Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,752
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,922
No matter what happens here, I want you
to keep moving for that radio tower.
3
00:00:07,257 --> 00:00:08,091
[people groaning]
4
00:00:08,466 --> 00:00:09,467
We caught three of them,
5
00:00:09,551 --> 00:00:11,469
the ones who stayed behind
to blow up the tents.
6
00:00:11,553 --> 00:00:14,723
Once the rock star turns off whatever
underwater contraption's jamming us up,
7
00:00:14,806 --> 00:00:16,224
you need to be able call my boat.
8
00:00:16,307 --> 00:00:18,268
[Desmond] You're inside a room
full of equipment.
9
00:00:18,351 --> 00:00:20,687
There's a blinking yellow light.
You flip the switch.
10
00:00:20,770 --> 00:00:21,604
The light goes off.
11
00:00:21,688 --> 00:00:22,689
And you drown.
12
00:00:22,772 --> 00:00:23,732
If you don't,
13
00:00:23,815 --> 00:00:25,400
there won't be any rescue.
14
00:00:25,483 --> 00:00:27,694
-[gunfire]
-[inhales deeply]
15
00:00:28,069 --> 00:00:29,404
[water splashing]
16
00:00:29,863 --> 00:00:32,449
Des, you have to hide, Des, hide, hide,
there's people in there!
17
00:00:32,532 --> 00:00:34,576
[Ben over radio]
Mikhail, I need you to help me
18
00:00:34,659 --> 00:00:36,411
clean up this mess that I've made.
19
00:00:37,412 --> 00:00:39,497
I need you to kill Charlie.
20
00:00:41,041 --> 00:00:43,126
["Scentless Apprentice" by Nirvana
playing on radio]
21
00:00:43,209 --> 00:00:44,878
♪ Like most babies smell like butter ♪
22
00:00:46,463 --> 00:00:50,008
♪ His smell smelled like no other ♪
23
00:00:52,469 --> 00:00:55,680
♪ He was born scentless and senseless ♪
24
00:00:58,141 --> 00:01:00,935
♪ He was born a scentless apprentice… ♪
25
00:01:01,352 --> 00:01:03,188
-What's up?
-What's going on?
26
00:01:09,778 --> 00:01:12,155
[dialing]
27
00:01:14,365 --> 00:01:16,409
[line ringing]
28
00:01:16,576 --> 00:01:19,996
[woman] You have reached 310-555-0…
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,164
[sighs]
30
00:01:43,436 --> 00:01:44,813
[tires screech]
31
00:01:44,896 --> 00:01:46,314
[honking]
32
00:02:03,331 --> 00:02:04,374
[door opens]
33
00:02:08,002 --> 00:02:08,962
[man] Can I help you?
34
00:02:09,420 --> 00:02:10,755
Sorry, I…
35
00:02:14,092 --> 00:02:15,677
Actually, I came…
36
00:02:18,596 --> 00:02:19,722
Is the funeral over?
37
00:02:20,473 --> 00:02:22,559
There was no funeral, sir. Only a viewing.
38
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Nobody showed up.
39
00:02:26,855 --> 00:02:27,814
Nobody?
40
00:02:28,314 --> 00:02:29,357
You sure?
41
00:02:29,440 --> 00:02:30,441
Just you.
42
00:02:30,525 --> 00:02:32,152
My deepest condolences.
43
00:02:33,027 --> 00:02:34,070
Friend or family?
44
00:02:38,074 --> 00:02:39,284
Neither.
45
00:02:40,618 --> 00:02:41,953
Would you like me to open it up?
46
00:02:42,036 --> 00:02:43,246
No.
47
00:02:44,414 --> 00:02:45,456
No.
48
00:02:46,166 --> 00:02:47,709
Take your time.
49
00:03:17,947 --> 00:03:19,365
[exhales]
50
00:03:21,242 --> 00:03:22,577
[whispering] Damn it.
51
00:03:33,922 --> 00:03:35,089
Danielle.
52
00:03:37,258 --> 00:03:38,509
How much further?
53
00:03:38,718 --> 00:03:39,802
About an hour.
54
00:03:40,678 --> 00:03:41,596
[Jack panting]
55
00:03:41,930 --> 00:03:44,474
The radio tower. When was the last time
you were there?
56
00:03:44,557 --> 00:03:46,309
The day I recorded the message.
57
00:03:48,519 --> 00:03:51,564
I'll take you to the tower,
but I'm not leaving the island.
58
00:03:52,232 --> 00:03:53,066
What?
59
00:03:53,233 --> 00:03:55,401
There's no place for me back there.
60
00:03:55,735 --> 00:03:57,403
This is my home now.
61
00:04:18,716 --> 00:04:19,884
Hello, Jack.
62
00:04:22,804 --> 00:04:24,013
We need to talk.
63
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
-What did Ben say?
-Can we kill him?
64
00:04:57,380 --> 00:04:59,757
Is it possible to turn this equipment off?
65
00:05:00,800 --> 00:05:01,759
What?
66
00:05:01,843 --> 00:05:04,304
The equipment that's jamming the island,
can you turn it off?
67
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
Sure. Ben gave us the code.
68
00:05:06,597 --> 00:05:08,016
You are the only ones who have it?
69
00:05:08,099 --> 00:05:09,892
Yeah. Why?
70
00:05:10,393 --> 00:05:12,687
What would happen if the station
were to be flooded?
71
00:05:13,688 --> 00:05:16,065
Nothing, the casing for the equipment
is waterproof.
72
00:05:16,149 --> 00:05:17,275
It'll keep going forever.
73
00:05:17,358 --> 00:05:18,776
Then why do you need to be here?
74
00:05:18,860 --> 00:05:20,153
Because Ben told us to.
75
00:05:20,570 --> 00:05:21,612
We were following orders.
76
00:05:21,821 --> 00:05:22,989
And you never asked why?
77
00:05:23,072 --> 00:05:24,115
No.
78
00:05:24,198 --> 00:05:27,035
Because I trust him. And I trust Jacob.
79
00:05:27,910 --> 00:05:30,371
And the minute I start questioning orders,
this whole thing,
80
00:05:30,455 --> 00:05:32,290
everything that we're doing here
falls apart.
81
00:05:36,127 --> 00:05:37,670
She makes an excellent point.
82
00:05:48,264 --> 00:05:50,349
[groans]
83
00:05:55,897 --> 00:05:57,482
[whimpering] No.
84
00:05:58,775 --> 00:06:00,943
No. Please.
85
00:06:02,445 --> 00:06:05,156
I'm sorry, Bonnie.
I, too, am following orders.
86
00:06:05,239 --> 00:06:06,365
[groaning]
87
00:06:06,449 --> 00:06:08,284
-[door opens]
-Hey!
88
00:06:17,001 --> 00:06:19,045
No, Des. Des! Don't!
89
00:06:20,254 --> 00:06:21,214
We need her.
90
00:06:45,947 --> 00:06:48,199
Hi, I'm Benjamin. I don't believe
we've had the pleasure.
91
00:06:48,282 --> 00:06:49,325
Don't talk to him.
92
00:06:52,370 --> 00:06:53,329
What do you want?
93
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
Just a moment of your time.
94
00:06:56,541 --> 00:06:59,043
To talk. You and me. Alone.
95
00:07:00,211 --> 00:07:01,295
For what?
96
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
Jack, you've just killed
seven of my people.
97
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
The least you can give me is five minutes.
98
00:07:10,388 --> 00:07:11,389
He alone?
99
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
There's only two sets
of tracks. His and hers.
100
00:07:22,900 --> 00:07:23,985
Five minutes.
101
00:07:41,961 --> 00:07:42,920
[keyboard clicking]
102
00:07:43,754 --> 00:07:47,049
I'm sorry, sir, there are
no more refills left on this prescription.
103
00:07:50,678 --> 00:07:52,013
Well, that's a mistake.
104
00:07:52,096 --> 00:07:56,017
I, uh, I only refilled it twice.
Could you check again?
105
00:07:56,642 --> 00:07:58,352
I did check it again, Dr. Shephard.
106
00:07:58,436 --> 00:07:59,687
And that was the third refill,
107
00:07:59,770 --> 00:08:01,314
so there's nothing I can do.
108
00:08:02,857 --> 00:08:05,026
Fine, I've got another prescription
right here.
109
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
Hey. I know you.
110
00:08:08,279 --> 00:08:09,363
You're the hero.
111
00:08:09,864 --> 00:08:10,698
I'm not a hero.
112
00:08:10,823 --> 00:08:12,366
Yeah. We saw it on TV.
113
00:08:12,450 --> 00:08:13,951
Hey, lady, what's wrong with you?
114
00:08:14,035 --> 00:08:15,536
Just give this guy whatever he needs.
115
00:08:15,620 --> 00:08:17,371
-Do you know what he did?
-Here it is. Here.
116
00:08:17,997 --> 00:08:18,998
Oxycodone.
117
00:08:19,415 --> 00:08:21,876
Dr. Shephard, you can't write
a prescription for yourself.
118
00:08:21,959 --> 00:08:24,212
That's not me,
that's Dr. Christian Shephard.
119
00:08:24,337 --> 00:08:26,088
I'm Dr. Jack Shephard. He's my father.
120
00:08:26,172 --> 00:08:28,132
I have to your father's office
to confirm that.
121
00:08:28,216 --> 00:08:29,300
He's out of town right now.
122
00:08:29,383 --> 00:08:31,511
-Well, I'm sure somebody in the office…
-[slams desk]
123
00:08:32,303 --> 00:08:33,638
Don't bother.
124
00:08:49,529 --> 00:08:50,488
Have a seat.
125
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Not so long ago, Jack,
126
00:09:00,915 --> 00:09:02,166
I made a decision
127
00:09:03,042 --> 00:09:06,128
that took the lives of over
40 people in a single day.
128
00:09:09,632 --> 00:09:11,133
I'm telling you this because
129
00:09:12,593 --> 00:09:14,136
history is about to repeat itself
130
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
right here, right now.
131
00:09:15,972 --> 00:09:17,014
Let me guess. You…
132
00:09:17,598 --> 00:09:20,309
You've got us surrounded
and if I don't do what you say,
133
00:09:20,393 --> 00:09:22,979
you're gonna… you're gonna
kill all my people.
134
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
No, Jack, you are.
135
00:09:25,982 --> 00:09:26,941
[laughs]
136
00:09:28,985 --> 00:09:30,486
And how am I gonna do that, Ben?
137
00:09:30,570 --> 00:09:32,113
The woman you're traveling with.
138
00:09:32,738 --> 00:09:35,241
The one who parachuted onto the island
from a helicopter.
139
00:09:36,701 --> 00:09:38,369
She's not who she says she is.
140
00:09:40,162 --> 00:09:41,122
She's not, huh?
141
00:09:41,205 --> 00:09:42,415
No. She's not.
142
00:09:44,000 --> 00:09:45,001
Then who is she?
143
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
She's a representative of some people
144
00:09:47,587 --> 00:09:49,463
who have been trying
to find this island, Jack.
145
00:09:52,008 --> 00:09:53,884
She's one of the bad guys.
146
00:09:54,594 --> 00:09:57,513
Oh, I almost forgot. You're the…
147
00:09:58,556 --> 00:09:59,765
you're the good guys.
148
00:09:59,974 --> 00:10:01,142
Jack, listen to me.
149
00:10:01,475 --> 00:10:03,060
If you phone her boat,
150
00:10:03,352 --> 00:10:06,105
every single living person on this island
151
00:10:06,647 --> 00:10:07,648
will be killed.
152
00:10:12,361 --> 00:10:14,196
So here's what has to happen.
153
00:10:14,655 --> 00:10:15,865
Get that device.
154
00:10:16,616 --> 00:10:18,326
The phone she carries with her
155
00:10:19,243 --> 00:10:20,244
and give it to me.
156
00:10:20,870 --> 00:10:23,748
I will turn around
and will go back to my people.
157
00:10:24,415 --> 00:10:26,417
You will turn around
and go back to your people.
158
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
I'm not going anywhere.
159
00:10:38,596 --> 00:10:39,805
May I have my walkie back?
160
00:10:40,139 --> 00:10:41,140
What?
161
00:10:41,223 --> 00:10:42,892
There's something you need to hear.
162
00:10:43,434 --> 00:10:44,477
Please.
163
00:10:54,111 --> 00:10:55,321
Thank you.
164
00:10:56,072 --> 00:10:57,406
[walkie-talkie beeps]
165
00:10:58,532 --> 00:10:59,575
Tom? Are you there?
166
00:11:02,161 --> 00:11:03,329
[Tom] Yeah. I'm here.
167
00:11:05,081 --> 00:11:07,041
Your plan killed seven of my people
168
00:11:07,124 --> 00:11:10,336
but the ones that you failed to kill
are now holding your friends,
169
00:11:10,419 --> 00:11:13,172
Jin, Sayid, Bernard at gunpoint.
170
00:11:13,255 --> 00:11:15,758
[Sayid] Jack, don't give him any…
[muffled voice]
171
00:11:15,841 --> 00:11:18,427
-[Bernard] Leave him alone!
-[Pryce] I said shut up!
172
00:11:20,596 --> 00:11:21,931
And what's to stop me
173
00:11:22,681 --> 00:11:23,724
from snapping your neck?
174
00:11:23,808 --> 00:11:26,852
Tom, unless you hear my voice
in one minute, shoot all three of them.
175
00:11:26,977 --> 00:11:27,978
[Tom] Got it.
176
00:11:28,938 --> 00:11:30,106
[Pryce] I said don't move.
177
00:11:30,815 --> 00:11:34,276
[indistinct conversations
on walkie-talkie]
178
00:11:35,277 --> 00:11:36,737
Bring me the phone, Jack.
179
00:11:36,821 --> 00:11:39,031
[Sayid] Don't negotiate with him.
180
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
-[Pryce] Gag him.
-[Sayid] [coughs] No.
181
00:11:42,410 --> 00:11:43,828
-Forty seconds.
-No.
182
00:11:45,079 --> 00:11:47,164
I'm getting them all
off the island. All of them!
183
00:11:47,248 --> 00:11:48,499
Let me ask you something, Jack.
184
00:11:48,582 --> 00:11:50,042
Why do you want to leave the island?
185
00:11:50,126 --> 00:11:52,503
What is it that you
so desperately want to get back to?
186
00:11:53,587 --> 00:11:54,839
You have no one.
187
00:11:54,922 --> 00:11:58,175
Your father's dead. Your wife left you,
moved on with another man.
188
00:11:59,135 --> 00:12:01,303
Can you just not wait
to get back to the hospital?
189
00:12:01,887 --> 00:12:03,013
Get back to fixing things?
190
00:12:04,098 --> 00:12:06,434
-It's 20 seconds now.
-[muffled voice over walkie talkie]
191
00:12:06,517 --> 00:12:08,477
Just get me the phone, Jack.
192
00:12:08,727 --> 00:12:09,895
-No.
-Ten seconds.
193
00:12:10,271 --> 00:12:11,480
Bring me the phone.
194
00:12:11,564 --> 00:12:12,481
-No.
-I'm not bluffing.
195
00:12:12,565 --> 00:12:13,732
-I won't do it!
-Five.
196
00:12:13,816 --> 00:12:15,109
-Four. Three.
-No.
197
00:12:15,901 --> 00:12:19,822
[three gunshots on radio]
198
00:12:27,329 --> 00:12:28,622
I'm so sorry, Jack.
199
00:12:32,835 --> 00:12:34,128
[grunting]
200
00:12:51,312 --> 00:12:53,314
[panting]
201
00:13:00,488 --> 00:13:01,780
Tom, you there?
202
00:13:04,241 --> 00:13:06,118
Yeah, Jack. I hear you.
203
00:13:07,620 --> 00:13:10,122
I'm going to lead my people
up to the radio tower
204
00:13:10,998 --> 00:13:12,833
and I'm going to make a call.
205
00:13:13,209 --> 00:13:16,128
And I'm going to get them all rescued.
Every one of them.
206
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
And then I'm gonna come find you.
207
00:13:21,383 --> 00:13:22,885
And I'm gonna kill you.
208
00:13:28,182 --> 00:13:30,768
[woman coughing, gasping]
209
00:13:34,647 --> 00:13:36,148
-What's the code?
-Go away.
210
00:13:36,232 --> 00:13:38,484
Bonnie, let's get this over with.
What's the code?
211
00:13:38,567 --> 00:13:41,362
-She's not gonna tell you, brother.
-Yeah, she is gonna tell me.
212
00:13:41,445 --> 00:13:42,530
What makes you say that?
213
00:13:42,613 --> 00:13:45,366
Because you said it's my destiny
to turn that off. Okay, Bonnie.
214
00:13:45,449 --> 00:13:47,326
We're both gonna die down here, all right?
215
00:13:47,409 --> 00:13:48,994
Let's be perfectly honest,
216
00:13:49,078 --> 00:13:52,039
one-eyed maniac killed your friend
and shot you in the back.
217
00:13:52,122 --> 00:13:55,793
It would appear that your glorious leader,
Ben, put him up to it.
218
00:13:57,044 --> 00:13:58,629
Are you a sodding idiot?
219
00:14:00,422 --> 00:14:04,635
You have the opportunity to make Ben
very, very angry.
220
00:14:05,135 --> 00:14:06,720
Why would you not take that?
221
00:14:07,638 --> 00:14:09,014
[laughs]
222
00:14:12,643 --> 00:14:14,144
Five, four, five.
223
00:14:14,228 --> 00:14:16,647
-What? Is that a code?
-Eight-seven-seven…
224
00:14:16,772 --> 00:14:18,107
Five, five, four, three…
225
00:14:18,190 --> 00:14:20,234
Wait, start again, start again.
226
00:14:20,317 --> 00:14:22,027
-Six, nine…
-Start from the beginning.
227
00:14:22,111 --> 00:14:23,654
-One, one.
-Start from the beginning.
228
00:14:23,737 --> 00:14:26,240
Bonnie, start again. Bonnie.
Bonnie, wake up, wake up.
229
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
-[groans]
-Start again.
230
00:14:27,741 --> 00:14:30,035
-Start again.
-Bad vibrations.
231
00:14:30,578 --> 00:14:31,996
-What?
-[gasps]
232
00:14:32,079 --> 00:14:35,708
Beach Boys. "Good Vibrations."
233
00:14:38,335 --> 00:14:39,336
On the keypad.
234
00:14:39,795 --> 00:14:40,838
Numbers,
235
00:14:42,506 --> 00:14:43,591
they're notes.
236
00:14:47,595 --> 00:14:50,139
It was programmed by a musician.
237
00:15:05,696 --> 00:15:07,197
[panting]
238
00:15:15,664 --> 00:15:16,665
Tie him up.
239
00:15:17,541 --> 00:15:19,084
He's coming with us.
240
00:15:39,021 --> 00:15:39,855
What?
241
00:15:44,526 --> 00:15:45,653
Alex…
242
00:15:48,906 --> 00:15:49,949
this is your mother.
243
00:16:20,270 --> 00:16:21,814
Will you help me tie him up?
244
00:16:41,959 --> 00:16:43,752
What happened? What'd he say?
245
00:16:43,836 --> 00:16:45,129
It's not important right now.
246
00:16:45,212 --> 00:16:48,340
-Just get everyone together.
-Jack, your knuckles.
247
00:17:01,729 --> 00:17:02,896
What happened?
248
00:17:06,150 --> 00:17:07,109
He killed them.
249
00:17:10,612 --> 00:17:11,780
Bernard…
250
00:17:12,740 --> 00:17:14,825
Jin, Sayid. All three of them. He…
251
00:17:17,036 --> 00:17:18,787
He radioed the beach.
252
00:17:20,122 --> 00:17:21,331
And I let it happen.
253
00:17:26,003 --> 00:17:27,421
I had to let it happen.
254
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
We can't tell Rose
255
00:17:31,633 --> 00:17:33,218
or Sun. Not yet.
256
00:17:33,844 --> 00:17:36,221
We've got to keep moving.
I promised Sayid
257
00:17:36,597 --> 00:17:38,098
that we would keep moving.
258
00:17:40,059 --> 00:17:41,435
So why did you bring him back?
259
00:17:44,229 --> 00:17:45,814
Why didn't you just kill him?
260
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
Because I want him to see it.
261
00:17:50,319 --> 00:17:53,155
I want him to experience the moment
that we get off this island.
262
00:17:53,238 --> 00:17:54,615
And I want him to know…
263
00:17:56,575 --> 00:17:57,743
that he failed.
264
00:18:03,499 --> 00:18:05,084
And then I'll kill him.
265
00:18:09,129 --> 00:18:11,423
It was an order, Tom. We had to follow it.
266
00:18:11,507 --> 00:18:13,801
Ben doesn't know
what the hell he's talking about.
267
00:18:13,884 --> 00:18:15,135
He's lost it!
268
00:18:15,677 --> 00:18:17,262
I mean, look at what they did to us!
269
00:18:17,429 --> 00:18:19,973
Instead of putting three bullets
in the damn sand,
270
00:18:20,057 --> 00:18:21,934
we should've killed them for real!
271
00:18:33,320 --> 00:18:35,697
All they got left is
three guys and four guns.
272
00:18:35,781 --> 00:18:38,534
And all we've got, James,
are two people and no guns.
273
00:18:40,285 --> 00:18:41,411
So, we'll wait till night.
274
00:18:41,495 --> 00:18:43,831
Night won't change the fact we're unarmed.
275
00:18:43,914 --> 00:18:46,333
If you want to kill yourself, that's fine,
but before you--
276
00:18:46,416 --> 00:18:47,709
[shushes]
277
00:18:50,712 --> 00:18:51,672
You hear that?
278
00:18:52,297 --> 00:18:53,715
[rustling]
279
00:18:54,299 --> 00:18:55,134
Move over.
280
00:18:59,138 --> 00:19:00,514
[engine revving]
281
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
[groans]
282
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
Ryan!
283
00:19:12,317 --> 00:19:13,402
[breaks squeaking]
284
00:19:18,198 --> 00:19:19,074
Oh!
285
00:19:19,616 --> 00:19:20,868
Stay in the bus, Hugo.
286
00:19:32,462 --> 00:19:33,380
[groans]
287
00:19:33,463 --> 00:19:34,840
[bone cracking]
288
00:19:41,096 --> 00:19:43,098
[heavy breathing]
289
00:19:47,352 --> 00:19:48,395
[exclaims in pain]
290
00:19:48,812 --> 00:19:49,813
[cocks gun]
291
00:19:51,607 --> 00:19:53,025
Stay right there, Tom.
292
00:20:00,282 --> 00:20:01,366
Okay.
293
00:20:02,576 --> 00:20:03,619
I give up.
294
00:20:13,795 --> 00:20:15,756
That's for taking the kid off the raft.
295
00:20:21,929 --> 00:20:23,597
Dude, it was over. He surrendered.
296
00:20:26,225 --> 00:20:27,601
I didn't believe him.
297
00:20:37,945 --> 00:20:39,363
[keys jiggling]
298
00:21:01,051 --> 00:21:02,386
[woman speaking over PA]
299
00:21:09,726 --> 00:21:11,687
[man] What are you doing, Dr. Shephard?
300
00:21:12,187 --> 00:21:13,689
I was just, uh…
301
00:21:14,147 --> 00:21:15,941
I was just checking the…
302
00:21:17,150 --> 00:21:18,318
The Arlen charts.
303
00:21:18,485 --> 00:21:21,113
Just wanted to… I wanted to see
how the operation went.
304
00:21:21,196 --> 00:21:24,032
I left three messages on your voice-mail.
You didn't get them?
305
00:21:25,659 --> 00:21:27,828
My phone's broken. [sniffles]
306
00:21:30,580 --> 00:21:31,832
Let's go to my office, Jack.
307
00:21:33,166 --> 00:21:34,209
For what?
308
00:21:34,293 --> 00:21:35,752
We need to have a talk.
309
00:21:36,003 --> 00:21:37,879
-Come on.
-[sighs]
310
00:21:38,922 --> 00:21:41,383
You know,
I know that you're new around here,
311
00:21:41,466 --> 00:21:43,343
-so you don't know much about--
-I know enough.
312
00:21:43,885 --> 00:21:45,470
So let's just walk down to my office--
313
00:21:45,554 --> 00:21:49,141
If you've got something to say to me,
you can say it to me right here.
314
00:21:52,060 --> 00:21:53,979
Will you excuse us, please?
315
00:21:59,735 --> 00:22:03,155
Mrs. Arlen, the woman you saved,
woke up in recovery about two hours ago.
316
00:22:03,780 --> 00:22:04,823
She was in some pain,
317
00:22:04,906 --> 00:22:08,702
but highly responsive to the reflex tests
and entirely lucid.
318
00:22:09,119 --> 00:22:10,412
Well, that's…
319
00:22:11,997 --> 00:22:13,165
That's great.
320
00:22:13,248 --> 00:22:17,627
But then she described the series
of events that caused her accident.
321
00:22:19,171 --> 00:22:21,048
She says she was driving over the bridge
322
00:22:21,131 --> 00:22:23,800
when she saw a man
standing on top of the railing,
323
00:22:24,801 --> 00:22:25,927
about to jump off.
324
00:22:28,263 --> 00:22:31,391
She was distracted
and lost control of her car.
325
00:22:31,475 --> 00:22:32,684
She ran into the median,
326
00:22:33,477 --> 00:22:36,188
rolled over and was hit
by the van behind her.
327
00:22:39,566 --> 00:22:41,735
So the obvious question here, Jack,
328
00:22:42,611 --> 00:22:44,821
is how did you get to
that flaming car so fast?
329
00:22:45,697 --> 00:22:48,658
What were you doing on that bridge?
330
00:22:56,374 --> 00:22:59,336
Do you know how many years
I've worked at this hospital?
331
00:23:00,504 --> 00:23:03,924
Do you know anything about me?
332
00:23:05,300 --> 00:23:07,010
Do you have any idea
333
00:23:08,011 --> 00:23:09,387
what I've been through?
334
00:23:10,055 --> 00:23:11,848
How much have you had
to drink today, Jack?
335
00:23:12,099 --> 00:23:13,225
[Jack snickers]
336
00:23:13,767 --> 00:23:16,061
Okay, I'll tell you what. You do this.
337
00:23:16,353 --> 00:23:19,940
You get my father down here.
Get him down here right now.
338
00:23:20,023 --> 00:23:22,943
And if I'm drunker than he is,
you can fire me.
339
00:23:25,695 --> 00:23:29,783
Don't you look at me like that.
Don't you pity me.
340
00:23:29,866 --> 00:23:32,285
-I'm trying to help you.
-You can't help me!
341
00:23:37,457 --> 00:23:38,375
[sobbing]
342
00:24:04,151 --> 00:24:05,777
[Hurley] Attention, Others!
343
00:24:05,861 --> 00:24:07,279
Come in, Others!
344
00:24:07,821 --> 00:24:08,989
If you're listening to this,
345
00:24:09,072 --> 00:24:11,408
I want you to know that
we got you bastards.
346
00:24:12,033 --> 00:24:14,661
And unless the rest of you
want to be blown up,
347
00:24:14,744 --> 00:24:17,122
you best stay away from our beach.
348
00:24:17,622 --> 00:24:18,623
Hurley?
349
00:24:19,875 --> 00:24:20,959
Jack?
350
00:24:21,042 --> 00:24:22,586
[Jack] Where are you? What's going on?
351
00:24:22,669 --> 00:24:24,504
Dude. I'm back at the beach.
352
00:24:24,629 --> 00:24:25,630
What?
353
00:24:25,714 --> 00:24:28,466
Yeah, I went back
to help Juliet and Sawyer.
354
00:24:28,550 --> 00:24:29,843
I saved them.
355
00:24:30,677 --> 00:24:33,555
-Your… They're okay? Juliet--
-Everyone's fine.
356
00:24:33,638 --> 00:24:35,348
Me, Sawyer,
357
00:24:35,640 --> 00:24:37,350
Juliet, Sayid,
358
00:24:37,434 --> 00:24:39,186
Jin, Bernard.
359
00:24:39,519 --> 00:24:40,562
-We're all--
-Wait.
360
00:24:43,398 --> 00:24:45,942
Bernard and Jin and Sayid,
they're with you?
361
00:24:46,026 --> 00:24:48,361
Yeah, dude. I told you. I saved them all.
362
00:24:48,445 --> 00:24:50,071
[all cheering]
363
00:25:01,958 --> 00:25:04,836
Hey. Stay where you are,
we're almost up to the tower.
364
00:25:04,920 --> 00:25:06,463
-You'll be safer there.
-I got you.
365
00:25:06,546 --> 00:25:09,382
We'll stay put until you,
like, you know, phone home.
366
00:25:09,466 --> 00:25:11,092
[cheering continues]
367
00:25:12,344 --> 00:25:15,055
What about Charlie?
Did he make it back yet?
368
00:25:15,138 --> 00:25:18,099
Not yet, but they're probably
paddling home as we speak.
369
00:25:18,642 --> 00:25:20,393
Don't worry, I'm sure he's fine.
370
00:25:32,364 --> 00:25:35,992
Desmond, there's diving gear
on those racks, yeah?
371
00:25:36,076 --> 00:25:37,244
Aye. There's plenty.
372
00:25:37,327 --> 00:25:39,996
Why don't you take care of that.
I'll tap out "Good Vibrations".
373
00:25:40,080 --> 00:25:41,331
All right, mate.
374
00:25:42,082 --> 00:25:43,583
-Hey, Desmond?
-Aye.
375
00:25:44,542 --> 00:25:45,752
You get any flashes?
376
00:25:47,545 --> 00:25:48,838
No. Nothing.
377
00:25:51,216 --> 00:25:52,550
Meet you back here then.
378
00:25:53,093 --> 00:25:54,052
Aye.
379
00:26:19,786 --> 00:26:24,416
[hums "Good Vibrations"]
380
00:26:30,130 --> 00:26:34,759
-[plays "Good Vibrations" on keypad]
-[keypad beeps]
381
00:26:39,848 --> 00:26:41,683
[clicking]
382
00:26:42,142 --> 00:26:45,437
[electrical rumbling]
383
00:26:46,563 --> 00:26:47,939
So much for fate.
384
00:26:49,441 --> 00:26:51,526
[beeping]
385
00:26:58,867 --> 00:27:00,201
"Incoming transmission."
386
00:27:04,247 --> 00:27:05,415
[woman] Hello?
387
00:27:06,541 --> 00:27:07,542
Can you hear me?
388
00:27:08,376 --> 00:27:10,378
Yes. Yes, I can hear you.
389
00:27:10,462 --> 00:27:12,213
[woman] Who is this? Who am I speaking to?
390
00:27:12,297 --> 00:27:14,466
Charlie. Charlie Pace.
391
00:27:14,549 --> 00:27:19,054
I'm a survivor of flight 815.
Oceanic flight 815.
392
00:27:19,137 --> 00:27:21,014
Where are you?
393
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
We're on an island. We're alive.
394
00:27:22,849 --> 00:27:24,976
An island? Where? What's your location?
395
00:27:25,060 --> 00:27:26,770
I don't know. Who's this?
396
00:27:26,895 --> 00:27:29,773
This is Penelope. Penelope Widmore.
397
00:27:29,856 --> 00:27:31,608
How did you get this frequency?
398
00:27:31,691 --> 00:27:32,692
Desmond!
399
00:27:38,281 --> 00:27:39,574
Did you just say "Desmond"?
400
00:27:39,657 --> 00:27:41,910
Yeah! He's here. He's with me.
401
00:27:42,285 --> 00:27:44,287
-Is he okay?
-He's brilliant.
402
00:27:44,371 --> 00:27:46,414
-Hey, are you on the boat?
-What boat?
403
00:27:46,498 --> 00:27:48,958
Your boat. Eighty miles off shore.
404
00:27:49,042 --> 00:27:51,294
Uh, Naomi parachuted.
405
00:27:51,419 --> 00:27:54,339
I'm not on a boat. Who… Who's Naomi?
406
00:28:10,814 --> 00:28:14,025
-[Penny] Hello? Is Desmond there?
-[pounding]
407
00:28:14,442 --> 00:28:17,237
Desmond, can you hear me? Desmond!
408
00:28:26,996 --> 00:28:28,123
[Penny] Can you hear me?
409
00:28:28,665 --> 00:28:29,666
Penny!
410
00:28:29,749 --> 00:28:31,626
-[door squeaks shut]
-No!
411
00:28:52,564 --> 00:28:53,690
Charlie!
412
00:30:34,082 --> 00:30:37,252
-[Aaron crying]
-[shushing]
413
00:30:37,335 --> 00:30:40,046
-Really, it's okay, sweetie.
-What's the matter?
414
00:30:40,922 --> 00:30:43,299
I don't know.
I think he's just a bit scared.
415
00:30:43,383 --> 00:30:45,718
-Hard to blame him.
-[electrical bleeping]
416
00:30:48,680 --> 00:30:49,681
What is it?
417
00:30:49,806 --> 00:30:51,182
What's your boyfriend's name?
418
00:30:51,266 --> 00:30:53,059
The rock star
who swam down to the station?
419
00:30:53,142 --> 00:30:54,143
Charlie. Why?
420
00:30:54,227 --> 00:30:55,311
[beeping]
421
00:30:57,313 --> 00:30:58,773
Charlie just got us rescued.
422
00:31:04,445 --> 00:31:06,948
[Naomi] Jack! Jack, he did it!
423
00:31:07,031 --> 00:31:09,450
-Your friend bloody well did it!
-What?
424
00:31:09,534 --> 00:31:12,036
The green light. It's on!
The jamming's stopped!
425
00:31:12,120 --> 00:31:13,329
Use it then.
426
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
-[Naomi] All right.
-[beeps]
427
00:31:17,166 --> 00:31:18,793
[man] Four, four, two.
428
00:31:19,544 --> 00:31:20,753
[speaking Korean]
429
00:31:23,131 --> 00:31:24,507
[in English] What's this?
430
00:31:25,550 --> 00:31:28,011
It's Rousseau's message,
It's still blocking the signal.
431
00:31:28,094 --> 00:31:29,387
[Rousseau] It doesn't matter.
432
00:31:29,929 --> 00:31:33,850
-We're here.
-[man] Iteration, one, seven, five, five.
433
00:31:58,750 --> 00:32:00,627
[woman panting over phone]
434
00:32:01,961 --> 00:32:05,340
[speaking Korean]
435
00:32:08,927 --> 00:32:15,141
[man in English] Iteration one, seven,
five, five, zero, four, four, five.
436
00:32:15,475 --> 00:32:18,353
[woman in foreign language]
437
00:32:25,860 --> 00:32:28,363
-[in English] Iteration…
-I recorded this 16 years ago.
438
00:32:29,656 --> 00:32:32,241
Three days before you were born.
439
00:32:38,164 --> 00:32:40,124
I guess we don't need it anymore.
440
00:32:47,048 --> 00:32:48,424
All right. Do it.
441
00:32:55,390 --> 00:32:57,058
I can't get a signal in here.
442
00:33:14,617 --> 00:33:15,785
I'm getting something.
443
00:33:18,371 --> 00:33:19,539
It's gonna work.
444
00:33:19,622 --> 00:33:21,833
It's happening.
We're gonna get off of this island.
445
00:33:22,542 --> 00:33:23,918
I'll celebrate when we're home.
446
00:33:26,212 --> 00:33:27,255
Jack.
447
00:33:28,715 --> 00:33:30,967
I know you think
you're saving your people.
448
00:33:31,384 --> 00:33:33,219
But you need to stop this.
449
00:33:33,302 --> 00:33:34,804
It's a mistake.
450
00:33:34,887 --> 00:33:36,723
The mistake was listening to you.
451
00:33:36,806 --> 00:33:38,641
This will be your last chance, Jack.
452
00:33:38,725 --> 00:33:42,437
I'm telling you, making that call
is the beginning of the end.
453
00:33:42,812 --> 00:33:44,564
-[beeps]
-I've got it! I've got a signal!
454
00:33:46,357 --> 00:33:48,359
Jack, please, you don't know
what you're doing.
455
00:33:48,443 --> 00:33:49,986
I know exactly what I'm doing.
456
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
[dialing]
457
00:33:58,745 --> 00:33:59,746
[grunts]
458
00:33:59,871 --> 00:34:00,955
[woman screaming]
459
00:34:07,003 --> 00:34:08,087
John!
460
00:34:09,172 --> 00:34:10,381
Step back, Jack.
461
00:34:17,722 --> 00:34:20,224
[breathing heavily] What did you do?
462
00:34:20,308 --> 00:34:21,517
What I had to.
463
00:34:21,809 --> 00:34:22,727
Now step back.
464
00:34:26,898 --> 00:34:27,732
[phone ringing]
465
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
Stay away from the phone.
466
00:34:36,199 --> 00:34:37,116
[gasps]
467
00:34:39,535 --> 00:34:40,620
What are you doing, John?
468
00:34:41,496 --> 00:34:42,747
I don't want to shoot you.
469
00:34:42,830 --> 00:34:44,457
Do it, John. Shoot him.
470
00:34:44,540 --> 00:34:46,042
-Do it! You need--
-[grunts]
471
00:34:49,545 --> 00:34:50,922
[ringing continues]
472
00:34:53,132 --> 00:34:56,803
Please. Put the phone down.
473
00:34:59,055 --> 00:35:00,056
No.
474
00:35:00,973 --> 00:35:03,184
You're done keeping me on this island.
475
00:35:08,564 --> 00:35:12,652
I will kill you if I have to.
476
00:35:13,152 --> 00:35:14,153
Then do it, John.
477
00:35:14,278 --> 00:35:15,238
Jack.
478
00:35:19,408 --> 00:35:21,077
[ringing continues]
479
00:35:31,045 --> 00:35:32,171
Jack.
480
00:35:36,092 --> 00:35:38,344
You're not supposed to do this.
481
00:35:39,011 --> 00:35:41,013
[Locke panting]
482
00:35:42,723 --> 00:35:43,599
[man] Minkowski.
483
00:35:46,769 --> 00:35:47,728
Hello?
484
00:35:52,400 --> 00:35:53,401
Who is this?
485
00:35:53,818 --> 00:35:54,819
[man] Who is this?
486
00:35:57,113 --> 00:35:58,781
My name's Jack Shephard. Are you…
487
00:35:59,866 --> 00:36:01,742
Are you on the boat? The freighter?
488
00:36:01,951 --> 00:36:03,661
How'd you get this channel?
489
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
Naomi. Naomi told us
about your search team.
490
00:36:06,372 --> 00:36:07,582
About the boat.
491
00:36:07,874 --> 00:36:10,585
[man] Naomi? You found her? Where is she?
492
00:36:10,668 --> 00:36:11,878
Who are you?
493
00:36:13,212 --> 00:36:16,382
I'm one of the survivors
of Oceanic flight 815.
494
00:36:18,217 --> 00:36:20,136
Can you get a fix on our location?
495
00:36:20,511 --> 00:36:21,846
Hell yeah, we can.
496
00:36:21,929 --> 00:36:23,556
-Sit tight.
-[people murmuring]
497
00:36:23,639 --> 00:36:25,016
[man] We'll be right there.
498
00:36:36,444 --> 00:36:37,987
[survivors cheering]
499
00:36:53,502 --> 00:36:56,339
[dialing]
500
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
[line ringing]
501
00:37:04,180 --> 00:37:05,181
[woman] Hello?
502
00:37:07,016 --> 00:37:07,892
Hello?
503
00:37:10,478 --> 00:37:11,437
It's me.
504
00:37:12,146 --> 00:37:15,733
Whoa, whoa, Wait. Don't hang up. Please.
505
00:37:17,735 --> 00:37:20,238
[exhales] I know what you said. I just…
506
00:37:21,822 --> 00:37:22,907
I just need to see you.
507
00:37:24,242 --> 00:37:25,201
Please.
508
00:37:27,620 --> 00:37:28,537
Yeah.
509
00:37:29,538 --> 00:37:31,290
Yeah, out at the airport.
510
00:37:32,708 --> 00:37:33,709
You know where.
511
00:37:35,086 --> 00:37:35,920
[sighs]
512
00:37:37,338 --> 00:37:38,422
Thank you.
513
00:37:43,177 --> 00:37:46,138
[airplane roaring]
514
00:37:54,605 --> 00:37:55,773
[engine turns off]
515
00:38:08,536 --> 00:38:10,538
[car approaching]
516
00:38:54,707 --> 00:38:56,751
-Hey.
-Hey.
517
00:39:00,713 --> 00:39:02,089
I saw you on the news.
518
00:39:03,841 --> 00:39:05,968
Still pulling people
out of burning wreckage, huh?
519
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
Old habits.
520
00:39:11,974 --> 00:39:12,892
You look terrible.
521
00:39:12,975 --> 00:39:14,143
[chuckles]
522
00:39:15,728 --> 00:39:16,687
Thanks.
523
00:39:19,607 --> 00:39:21,233
Why did you call me, Jack?
524
00:39:32,453 --> 00:39:34,705
I was hoping that you'd heard.
525
00:39:34,789 --> 00:39:36,832
That maybe you'd go to the funeral.
526
00:39:40,252 --> 00:39:42,088
Why would I go to the funeral?
527
00:39:54,975 --> 00:39:56,352
I've been flying a lot.
528
00:39:58,312 --> 00:39:59,146
What?
529
00:39:59,313 --> 00:40:01,273
That golden pass that they gave us,
530
00:40:01,357 --> 00:40:02,650
I've been using it.
531
00:40:03,192 --> 00:40:05,069
Every Friday night I…
532
00:40:06,529 --> 00:40:09,573
I fly from LA to Tokyo or…
533
00:40:10,908 --> 00:40:12,284
Singapore,
534
00:40:13,202 --> 00:40:14,203
or Sydney.
535
00:40:14,537 --> 00:40:15,746
[laughs, sniffles]
536
00:40:16,997 --> 00:40:19,792
And then I get off and I…
537
00:40:20,167 --> 00:40:22,711
have a drink and then I fly home.
538
00:40:24,338 --> 00:40:25,339
Why?
539
00:40:28,968 --> 00:40:30,928
Because I want it to crash, Kate.
540
00:40:34,890 --> 00:40:37,685
I don't care about anybody else onboard.
541
00:40:39,353 --> 00:40:43,149
Every little bump we hit,
or turbulence, I mean, I…
542
00:40:44,483 --> 00:40:46,777
I actually close my eyes
543
00:40:47,653 --> 00:40:49,321
and I pray
544
00:40:50,030 --> 00:40:51,657
that I can get back.
545
00:40:59,707 --> 00:41:03,627
-This is not gonna change.
-No, I'm sick of lying.
546
00:41:07,756 --> 00:41:08,924
We made a mistake.
547
00:41:15,931 --> 00:41:17,016
I have to go home.
548
00:41:17,641 --> 00:41:19,643
-He's gonna be wondering where I am.
-Don't.
549
00:41:26,484 --> 00:41:29,904
We were not supposed to leave.
550
00:41:30,237 --> 00:41:31,155
Yes, we were.
551
00:41:40,414 --> 00:41:41,582
Goodbye, Jack.
552
00:41:50,466 --> 00:41:52,259
We have to go back, Kate.
553
00:42:00,351 --> 00:42:02,436
[plane engine revving]
554
00:42:02,603 --> 00:42:03,771
[car engine starts]
555
00:42:09,860 --> 00:42:11,612
We have to go back!
556
00:42:19,161 --> 00:42:20,788
[plane roaring overhead]
557
00:42:28,212 --> 00:42:30,214
[theme music playing]
35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.