Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,836
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,295
That's a satellite phone.
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,922
From where exactly did you take off?
4
00:00:06,005 --> 00:00:09,384
A freighter.
About 80 nautical miles west of here.
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,678
I'm part of a search-and-recovery team.
6
00:00:11,761 --> 00:00:13,430
Ben is using one of the Dharma stations
7
00:00:13,513 --> 00:00:15,140
to block all the signals off the island.
8
00:00:15,223 --> 00:00:17,600
[Sayid] It's an underwater Dharma station.
We swim in.
9
00:00:17,726 --> 00:00:18,643
I'll do it.
10
00:00:18,727 --> 00:00:21,521
While I'm gone, don't worry about me.
11
00:00:21,604 --> 00:00:22,731
[Ben] If you leave right now
12
00:00:22,814 --> 00:00:24,649
how long will it take
you to reach their camp?
13
00:00:24,733 --> 00:00:27,318
If I take my ten best, we can set up
and hit them by nightfall.
14
00:00:27,402 --> 00:00:29,988
If any of them are stupid enough
to get in your way, kill them.
15
00:00:31,823 --> 00:00:33,616
We camouflage the dynamite
next to the tents,
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,660
target it from our positions
at the tree line.
17
00:00:35,744 --> 00:00:37,287
Because when your people show up here
18
00:00:37,370 --> 00:00:39,289
tomorrow night
we're gonna be ready for them.
19
00:00:39,372 --> 00:00:40,874
Tomorrow? No, they're coming tonight!
20
00:00:40,957 --> 00:00:42,876
You're gonna lead everyone
to the radio tower.
21
00:00:42,959 --> 00:00:45,754
Can't risk losing the chance of getting
in contact with Naomi's boat.
22
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
So everything has to happen
at the same time.
23
00:00:47,881 --> 00:00:50,967
What I saw Charlie was Claire and her baby
getting into a helicopter
24
00:00:51,050 --> 00:00:52,510
that leaves this island.
25
00:00:52,594 --> 00:00:54,471
This time, you have to die.
26
00:00:54,554 --> 00:00:57,390
If you don't, there won't be any rescue.
27
00:01:03,146 --> 00:01:05,857
[coughing] I'm alive!
28
00:01:05,940 --> 00:01:08,818
-[metallic door clangs open]
-[guns cocking]
29
00:01:26,961 --> 00:01:29,214
-Would you put your seat back up, please?
-Oh.
30
00:01:30,548 --> 00:01:32,717
Would you fasten your seat belt, please?
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,512
Excuse me. Excuse me.
32
00:01:36,721 --> 00:01:38,640
Can I get another one of those, please?
33
00:01:38,723 --> 00:01:41,392
I'm sorry, sir. We'll be landing
in 20 minutes.
34
00:01:41,476 --> 00:01:45,021
-Well, 20 minutes is a long time.
-How about a newspaper instead?
35
00:01:45,104 --> 00:01:46,940
And if you could buckle
your seat belt, sir?
36
00:01:47,023 --> 00:01:47,941
[sighs]
37
00:01:48,024 --> 00:01:50,860
[stewardess] Please fasten your seat belt.
Thank you.
38
00:01:52,904 --> 00:01:56,825
[plane thudding]
39
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
[intercom bell beeps]
40
00:02:00,036 --> 00:02:02,080
[pilot] Sorry about the bumps, folks.
41
00:02:02,163 --> 00:02:05,291
We're just hitting little warm air
as we make our descend into Los Angeles.
42
00:02:05,375 --> 00:02:08,461
Please keep those seat belts fastened.
We'll have you on the ground shortly.
43
00:02:53,715 --> 00:02:57,260
[distant police siren]
44
00:03:18,072 --> 00:03:20,450
[cell phone dial tones]
45
00:03:20,533 --> 00:03:22,243
[line ringing]
46
00:03:22,327 --> 00:03:26,331
[woman] You've reached 31055501.
47
00:03:26,706 --> 00:03:28,207
Please leave a message.
48
00:03:28,875 --> 00:03:31,586
Hey. It's me.
49
00:03:33,630 --> 00:03:34,797
I…
50
00:03:38,218 --> 00:03:39,469
I just read…
51
00:04:50,331 --> 00:04:51,916
Oh, forgive me.
52
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
[car tires screeching]
53
00:04:57,839 --> 00:05:00,675
[car crashes]
54
00:05:01,801 --> 00:05:04,971
[child] Mom! Mom! Mom!
55
00:05:05,722 --> 00:05:07,724
-[woman] Help!
-Mom!
56
00:05:14,897 --> 00:05:16,899
[indistinct chatter]
57
00:05:35,710 --> 00:05:37,295
[Jack] You have everything you need?
58
00:05:37,378 --> 00:05:39,797
No. But I've made the best
out of what we have.
59
00:05:42,175 --> 00:05:45,845
-[Jack] Bernard and Jin?
-[Sayid] They're both excellent shots.
60
00:05:45,928 --> 00:05:47,221
And highly motivated.
61
00:05:49,348 --> 00:05:51,642
The dynamite's in place. We won't miss.
62
00:05:53,269 --> 00:05:56,147
Jack, no matter what happens here,
I want you to keep moving.
63
00:05:56,230 --> 00:06:00,234
Keep moving for that radio tower.
Don't turn back for any reason.
64
00:06:01,486 --> 00:06:04,238
I'm willing to give my life
if it means rescue.
65
00:06:04,322 --> 00:06:06,115
But I am not giving it up for nothing.
66
00:06:07,450 --> 00:06:08,743
You understand?
67
00:06:13,206 --> 00:06:16,334
Yeah. I understand.
68
00:06:21,756 --> 00:06:25,093
-Then, good luck.
-You too.
69
00:06:33,935 --> 00:06:36,521
If I told you I'd help you
with your SOS sign,
70
00:06:36,604 --> 00:06:37,980
would you change your mind?
71
00:06:38,481 --> 00:06:41,317
-No, ma'am.
-Then I want you to say it again.
72
00:06:41,400 --> 00:06:43,486
-Rose…
-Say it, Bernard.
73
00:06:43,569 --> 00:06:44,654
[sighs]
74
00:06:44,821 --> 00:06:47,782
I am a dentist. I am not Rambo.
75
00:06:48,324 --> 00:06:50,201
And don't you forget it.
76
00:06:57,917 --> 00:07:01,170
[baby crying]
77
00:07:06,968 --> 00:07:11,097
-Charlie's gonna be fine.
-Yeah. Of course he is.
78
00:07:14,225 --> 00:07:20,189
[in Korean] Stay close to Jack
and rest if you feel tired.
79
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
[whimpering] Jin…
80
00:07:26,237 --> 00:07:28,072
Why are you doing this?
81
00:07:33,995 --> 00:07:38,291
[in English] Because we have to go home.
82
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
All right.
83
00:07:58,769 --> 00:07:59,812
Let's do it.
84
00:08:54,450 --> 00:08:56,118
[Vincent barking]
85
00:09:15,429 --> 00:09:18,057
Jack, can I ask you a question?
86
00:09:18,933 --> 00:09:19,767
Sure.
87
00:09:19,850 --> 00:09:22,562
What did you do for a living
before you became Moses?
88
00:09:24,105 --> 00:09:26,816
-I was a doctor.
-Right. 'Course you were.
89
00:09:27,149 --> 00:09:29,610
Well, I need your attention
for a minute, doctor.
90
00:09:32,071 --> 00:09:33,322
Is she okay?
91
00:09:35,866 --> 00:09:38,953
-Why wouldn't she be?
-Because none of your people trust her.
92
00:09:39,036 --> 00:09:39,912
No offense.
93
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
Why don't you catch up to me
when you're done.
94
00:09:42,498 --> 00:09:43,374
Juliet…
95
00:09:43,499 --> 00:09:44,333
It's fine.
96
00:09:48,462 --> 00:09:50,673
So, I need to show you
how this wonderful gadget works,
97
00:09:50,756 --> 00:09:52,425
in case anything happens to me.
98
00:09:53,175 --> 00:09:55,136
You need to be able to call my boat.
99
00:09:56,095 --> 00:09:57,346
Okay. Show me.
100
00:09:57,430 --> 00:09:59,557
It's actually simple. Turn her on here.
101
00:09:59,640 --> 00:10:01,309
-[beeps]
-This opens a direct channel
102
00:10:01,392 --> 00:10:04,103
to the freighter. Give her a tap here,
103
00:10:04,186 --> 00:10:07,815
-wait for the beep and say hello.
-That's it?
104
00:10:07,898 --> 00:10:08,816
That's it.
105
00:10:08,899 --> 00:10:11,068
Once the rock star turns off
whatever under water
106
00:10:11,152 --> 00:10:12,403
contraptions jamming us up,
107
00:10:12,486 --> 00:10:14,989
this red light will turn
a lovely shade of green.
108
00:10:16,115 --> 00:10:18,159
That'll be any time now, yeah?
109
00:10:19,076 --> 00:10:20,703
Hopefully.
110
00:10:22,496 --> 00:10:23,623
[woman grunts]
111
00:10:33,341 --> 00:10:34,175
Who are you?
112
00:10:35,760 --> 00:10:38,804
Look, if you tell us how you got down
here, we won't hurt you.
113
00:10:41,140 --> 00:10:43,893
I came in my invisible submarine.
Don't you see it?
114
00:10:44,810 --> 00:10:48,606
-Hey! Take it easy.
-Take it easy? He's one of them!
115
00:10:49,899 --> 00:10:53,736
Why are you here, huh?
How did you find out about this station?
116
00:10:56,656 --> 00:10:57,990
Juliet told us.
117
00:10:59,533 --> 00:11:02,912
She's one of us now,
in case you hadn't heard.
118
00:11:03,829 --> 00:11:04,997
Stop.
119
00:11:07,625 --> 00:11:09,502
-We gotta call Ben.
-Yeah.
120
00:11:10,878 --> 00:11:13,422
[spits] Let's call Ben.
121
00:11:16,759 --> 00:11:17,593
Come on.
122
00:11:30,815 --> 00:11:32,858
[Desmond] You're inside
a room full of equipment.
123
00:11:33,401 --> 00:11:36,320
There's a blinking
yellow light above a switch.
124
00:11:37,029 --> 00:11:39,990
You flip the switch. The light goes off.
125
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
And you drown.
126
00:11:52,169 --> 00:11:54,338
[Bonnie] Ben. Come in, Ben.
127
00:11:56,048 --> 00:11:58,592
-Hello?
-[Bonnie] Ben. It's Bonnie.
128
00:11:59,427 --> 00:12:00,886
Ben, are you there?
129
00:12:01,595 --> 00:12:03,139
Can you hear me, Ben?
130
00:12:05,975 --> 00:12:08,060
Why are you breaking radio silence?
131
00:12:08,144 --> 00:12:10,813
-One of them's down here.
-I'm sorry. What?
132
00:12:10,896 --> 00:12:12,815
[Bonnie] We've got him tied up,
but he's here.
133
00:12:12,898 --> 00:12:14,442
One of them swam down here.
134
00:12:14,525 --> 00:12:17,236
-Who? Which one?
-He won't tell us.
135
00:12:17,319 --> 00:12:20,114
It's Charlie! Tell him I said Hi!
136
00:12:20,197 --> 00:12:21,365
How did--
137
00:12:22,491 --> 00:12:25,870
-How does he know about the station?
-He said Juliet told them.
138
00:12:34,003 --> 00:12:37,256
All right, sit tight.
Don't do anything. I'm sending help.
139
00:12:37,339 --> 00:12:39,341
Mikhail you need to go down
to the Looking Glass
140
00:12:39,425 --> 00:12:41,635
and find out what Charlie Pace is doing
down there.
141
00:12:41,719 --> 00:12:44,555
You told us the Looking Glass
was inoperable, flooded.
142
00:12:45,723 --> 00:12:46,891
I lied.
143
00:12:47,558 --> 00:12:50,019
Mikhail, I need you to go, now!
144
00:12:51,020 --> 00:12:52,438
I can be there by dawn.
145
00:12:54,273 --> 00:12:56,317
But if Juliet told them
about the Looking Glass,
146
00:12:56,400 --> 00:12:58,027
what else did she tell them?
147
00:13:03,365 --> 00:13:04,700
[beeps]
148
00:13:05,451 --> 00:13:08,329
Ryan, come in. Ryan, are you there?
149
00:13:20,257 --> 00:13:22,510
-Your walkies all off?
-Yes, sir.
150
00:13:24,261 --> 00:13:25,804
Did you get a good look?
151
00:13:25,888 --> 00:13:29,934
The tents are marked with white coral.
Three of them. Juliet did her job.
152
00:13:30,017 --> 00:13:31,602
All right. Let's do this.
153
00:14:29,201 --> 00:14:30,202
It's empty!
154
00:14:30,995 --> 00:14:32,329
[Ryan] Get away from the tent!
155
00:14:35,916 --> 00:14:37,334
-It's a trap!
-Please, God.
156
00:14:37,418 --> 00:14:38,544
Get away from the--
157
00:14:41,130 --> 00:14:42,464
[man] Move! Move!
158
00:14:44,633 --> 00:14:45,759
Tree line!
159
00:14:58,731 --> 00:15:01,817
I got your man! Drop your weapons!
160
00:15:12,453 --> 00:15:13,913
I got your man!
161
00:15:15,623 --> 00:15:16,957
It's over!
162
00:15:18,918 --> 00:15:21,545
Don't. Finger off the trigger.
163
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
[man] Was that gunfire?
164
00:15:31,513 --> 00:15:35,309
There were supposed
to be three explosions.
165
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
-[woman] Yeah.
-[man] There was.
166
00:15:43,108 --> 00:15:44,652
It didn't work.
167
00:15:49,949 --> 00:15:54,411
[woman on PA] Dr. Leon to surgery.
Dr. Leon to surgery.
168
00:15:54,495 --> 00:15:57,539
-There ya go. Good as new.
-Thanks.
169
00:15:57,623 --> 00:16:00,000
The news people are waiting outside.
170
00:16:00,084 --> 00:16:03,128
-You being a hero, and all.
-Great.
171
00:16:05,297 --> 00:16:07,132
The woman, how is she?
172
00:16:07,841 --> 00:16:09,468
She's been stabilized.
173
00:16:09,551 --> 00:16:12,471
-Thank God you were on that bridge.
-Right.
174
00:16:14,473 --> 00:16:16,600
Sorry, no visitors in the ER.
175
00:16:19,853 --> 00:16:21,981
It's okay. She…
176
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
We used to be married.
177
00:16:26,360 --> 00:16:27,319
Come on in.
178
00:16:31,407 --> 00:16:32,741
What happened?
179
00:16:35,327 --> 00:16:40,165
It was, uh, a car accident.
180
00:16:41,333 --> 00:16:42,292
Are you okay?
181
00:16:44,962 --> 00:16:47,548
Yeah. Yeah, I'm fine.
182
00:16:49,425 --> 00:16:50,884
Are you drinking again?
183
00:16:53,929 --> 00:16:54,888
-No.
-Are you, Jack?
184
00:16:54,972 --> 00:16:56,140
No.
185
00:16:59,977 --> 00:17:01,687
Why did you come down here, Sarah?
186
00:17:03,105 --> 00:17:06,358
I'm still listed as
your emergency contact.
187
00:17:08,986 --> 00:17:09,820
[sighs]
188
00:17:12,656 --> 00:17:16,076
What were you doing driving around
at 2:00 in the morning?
189
00:17:35,304 --> 00:17:37,890
Do you think
maybe you could give me a lift home?
190
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
I don't think that would be appropriate.
191
00:17:48,734 --> 00:17:49,568
Well…
192
00:17:52,946 --> 00:17:55,324
thanks for coming down, Sarah.
193
00:17:56,825 --> 00:17:58,077
Good-bye, Jack.
194
00:18:13,801 --> 00:18:16,053
[Sun] Why were there only two explosions?
195
00:18:16,136 --> 00:18:18,263
Maybe they didn't have to blow
the third tent.
196
00:18:18,347 --> 00:18:20,516
-But those gunshots…
-It's okay, Rose.
197
00:18:20,599 --> 00:18:22,351
-Do you believe that?
-Listen,
198
00:18:22,434 --> 00:18:25,312
they had no idea that
we were waiting for them.
199
00:18:25,395 --> 00:18:27,940
And Sayid's with your husbands.
They're gonna be fine.
200
00:18:28,023 --> 00:18:30,067
And they're gonna be a couple hours
behind us.
201
00:18:30,150 --> 00:18:32,069
Then we should wait
for them here. You go on--
202
00:18:32,152 --> 00:18:34,238
No! No one gets left behind.
203
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
If you say, "Live together, die alone,"
204
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
to me Jack, I'm gonna punch you
in your face.
205
00:18:38,617 --> 00:18:43,247
[chuckles]
Fair enough, Rose. Fair enough.
206
00:18:44,623 --> 00:18:48,710
But we have a plan.
And for all we know, it worked.
207
00:18:50,420 --> 00:18:53,132
It's gonna be okay.
Everything's gonna be all right.
208
00:18:54,716 --> 00:18:56,844
Let's just keep moving, okay?
209
00:19:08,355 --> 00:19:09,731
It's okay. Let's go.
210
00:19:18,490 --> 00:19:22,828
I'm gonna ask you this one more time.
Why are you here?
211
00:19:25,622 --> 00:19:29,251
I'm here to turn off
your jamming equipment.
212
00:19:29,710 --> 00:19:32,754
It's in there,
next to the flashing yellow light.
213
00:19:32,838 --> 00:19:36,049
-How do you know about that?
-I know because I know.
214
00:19:36,550 --> 00:19:39,428
Whatever you ladies do to me,
I'm going to turn it off.
215
00:19:39,511 --> 00:19:41,388
-You are?
-I most definitely am.
216
00:19:41,471 --> 00:19:43,182
So, what's the code?
217
00:19:44,349 --> 00:19:45,184
What?
218
00:19:45,601 --> 00:19:48,187
Oh, Charlie, if you're gonna turn off
the jamming equipment,
219
00:19:48,270 --> 00:19:49,688
you're gonna need the code.
220
00:19:49,771 --> 00:19:51,607
And only three people know it:
221
00:19:52,149 --> 00:19:54,276
Me, her and Ben.
222
00:20:00,657 --> 00:20:03,869
Well, I guess I won't need the code,
223
00:20:04,244 --> 00:20:06,330
since this entire station's
gonna be flooded, anyway.
224
00:20:10,375 --> 00:20:11,919
I turn off your little jammer,
225
00:20:12,002 --> 00:20:14,463
and the helicopters rescue all my friends.
226
00:20:15,255 --> 00:20:19,176
But if this station floods,
what happens to you?
227
00:20:22,971 --> 00:20:24,097
I die.
228
00:20:31,271 --> 00:20:33,023
-What?
-[Tom] They're all dead!
229
00:20:33,106 --> 00:20:37,361
Diane, Ivan, all of them, dead!
Shephard and his people, they're gone!
230
00:20:37,444 --> 00:20:39,363
-Gone? Where?
-I don't know!
231
00:20:39,446 --> 00:20:41,823
Did you hear me?
They killed seven of our--
232
00:20:41,907 --> 00:20:44,910
Tom! Calm down and tell him the good news.
233
00:20:44,993 --> 00:20:48,330
-What good news?
-We caught three of 'em.
234
00:20:48,413 --> 00:20:52,334
The ones that stayed to blow up the tents.
Ben, they knew we were coming.
235
00:20:52,417 --> 00:20:55,545
It was Juliet. She betrayed us.
236
00:20:55,629 --> 00:20:58,799
-What?
-Just figure out where she is, Tom!
237
00:20:58,882 --> 00:21:03,428
Get up. Okay, junior. Where the hell did--
238
00:21:04,638 --> 00:21:05,764
[grunts]
239
00:21:06,223 --> 00:21:07,182
[Sayid groans]
240
00:21:08,058 --> 00:21:09,977
-They're not talking.
-Who do you have?
241
00:21:10,060 --> 00:21:12,604
[Tom] Jarrah, Kwon and the dentist.
242
00:21:13,146 --> 00:21:14,064
Shoot Kwon.
243
00:21:16,233 --> 00:21:18,068
-What?
-You want them to answer questions?
244
00:21:18,151 --> 00:21:19,444
Kill Kwon. Do it now.
245
00:21:19,528 --> 00:21:21,029
[speaks in Korean]
246
00:21:21,113 --> 00:21:24,366
I don't know what that means,
but I'm sure it's lovely.
247
00:21:25,075 --> 00:21:26,910
-No! Wait! No!
-No! No talk!
248
00:21:26,994 --> 00:21:29,204
-No, please!
-Talk to me. Nobody gets hurt.
249
00:21:29,288 --> 00:21:32,541
-Tell me where your people are.
-He's lying. He's going to kill us.
250
00:21:34,501 --> 00:21:36,461
Where are they?
251
00:21:41,216 --> 00:21:42,592
Sayonara.
252
00:21:43,468 --> 00:21:46,805
The radio tower.
They're hiking to a radio tower.
253
00:21:50,267 --> 00:21:52,060
[Tom] Why in the hell
are they going there?
254
00:21:52,144 --> 00:21:54,521
[Bernard] A woman parachuted here.
255
00:21:54,896 --> 00:21:57,607
She has a satellite phone
and they're gonna call her ship.
256
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
Juliet thought we were coming tomorrow.
257
00:22:02,279 --> 00:22:04,323
So why were they waiting for us tonight?
258
00:22:04,406 --> 00:22:06,992
[Ryan] You heard him. How'd you know?
259
00:22:08,744 --> 00:22:13,790
A kid told us.
He came in a canoe and he warned us.
260
00:22:13,999 --> 00:22:15,584
What kid?
261
00:22:16,084 --> 00:22:17,919
Karl. He said his name was Karl.
262
00:22:18,920 --> 00:22:20,547
[Tom] You heard that, Ben?
263
00:22:21,965 --> 00:22:22,799
Ben?
264
00:22:23,550 --> 00:22:24,801
I heard.
265
00:22:33,477 --> 00:22:35,604
What do you want us to do? Kill 'em?
266
00:22:37,939 --> 00:22:40,317
No. Not yet.
267
00:22:50,452 --> 00:22:51,953
We're going to the radio tower?
268
00:22:52,412 --> 00:22:53,789
Not we, Richard. Me.
269
00:22:53,872 --> 00:22:56,750
You're going to take everyone
to the Temple as planned.
270
00:22:56,833 --> 00:22:59,669
Now might not be the best time
to go tromping off on your own.
271
00:22:59,878 --> 00:23:01,129
Oh, really? And why not?
272
00:23:01,213 --> 00:23:02,839
Because people are asking questions Ben.
273
00:23:02,923 --> 00:23:06,843
About leaving home,
about what happened to Locke, about Jacob.
274
00:23:08,220 --> 00:23:10,222
Not to mention the rapidly spreading rumor
275
00:23:10,305 --> 00:23:12,349
that everyone who went down
to the beach is dead.
276
00:23:13,016 --> 00:23:14,142
They're not all dead.
277
00:23:20,107 --> 00:23:21,399
Where are you going?
278
00:23:22,442 --> 00:23:23,944
Hello, Alex.
279
00:23:24,402 --> 00:23:25,695
I asked where you were going.
280
00:23:25,779 --> 00:23:27,614
Well, I thought I might go for a walk.
281
00:23:27,697 --> 00:23:29,991
See if I can't find Jack
and all his friends.
282
00:23:31,535 --> 00:23:32,911
I'm coming with you.
283
00:23:34,246 --> 00:23:36,414
-All right.
-What?
284
00:23:36,498 --> 00:23:37,916
I said, all right.
285
00:23:38,291 --> 00:23:39,835
In fact, I think it's a good idea.
286
00:23:41,545 --> 00:23:44,047
I mean, you do wanna see Karl again.
Don't you?
287
00:23:47,300 --> 00:23:49,219
Get your pack. I'm leaving in ten minutes.
288
00:23:53,473 --> 00:23:54,391
There's 40 of them.
289
00:23:55,267 --> 00:23:56,434
And you're alone.
290
00:23:57,018 --> 00:23:59,646
They're gonna do whatever it takes
to get off the island.
291
00:23:59,729 --> 00:24:01,982
What do you think is gonna happen
when you get there?
292
00:24:03,567 --> 00:24:05,068
I'm gonna talk them out of it.
293
00:24:34,389 --> 00:24:35,307
Somethings wrong.
294
00:24:37,475 --> 00:24:39,060
Lots of things are wrong, Kate.
295
00:24:39,144 --> 00:24:41,938
Jin, Bernard, Sayid,
they should've caught up to us by now.
296
00:24:43,190 --> 00:24:45,358
I wanna go back, to make sure
they're all right.
297
00:24:45,442 --> 00:24:47,652
-'Course you do.
-What's that supposed to mean?
298
00:24:47,736 --> 00:24:50,989
It means, Kate,
there's always someone to go back for.
299
00:24:52,741 --> 00:24:54,451
-What's the matter with you?
-Nothing.
300
00:24:54,534 --> 00:24:55,744
-Nothing?
-I'm fine.
301
00:24:55,827 --> 00:24:58,079
Why don't you just tell me what happened?
302
00:25:05,212 --> 00:25:07,339
-What'd you do that for?
-To wake you up!
303
00:25:07,547 --> 00:25:11,051
Ever since you got that tape from Locke,
it's like you've been sleepwalking.
304
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
You don't care about our friends? Fine.
305
00:25:13,845 --> 00:25:16,932
But it's like you don't care
about anything anymore.
306
00:25:18,183 --> 00:25:20,644
And since when did you
start calling me "Kate"?
307
00:25:25,482 --> 00:25:30,320
You know, they sent Juliet
to check out Sun.
308
00:25:33,907 --> 00:25:36,493
But she was there to check and see
if I'm pregnant too.
309
00:25:40,830 --> 00:25:42,457
Well, let's hope you're not.
310
00:25:48,129 --> 00:25:49,798
[indistinct chatter]
311
00:25:52,634 --> 00:25:54,386
[baby crying]
312
00:25:57,639 --> 00:25:58,723
The light still red?
313
00:26:29,713 --> 00:26:32,132
[bullets ricocheting]
314
00:26:38,305 --> 00:26:39,597
[inhales deeply]
315
00:27:15,508 --> 00:27:17,802
[muffled shouting]
316
00:27:19,304 --> 00:27:20,889
[splashing]
317
00:27:22,390 --> 00:27:23,475
[gasping]
318
00:27:23,641 --> 00:27:25,268
Des! Des!
319
00:27:25,977 --> 00:27:28,563
Charlie! Bloody hell! You all right?
320
00:27:28,646 --> 00:27:31,483
Not for long, if you don't get out
of here. You have to hide Des.
321
00:27:31,566 --> 00:27:33,026
Hide, hide. There's people in there!
322
00:27:33,109 --> 00:27:35,236
Quick! Hide! Hide! Hide! Go, go, go.
323
00:27:35,403 --> 00:27:37,655
-Hide, hide, hide.
-Who's he talking to?
324
00:27:38,907 --> 00:27:41,659
[singing]
325
00:27:43,578 --> 00:27:46,456
-Who were you talking to?
-I wasn't talking anyone just singing.
326
00:27:47,540 --> 00:27:51,169
[continues singing]
327
00:27:59,177 --> 00:28:02,138
-Shut up.
-Right. Okay. You got it.
328
00:28:03,807 --> 00:28:04,724
Come on.
329
00:28:14,901 --> 00:28:16,569
[breathing heavily]
330
00:28:42,679 --> 00:28:43,513
Can I help you?
331
00:28:46,391 --> 00:28:47,600
Just checking her chart.
332
00:28:47,684 --> 00:28:49,728
I'm sorry, I'm Dr. Hamill. Rob.
333
00:28:49,811 --> 00:28:51,020
The new chief of surgery.
334
00:28:51,104 --> 00:28:53,356
-I don't think we've met yet.
-Jack Shephard.
335
00:28:53,815 --> 00:28:57,152
Dr. Shephard, the hero. Twice over.
336
00:28:59,863 --> 00:29:00,739
Are you all right?
337
00:29:00,989 --> 00:29:03,408
After last night, I'm surprised
you'd even want to come in.
338
00:29:05,201 --> 00:29:06,911
Talk about right place, right time, huh?
339
00:29:06,995 --> 00:29:08,830
This woman is very lucky you were there.
340
00:29:08,913 --> 00:29:10,540
If she was lucky she wouldn't have
341
00:29:10,623 --> 00:29:13,042
a fractured back that was
impinging upon her spinal cord.
342
00:29:13,585 --> 00:29:17,005
I'd like to operate
first thing in the morning.
343
00:29:18,506 --> 00:29:21,176
-You want to operate?
-Yes.
344
00:29:21,259 --> 00:29:23,303
I'm sorry, Jack,
but this isn't your patient.
345
00:29:23,386 --> 00:29:24,971
And we are well aware of the issues.
346
00:29:25,054 --> 00:29:27,640
Gary Nadler's doing
the surgery at 6 a.m.
347
00:29:29,809 --> 00:29:31,060
[Jack sighs]
348
00:29:32,896 --> 00:29:36,566
With all due respect,
Dr. Hamill, I'd rather do it myself.
349
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
Jack, last night
350
00:29:41,279 --> 00:29:43,990
you pulled this woman's eight-year-old son
out of a flaming car,
351
00:29:44,073 --> 00:29:45,533
then you went back for her.
352
00:29:48,578 --> 00:29:51,372
-I think you've done enough.
-I wanna do this surgery.
353
00:29:52,874 --> 00:29:56,628
Look, every thing's under control here.
She'll be fine.
354
00:29:57,587 --> 00:30:00,965
Go home. Have a drink. You deserve it.
355
00:30:06,262 --> 00:30:07,680
The chart please, Jack.
356
00:30:16,815 --> 00:30:20,735
You call me. I want to know what happens.
357
00:30:28,117 --> 00:30:29,994
[woman speaking over loudspeaker]
358
00:30:30,578 --> 00:30:33,289
[man on TV] The 6th Street bridge was shut
down for several hours,
359
00:30:33,373 --> 00:30:36,042
in the wake of a fiery car accident
that left two injured.
360
00:30:36,125 --> 00:30:39,087
An unidentified 40-year-old woman
and her son.
361
00:30:39,170 --> 00:30:41,047
-[phone rings]
-Fortunately for the two of them
362
00:30:41,130 --> 00:30:43,967
Dr. Jack Shephard was near the scene
of the crash,
363
00:30:44,050 --> 00:30:46,177
and pulled the victims
from the burning wreckage,
364
00:30:46,261 --> 00:30:49,013
and treated them at the scene
until paramedics arrived.
365
00:30:49,097 --> 00:30:52,100
The victims were later transported
to St. Sebastian Hospital.
366
00:30:52,267 --> 00:30:55,019
Further details of their condition
have not yet been released.
367
00:30:59,023 --> 00:31:01,192
[indistinct chatter]
368
00:31:05,446 --> 00:31:06,781
I'm going back.
369
00:31:07,991 --> 00:31:08,825
What?
370
00:31:08,908 --> 00:31:12,287
-I'm going back to the beach.
-No way. We keep moving.
371
00:31:12,370 --> 00:31:13,955
I ain't asking permission.
372
00:31:21,129 --> 00:31:22,839
Look, you got a job to do here.
373
00:31:22,922 --> 00:31:24,924
I ain't gonna stand
in your way of you doing it.
374
00:31:25,884 --> 00:31:27,468
But you sure as hell, don't need me.
375
00:31:27,552 --> 00:31:30,722
What do you think you're
gonna get done, alone and unarmed?
376
00:31:30,805 --> 00:31:33,099
-He won't be alone. I'll go with him.
-No.
377
00:31:37,395 --> 00:31:39,856
Twenty minutes ago,
you weren't even interested in going,
378
00:31:39,939 --> 00:31:41,774
and now all of a sudden
you're telling Jack--
379
00:31:41,858 --> 00:31:43,109
I didn't want to go with you.
380
00:31:46,321 --> 00:31:48,531
Sawyer, it's a suicide mission
without guns.
381
00:31:48,990 --> 00:31:50,533
I know where there are some guns.
382
00:31:51,242 --> 00:31:53,870
There's a hidden cache
a couple miles from here.
383
00:31:53,953 --> 00:31:56,164
I can take us back
to the beach on a route past it.
384
00:31:57,123 --> 00:31:59,042
Juliet, you don't have to do that.
385
00:31:59,792 --> 00:32:02,003
Yeah, Jack, I kinda do.
386
00:32:11,471 --> 00:32:12,347
Let's do this.
387
00:32:18,269 --> 00:32:21,814
-Don't do anything stupid.
-I won't if you won't.
388
00:32:32,241 --> 00:32:33,159
Don't wait up.
389
00:32:49,759 --> 00:32:52,387
[Charlie singing]
390
00:32:52,804 --> 00:32:54,389
I told you to shut up!
391
00:32:54,472 --> 00:32:56,391
You know when you get a tune
stuck in your head?
392
00:32:56,474 --> 00:32:59,727
This song just started coming to me.
It's almost finished.
393
00:32:59,811 --> 00:33:02,730
-I just need to find the bridge.
-Get the spear gun.
394
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
-What? Why?
-Because I want it to hurt.
395
00:33:04,941 --> 00:33:07,527
-No. Ben said we have to--
-You don't wanna get it? I will.
396
00:33:09,445 --> 00:33:10,279
Bonnie!
397
00:33:10,697 --> 00:33:14,409
Oi! Oi! Oi! No, [stutters] I'll shut up!
I'll shut up! I'll shut up!
398
00:33:19,372 --> 00:33:20,206
Mikhail?
399
00:33:22,750 --> 00:33:25,253
I thought you two were
on assignment in Canada.
400
00:33:29,007 --> 00:33:31,050
He made us promise not to tell anyone.
401
00:33:32,510 --> 00:33:34,679
-Hello again.
-Where is the other one?
402
00:33:35,263 --> 00:33:38,141
-What?
-This idiot swam down from a boat.
403
00:33:38,641 --> 00:33:42,020
I was just shooting
at his friend. He dove down here.
404
00:33:42,103 --> 00:33:44,439
-He's alone.
-Are you sure about that?
405
00:33:45,898 --> 00:33:48,109
Here's a better question to ask, Cyclops.
406
00:33:48,192 --> 00:33:50,820
Why did your little friend Ben
tell you people
407
00:33:50,903 --> 00:33:53,781
that this entire station
was flooded when it isn't?
408
00:33:54,198 --> 00:33:57,744
Or why these two have been jamming
transmissions off the island?
409
00:33:58,411 --> 00:34:01,581
What? Is that true?
410
00:34:02,123 --> 00:34:03,207
[beeping]
411
00:34:03,291 --> 00:34:04,792
-That's Ben.
-I'll get it.
412
00:34:04,876 --> 00:34:06,461
[beeping continues]
413
00:34:11,466 --> 00:34:14,927
You have to understand.
Everything I did, I did for the island.
414
00:34:15,011 --> 00:34:18,097
The island told you it was necessary
for you to jam your own people?
415
00:34:18,181 --> 00:34:21,476
Yes, it did.
You've always been a loyalist, Mikhail.
416
00:34:21,559 --> 00:34:25,938
Now I'm asking you to trust me,
to trust Jacob, who told me to do this.
417
00:34:26,022 --> 00:34:28,649
Why would Jacob
ask you to lie to your own people?
418
00:34:28,733 --> 00:34:30,735
Because this island is under assault
419
00:34:30,860 --> 00:34:34,405
by forces stronger than anything
it's had to deal with in many, many years.
420
00:34:34,530 --> 00:34:36,657
And we are meant to protect it, Mikhail,
421
00:34:36,741 --> 00:34:38,743
by any means necessary.
422
00:34:38,826 --> 00:34:41,287
The jamming was for everyone's security.
423
00:34:42,288 --> 00:34:44,957
We are in a serious situation here.
424
00:34:47,376 --> 00:34:49,087
So why not trust me?
425
00:34:49,837 --> 00:34:51,380
I made a mistake.
426
00:34:52,048 --> 00:34:54,467
I should have told you and I apologize.
427
00:34:56,677 --> 00:34:57,637
[static on radio]
428
00:34:57,720 --> 00:34:59,222
Mikhail? Are you still there?
429
00:35:05,019 --> 00:35:05,853
Yes.
430
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
I need you to help me.
431
00:35:12,527 --> 00:35:15,488
I need you to help me clean up
this mess that I've made.
432
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
I need you to kill Charlie.
433
00:35:21,911 --> 00:35:25,373
Make sure that the jamming mechanism
continues to function at all costs.
434
00:35:25,998 --> 00:35:28,960
And we can't risk Greta and Bonnie
telling the Others what we've done.
435
00:35:29,043 --> 00:35:30,837
So you'll have to take care of them too.
436
00:35:36,300 --> 00:35:39,053
How do I know you didn't
say the same thing to them about me?
437
00:35:40,346 --> 00:35:44,058
Because if I had, Mikhail,
you'd already be dead.
438
00:36:07,456 --> 00:36:08,291
You okay?
439
00:36:10,585 --> 00:36:13,171
Yeah. I just got a rock in my shoe.
440
00:36:23,764 --> 00:36:24,891
He didn't mean it, you know.
441
00:36:27,476 --> 00:36:29,520
-What?
-Sawyer.
442
00:36:30,521 --> 00:36:33,441
When he said that he didn't want you
to go with him, he didn't mean it.
443
00:36:33,900 --> 00:36:35,610
If he didn't mean it, why'd he say it?
444
00:36:37,195 --> 00:36:38,738
He was trying to protect you.
445
00:36:42,533 --> 00:36:44,660
That's why I asked you
not to come back for me.
446
00:36:50,333 --> 00:36:51,167
Hey.
447
00:36:53,377 --> 00:36:55,004
Why are you sticking up for Sawyer?
448
00:36:55,504 --> 00:36:56,589
He'd never do it for you.
449
00:37:03,554 --> 00:37:04,972
Because I love you.
450
00:37:27,787 --> 00:37:30,081
[Sawyer] When you pulled us
out of those polar bear cages
451
00:37:30,164 --> 00:37:31,832
and put us on the chain gang,
452
00:37:32,500 --> 00:37:35,253
what the hell did you have us
breaking all those rocks for anyway?
453
00:37:35,336 --> 00:37:38,756
-We were building a runway.
-A runway? For what?
454
00:37:39,507 --> 00:37:40,424
The aliens.
455
00:37:42,969 --> 00:37:45,930
I don't know what for.
Do you think they told me everything?
456
00:37:46,013 --> 00:37:47,682
Yeah, yeah. Whatever you say.
457
00:37:50,101 --> 00:37:53,562
-So you screwing Jack yet?
-No. Are you?
458
00:37:54,188 --> 00:37:55,356
[snickers]
459
00:37:56,315 --> 00:37:59,277
-How far away are these guns?
-There aren't any guns.
460
00:38:00,778 --> 00:38:02,863
-What?
-I lied.
461
00:38:03,281 --> 00:38:06,200
-You lied?
-It was the only way he'd let us go back.
462
00:38:09,453 --> 00:38:10,496
[sighs deeply]
463
00:38:13,124 --> 00:38:14,667
So why are you going back?
464
00:38:15,501 --> 00:38:16,585
Karma.
465
00:38:17,837 --> 00:38:19,338
Why are you going back, James?
466
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
[Hurley] Hey!
467
00:38:24,176 --> 00:38:25,594
Hey, guys! Wait up!
468
00:38:28,431 --> 00:38:30,933
-What the hell do you want?
-I'm coming with you guys.
469
00:38:31,475 --> 00:38:33,853
Uh-uh. No way, not a chance.
470
00:38:34,562 --> 00:38:37,481
Come on, I can help!
They're my friends too, man.
471
00:38:38,274 --> 00:38:39,734
Charlie wouldn't let me go with him.
472
00:38:39,817 --> 00:38:43,863
And Jack's too busy leading
to even talk to me.
473
00:38:45,740 --> 00:38:47,033
I just wanna help. Please?
474
00:38:49,785 --> 00:38:53,539
For God sakes, Hugo, look at you.
You're just gonna get in the way.
475
00:38:55,458 --> 00:38:57,001
You wanna get us killed?
476
00:39:01,005 --> 00:39:01,881
Come on.
477
00:39:17,063 --> 00:39:21,734
If we head north, we should get to them
before they reach the tower.
478
00:39:22,401 --> 00:39:23,778
Why did you let me come?
479
00:39:23,861 --> 00:39:26,614
I let you come because
I'm delivering you to your new family.
480
00:39:28,866 --> 00:39:31,369
I let you come
because you betrayed me, Alex.
481
00:39:32,453 --> 00:39:34,205
You locked Karl in a cage.
482
00:39:34,288 --> 00:39:36,916
You put him in a room
and tried to brainwash him.
483
00:39:37,958 --> 00:39:39,585
I didn't want him to get you pregnant.
484
00:39:41,462 --> 00:39:43,339
I suppose I overreacted.
485
00:39:45,257 --> 00:39:47,301
-We'd better get going.
-Ben…
486
00:39:48,427 --> 00:39:52,723
Why do you have to stop them?
Why won't you just let them leave?
487
00:39:56,102 --> 00:39:58,646
Because I can't, Alex.
488
00:40:31,595 --> 00:40:32,430
[gasps]
489
00:40:41,313 --> 00:40:42,648
[groaning]
490
00:40:55,703 --> 00:40:56,537
[grunts]
491
00:41:14,722 --> 00:41:15,764
[shallow breathing]
492
00:41:37,411 --> 00:41:39,205
[murmuring sound]
493
00:41:39,288 --> 00:41:40,247
[boy] Don't, John.
494
00:41:48,047 --> 00:41:49,048
Put the gun down.
495
00:41:53,469 --> 00:41:54,512
Walt.
496
00:41:54,595 --> 00:41:56,055
Now, get up, John.
497
00:41:59,642 --> 00:42:04,230
He shot me, and I can't move my legs.
498
00:42:04,522 --> 00:42:07,650
You can move your legs.
Now, get out of the ditch, John.
499
00:42:09,610 --> 00:42:10,444
Why?
500
00:42:11,445 --> 00:42:13,572
Because you have work to do.
501
00:42:22,248 --> 00:42:23,415
[theme music playing]
35237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.