Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,627
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,796
[Charlie] Desmond said I was gonna die.
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,090
He told me he has these flashes, visions.
4
00:00:07,298 --> 00:00:10,510
When I saw the lightning hit the roof,
you were electrocuted.
5
00:00:10,593 --> 00:00:12,303
When you heard
Claire was in the water,
6
00:00:12,387 --> 00:00:15,432
you drowned trying to save her.
I dove in myself so you never went in!
7
00:00:15,515 --> 00:00:18,560
No matter what I try to do,
you're going to die, Charlie.
8
00:00:18,643 --> 00:00:22,063
[Kate] There's a woman in Hurley's tent
who parachuted onto the island yesterday.
9
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
She says that the boat she took off from
is 80 miles off the coast
10
00:00:24,899 --> 00:00:28,111
and that if she can find a way
to contact it, we'll all be rescued.
11
00:00:28,194 --> 00:00:31,197
-Why didn't anyone tell me this?
-Because they don't trust you.
12
00:00:31,281 --> 00:00:33,533
-[Juliet] Kwon is pregnant.
-[Jack] Where'd you get that?
13
00:00:33,616 --> 00:00:36,369
You're really think you're in a position
to be asking us questions?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,496
I told Jack what they were making me do.
15
00:00:38,580 --> 00:00:39,831
Why didn't you tell us?
16
00:00:39,914 --> 00:00:42,250
Because I hadn't decided
what to do about it yet.
17
00:01:18,036 --> 00:01:20,872
Anyone want to venture a guess
as to what Jack's gonna be showing us
18
00:01:20,955 --> 00:01:22,582
out in the middle of nowhere?
19
00:01:22,874 --> 00:01:25,001
I don't know, stuff?
20
00:01:25,585 --> 00:01:27,253
Probably secret stuff.
21
00:01:27,712 --> 00:01:29,714
Why does everything have to be
such a secret?
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,716
How about some openness for a change?
23
00:01:32,425 --> 00:01:35,678
-We kept the parachute lady secret.
-That's different.
24
00:01:35,762 --> 00:01:37,096
It's different, how?
25
00:01:37,180 --> 00:01:40,308
Well, because we weren't out there
playing football with them.
26
00:01:40,391 --> 00:01:43,353
-What?
-Nothing.
27
00:01:43,937 --> 00:01:48,191
Wait. You had one of your
flashes again, didn't you?
28
00:01:49,192 --> 00:01:50,568
No, Charlie. I didn't.
29
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
We're here.
30
00:02:07,669 --> 00:02:11,840
A couple of nights ago, Juliet came to me
and she told me everything.
31
00:02:13,258 --> 00:02:16,261
That Ben had sent her to find out
which of our women were pregnant.
32
00:02:16,344 --> 00:02:18,304
So what, you guys were doing tests on us?
33
00:02:18,388 --> 00:02:21,182
No. But that's what he wanted me to do.
34
00:02:21,683 --> 00:02:24,811
I've been leaving tapes
at the medical station.
35
00:02:25,395 --> 00:02:28,106
You all heard what he said.
They're coming tomorrow.
36
00:02:29,482 --> 00:02:32,277
Sun, I'm sorry that I lied to you.
37
00:02:33,444 --> 00:02:35,530
[Sayid] While I appreciate
your honesty, Jack,
38
00:02:35,613 --> 00:02:37,949
it doesn't explain why
you brought us out here.
39
00:02:41,327 --> 00:02:42,537
Danielle!
40
00:02:51,963 --> 00:02:52,881
Show 'em.
41
00:03:05,727 --> 00:03:07,395
[all gasp]
42
00:03:14,694 --> 00:03:16,821
When Juliet told me they were coming,
43
00:03:17,697 --> 00:03:19,532
the first thing I thought was,
44
00:03:20,158 --> 00:03:22,118
"Where the hell are we
gonna hide this time?"
45
00:03:22,911 --> 00:03:25,997
But hiding is pointless.
They're just gonna keep coming back.
46
00:03:27,123 --> 00:03:29,000
So I went out and I found some help.
47
00:03:30,126 --> 00:03:31,502
And for the past few days,
48
00:03:31,586 --> 00:03:34,255
she's been bringing dynamite
back from the Black Rock.
49
00:03:34,339 --> 00:03:37,592
For the very first time,
we know exactly what they want,
50
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
when they're coming to get it,
and they have no idea
51
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
that we're gonna be waiting for them.
52
00:03:45,391 --> 00:03:47,894
So Juliet's gonna mark
the tents with the white rocks
53
00:03:47,977 --> 00:03:49,479
just like she was told to.
54
00:03:50,855 --> 00:03:53,066
But there's not gonna be
any pregnant women inside.
55
00:03:53,149 --> 00:03:55,818
There's gonna be plenty
of what we just used on that tree.
56
00:03:56,402 --> 00:03:59,822
So tomorrow night, we stop hiding.
57
00:04:00,448 --> 00:04:03,368
We stop running.
We stop living in fear of them.
58
00:04:03,451 --> 00:04:04,869
Because when they show up…
59
00:04:07,997 --> 00:04:09,707
we're gonna blow 'em all to hell.
60
00:04:25,056 --> 00:04:28,851
[music stations changing]
61
00:04:32,105 --> 00:04:33,189
[groans]
62
00:04:33,273 --> 00:04:36,192
Bloody hell! Why are we even doing this?
63
00:04:36,442 --> 00:04:39,487
-Chin up, mate. We're headlining.
-Headlining?
64
00:04:40,029 --> 00:04:42,782
We're playing Clitheroe,
the ass end of nowhere.
65
00:04:42,865 --> 00:04:45,618
A gig's a gig.
We're building our fan base.
66
00:04:45,702 --> 00:04:48,371
Will our fan base pay
for a new sodding tire?
67
00:04:48,538 --> 00:04:49,872
Only if we show up.
68
00:04:50,748 --> 00:04:52,792
So let's just get on with it, shall we?
69
00:04:53,668 --> 00:04:56,838
You know what, Liam?
You get on with it. I quit.
70
00:04:57,463 --> 00:04:58,339
You're giving up?
71
00:04:58,423 --> 00:05:01,342
There's nothing to give up on!
We're broke!
72
00:05:01,467 --> 00:05:03,594
The album's not selling!
We're a bloody joke.
73
00:05:03,678 --> 00:05:04,679
Hey! Shut it!
74
00:05:05,888 --> 00:05:07,974
Listen! [laughs]
75
00:05:08,433 --> 00:05:10,685
[rock music playing]
76
00:05:11,978 --> 00:05:12,854
That's us.
77
00:05:16,524 --> 00:05:17,567
We're on the radio.
78
00:05:18,318 --> 00:05:19,527
[all giggling]
79
00:05:21,154 --> 00:05:24,032
-That we are.
-On the bloody radio!
80
00:05:27,327 --> 00:05:28,161
Oh, yeah!
81
00:05:28,828 --> 00:05:31,247
-Hey!
-Oh! I told ya, baby brother.
82
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
We're gonna be bloody rock stars!
83
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
[Naomi] Can I ask you something?
84
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Yeah.
85
00:05:45,219 --> 00:05:46,971
Who are you people
about to go to war with?
86
00:05:48,222 --> 00:05:50,767
That's a long story.
Want to ask me something else?
87
00:05:51,934 --> 00:05:54,562
-You having a laugh?
-No, of course not.
88
00:05:55,063 --> 00:05:56,981
I'd never disrespect a fellow Mancunian.
89
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
-You're from Manchester, then?
-I am.
90
00:06:00,401 --> 00:06:01,486
My band got its start
91
00:06:01,569 --> 00:06:03,488
at the Night and Day bar on Oldham Street.
92
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
-What band?
-We were called Drive Shaft.
93
00:06:07,116 --> 00:06:10,536
-Yeah. I know you.
-We had our moment in the sun.
94
00:06:10,620 --> 00:06:13,539
No, not that. The crash.
You're the dead rock star.
95
00:06:13,623 --> 00:06:16,459
They made a big deal out of you
when they found the plane.
96
00:06:16,542 --> 00:06:19,420
-Huge memorial service, new album.
-There's a new album?
97
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Yeah. God, it was everywhere.
A "Greatest Hits" thing.
98
00:06:28,721 --> 00:06:32,141
Hey, look on the bright side.
You're not really dead, right?
99
00:06:34,143 --> 00:06:35,144
Yeah, right.
100
00:06:35,311 --> 00:06:36,187
[chuckles]
101
00:06:59,585 --> 00:07:03,589
We need more wire so that we can trigger
these from a safe distance.
102
00:07:03,714 --> 00:07:05,883
I can get people to start stripping
the plane wreckage.
103
00:07:06,008 --> 00:07:10,346
Good. We should be able to finish
rigging these tents in the next 24 hours.
104
00:07:10,847 --> 00:07:12,348
We'll be ready by tomorrow night.
105
00:07:18,521 --> 00:07:20,731
-We need to talk about Naomi's phone.
-Not now.
106
00:07:20,815 --> 00:07:22,191
If you are angry I doubted you,
107
00:07:22,275 --> 00:07:25,194
I'll be happy to make a sincere apology
later. But now you have to look--
108
00:07:25,278 --> 00:07:27,113
Look, I'm a little bit busy
right now, Sayid.
109
00:07:27,196 --> 00:07:29,532
And I'm trying to
get us off this island, Jack.
110
00:07:33,202 --> 00:07:34,954
I can't transmit using this phone
111
00:07:35,037 --> 00:07:37,707
because Danielle's distress signal
is overriding the frequency.
112
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
If you tell me where the radio tower is,
113
00:07:40,918 --> 00:07:43,379
I can go there, switch off your message
and call for help.
114
00:07:43,504 --> 00:07:44,881
My signal has been playing
115
00:07:44,964 --> 00:07:47,258
for the last 16 years
and nobody has heard it.
116
00:07:47,717 --> 00:07:49,552
What makes you think
you'll have better luck?
117
00:07:49,635 --> 00:07:53,181
Naomi's boat is only 80 miles offshore.
118
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
I know if we eliminate Danielle's signal,
they'll hear us.
119
00:07:55,808 --> 00:07:56,976
No, they won't.
120
00:07:57,894 --> 00:07:58,936
And why is that?
121
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
-We're jamming it.
-What?
122
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
Ben is using one of the Dharma Stations
123
00:08:04,108 --> 00:08:06,819
to block all of the signals
off of the island except for ours.
124
00:08:06,903 --> 00:08:09,405
-What station?
-They call it the Looking Glass.
125
00:08:10,615 --> 00:08:12,742
-The Looking Glass?
-Yes, but it's underwater.
126
00:08:12,825 --> 00:08:14,076
I have no idea where it is.
127
00:08:16,537 --> 00:08:17,955
I believe I do.
128
00:08:19,582 --> 00:08:22,001
[Claire] Look, I know
Jack thinks it's best,
129
00:08:22,084 --> 00:08:24,545
but what if they're coming for him again?
130
00:08:26,797 --> 00:08:28,216
Claire, listen to me.
131
00:08:28,799 --> 00:08:32,220
I'm going to protect you.
I'm going to protect Aaron.
132
00:08:33,346 --> 00:08:34,680
I promise.
133
00:08:35,348 --> 00:08:37,183
Everything is going to be fine.
134
00:08:41,604 --> 00:08:43,022
[Desmond] Uh, sorry.
135
00:08:43,981 --> 00:08:46,692
Uh, Charlie, can you give me
a hand with something?
136
00:08:48,027 --> 00:08:50,404
Yeah, Desmond, of course.
137
00:09:03,960 --> 00:09:06,379
So, you ready to tell me
what you saw this morning?
138
00:09:06,963 --> 00:09:07,838
Aye.
139
00:09:09,423 --> 00:09:11,968
Right. So how does it happen this time?
140
00:09:15,513 --> 00:09:19,016
Come on, Des. You can tell me.
I can take it.
141
00:09:20,476 --> 00:09:21,561
[breathes deeply]
142
00:09:23,771 --> 00:09:25,606
What I saw, Charlie, was,
143
00:09:26,816 --> 00:09:28,901
Claire and her baby
getting into a helicopter.
144
00:09:30,152 --> 00:09:31,195
A helicopter that,
145
00:09:33,030 --> 00:09:35,783
that lifts off, leaves this island.
146
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
[baby fussing]
147
00:09:41,956 --> 00:09:44,041
-Are you sure?
-Aye.
148
00:09:45,001 --> 00:09:49,171
Rescue helicopter? On this beach?
This island? That's what you saw?
149
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
We're getting bloody rescued?
150
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
I thought you were gonna tell me
I was going to die again!
151
00:10:01,851 --> 00:10:03,227
You are, Charlie.
152
00:10:05,104 --> 00:10:06,647
Wait. What?
153
00:10:08,065 --> 00:10:11,527
If you don't, none if it will happen.
154
00:10:13,613 --> 00:10:15,489
There won't be any rescue.
155
00:10:18,618 --> 00:10:22,288
I'm sorry, brother. But this time…
156
00:10:25,124 --> 00:10:27,043
this time you have to die.
157
00:10:32,423 --> 00:10:34,759
["Carrie-Anne" by The Hollies playing]
158
00:10:36,344 --> 00:10:39,555
[man] Come on. Come on.
159
00:10:40,640 --> 00:10:43,100
Come on. Come on, Charlie.
160
00:10:43,351 --> 00:10:45,811
Jump in. I'm gonna catch ya, boy.
161
00:10:46,937 --> 00:10:49,273
No. You're just gonna back away.
162
00:10:49,357 --> 00:10:51,192
Don't be daft. Jump in.
163
00:10:53,152 --> 00:10:56,197
-No!
-I promise Charlie. I'm gonna catch ya!
164
00:10:56,280 --> 00:10:57,281
No, he won't!
165
00:10:58,032 --> 00:10:59,241
Zip it, you!
166
00:11:01,035 --> 00:11:04,372
Don't listen to your brother.
Just jump on in.
167
00:11:06,874 --> 00:11:09,168
There's nothing to be afraid of, Charlie.
168
00:11:10,586 --> 00:11:12,922
I'll catch ya. I promise.
169
00:11:25,810 --> 00:11:27,019
[gasps]
170
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
I did it!
171
00:11:38,614 --> 00:11:40,491
-You got it!
-I did it!
172
00:11:40,574 --> 00:11:44,370
You're swimming, Charlie! You're swimming!
173
00:11:50,918 --> 00:11:52,837
[Desmond] What're you writing?
174
00:11:59,885 --> 00:12:00,719
Nothing.
175
00:12:08,727 --> 00:12:09,979
All right, tell me.
176
00:12:12,898 --> 00:12:14,108
You sure you want to know?
177
00:12:16,735 --> 00:12:20,990
-It might be easier if you just…
-Yeah. I want to know.
178
00:12:25,327 --> 00:12:27,538
You're inside a hatch. It's, um…
179
00:12:29,457 --> 00:12:31,125
a room full of equipment.
180
00:12:32,001 --> 00:12:35,045
There's a blinking
yellow light above a switch.
181
00:12:35,796 --> 00:12:37,256
You flick the switch.
182
00:12:39,300 --> 00:12:40,468
The light goes off.
183
00:12:46,432 --> 00:12:47,516
And then you drown.
184
00:12:58,986 --> 00:12:59,820
When?
185
00:13:03,449 --> 00:13:04,408
I don't know.
186
00:13:04,909 --> 00:13:07,870
You're sure you saw Claire and Aaron
get on that helicopter?
187
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
Aye.
188
00:13:11,832 --> 00:13:12,666
So,
189
00:13:14,960 --> 00:13:17,421
before I drown,
190
00:13:19,173 --> 00:13:20,633
I just have to flick the switch?
191
00:13:22,718 --> 00:13:23,552
That's right.
192
00:13:28,474 --> 00:13:29,642
Where is it then?
193
00:13:33,771 --> 00:13:37,816
Now this is the Looking Glass.
It's an underwater Dharma station.
194
00:13:37,900 --> 00:13:41,111
Please, can you tell me anything
you might know about this place?
195
00:13:41,278 --> 00:13:44,323
I've never been down there.
I don't know anyone who has.
196
00:13:45,032 --> 00:13:46,158
Why not?
197
00:13:46,742 --> 00:13:48,410
There was some accident.
198
00:13:48,494 --> 00:13:50,996
Ben told us that
the station was completely flooded.
199
00:13:51,080 --> 00:13:53,249
Well, if it's flooded
how does it still work?
200
00:13:53,374 --> 00:13:54,833
How it still works is irrelevant.
201
00:13:54,917 --> 00:13:57,503
The question is how do we get it
to stop working,
202
00:13:57,586 --> 00:13:59,255
so we can use the satellite phone.
203
00:14:01,882 --> 00:14:03,759
The diagram shows that the Looking Glass
204
00:14:03,842 --> 00:14:05,928
is connected to the island by a cable.
205
00:14:06,679 --> 00:14:09,223
I feel sure that this is
the very same cable down the beach
206
00:14:09,306 --> 00:14:10,641
which runs into the ocean.
207
00:14:11,058 --> 00:14:14,019
So if we follow the cable,
it should lead us to the station.
208
00:14:14,103 --> 00:14:16,730
-So how're we gonna get in?
-We swim in.
209
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
There's a moon pool,
210
00:14:19,358 --> 00:14:21,777
a room with an open floor
at the base of the station,
211
00:14:21,861 --> 00:14:23,904
big enough for a submarine to dock.
212
00:14:24,071 --> 00:14:25,823
Even if the station's flooded,
213
00:14:25,906 --> 00:14:28,826
I think I'll be able to find
the relay switch and disable it.
214
00:14:28,909 --> 00:14:30,578
What about swimming back out?
215
00:14:32,538 --> 00:14:33,497
No.
216
00:14:33,789 --> 00:14:34,915
No. I'm not letting you go
217
00:14:34,999 --> 00:14:37,459
on some suicide mission
just to flip the switch.
218
00:14:37,543 --> 00:14:39,920
Someone has to do it,
or we'll never leave this island.
219
00:14:40,004 --> 00:14:40,963
I'll do it.
220
00:14:41,672 --> 00:14:44,675
Swim down, turn off that bloody switch,
swim back up. Piece of cake.
221
00:14:44,758 --> 00:14:47,595
Charlie, you don't even know
what we're talking about.
222
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
I was junior swim champion
in Northern England.
223
00:14:49,763 --> 00:14:51,390
I can hold my breath for four minutes.
224
00:14:51,473 --> 00:14:53,392
I know exactly
what you're talking about, Jack.
225
00:14:57,813 --> 00:14:59,982
No. And there's no reason to do this now.
226
00:15:00,065 --> 00:15:01,358
We're gonna focus on the Others,
227
00:15:01,442 --> 00:15:03,402
-and then we'll deal with this.
-Wait a minute.
228
00:15:03,485 --> 00:15:05,279
We have a chance to signal for a rescue.
229
00:15:05,362 --> 00:15:09,033
Look, for 90 days, I've been asked
to make decisions for this entire camp.
230
00:15:09,116 --> 00:15:10,951
There you go. I just made one.
231
00:15:20,419 --> 00:15:23,547
Rose, that's a sailor's hitch.
It's not gonna hold.
232
00:15:23,631 --> 00:15:25,382
You wanna do a sheet bend like mine.
233
00:15:25,466 --> 00:15:27,343
Now you're a knot expert?
234
00:15:27,426 --> 00:15:29,345
Well, trust me, it's…
235
00:15:33,974 --> 00:15:34,808
How did you do that?
236
00:15:36,185 --> 00:15:38,562
Watch and learn, dear, watch and learn.
237
00:15:49,823 --> 00:15:51,951
[in Korean] When are you
going to tell me?
238
00:15:57,122 --> 00:15:58,582
Sun. Please.
239
00:16:00,042 --> 00:16:02,711
I heard Juliet say our
name on the tape.
240
00:16:02,795 --> 00:16:04,546
Everyone stared at you.
241
00:16:10,719 --> 00:16:12,513
Is it about the pregnancy?
242
00:16:17,685 --> 00:16:19,269
I saw our baby.
243
00:16:19,353 --> 00:16:21,271
-What?
-On an ultrasound.
244
00:16:21,355 --> 00:16:23,565
Julia took me to the medical station.
245
00:16:25,567 --> 00:16:26,694
And she…
246
00:16:27,277 --> 00:16:29,029
Is it okay?
247
00:16:29,780 --> 00:16:31,657
Mmm. Yes. Very healthy.
248
00:16:42,459 --> 00:16:45,337
[in English] Hey! Look, there! Look!
249
00:17:01,854 --> 00:17:04,356
-Get off him, dammit! It's Okay!
-What? He's one of them!
250
00:17:04,440 --> 00:17:06,525
I know! I know, it's okay.
251
00:17:08,110 --> 00:17:11,572
He was in the cage next to me!
I know this guy!
252
00:17:11,905 --> 00:17:13,699
What the hell are you doing here, Karl?
253
00:17:14,700 --> 00:17:17,995
[panting] They're coming. My people.
254
00:17:18,078 --> 00:17:20,622
Sorry you came all this way,
but we already know.
255
00:17:20,706 --> 00:17:22,124
Then why are you still here?
256
00:17:22,207 --> 00:17:24,877
Because when your people show up
here tomorrow, we're ready for em.
257
00:17:24,960 --> 00:17:28,172
Tomorrow? No! No, they're coming tonight!
258
00:17:35,012 --> 00:17:36,889
They're coming right now!
259
00:17:45,439 --> 00:17:46,273
Hey!
260
00:17:50,152 --> 00:17:52,196
-When'd you get back?
-Just now.
261
00:17:54,782 --> 00:17:55,741
Where's Locke?
262
00:17:59,036 --> 00:18:00,287
Here's your gun back.
263
00:18:05,626 --> 00:18:07,920
-Ben, what's going on?
-Where's Ryan?
264
00:18:08,212 --> 00:18:10,631
-He's at his tent. Are you alone?
-It's time to get them.
265
00:18:12,049 --> 00:18:16,220
-Wait a minute. But you said tomorrow.
-Jacob wants it to happen now.
266
00:18:16,303 --> 00:18:18,055
Look what happened out there?
Did John see…?
267
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
John had an accident.
268
00:18:22,226 --> 00:18:24,353
-Ryan!
-Yes, sir.
269
00:18:24,812 --> 00:18:26,021
If you leave right now,
270
00:18:26,105 --> 00:18:28,023
how long will it take
you to reach their camp?
271
00:18:28,440 --> 00:18:31,068
If I take my ten best
we can set up and hit them by nightfall.
272
00:18:31,151 --> 00:18:32,444
Then you better get going.
273
00:18:32,528 --> 00:18:34,738
No, Ben. Wait. Moving up the schedule.
274
00:18:34,822 --> 00:18:36,615
Juliet may not be ready. What if she…
275
00:18:36,698 --> 00:18:38,575
Then we'll take all their women.
276
00:18:40,285 --> 00:18:42,037
And we'll sort out the ones we need later.
277
00:18:42,579 --> 00:18:43,413
And the men?
278
00:18:44,123 --> 00:18:47,918
If any of them are stupid enough
to get in your way, kill them.
279
00:18:48,961 --> 00:18:49,795
All right.
280
00:19:02,391 --> 00:19:03,225
Karl!
281
00:19:06,103 --> 00:19:06,937
It's me.
282
00:19:10,524 --> 00:19:14,153
-I thought you were bringing rabbit.
-You have to go. Now.
283
00:19:14,236 --> 00:19:16,405
What? Did he find out I was out here?
284
00:19:16,488 --> 00:19:18,907
No. But he's sending Pryce
to their beach camp right now.
285
00:19:18,991 --> 00:19:20,617
-You have to warn them!
-Warn them?
286
00:19:20,701 --> 00:19:21,618
You have to go, now!
287
00:19:21,702 --> 00:19:23,620
I thought
they were gonna take pregnant women.
288
00:19:23,704 --> 00:19:26,582
If you take the outrigger,
you'll get there a few hours before them.
289
00:19:26,665 --> 00:19:29,543
-Whoa. Wait, Alex.
-He's gonna kill them, Karl!
290
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
Austen and Ford saved your life.
291
00:19:38,844 --> 00:19:40,012
You owe them.
292
00:19:43,599 --> 00:19:45,225
You'd better take this.
293
00:19:48,228 --> 00:19:50,606
If I get caught,
your father's gonna kill me this time.
294
00:19:50,689 --> 00:19:52,149
Is he my father?
295
00:20:01,491 --> 00:20:02,618
Now, go.
296
00:20:28,685 --> 00:20:31,063
-Is that everything?
-Yeah.
297
00:20:32,898 --> 00:20:33,982
Do you trust him?
298
00:20:34,399 --> 00:20:36,944
You don't trust me? What about her?
299
00:20:37,027 --> 00:20:38,654
She's a spy.
300
00:20:39,363 --> 00:20:42,366
She's supposed to mark the tents
of the pregnant women with white rocks,
301
00:20:42,449 --> 00:20:43,367
so they can take them.
302
00:20:43,450 --> 00:20:45,577
They know, Karl. But, thanks.
303
00:20:47,162 --> 00:20:49,998
-So what're we gonna do?
-We have to leave now, hide.
304
00:20:50,082 --> 00:20:52,668
Where? It's their island.
If they wanna kill us, they'll find us.
305
00:20:54,962 --> 00:20:56,964
Sun's gonna go down in a few hours.
306
00:20:57,297 --> 00:20:58,423
We have enough wire yet?
307
00:20:58,507 --> 00:20:59,466
Not even close.
308
00:21:00,133 --> 00:21:02,386
We gotta figure out a way
to set the dynamite off.
309
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
-We can shoot.
-We don't have enough guns.
310
00:21:04,221 --> 00:21:05,889
He said that 10 of them are coming armed.
311
00:21:05,973 --> 00:21:07,557
Not the others. The tents.
312
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
We can camouflage the dynamite
next to the tents,
313
00:21:09,726 --> 00:21:11,812
target it from our positions
at the tree line.
314
00:21:13,897 --> 00:21:16,650
Juliet marked three tents.
That means we need three guns.
315
00:21:17,651 --> 00:21:20,028
-Whoa!
-Here. You can have mine, too.
316
00:21:22,030 --> 00:21:23,115
I'll be your third.
317
00:21:24,825 --> 00:21:26,952
We'll take your gun,
but you're not staying here.
318
00:21:29,705 --> 00:21:32,457
You're gonna lead everyone
to the radio tower. Everyone.
319
00:21:32,541 --> 00:21:33,375
Radio tower?
320
00:21:33,458 --> 00:21:35,419
Now if this doesn't work,
we can't risk losing
321
00:21:35,502 --> 00:21:37,504
the chance of getting in contact
with Naomi's boat.
322
00:21:37,587 --> 00:21:39,715
So everything has to happen
at the same time.
323
00:21:42,676 --> 00:21:46,013
Charlie, you still up for a swim?
324
00:21:49,433 --> 00:21:50,642
Yeah, I believe I am.
325
00:21:52,436 --> 00:21:53,270
I'll go with him.
326
00:21:54,813 --> 00:21:57,316
Okay. We better get to it.
327
00:22:09,369 --> 00:22:10,370
[door opens]
328
00:22:10,996 --> 00:22:12,539
[Liam] Ho ho ho.
329
00:22:13,540 --> 00:22:16,585
It's here, baby brother!
Christmas is here!
330
00:22:19,379 --> 00:22:21,048
Are these the birds from row two?
331
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
[laughs sheepishly]
332
00:22:23,258 --> 00:22:24,426
Well done, mate.
333
00:22:30,599 --> 00:22:32,768
Well, as you have spent another year
334
00:22:32,851 --> 00:22:35,479
as the only drug-free
rock star in the world,
335
00:22:35,562 --> 00:22:37,898
I am going to share a little known fact
with you.
336
00:22:40,609 --> 00:22:44,029
Father Christmas
lives just down the street from here.
337
00:22:44,112 --> 00:22:46,656
-Father Christmas lives in Helsinki?
-Indeed he does.
338
00:22:46,740 --> 00:22:48,992
In case you haven't noticed, baby brother,
339
00:22:49,367 --> 00:22:51,495
Finland is the bloody North Pole.
340
00:22:53,955 --> 00:22:58,460
Therefore, a very special gift
for you this year.
341
00:23:03,840 --> 00:23:06,009
Liam, no. Mum gave you that.
342
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
You're the first born.
343
00:23:07,969 --> 00:23:10,680
It was her father's and
his father before that…
344
00:23:10,764 --> 00:23:11,932
And it's a family heirloom,
345
00:23:12,015 --> 00:23:15,727
and that's why we named the band
after Dexter bloody Stratton. I know.
346
00:23:15,811 --> 00:23:18,230
But Charlie, let's be honest.
347
00:23:19,648 --> 00:23:21,441
We both know I'm a sodding mess.
348
00:23:21,983 --> 00:23:24,486
But you, you're different.
349
00:23:24,569 --> 00:23:28,365
You're gonna get married,
have a family, a baby.
350
00:23:30,158 --> 00:23:33,245
-I'll be lucky if I hit 30.
-Don't say that, Li.
351
00:23:33,328 --> 00:23:36,164
The ring has to stay
in the family, Charlie.
352
00:23:37,332 --> 00:23:40,502
So please, take it.
353
00:23:42,295 --> 00:23:44,506
Mum would've wanted it this way.
354
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
Pass it on to your little one someday.
355
00:23:47,342 --> 00:23:49,302
I need to know it's safe.
356
00:23:56,309 --> 00:23:57,477
I'll hold on to it.
357
00:24:00,856 --> 00:24:01,857
But I won't take it.
358
00:24:05,861 --> 00:24:07,821
Hey, it fits. Look at that.
359
00:24:10,240 --> 00:24:11,867
Happy Christmas, baby brother.
360
00:24:43,190 --> 00:24:44,399
You need some help?
361
00:24:46,193 --> 00:24:48,320
Why didn't you tell me
you were going to do this?
362
00:24:54,159 --> 00:24:55,452
I didn't want you to worry.
363
00:24:57,245 --> 00:25:00,999
Well, it's dangerous, isn't it,
swimming into some underwater station?
364
00:25:01,458 --> 00:25:04,711
It's what needs to be done
to get us all rescued.
365
00:25:06,880 --> 00:25:08,548
I'll be fine, Claire.
366
00:25:09,633 --> 00:25:11,426
You gotta promise me something.
367
00:25:12,886 --> 00:25:14,179
While I'm gone,
368
00:25:17,349 --> 00:25:18,934
don't worry about me.
369
00:25:22,938 --> 00:25:23,772
Okay.
370
00:25:28,151 --> 00:25:30,195
[baby cries]
371
00:25:31,988 --> 00:25:32,864
I'll take him.
372
00:25:35,992 --> 00:25:36,826
Thanks.
373
00:25:37,327 --> 00:25:38,286
Hey.
374
00:25:40,080 --> 00:25:41,331
[Claire coos]
375
00:25:43,708 --> 00:25:45,460
All right, turnip head.
376
00:25:46,836 --> 00:25:51,258
You take care of your mum
while I'm away, okay?
377
00:25:54,594 --> 00:25:56,763
[baby cooing]
378
00:26:00,600 --> 00:26:01,643
I love you.
379
00:26:21,579 --> 00:26:22,831
See you soon.
380
00:26:26,584 --> 00:26:29,504
Be careful, Charlie, okay?
381
00:26:29,587 --> 00:26:30,964
Yeah.
382
00:27:06,583 --> 00:27:09,753
[singing "Wonderwall" by Oasis]
383
00:27:11,838 --> 00:27:15,008
♪ You gonna be the one that saves me ♪
384
00:27:18,428 --> 00:27:21,014
[thunder rumbles]
385
00:27:21,139 --> 00:27:22,474
No. Come on.
386
00:27:24,601 --> 00:27:25,935
I'm sorry, guys.
387
00:27:26,186 --> 00:27:27,520
Thanks, man.
388
00:27:37,697 --> 00:27:41,034
[woman] Help! Help me! Help!
389
00:27:41,785 --> 00:27:44,287
Please! Please!
390
00:27:44,996 --> 00:27:45,830
Oi!
391
00:27:46,998 --> 00:27:48,625
-You, stop!
-Hey!
392
00:27:48,708 --> 00:27:50,001
Get the hell away from her!
393
00:27:51,378 --> 00:27:53,380
What're you doing? Leave her alone!
394
00:27:56,633 --> 00:27:57,842
You okay, miss?
395
00:27:58,301 --> 00:28:00,678
Yes. I think so, yes.
396
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Here you go.
397
00:28:05,266 --> 00:28:06,851
Pardon me while I have a heart attack.
398
00:28:06,935 --> 00:28:10,105
Last time I was in a fight,
I was eight years old. [chuckles]
399
00:28:11,022 --> 00:28:11,898
[sighs]
400
00:28:12,273 --> 00:28:13,525
And I lost.
401
00:28:14,651 --> 00:28:18,446
Well, that makes you even more
of a hero, doesn't it?
402
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
I just did what anyone would do.
403
00:28:21,199 --> 00:28:23,535
Three people walked by the alley.
404
00:28:24,536 --> 00:28:25,870
-What?
-They saw me.
405
00:28:26,454 --> 00:28:28,039
But they just kept on going.
406
00:28:30,458 --> 00:28:32,419
You are a hero, sir.
407
00:28:33,670 --> 00:28:36,798
And don't let anyone ever
tell you differently.
408
00:28:36,965 --> 00:28:38,675
[thunder rumbles]
409
00:28:53,022 --> 00:28:54,733
-What's that?
-It's a weight belt.
410
00:28:55,400 --> 00:28:57,569
It should bring you down
quicker than swimming.
411
00:28:59,112 --> 00:29:00,697
Well, every second counts.
412
00:29:02,449 --> 00:29:04,492
So I just take it off when I hit bottom,
413
00:29:04,993 --> 00:29:08,538
swim up through the moon pool
into the station,
414
00:29:09,330 --> 00:29:13,501
swim into which ever room
has the yellow blinking switch,
415
00:29:14,461 --> 00:29:15,295
flip it.
416
00:29:18,047 --> 00:29:19,090
Nothing to it.
417
00:29:23,845 --> 00:29:26,264
So how long can you really
hold your breath for?
418
00:29:29,017 --> 00:29:30,268
Does it matter?
419
00:29:32,645 --> 00:29:33,897
[gunfire]
420
00:29:37,859 --> 00:29:40,779
-You want me to hit another one?
-No. You've made your point.
421
00:29:40,862 --> 00:29:44,115
Bernard, this is not pheasant hunting
in Montgomery county.
422
00:29:44,199 --> 00:29:46,951
-I know what I'm doing.
-No you don't, pheasants don't shoot back.
423
00:29:47,035 --> 00:29:50,789
Nothing's gonna happen to me, Rose.
I just have to shoot a tent.
424
00:29:50,997 --> 00:29:54,250
-And I'll be right behind you.
-Then I'm staying, too.
425
00:29:54,834 --> 00:29:56,127
No, you're not, Rose.
426
00:29:58,171 --> 00:30:01,090
Everyone's gathering down
at the south end of the beach.
427
00:30:01,174 --> 00:30:03,551
-No one's staying but the shooters.
-Says who?
428
00:30:04,010 --> 00:30:07,013
You wanna give me your word
that nothing's gonna happen to my husband?
429
00:30:07,138 --> 00:30:08,515
Then I'll go.
430
00:30:10,141 --> 00:30:11,142
I'll give you my word
431
00:30:11,226 --> 00:30:14,354
that if we don't kill everyone
who shows up herein about an hour,
432
00:30:14,437 --> 00:30:16,439
it's not gonna matter where Bernard is.
433
00:30:17,732 --> 00:30:20,360
I like you better
since you got back, Jack.
434
00:30:20,443 --> 00:30:23,530
You're almost an optimist. Come on.
435
00:30:23,613 --> 00:30:27,158
If you're gonna be hiding in the bushes,
let's get you into something dark.
436
00:30:30,870 --> 00:30:31,955
You better get going.
437
00:30:33,039 --> 00:30:35,333
Rousseau says it's a day's walk
up to the radio tower.
438
00:30:35,416 --> 00:30:37,585
I'm not taking them to the tower, you are.
439
00:30:39,921 --> 00:30:41,840
-Excuse me?
-You're not staying behind.
440
00:30:43,591 --> 00:30:46,594
-This was my idea.
-I'm perfectly capable of executing it.
441
00:30:46,678 --> 00:30:49,222
-I owe them!
-What are you more concerned with?
442
00:30:49,597 --> 00:30:52,851
Killing the Others or getting our people
off this island?
443
00:30:55,228 --> 00:30:57,105
This afternoon you said
you were our leader.
444
00:31:02,485 --> 00:31:04,279
It's time for you to act like one.
445
00:31:08,825 --> 00:31:11,035
Lead them to the radio tower, Jack.
446
00:31:13,121 --> 00:31:14,622
And then take us all home.
447
00:31:25,967 --> 00:31:27,802
Dudes! Wait!
448
00:31:30,680 --> 00:31:31,598
I heard.
449
00:31:32,473 --> 00:31:34,934
I heard what you're doing.
I wanna come with.
450
00:31:38,062 --> 00:31:41,441
Everyone, they're all goin'
to the radio tower,
451
00:31:41,983 --> 00:31:45,862
and I'm sick of trekking,
and, you know, explosions.
452
00:31:47,113 --> 00:31:48,948
I think I can help you guys out.
453
00:31:49,657 --> 00:31:51,409
I'm a really good paddler.
454
00:31:57,582 --> 00:31:58,917
You can't go, Hurley.
455
00:32:00,668 --> 00:32:01,502
Why not?
456
00:32:04,339 --> 00:32:05,298
Because…
457
00:32:08,134 --> 00:32:12,138
You're too big. You won't fit in the boat.
458
00:32:19,687 --> 00:32:21,147
That's uncool, man.
459
00:32:23,942 --> 00:32:27,820
Wait! Wait! Wait!
460
00:32:29,530 --> 00:32:32,575
Dude. It's fine.
I don't even wanna go on your stupid boat.
461
00:32:38,748 --> 00:32:40,333
I'll catch up with you later.
462
00:32:41,084 --> 00:32:42,377
Just remember I love you, man.
463
00:32:43,211 --> 00:32:44,545
Yeah, whatever. I love you, too.
464
00:33:01,521 --> 00:33:03,523
You got water in there? Good.
465
00:33:03,773 --> 00:33:05,984
How about you? Lot of water? Good.
466
00:33:07,568 --> 00:33:08,403
Hey.
467
00:33:09,904 --> 00:33:12,740
-Hey.
-So here we go again, huh?
468
00:33:13,157 --> 00:33:15,702
[chuckles] Here we go again.
469
00:33:19,122 --> 00:33:21,416
The tents are all marked. We're set.
470
00:33:21,749 --> 00:33:23,251
Sayid find a third shooter?
471
00:33:25,878 --> 00:33:27,672
[indistinct chatter]
472
00:33:34,679 --> 00:33:36,806
-Ready, Claire?
-Need a hand with the little guy?
473
00:33:36,889 --> 00:33:38,808
Uh, no thanks, I'm okay.
474
00:33:43,271 --> 00:33:44,814
[baby laughing]
475
00:33:46,190 --> 00:33:47,358
How's my little sweetheart?
476
00:33:51,237 --> 00:33:54,407
We're just gonna go for a little walk,
so hold on to Mum, okay?
477
00:34:18,514 --> 00:34:19,348
This is it.
478
00:34:27,356 --> 00:34:28,191
Ready?
479
00:35:09,941 --> 00:35:14,028
[indistinct chatter]
480
00:35:42,098 --> 00:35:42,932
Hiya.
481
00:35:43,933 --> 00:35:45,351
Do you want a blanket?
482
00:35:45,560 --> 00:35:48,020
Oh, thanks, I've got one.
483
00:35:48,396 --> 00:35:51,149
Well, you're warming for two. Take mine.
484
00:35:53,568 --> 00:35:54,402
Thank you.
485
00:36:00,116 --> 00:36:01,534
[grunts]
486
00:36:03,452 --> 00:36:06,873
So, first plane crash?
487
00:36:07,915 --> 00:36:11,127
-What gave it away?
-You can always spot the newbies.
488
00:36:16,507 --> 00:36:18,217
We're gonna be okay, you know.
489
00:36:20,094 --> 00:36:21,470
Are we?
490
00:36:22,221 --> 00:36:25,766
We're alive, on a beautiful island.
491
00:36:26,767 --> 00:36:29,353
We'll sleep under the stars
and before you know it,
492
00:36:29,437 --> 00:36:31,564
the helicopters will come
and take us all home.
493
00:36:33,482 --> 00:36:35,193
You really think they'll find us?
494
00:36:36,444 --> 00:36:37,695
Well, yeah, why wouldn't they?
495
00:36:40,656 --> 00:36:41,532
Thanks.
496
00:36:44,493 --> 00:36:47,205
-I'm Charlie.
-I'm Claire.
497
00:36:47,538 --> 00:36:50,708
-Nice to meet you, Charlie.
-It's nice to meet you.
498
00:37:12,063 --> 00:37:12,897
We're here.
499
00:37:24,367 --> 00:37:26,077
I want you to give this to Claire for me.
500
00:37:32,667 --> 00:37:33,501
What is it?
501
00:37:35,795 --> 00:37:36,629
[exhales sharply]
502
00:37:39,006 --> 00:37:41,050
It's the five best moments of my…
503
00:37:42,843 --> 00:37:44,679
sorry excuse for a life.
504
00:37:47,890 --> 00:37:49,183
My greatest hits.
505
00:37:54,814 --> 00:37:55,648
You know…
506
00:37:59,527 --> 00:38:03,406
Memories, are all I've got.
507
00:38:05,908 --> 00:38:07,368
You don't have to do this, Charlie.
508
00:38:08,661 --> 00:38:09,537
What?
509
00:38:11,914 --> 00:38:16,085
-I'll go.
-No, you-- Your flashes…
510
00:38:16,168 --> 00:38:19,839
Maybe I keep seeing you die because…
511
00:38:22,466 --> 00:38:24,135
I'm supposed to take your place.
512
00:38:29,890 --> 00:38:32,810
What about your girl? Penny?
513
00:38:35,313 --> 00:38:36,647
What about your girl?
514
00:38:41,360 --> 00:38:42,194
Besides…
515
00:38:46,866 --> 00:38:48,200
I might be luckier than you.
516
00:38:48,534 --> 00:38:50,369
[both chuckle]
517
00:38:58,544 --> 00:38:59,837
Keep your memories to yourself.
518
00:39:04,216 --> 00:39:05,551
I'll take it from here.
519
00:39:13,559 --> 00:39:14,560
I don't know what to say.
520
00:39:18,481 --> 00:39:21,317
Well, you can tell me
where the weight belt is.
521
00:39:22,443 --> 00:39:23,652
Right there behind you.
522
00:39:29,700 --> 00:39:31,118
[Desmond grunts]
523
00:39:50,179 --> 00:39:51,639
You and I both know
524
00:39:52,723 --> 00:39:55,059
you're not supposed to take
my place, brother.
525
00:40:01,065 --> 00:40:03,401
[exhales]
526
00:40:22,420 --> 00:40:23,295
[sniffles]
527
00:40:28,592 --> 00:40:29,718
[takes deep breath]
528
00:41:26,400 --> 00:41:27,943
[gasps]
529
00:41:28,027 --> 00:41:29,653
[coughing]
530
00:41:33,365 --> 00:41:36,660
[gasping]
531
00:41:38,078 --> 00:41:39,955
[coughing]
532
00:41:48,380 --> 00:41:49,798
[laughing]
533
00:41:59,517 --> 00:42:03,229
I'm alive. I'm alive!
534
00:42:04,063 --> 00:42:06,857
-[metallic door clangs open]
-[cocks gun]
535
00:42:14,823 --> 00:42:15,824
[rifle cocking]
536
00:42:26,502 --> 00:42:28,837
[theme music playing]
37116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.