All language subtitles for Lost_S03E21_Greatest Hits.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,627 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,796 [Charlie] Desmond said I was gonna die. 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,090 He told me he has these flashes, visions. 4 00:00:07,298 --> 00:00:10,510 When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted. 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,303 When you heard Claire was in the water, 6 00:00:12,387 --> 00:00:15,432 you drowned trying to save her. I dove in myself so you never went in! 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,560 No matter what I try to do, you're going to die, Charlie. 8 00:00:18,643 --> 00:00:22,063 [Kate] There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday. 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,816 She says that the boat she took off from is 80 miles off the coast 10 00:00:24,899 --> 00:00:28,111 and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued. 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,197 -Why didn't anyone tell me this? -Because they don't trust you. 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,533 -[Juliet] Kwon is pregnant. -[Jack] Where'd you get that? 13 00:00:33,616 --> 00:00:36,369 You're really think you're in a position to be asking us questions? 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,496 I told Jack what they were making me do. 15 00:00:38,580 --> 00:00:39,831 Why didn't you tell us? 16 00:00:39,914 --> 00:00:42,250 Because I hadn't decided what to do about it yet. 17 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 Anyone want to venture a guess as to what Jack's gonna be showing us 18 00:01:20,955 --> 00:01:22,582 out in the middle of nowhere? 19 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 I don't know, stuff? 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,253 Probably secret stuff. 21 00:01:27,712 --> 00:01:29,714 Why does everything have to be such a secret? 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,716 How about some openness for a change? 23 00:01:32,425 --> 00:01:35,678 -We kept the parachute lady secret. -That's different. 24 00:01:35,762 --> 00:01:37,096 It's different, how? 25 00:01:37,180 --> 00:01:40,308 Well, because we weren't out there playing football with them. 26 00:01:40,391 --> 00:01:43,353 -What? -Nothing. 27 00:01:43,937 --> 00:01:48,191 Wait. You had one of your flashes again, didn't you? 28 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 No, Charlie. I didn't. 29 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 We're here. 30 00:02:07,669 --> 00:02:11,840 A couple of nights ago, Juliet came to me and she told me everything. 31 00:02:13,258 --> 00:02:16,261 That Ben had sent her to find out which of our women were pregnant. 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,304 So what, you guys were doing tests on us? 33 00:02:18,388 --> 00:02:21,182 No. But that's what he wanted me to do. 34 00:02:21,683 --> 00:02:24,811 I've been leaving tapes at the medical station. 35 00:02:25,395 --> 00:02:28,106 You all heard what he said. They're coming tomorrow. 36 00:02:29,482 --> 00:02:32,277 Sun, I'm sorry that I lied to you. 37 00:02:33,444 --> 00:02:35,530 [Sayid] While I appreciate your honesty, Jack, 38 00:02:35,613 --> 00:02:37,949 it doesn't explain why you brought us out here. 39 00:02:41,327 --> 00:02:42,537 Danielle! 40 00:02:51,963 --> 00:02:52,881 Show 'em. 41 00:03:05,727 --> 00:03:07,395 [all gasp] 42 00:03:14,694 --> 00:03:16,821 When Juliet told me they were coming, 43 00:03:17,697 --> 00:03:19,532 the first thing I thought was, 44 00:03:20,158 --> 00:03:22,118 "Where the hell are we gonna hide this time?" 45 00:03:22,911 --> 00:03:25,997 But hiding is pointless. They're just gonna keep coming back. 46 00:03:27,123 --> 00:03:29,000 So I went out and I found some help. 47 00:03:30,126 --> 00:03:31,502 And for the past few days, 48 00:03:31,586 --> 00:03:34,255 she's been bringing dynamite back from the Black Rock. 49 00:03:34,339 --> 00:03:37,592 For the very first time, we know exactly what they want, 50 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 when they're coming to get it, and they have no idea 51 00:03:41,638 --> 00:03:43,640 that we're gonna be waiting for them. 52 00:03:45,391 --> 00:03:47,894 So Juliet's gonna mark the tents with the white rocks 53 00:03:47,977 --> 00:03:49,479 just like she was told to. 54 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 But there's not gonna be any pregnant women inside. 55 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 There's gonna be plenty of what we just used on that tree. 56 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 So tomorrow night, we stop hiding. 57 00:04:00,448 --> 00:04:03,368 We stop running. We stop living in fear of them. 58 00:04:03,451 --> 00:04:04,869 Because when they show up… 59 00:04:07,997 --> 00:04:09,707 we're gonna blow 'em all to hell. 60 00:04:25,056 --> 00:04:28,851 [music stations changing] 61 00:04:32,105 --> 00:04:33,189 [groans] 62 00:04:33,273 --> 00:04:36,192 Bloody hell! Why are we even doing this? 63 00:04:36,442 --> 00:04:39,487 -Chin up, mate. We're headlining. -Headlining? 64 00:04:40,029 --> 00:04:42,782 We're playing Clitheroe, the ass end of nowhere. 65 00:04:42,865 --> 00:04:45,618 A gig's a gig. We're building our fan base. 66 00:04:45,702 --> 00:04:48,371 Will our fan base pay for a new sodding tire? 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Only if we show up. 68 00:04:50,748 --> 00:04:52,792 So let's just get on with it, shall we? 69 00:04:53,668 --> 00:04:56,838 You know what, Liam? You get on with it. I quit. 70 00:04:57,463 --> 00:04:58,339 You're giving up? 71 00:04:58,423 --> 00:05:01,342 There's nothing to give up on! We're broke! 72 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 The album's not selling! We're a bloody joke. 73 00:05:03,678 --> 00:05:04,679 Hey! Shut it! 74 00:05:05,888 --> 00:05:07,974 Listen! [laughs] 75 00:05:08,433 --> 00:05:10,685 [rock music playing] 76 00:05:11,978 --> 00:05:12,854 That's us. 77 00:05:16,524 --> 00:05:17,567 We're on the radio. 78 00:05:18,318 --> 00:05:19,527 [all giggling] 79 00:05:21,154 --> 00:05:24,032 -That we are. -On the bloody radio! 80 00:05:27,327 --> 00:05:28,161 Oh, yeah! 81 00:05:28,828 --> 00:05:31,247 -Hey! -Oh! I told ya, baby brother. 82 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 We're gonna be bloody rock stars! 83 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 [Naomi] Can I ask you something? 84 00:05:43,509 --> 00:05:44,343 Yeah. 85 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 Who are you people about to go to war with? 86 00:05:48,222 --> 00:05:50,767 That's a long story. Want to ask me something else? 87 00:05:51,934 --> 00:05:54,562 -You having a laugh? -No, of course not. 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 I'd never disrespect a fellow Mancunian. 89 00:05:58,149 --> 00:06:00,068 -You're from Manchester, then? -I am. 90 00:06:00,401 --> 00:06:01,486 My band got its start 91 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 at the Night and Day bar on Oldham Street. 92 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 -What band? -We were called Drive Shaft. 93 00:06:07,116 --> 00:06:10,536 -Yeah. I know you. -We had our moment in the sun. 94 00:06:10,620 --> 00:06:13,539 No, not that. The crash. You're the dead rock star. 95 00:06:13,623 --> 00:06:16,459 They made a big deal out of you when they found the plane. 96 00:06:16,542 --> 00:06:19,420 -Huge memorial service, new album. -There's a new album? 97 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Yeah. God, it was everywhere. A "Greatest Hits" thing. 98 00:06:28,721 --> 00:06:32,141 Hey, look on the bright side. You're not really dead, right? 99 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Yeah, right. 100 00:06:35,311 --> 00:06:36,187 [chuckles] 101 00:06:59,585 --> 00:07:03,589 We need more wire so that we can trigger these from a safe distance. 102 00:07:03,714 --> 00:07:05,883 I can get people to start stripping the plane wreckage. 103 00:07:06,008 --> 00:07:10,346 Good. We should be able to finish rigging these tents in the next 24 hours. 104 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 We'll be ready by tomorrow night. 105 00:07:18,521 --> 00:07:20,731 -We need to talk about Naomi's phone. -Not now. 106 00:07:20,815 --> 00:07:22,191 If you are angry I doubted you, 107 00:07:22,275 --> 00:07:25,194 I'll be happy to make a sincere apology later. But now you have to look-- 108 00:07:25,278 --> 00:07:27,113 Look, I'm a little bit busy right now, Sayid. 109 00:07:27,196 --> 00:07:29,532 And I'm trying to get us off this island, Jack. 110 00:07:33,202 --> 00:07:34,954 I can't transmit using this phone 111 00:07:35,037 --> 00:07:37,707 because Danielle's distress signal is overriding the frequency. 112 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 If you tell me where the radio tower is, 113 00:07:40,918 --> 00:07:43,379 I can go there, switch off your message and call for help. 114 00:07:43,504 --> 00:07:44,881 My signal has been playing 115 00:07:44,964 --> 00:07:47,258 for the last 16 years and nobody has heard it. 116 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 What makes you think you'll have better luck? 117 00:07:49,635 --> 00:07:53,181 Naomi's boat is only 80 miles offshore. 118 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 I know if we eliminate Danielle's signal, they'll hear us. 119 00:07:55,808 --> 00:07:56,976 No, they won't. 120 00:07:57,894 --> 00:07:58,936 And why is that? 121 00:08:00,188 --> 00:08:01,939 -We're jamming it. -What? 122 00:08:02,356 --> 00:08:04,025 Ben is using one of the Dharma Stations 123 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 to block all of the signals off of the island except for ours. 124 00:08:06,903 --> 00:08:09,405 -What station? -They call it the Looking Glass. 125 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 -The Looking Glass? -Yes, but it's underwater. 126 00:08:12,825 --> 00:08:14,076 I have no idea where it is. 127 00:08:16,537 --> 00:08:17,955 I believe I do. 128 00:08:19,582 --> 00:08:22,001 [Claire] Look, I know Jack thinks it's best, 129 00:08:22,084 --> 00:08:24,545 but what if they're coming for him again? 130 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 Claire, listen to me. 131 00:08:28,799 --> 00:08:32,220 I'm going to protect you. I'm going to protect Aaron. 132 00:08:33,346 --> 00:08:34,680 I promise. 133 00:08:35,348 --> 00:08:37,183 Everything is going to be fine. 134 00:08:41,604 --> 00:08:43,022 [Desmond] Uh, sorry. 135 00:08:43,981 --> 00:08:46,692 Uh, Charlie, can you give me a hand with something? 136 00:08:48,027 --> 00:08:50,404 Yeah, Desmond, of course. 137 00:09:03,960 --> 00:09:06,379 So, you ready to tell me what you saw this morning? 138 00:09:06,963 --> 00:09:07,838 Aye. 139 00:09:09,423 --> 00:09:11,968 Right. So how does it happen this time? 140 00:09:15,513 --> 00:09:19,016 Come on, Des. You can tell me. I can take it. 141 00:09:20,476 --> 00:09:21,561 [breathes deeply] 142 00:09:23,771 --> 00:09:25,606 What I saw, Charlie, was, 143 00:09:26,816 --> 00:09:28,901 Claire and her baby getting into a helicopter. 144 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 A helicopter that, 145 00:09:33,030 --> 00:09:35,783 that lifts off, leaves this island. 146 00:09:35,992 --> 00:09:37,118 [baby fussing] 147 00:09:41,956 --> 00:09:44,041 -Are you sure? -Aye. 148 00:09:45,001 --> 00:09:49,171 Rescue helicopter? On this beach? This island? That's what you saw? 149 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 We're getting bloody rescued? 150 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 I thought you were gonna tell me I was going to die again! 151 00:10:01,851 --> 00:10:03,227 You are, Charlie. 152 00:10:05,104 --> 00:10:06,647 Wait. What? 153 00:10:08,065 --> 00:10:11,527 If you don't, none if it will happen. 154 00:10:13,613 --> 00:10:15,489 There won't be any rescue. 155 00:10:18,618 --> 00:10:22,288 I'm sorry, brother. But this time… 156 00:10:25,124 --> 00:10:27,043 this time you have to die. 157 00:10:32,423 --> 00:10:34,759 ["Carrie-Anne" by The Hollies playing] 158 00:10:36,344 --> 00:10:39,555 [man] Come on. Come on. 159 00:10:40,640 --> 00:10:43,100 Come on. Come on, Charlie. 160 00:10:43,351 --> 00:10:45,811 Jump in. I'm gonna catch ya, boy. 161 00:10:46,937 --> 00:10:49,273 No. You're just gonna back away. 162 00:10:49,357 --> 00:10:51,192 Don't be daft. Jump in. 163 00:10:53,152 --> 00:10:56,197 -No! -I promise Charlie. I'm gonna catch ya! 164 00:10:56,280 --> 00:10:57,281 No, he won't! 165 00:10:58,032 --> 00:10:59,241 Zip it, you! 166 00:11:01,035 --> 00:11:04,372 Don't listen to your brother. Just jump on in. 167 00:11:06,874 --> 00:11:09,168 There's nothing to be afraid of, Charlie. 168 00:11:10,586 --> 00:11:12,922 I'll catch ya. I promise. 169 00:11:25,810 --> 00:11:27,019 [gasps] 170 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 I did it! 171 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 -You got it! -I did it! 172 00:11:40,574 --> 00:11:44,370 You're swimming, Charlie! You're swimming! 173 00:11:50,918 --> 00:11:52,837 [Desmond] What're you writing? 174 00:11:59,885 --> 00:12:00,719 Nothing. 175 00:12:08,727 --> 00:12:09,979 All right, tell me. 176 00:12:12,898 --> 00:12:14,108 You sure you want to know? 177 00:12:16,735 --> 00:12:20,990 -It might be easier if you just… -Yeah. I want to know. 178 00:12:25,327 --> 00:12:27,538 You're inside a hatch. It's, um… 179 00:12:29,457 --> 00:12:31,125 a room full of equipment. 180 00:12:32,001 --> 00:12:35,045 There's a blinking yellow light above a switch. 181 00:12:35,796 --> 00:12:37,256 You flick the switch. 182 00:12:39,300 --> 00:12:40,468 The light goes off. 183 00:12:46,432 --> 00:12:47,516 And then you drown. 184 00:12:58,986 --> 00:12:59,820 When? 185 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 I don't know. 186 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 You're sure you saw Claire and Aaron get on that helicopter? 187 00:13:07,953 --> 00:13:08,996 Aye. 188 00:13:11,832 --> 00:13:12,666 So, 189 00:13:14,960 --> 00:13:17,421 before I drown, 190 00:13:19,173 --> 00:13:20,633 I just have to flick the switch? 191 00:13:22,718 --> 00:13:23,552 That's right. 192 00:13:28,474 --> 00:13:29,642 Where is it then? 193 00:13:33,771 --> 00:13:37,816 Now this is the Looking Glass. It's an underwater Dharma station. 194 00:13:37,900 --> 00:13:41,111 Please, can you tell me anything you might know about this place? 195 00:13:41,278 --> 00:13:44,323 I've never been down there. I don't know anyone who has. 196 00:13:45,032 --> 00:13:46,158 Why not? 197 00:13:46,742 --> 00:13:48,410 There was some accident. 198 00:13:48,494 --> 00:13:50,996 Ben told us that the station was completely flooded. 199 00:13:51,080 --> 00:13:53,249 Well, if it's flooded how does it still work? 200 00:13:53,374 --> 00:13:54,833 How it still works is irrelevant. 201 00:13:54,917 --> 00:13:57,503 The question is how do we get it to stop working, 202 00:13:57,586 --> 00:13:59,255 so we can use the satellite phone. 203 00:14:01,882 --> 00:14:03,759 The diagram shows that the Looking Glass 204 00:14:03,842 --> 00:14:05,928 is connected to the island by a cable. 205 00:14:06,679 --> 00:14:09,223 I feel sure that this is the very same cable down the beach 206 00:14:09,306 --> 00:14:10,641 which runs into the ocean. 207 00:14:11,058 --> 00:14:14,019 So if we follow the cable, it should lead us to the station. 208 00:14:14,103 --> 00:14:16,730 -So how're we gonna get in? -We swim in. 209 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 There's a moon pool, 210 00:14:19,358 --> 00:14:21,777 a room with an open floor at the base of the station, 211 00:14:21,861 --> 00:14:23,904 big enough for a submarine to dock. 212 00:14:24,071 --> 00:14:25,823 Even if the station's flooded, 213 00:14:25,906 --> 00:14:28,826 I think I'll be able to find the relay switch and disable it. 214 00:14:28,909 --> 00:14:30,578 What about swimming back out? 215 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 No. 216 00:14:33,789 --> 00:14:34,915 No. I'm not letting you go 217 00:14:34,999 --> 00:14:37,459 on some suicide mission just to flip the switch. 218 00:14:37,543 --> 00:14:39,920 Someone has to do it, or we'll never leave this island. 219 00:14:40,004 --> 00:14:40,963 I'll do it. 220 00:14:41,672 --> 00:14:44,675 Swim down, turn off that bloody switch, swim back up. Piece of cake. 221 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 Charlie, you don't even know what we're talking about. 222 00:14:47,678 --> 00:14:49,680 I was junior swim champion in Northern England. 223 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 I can hold my breath for four minutes. 224 00:14:51,473 --> 00:14:53,392 I know exactly what you're talking about, Jack. 225 00:14:57,813 --> 00:14:59,982 No. And there's no reason to do this now. 226 00:15:00,065 --> 00:15:01,358 We're gonna focus on the Others, 227 00:15:01,442 --> 00:15:03,402 -and then we'll deal with this. -Wait a minute. 228 00:15:03,485 --> 00:15:05,279 We have a chance to signal for a rescue. 229 00:15:05,362 --> 00:15:09,033 Look, for 90 days, I've been asked to make decisions for this entire camp. 230 00:15:09,116 --> 00:15:10,951 There you go. I just made one. 231 00:15:20,419 --> 00:15:23,547 Rose, that's a sailor's hitch. It's not gonna hold. 232 00:15:23,631 --> 00:15:25,382 You wanna do a sheet bend like mine. 233 00:15:25,466 --> 00:15:27,343 Now you're a knot expert? 234 00:15:27,426 --> 00:15:29,345 Well, trust me, it's… 235 00:15:33,974 --> 00:15:34,808 How did you do that? 236 00:15:36,185 --> 00:15:38,562 Watch and learn, dear, watch and learn. 237 00:15:49,823 --> 00:15:51,951 [in Korean] When are you going to tell me? 238 00:15:57,122 --> 00:15:58,582 Sun. Please. 239 00:16:00,042 --> 00:16:02,711 I heard Juliet say our name on the tape. 240 00:16:02,795 --> 00:16:04,546 Everyone stared at you. 241 00:16:10,719 --> 00:16:12,513 Is it about the pregnancy? 242 00:16:17,685 --> 00:16:19,269 I saw our baby. 243 00:16:19,353 --> 00:16:21,271 -What? -On an ultrasound. 244 00:16:21,355 --> 00:16:23,565 Julia took me to the medical station. 245 00:16:25,567 --> 00:16:26,694 And she… 246 00:16:27,277 --> 00:16:29,029 Is it okay? 247 00:16:29,780 --> 00:16:31,657 Mmm. Yes. Very healthy. 248 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 [in English] Hey! Look, there! Look! 249 00:17:01,854 --> 00:17:04,356 -Get off him, dammit! It's Okay! -What? He's one of them! 250 00:17:04,440 --> 00:17:06,525 I know! I know, it's okay. 251 00:17:08,110 --> 00:17:11,572 He was in the cage next to me! I know this guy! 252 00:17:11,905 --> 00:17:13,699 What the hell are you doing here, Karl? 253 00:17:14,700 --> 00:17:17,995 [panting] They're coming. My people. 254 00:17:18,078 --> 00:17:20,622 Sorry you came all this way, but we already know. 255 00:17:20,706 --> 00:17:22,124 Then why are you still here? 256 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 Because when your people show up here tomorrow, we're ready for em. 257 00:17:24,960 --> 00:17:28,172 Tomorrow? No! No, they're coming tonight! 258 00:17:35,012 --> 00:17:36,889 They're coming right now! 259 00:17:45,439 --> 00:17:46,273 Hey! 260 00:17:50,152 --> 00:17:52,196 -When'd you get back? -Just now. 261 00:17:54,782 --> 00:17:55,741 Where's Locke? 262 00:17:59,036 --> 00:18:00,287 Here's your gun back. 263 00:18:05,626 --> 00:18:07,920 -Ben, what's going on? -Where's Ryan? 264 00:18:08,212 --> 00:18:10,631 -He's at his tent. Are you alone? -It's time to get them. 265 00:18:12,049 --> 00:18:16,220 -Wait a minute. But you said tomorrow. -Jacob wants it to happen now. 266 00:18:16,303 --> 00:18:18,055 Look what happened out there? Did John see…? 267 00:18:18,138 --> 00:18:19,473 John had an accident. 268 00:18:22,226 --> 00:18:24,353 -Ryan! -Yes, sir. 269 00:18:24,812 --> 00:18:26,021 If you leave right now, 270 00:18:26,105 --> 00:18:28,023 how long will it take you to reach their camp? 271 00:18:28,440 --> 00:18:31,068 If I take my ten best we can set up and hit them by nightfall. 272 00:18:31,151 --> 00:18:32,444 Then you better get going. 273 00:18:32,528 --> 00:18:34,738 No, Ben. Wait. Moving up the schedule. 274 00:18:34,822 --> 00:18:36,615 Juliet may not be ready. What if she… 275 00:18:36,698 --> 00:18:38,575 Then we'll take all their women. 276 00:18:40,285 --> 00:18:42,037 And we'll sort out the ones we need later. 277 00:18:42,579 --> 00:18:43,413 And the men? 278 00:18:44,123 --> 00:18:47,918 If any of them are stupid enough to get in your way, kill them. 279 00:18:48,961 --> 00:18:49,795 All right. 280 00:19:02,391 --> 00:19:03,225 Karl! 281 00:19:06,103 --> 00:19:06,937 It's me. 282 00:19:10,524 --> 00:19:14,153 -I thought you were bringing rabbit. -You have to go. Now. 283 00:19:14,236 --> 00:19:16,405 What? Did he find out I was out here? 284 00:19:16,488 --> 00:19:18,907 No. But he's sending Pryce to their beach camp right now. 285 00:19:18,991 --> 00:19:20,617 -You have to warn them! -Warn them? 286 00:19:20,701 --> 00:19:21,618 You have to go, now! 287 00:19:21,702 --> 00:19:23,620 I thought they were gonna take pregnant women. 288 00:19:23,704 --> 00:19:26,582 If you take the outrigger, you'll get there a few hours before them. 289 00:19:26,665 --> 00:19:29,543 -Whoa. Wait, Alex. -He's gonna kill them, Karl! 290 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 Austen and Ford saved your life. 291 00:19:38,844 --> 00:19:40,012 You owe them. 292 00:19:43,599 --> 00:19:45,225 You'd better take this. 293 00:19:48,228 --> 00:19:50,606 If I get caught, your father's gonna kill me this time. 294 00:19:50,689 --> 00:19:52,149 Is he my father? 295 00:20:01,491 --> 00:20:02,618 Now, go. 296 00:20:28,685 --> 00:20:31,063 -Is that everything? -Yeah. 297 00:20:32,898 --> 00:20:33,982 Do you trust him? 298 00:20:34,399 --> 00:20:36,944 You don't trust me? What about her? 299 00:20:37,027 --> 00:20:38,654 She's a spy. 300 00:20:39,363 --> 00:20:42,366 She's supposed to mark the tents of the pregnant women with white rocks, 301 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 so they can take them. 302 00:20:43,450 --> 00:20:45,577 They know, Karl. But, thanks. 303 00:20:47,162 --> 00:20:49,998 -So what're we gonna do? -We have to leave now, hide. 304 00:20:50,082 --> 00:20:52,668 Where? It's their island. If they wanna kill us, they'll find us. 305 00:20:54,962 --> 00:20:56,964 Sun's gonna go down in a few hours. 306 00:20:57,297 --> 00:20:58,423 We have enough wire yet? 307 00:20:58,507 --> 00:20:59,466 Not even close. 308 00:21:00,133 --> 00:21:02,386 We gotta figure out a way to set the dynamite off. 309 00:21:02,469 --> 00:21:04,137 -We can shoot. -We don't have enough guns. 310 00:21:04,221 --> 00:21:05,889 He said that 10 of them are coming armed. 311 00:21:05,973 --> 00:21:07,557 Not the others. The tents. 312 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 We can camouflage the dynamite next to the tents, 313 00:21:09,726 --> 00:21:11,812 target it from our positions at the tree line. 314 00:21:13,897 --> 00:21:16,650 Juliet marked three tents. That means we need three guns. 315 00:21:17,651 --> 00:21:20,028 -Whoa! -Here. You can have mine, too. 316 00:21:22,030 --> 00:21:23,115 I'll be your third. 317 00:21:24,825 --> 00:21:26,952 We'll take your gun, but you're not staying here. 318 00:21:29,705 --> 00:21:32,457 You're gonna lead everyone to the radio tower. Everyone. 319 00:21:32,541 --> 00:21:33,375 Radio tower? 320 00:21:33,458 --> 00:21:35,419 Now if this doesn't work, we can't risk losing 321 00:21:35,502 --> 00:21:37,504 the chance of getting in contact with Naomi's boat. 322 00:21:37,587 --> 00:21:39,715 So everything has to happen at the same time. 323 00:21:42,676 --> 00:21:46,013 Charlie, you still up for a swim? 324 00:21:49,433 --> 00:21:50,642 Yeah, I believe I am. 325 00:21:52,436 --> 00:21:53,270 I'll go with him. 326 00:21:54,813 --> 00:21:57,316 Okay. We better get to it. 327 00:22:09,369 --> 00:22:10,370 [door opens] 328 00:22:10,996 --> 00:22:12,539 [Liam] Ho ho ho. 329 00:22:13,540 --> 00:22:16,585 It's here, baby brother! Christmas is here! 330 00:22:19,379 --> 00:22:21,048 Are these the birds from row two? 331 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 [laughs sheepishly] 332 00:22:23,258 --> 00:22:24,426 Well done, mate. 333 00:22:30,599 --> 00:22:32,768 Well, as you have spent another year 334 00:22:32,851 --> 00:22:35,479 as the only drug-free rock star in the world, 335 00:22:35,562 --> 00:22:37,898 I am going to share a little known fact with you. 336 00:22:40,609 --> 00:22:44,029 Father Christmas lives just down the street from here. 337 00:22:44,112 --> 00:22:46,656 -Father Christmas lives in Helsinki? -Indeed he does. 338 00:22:46,740 --> 00:22:48,992 In case you haven't noticed, baby brother, 339 00:22:49,367 --> 00:22:51,495 Finland is the bloody North Pole. 340 00:22:53,955 --> 00:22:58,460 Therefore, a very special gift for you this year. 341 00:23:03,840 --> 00:23:06,009 Liam, no. Mum gave you that. 342 00:23:06,218 --> 00:23:07,761 You're the first born. 343 00:23:07,969 --> 00:23:10,680 It was her father's and his father before that… 344 00:23:10,764 --> 00:23:11,932 And it's a family heirloom, 345 00:23:12,015 --> 00:23:15,727 and that's why we named the band after Dexter bloody Stratton. I know. 346 00:23:15,811 --> 00:23:18,230 But Charlie, let's be honest. 347 00:23:19,648 --> 00:23:21,441 We both know I'm a sodding mess. 348 00:23:21,983 --> 00:23:24,486 But you, you're different. 349 00:23:24,569 --> 00:23:28,365 You're gonna get married, have a family, a baby. 350 00:23:30,158 --> 00:23:33,245 -I'll be lucky if I hit 30. -Don't say that, Li. 351 00:23:33,328 --> 00:23:36,164 The ring has to stay in the family, Charlie. 352 00:23:37,332 --> 00:23:40,502 So please, take it. 353 00:23:42,295 --> 00:23:44,506 Mum would've wanted it this way. 354 00:23:44,589 --> 00:23:46,550 Pass it on to your little one someday. 355 00:23:47,342 --> 00:23:49,302 I need to know it's safe. 356 00:23:56,309 --> 00:23:57,477 I'll hold on to it. 357 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 But I won't take it. 358 00:24:05,861 --> 00:24:07,821 Hey, it fits. Look at that. 359 00:24:10,240 --> 00:24:11,867 Happy Christmas, baby brother. 360 00:24:43,190 --> 00:24:44,399 You need some help? 361 00:24:46,193 --> 00:24:48,320 Why didn't you tell me you were going to do this? 362 00:24:54,159 --> 00:24:55,452 I didn't want you to worry. 363 00:24:57,245 --> 00:25:00,999 Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station? 364 00:25:01,458 --> 00:25:04,711 It's what needs to be done to get us all rescued. 365 00:25:06,880 --> 00:25:08,548 I'll be fine, Claire. 366 00:25:09,633 --> 00:25:11,426 You gotta promise me something. 367 00:25:12,886 --> 00:25:14,179 While I'm gone, 368 00:25:17,349 --> 00:25:18,934 don't worry about me. 369 00:25:22,938 --> 00:25:23,772 Okay. 370 00:25:28,151 --> 00:25:30,195 [baby cries] 371 00:25:31,988 --> 00:25:32,864 I'll take him. 372 00:25:35,992 --> 00:25:36,826 Thanks. 373 00:25:37,327 --> 00:25:38,286 Hey. 374 00:25:40,080 --> 00:25:41,331 [Claire coos] 375 00:25:43,708 --> 00:25:45,460 All right, turnip head. 376 00:25:46,836 --> 00:25:51,258 You take care of your mum while I'm away, okay? 377 00:25:54,594 --> 00:25:56,763 [baby cooing] 378 00:26:00,600 --> 00:26:01,643 I love you. 379 00:26:21,579 --> 00:26:22,831 See you soon. 380 00:26:26,584 --> 00:26:29,504 Be careful, Charlie, okay? 381 00:26:29,587 --> 00:26:30,964 Yeah. 382 00:27:06,583 --> 00:27:09,753 [singing "Wonderwall" by Oasis] 383 00:27:11,838 --> 00:27:15,008 ♪ You gonna be the one that saves me ♪ 384 00:27:18,428 --> 00:27:21,014 [thunder rumbles] 385 00:27:21,139 --> 00:27:22,474 No. Come on. 386 00:27:24,601 --> 00:27:25,935 I'm sorry, guys. 387 00:27:26,186 --> 00:27:27,520 Thanks, man. 388 00:27:37,697 --> 00:27:41,034 [woman] Help! Help me! Help! 389 00:27:41,785 --> 00:27:44,287 Please! Please! 390 00:27:44,996 --> 00:27:45,830 Oi! 391 00:27:46,998 --> 00:27:48,625 -You, stop! -Hey! 392 00:27:48,708 --> 00:27:50,001 Get the hell away from her! 393 00:27:51,378 --> 00:27:53,380 What're you doing? Leave her alone! 394 00:27:56,633 --> 00:27:57,842 You okay, miss? 395 00:27:58,301 --> 00:28:00,678 Yes. I think so, yes. 396 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Here you go. 397 00:28:05,266 --> 00:28:06,851 Pardon me while I have a heart attack. 398 00:28:06,935 --> 00:28:10,105 Last time I was in a fight, I was eight years old. [chuckles] 399 00:28:11,022 --> 00:28:11,898 [sighs] 400 00:28:12,273 --> 00:28:13,525 And I lost. 401 00:28:14,651 --> 00:28:18,446 Well, that makes you even more of a hero, doesn't it? 402 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 I just did what anyone would do. 403 00:28:21,199 --> 00:28:23,535 Three people walked by the alley. 404 00:28:24,536 --> 00:28:25,870 -What? -They saw me. 405 00:28:26,454 --> 00:28:28,039 But they just kept on going. 406 00:28:30,458 --> 00:28:32,419 You are a hero, sir. 407 00:28:33,670 --> 00:28:36,798 And don't let anyone ever tell you differently. 408 00:28:36,965 --> 00:28:38,675 [thunder rumbles] 409 00:28:53,022 --> 00:28:54,733 -What's that? -It's a weight belt. 410 00:28:55,400 --> 00:28:57,569 It should bring you down quicker than swimming. 411 00:28:59,112 --> 00:29:00,697 Well, every second counts. 412 00:29:02,449 --> 00:29:04,492 So I just take it off when I hit bottom, 413 00:29:04,993 --> 00:29:08,538 swim up through the moon pool into the station, 414 00:29:09,330 --> 00:29:13,501 swim into which ever room has the yellow blinking switch, 415 00:29:14,461 --> 00:29:15,295 flip it. 416 00:29:18,047 --> 00:29:19,090 Nothing to it. 417 00:29:23,845 --> 00:29:26,264 So how long can you really hold your breath for? 418 00:29:29,017 --> 00:29:30,268 Does it matter? 419 00:29:32,645 --> 00:29:33,897 [gunfire] 420 00:29:37,859 --> 00:29:40,779 -You want me to hit another one? -No. You've made your point. 421 00:29:40,862 --> 00:29:44,115 Bernard, this is not pheasant hunting in Montgomery county. 422 00:29:44,199 --> 00:29:46,951 -I know what I'm doing. -No you don't, pheasants don't shoot back. 423 00:29:47,035 --> 00:29:50,789 Nothing's gonna happen to me, Rose. I just have to shoot a tent. 424 00:29:50,997 --> 00:29:54,250 -And I'll be right behind you. -Then I'm staying, too. 425 00:29:54,834 --> 00:29:56,127 No, you're not, Rose. 426 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 Everyone's gathering down at the south end of the beach. 427 00:30:01,174 --> 00:30:03,551 -No one's staying but the shooters. -Says who? 428 00:30:04,010 --> 00:30:07,013 You wanna give me your word that nothing's gonna happen to my husband? 429 00:30:07,138 --> 00:30:08,515 Then I'll go. 430 00:30:10,141 --> 00:30:11,142 I'll give you my word 431 00:30:11,226 --> 00:30:14,354 that if we don't kill everyone who shows up herein about an hour, 432 00:30:14,437 --> 00:30:16,439 it's not gonna matter where Bernard is. 433 00:30:17,732 --> 00:30:20,360 I like you better since you got back, Jack. 434 00:30:20,443 --> 00:30:23,530 You're almost an optimist. Come on. 435 00:30:23,613 --> 00:30:27,158 If you're gonna be hiding in the bushes, let's get you into something dark. 436 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 You better get going. 437 00:30:33,039 --> 00:30:35,333 Rousseau says it's a day's walk up to the radio tower. 438 00:30:35,416 --> 00:30:37,585 I'm not taking them to the tower, you are. 439 00:30:39,921 --> 00:30:41,840 -Excuse me? -You're not staying behind. 440 00:30:43,591 --> 00:30:46,594 -This was my idea. -I'm perfectly capable of executing it. 441 00:30:46,678 --> 00:30:49,222 -I owe them! -What are you more concerned with? 442 00:30:49,597 --> 00:30:52,851 Killing the Others or getting our people off this island? 443 00:30:55,228 --> 00:30:57,105 This afternoon you said you were our leader. 444 00:31:02,485 --> 00:31:04,279 It's time for you to act like one. 445 00:31:08,825 --> 00:31:11,035 Lead them to the radio tower, Jack. 446 00:31:13,121 --> 00:31:14,622 And then take us all home. 447 00:31:25,967 --> 00:31:27,802 Dudes! Wait! 448 00:31:30,680 --> 00:31:31,598 I heard. 449 00:31:32,473 --> 00:31:34,934 I heard what you're doing. I wanna come with. 450 00:31:38,062 --> 00:31:41,441 Everyone, they're all goin' to the radio tower, 451 00:31:41,983 --> 00:31:45,862 and I'm sick of trekking, and, you know, explosions. 452 00:31:47,113 --> 00:31:48,948 I think I can help you guys out. 453 00:31:49,657 --> 00:31:51,409 I'm a really good paddler. 454 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 You can't go, Hurley. 455 00:32:00,668 --> 00:32:01,502 Why not? 456 00:32:04,339 --> 00:32:05,298 Because… 457 00:32:08,134 --> 00:32:12,138 You're too big. You won't fit in the boat. 458 00:32:19,687 --> 00:32:21,147 That's uncool, man. 459 00:32:23,942 --> 00:32:27,820 Wait! Wait! Wait! 460 00:32:29,530 --> 00:32:32,575 Dude. It's fine. I don't even wanna go on your stupid boat. 461 00:32:38,748 --> 00:32:40,333 I'll catch up with you later. 462 00:32:41,084 --> 00:32:42,377 Just remember I love you, man. 463 00:32:43,211 --> 00:32:44,545 Yeah, whatever. I love you, too. 464 00:33:01,521 --> 00:33:03,523 You got water in there? Good. 465 00:33:03,773 --> 00:33:05,984 How about you? Lot of water? Good. 466 00:33:07,568 --> 00:33:08,403 Hey. 467 00:33:09,904 --> 00:33:12,740 -Hey. -So here we go again, huh? 468 00:33:13,157 --> 00:33:15,702 [chuckles] Here we go again. 469 00:33:19,122 --> 00:33:21,416 The tents are all marked. We're set. 470 00:33:21,749 --> 00:33:23,251 Sayid find a third shooter? 471 00:33:25,878 --> 00:33:27,672 [indistinct chatter] 472 00:33:34,679 --> 00:33:36,806 -Ready, Claire? -Need a hand with the little guy? 473 00:33:36,889 --> 00:33:38,808 Uh, no thanks, I'm okay. 474 00:33:43,271 --> 00:33:44,814 [baby laughing] 475 00:33:46,190 --> 00:33:47,358 How's my little sweetheart? 476 00:33:51,237 --> 00:33:54,407 We're just gonna go for a little walk, so hold on to Mum, okay? 477 00:34:18,514 --> 00:34:19,348 This is it. 478 00:34:27,356 --> 00:34:28,191 Ready? 479 00:35:09,941 --> 00:35:14,028 [indistinct chatter] 480 00:35:42,098 --> 00:35:42,932 Hiya. 481 00:35:43,933 --> 00:35:45,351 Do you want a blanket? 482 00:35:45,560 --> 00:35:48,020 Oh, thanks, I've got one. 483 00:35:48,396 --> 00:35:51,149 Well, you're warming for two. Take mine. 484 00:35:53,568 --> 00:35:54,402 Thank you. 485 00:36:00,116 --> 00:36:01,534 [grunts] 486 00:36:03,452 --> 00:36:06,873 So, first plane crash? 487 00:36:07,915 --> 00:36:11,127 -What gave it away? -You can always spot the newbies. 488 00:36:16,507 --> 00:36:18,217 We're gonna be okay, you know. 489 00:36:20,094 --> 00:36:21,470 Are we? 490 00:36:22,221 --> 00:36:25,766 We're alive, on a beautiful island. 491 00:36:26,767 --> 00:36:29,353 We'll sleep under the stars and before you know it, 492 00:36:29,437 --> 00:36:31,564 the helicopters will come and take us all home. 493 00:36:33,482 --> 00:36:35,193 You really think they'll find us? 494 00:36:36,444 --> 00:36:37,695 Well, yeah, why wouldn't they? 495 00:36:40,656 --> 00:36:41,532 Thanks. 496 00:36:44,493 --> 00:36:47,205 -I'm Charlie. -I'm Claire. 497 00:36:47,538 --> 00:36:50,708 -Nice to meet you, Charlie. -It's nice to meet you. 498 00:37:12,063 --> 00:37:12,897 We're here. 499 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 I want you to give this to Claire for me. 500 00:37:32,667 --> 00:37:33,501 What is it? 501 00:37:35,795 --> 00:37:36,629 [exhales sharply] 502 00:37:39,006 --> 00:37:41,050 It's the five best moments of my… 503 00:37:42,843 --> 00:37:44,679 sorry excuse for a life. 504 00:37:47,890 --> 00:37:49,183 My greatest hits. 505 00:37:54,814 --> 00:37:55,648 You know… 506 00:37:59,527 --> 00:38:03,406 Memories, are all I've got. 507 00:38:05,908 --> 00:38:07,368 You don't have to do this, Charlie. 508 00:38:08,661 --> 00:38:09,537 What? 509 00:38:11,914 --> 00:38:16,085 -I'll go. -No, you-- Your flashes… 510 00:38:16,168 --> 00:38:19,839 Maybe I keep seeing you die because… 511 00:38:22,466 --> 00:38:24,135 I'm supposed to take your place. 512 00:38:29,890 --> 00:38:32,810 What about your girl? Penny? 513 00:38:35,313 --> 00:38:36,647 What about your girl? 514 00:38:41,360 --> 00:38:42,194 Besides… 515 00:38:46,866 --> 00:38:48,200 I might be luckier than you. 516 00:38:48,534 --> 00:38:50,369 [both chuckle] 517 00:38:58,544 --> 00:38:59,837 Keep your memories to yourself. 518 00:39:04,216 --> 00:39:05,551 I'll take it from here. 519 00:39:13,559 --> 00:39:14,560 I don't know what to say. 520 00:39:18,481 --> 00:39:21,317 Well, you can tell me where the weight belt is. 521 00:39:22,443 --> 00:39:23,652 Right there behind you. 522 00:39:29,700 --> 00:39:31,118 [Desmond grunts] 523 00:39:50,179 --> 00:39:51,639 You and I both know 524 00:39:52,723 --> 00:39:55,059 you're not supposed to take my place, brother. 525 00:40:01,065 --> 00:40:03,401 [exhales] 526 00:40:22,420 --> 00:40:23,295 [sniffles] 527 00:40:28,592 --> 00:40:29,718 [takes deep breath] 528 00:41:26,400 --> 00:41:27,943 [gasps] 529 00:41:28,027 --> 00:41:29,653 [coughing] 530 00:41:33,365 --> 00:41:36,660 [gasping] 531 00:41:38,078 --> 00:41:39,955 [coughing] 532 00:41:48,380 --> 00:41:49,798 [laughing] 533 00:41:59,517 --> 00:42:03,229 I'm alive. I'm alive! 534 00:42:04,063 --> 00:42:06,857 -[metallic door clangs open] -[cocks gun] 535 00:42:14,823 --> 00:42:15,824 [rifle cocking] 536 00:42:26,502 --> 00:42:28,837 [theme music playing] 37116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.