Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,419
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,504
[John] You stole my kidney.
3
00:00:04,587 --> 00:00:07,924
You needed a father and I needed a kidney.
Get over it.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,844
[grunts, screams]
5
00:00:14,055 --> 00:00:16,141
[Ben] I know
you were raised in foster care,
6
00:00:16,224 --> 00:00:19,060
I know you spent the four years
prior to your arrival on this island
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,020
in a wheelchair,
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,646
and I know how you ended up in it.
9
00:00:21,730 --> 00:00:24,524
What if I told you that
somewhere on this island
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,985
there's a very large box,
11
00:00:27,819 --> 00:00:30,864
and whatever you imagined,
whatever you wanted to be in it,
12
00:00:31,781 --> 00:00:35,368
when you opened that box,
there it would be?
13
00:00:35,452 --> 00:00:39,456
I'd say I hope that box is big enough
to imagine yourself up a new submarine.
14
00:00:39,664 --> 00:00:40,665
[screams]
15
00:00:47,130 --> 00:00:49,299
[Ben] Well, John,
you've really gone and done it now.
16
00:00:49,382 --> 00:00:52,302
You're not gonna start talking about
the magic box again, are You?
17
00:00:52,385 --> 00:00:55,513
No, John. I'm gonna show you
what came out of it.
18
00:00:57,932 --> 00:00:59,059
Dad?
19
00:01:14,699 --> 00:01:18,203
[muffled groans]
20
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
Save your breath.
21
00:01:25,919 --> 00:01:27,170
Nobody's gonna hear you.
22
00:01:42,811 --> 00:01:43,770
Dad?
23
00:01:45,271 --> 00:01:46,773
[panting]
24
00:01:48,942 --> 00:01:51,027
-What is this?
-You tell me.
25
00:01:51,945 --> 00:01:54,531
-You brought him here.
-I didn't bring him here.
26
00:01:54,614 --> 00:01:57,242
I'd be careful about getting
too close to him, John.
27
00:01:58,535 --> 00:02:00,745
Where did you find him?
Why did you bring him here?
28
00:02:00,829 --> 00:02:03,123
I've already said, we didn't.
29
00:02:03,206 --> 00:02:04,874
You want me to ask him
how he got here?
30
00:02:04,958 --> 00:02:05,834
Be my guest.
31
00:02:07,919 --> 00:02:10,713
-[growls and screams]
-[Ben] Tom.
32
00:02:11,589 --> 00:02:13,216
I warned you, John.
33
00:02:15,760 --> 00:02:20,140
Don't you know, John?
Don't you know where we are?
34
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
What did he mean?
35
00:02:26,980 --> 00:02:29,983
I'm afraid we don't have
time to deal with that right now, John.
36
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
We're leaving in the morning, all of us.
37
00:02:32,485 --> 00:02:33,611
Where are you going?
38
00:02:35,613 --> 00:02:37,282
We're going to a new place.
39
00:02:38,658 --> 00:02:40,493
Well, an old place, actually.
40
00:02:42,203 --> 00:02:43,746
Would you like to come with us?
41
00:02:50,295 --> 00:02:51,963
-Yes.
-Good.
42
00:02:54,632 --> 00:02:57,051
We're holding Kate
a few buildings over from here.
43
00:02:57,385 --> 00:02:59,262
Maybe you'd like to say goodbye.
44
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
Hey, where you going?
45
00:03:25,955 --> 00:03:28,207
I can't sleep if I'm not in my own tent.
46
00:03:28,499 --> 00:03:31,419
Fine. Let's go to your tent.
47
00:03:37,508 --> 00:03:42,513
It's nothing personal,
just old habits, you know?
48
00:03:45,808 --> 00:03:47,727
-Fine. Scram.
-[chuckles]
49
00:03:49,562 --> 00:03:51,105
You want me to walk you home?
50
00:03:52,523 --> 00:03:54,525
It's five tents. I think I'll make it.
51
00:03:55,193 --> 00:03:58,279
You sure? I gotta pee anyway.
52
00:03:59,280 --> 00:04:01,991
-That is so romantic.
-[chuckles]
53
00:04:23,846 --> 00:04:24,973
What the hell y'all doing?
54
00:04:27,308 --> 00:04:29,102
What the hell are you doing?\
55
00:04:29,185 --> 00:04:30,395
Going to take a leak.
56
00:04:32,146 --> 00:04:33,773
Yeah, well, so are we.
57
00:04:37,026 --> 00:04:38,403
Well alrighty, then.
58
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
[sighs softly]
59
00:05:03,553 --> 00:05:04,679
Hello, James.
60
00:05:26,576 --> 00:05:28,161
Wanna zip your pants up?
61
00:05:30,538 --> 00:05:33,374
-What the hell are you doing here?
-Looking for you, actually.
62
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
Okay, Tarzan, so now that you're back
63
00:05:37,462 --> 00:05:40,381
from your "Blow up everything
that could get us off the island" tour,
64
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
how about you tell me why you joined up
with the damn enemy.
65
00:05:43,134 --> 00:05:45,845
I didn't join 'em. I infiltrated 'em.
66
00:05:46,637 --> 00:05:49,015
-You're undercover with the Others?
-That's right.
67
00:05:49,098 --> 00:05:51,392
How about you give me
one reason to believe that?
68
00:05:52,602 --> 00:05:56,272
Because a few hours ago,
I snuck into Ben's tent and kidnapped him.
69
00:05:58,775 --> 00:06:01,861
I tied him up, dragged him off
into the jungle.
70
00:06:03,196 --> 00:06:06,074
And you came all the way
back here to tell me this because…
71
00:06:06,157 --> 00:06:10,661
Because this is the same man who
tortured you, beat you, humiliated you.
72
00:06:11,788 --> 00:06:14,957
And I want you to kill him.
73
00:06:20,630 --> 00:06:22,256
You want him dead, you kill him.
74
00:06:22,340 --> 00:06:24,509
-I'm not a murderer.
-Neither am I.
75
00:06:24,675 --> 00:06:26,677
Except for the man you killed in Sydney.
76
00:06:28,554 --> 00:06:32,266
They got files on us, James. All of us.
77
00:06:34,435 --> 00:06:36,562
Well, their files got their facts wrong.
78
00:06:43,402 --> 00:06:45,321
Then I made a mistake coming to you.
79
00:06:51,828 --> 00:06:54,080
Please don't tell anyone that I was here.
80
00:06:55,206 --> 00:06:56,290
Hey, stop!
81
00:06:57,125 --> 00:06:58,334
I said stop!
82
00:07:01,838 --> 00:07:03,756
Damn it! Wait up.
83
00:07:07,051 --> 00:07:08,469
[hammering]
84
00:07:19,772 --> 00:07:22,775
There. That ought to do it.
85
00:07:22,859 --> 00:07:26,529
Thanks. That would've
taken me hours to do myself.
86
00:07:27,488 --> 00:07:28,739
Glad I could help.
87
00:07:32,493 --> 00:07:34,912
Don't mind them.
They're all just excited you're here.
88
00:07:35,997 --> 00:07:38,833
-Excited?
-We've been waiting for you.
89
00:07:40,585 --> 00:07:42,795
John. You got a minute?
90
00:07:42,879 --> 00:07:45,256
-Yeah.
-Ben's asking for you.
91
00:07:46,549 --> 00:07:47,508
Okay.
92
00:07:50,887 --> 00:07:54,265
[Juliet on recording] Ben it's 6:00 a.m.
Saturday morning. Kwon is pregnant.
93
00:07:54,348 --> 00:07:57,977
The fetus is healthy and was conceived on
island with her husband.
94
00:07:58,060 --> 00:07:59,520
He was sterile before they got here.
95
00:07:59,812 --> 00:08:00,646
[stops player]
96
00:08:01,731 --> 00:08:03,566
Hello, John. Thanks for coming.
97
00:08:04,984 --> 00:08:05,818
What's that?
98
00:08:05,902 --> 00:08:08,946
Juliet is gathering
information at your former camp.
99
00:08:09,530 --> 00:08:11,991
She's determining if any
of the women are pregnant.
100
00:08:12,366 --> 00:08:15,828
Then we're gonna go in and take them.
101
00:08:17,747 --> 00:08:18,748
Take them?
102
00:08:20,374 --> 00:08:22,543
This is not the first time
we've done this John.
103
00:08:22,627 --> 00:08:24,170
Trust me, no one will get hurt.
104
00:08:26,380 --> 00:08:27,965
Could you pass me that, please?
105
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Thank you.
106
00:08:37,350 --> 00:08:40,144
I believe I have you
to thank for this, John.
107
00:08:40,228 --> 00:08:43,272
Me? A week ago, I couldn't move my toes.
108
00:08:45,691 --> 00:08:47,902
But the minute you showed up,
109
00:08:48,319 --> 00:08:50,988
I started to feel pins and needles.
110
00:08:51,864 --> 00:08:53,699
And this is only the beginning, John.
111
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
I can't wait to show you
what this island can do.
112
00:08:57,411 --> 00:09:00,831
But, unfortunately,
you're not ready, John.
113
00:09:03,125 --> 00:09:05,419
-Well, no, I'm ready.
-No, John, you're not.
114
00:09:06,963 --> 00:09:09,048
You're still crippled by the memories
115
00:09:09,131 --> 00:09:11,425
of the man you used to be
before you came to this island.
116
00:09:12,510 --> 00:09:16,722
You'll never be free until you release
the hold your father has over you.
117
00:09:17,473 --> 00:09:18,307
[John sighs]
118
00:09:19,141 --> 00:09:20,935
Why do you think you brought him here?
119
00:09:21,394 --> 00:09:23,187
Oh, oh, oh.
120
00:09:23,271 --> 00:09:25,022
The magic box.
121
00:09:25,231 --> 00:09:28,985
-Okay, Ben, how about you show me the--
-Magic box is a metaphor, John.
122
00:09:29,068 --> 00:09:31,737
I can't show you anything
until you can show me
123
00:09:31,821 --> 00:09:33,239
that you're ready to be one of us.
124
00:09:33,739 --> 00:09:37,326
When people join us here on this island,
they need to make a gesture
125
00:09:37,410 --> 00:09:40,538
of free will, of commitment.
126
00:09:43,165 --> 00:09:45,376
That's why you're gonna
have to kill your father.
127
00:10:08,941 --> 00:10:10,151
Hey.
128
00:10:11,319 --> 00:10:13,195
-When did you get back?
-Jack, hey.
129
00:10:13,279 --> 00:10:16,616
Uh, last night. Well, early this morning.
130
00:10:17,491 --> 00:10:22,246
So, camping, huh?
What were you guys doing out there?
131
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
We figured we'd explore a bit,
132
00:10:25,916 --> 00:10:30,004
you know, see what was
further down the beach, male bonding.
133
00:10:30,921 --> 00:10:34,175
Well, next time you go out, sign me up.
134
00:10:34,258 --> 00:10:35,801
Yeah, next time, for sure.
135
00:10:48,272 --> 00:10:49,148
Thanks, Jin.
136
00:10:51,525 --> 00:10:54,779
-We have to tell Jack.
-Yeah, shouldn't he check out her wound?
137
00:10:54,862 --> 00:10:57,281
Can you give me your word
that Jack can be trusted,
138
00:10:57,865 --> 00:11:00,618
that he spent ten days with those people
and nothing happened to him,
139
00:11:00,701 --> 00:11:02,953
and that woman he's spending
all his time with--
140
00:11:03,037 --> 00:11:03,913
Juliet?
141
00:11:03,996 --> 00:11:07,166
Aye, Juliet. Two weeks ago,
she had your friends in cages.
142
00:11:08,959 --> 00:11:12,129
[scoffs] Naomi.
You heard everything that she said.
143
00:11:13,589 --> 00:11:18,094
If we keep her safe,
she's our way off this island.
144
00:11:19,720 --> 00:11:24,683
So, given that,
do you trust Jack or don't you?
145
00:11:29,146 --> 00:11:33,359
Right. So we'd better bring in
someone we can trust.
146
00:11:41,450 --> 00:11:42,326
[Sawyer grunts]
147
00:11:43,285 --> 00:11:44,954
You should've put some shoes on.
148
00:11:45,663 --> 00:11:46,580
You think?
149
00:11:47,248 --> 00:11:48,082
[sighs]
150
00:11:49,083 --> 00:11:50,626
So what else is in it?
151
00:11:51,419 --> 00:11:52,253
In what?
152
00:11:54,171 --> 00:11:55,923
The file they got on me.
153
00:11:57,258 --> 00:11:58,259
Not much.
154
00:11:59,635 --> 00:12:02,096
That your parents died
when you were very young.
155
00:12:03,139 --> 00:12:07,560
But it doesn't say why your father
shot your mother.
156
00:12:11,105 --> 00:12:13,023
Or why he turned the gun on himself.
157
00:12:19,280 --> 00:12:21,073
That must've been hard for you.
158
00:12:32,168 --> 00:12:34,545
-What else?
-High-school transcripts.
159
00:12:35,421 --> 00:12:36,714
Criminal record.
160
00:12:37,256 --> 00:12:39,800
All the con jobs you were arrested for.
161
00:12:39,884 --> 00:12:42,428
I guess that's why you use an alias, huh?
162
00:12:42,511 --> 00:12:44,638
-Why did you choose the name Sawyer?
-[grunts]
163
00:12:45,931 --> 00:12:49,101
How stupid do you think I am?
I already been conned by Ben once.
164
00:12:49,185 --> 00:12:51,896
Maybe you heard about it.
Bunny with a number painted on it?
165
00:12:51,979 --> 00:12:54,148
You think I'm just
gonna follow you to the jungle?
166
00:12:54,231 --> 00:12:56,066
James, please. You have to trust me.
167
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Where are you taking me?
168
00:12:57,276 --> 00:12:59,028
Tell me the truth.
What do you want from me?
169
00:12:59,111 --> 00:13:02,531
I'm bringing you there
to do exactly what I said, to kill Ben.
170
00:13:02,615 --> 00:13:04,575
-Why did you come to get me?
-I had to.
171
00:13:04,658 --> 00:13:07,244
-Why won't you do it yourself?
-James, please.
172
00:13:07,328 --> 00:13:11,165
Don't call me James.
Why won't you do it yourself?
173
00:13:11,248 --> 00:13:14,668
Because I can't! I can't! I can't do it!
174
00:13:18,797 --> 00:13:20,716
That's why I came back for you.
175
00:13:30,309 --> 00:13:31,227
Get up.
176
00:13:37,483 --> 00:13:39,151
I'll go to wherever you've got him,
177
00:13:39,235 --> 00:13:41,153
but we're bringing him back to our camp.
178
00:13:41,237 --> 00:13:43,155
I ain't killin' nobody. You understand me?
179
00:13:44,532 --> 00:13:47,535
Yeah, I understand.
180
00:13:49,328 --> 00:13:50,579
But you'll change your mind.
181
00:13:54,833 --> 00:13:57,711
When you hear what he has to say…
182
00:14:00,005 --> 00:14:01,382
you'll change your mind.
183
00:14:19,942 --> 00:14:20,860
Hey, dude.
184
00:14:22,862 --> 00:14:23,904
Hello, Hurley.
185
00:14:34,915 --> 00:14:36,166
Can you keep a secret?
186
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
-You've already spoken to her?
-Yeah.
187
00:14:46,760 --> 00:14:48,971
But you're gonna wanna hear it
for yourself.
188
00:14:49,054 --> 00:14:51,974
-And you haven't told Jack?
-No.
189
00:14:52,725 --> 00:14:53,559
Good.
190
00:15:06,113 --> 00:15:07,698
My name's Sayid Jarrah.
191
00:15:08,073 --> 00:15:10,242
I understand your helicopter
crashed onto the island.
192
00:15:10,576 --> 00:15:12,453
Actually, it crashed in the water.
193
00:15:13,871 --> 00:15:17,291
-What's your name?
-Naomi. Naomi Dorrit.
194
00:15:17,374 --> 00:15:20,377
Naomi, from where exactly
did you take off?
195
00:15:20,461 --> 00:15:22,504
A ship, freighter.
196
00:15:22,922 --> 00:15:25,299
About 80 nautical miles west of here.
197
00:15:25,591 --> 00:15:27,468
I'm part of a search-and-recovery team.
198
00:15:27,551 --> 00:15:31,513
You told my friends
the wreckage of Flight 815 was discovered.
199
00:15:31,597 --> 00:15:34,433
-Did you mean the partial wreckage?
-No.
200
00:15:35,059 --> 00:15:37,561
They found the entire plane
off the coast of Bali,
201
00:15:37,645 --> 00:15:39,855
in an ocean trench four miles deep.
202
00:15:40,356 --> 00:15:43,359
They sent down cameras in these little
robots to survey the wreck.
203
00:15:44,735 --> 00:15:46,278
The bodies were all there.
204
00:15:49,490 --> 00:15:51,992
Well, obviously we're not dead.
205
00:15:53,202 --> 00:15:54,203
Obviously.
206
00:15:54,286 --> 00:15:57,373
So, if you weren't looking for us,
then who were you looking for?
207
00:15:58,540 --> 00:15:59,583
Him.
208
00:16:01,752 --> 00:16:02,670
Desmond?
209
00:16:02,962 --> 00:16:05,798
My company was hired
by a woman named Penelope Widmore.
210
00:16:05,881 --> 00:16:09,802
I don't know why. I never met her.
She gave us a set of coordinates.
211
00:16:10,386 --> 00:16:13,722
We've been conducting
a differential GPS grid search ever since.
212
00:16:14,682 --> 00:16:16,016
You knew about the island?
213
00:16:16,100 --> 00:16:20,145
Island? We were given coordinates
in the middle of the bloody ocean.
214
00:16:20,688 --> 00:16:23,941
We thought it was a fool's errand,
until three days ago.
215
00:16:24,650 --> 00:16:26,735
I was flying back for the ship
when all of a sudden
216
00:16:26,819 --> 00:16:28,570
the clouds cleared and I saw land.
217
00:16:29,613 --> 00:16:31,281
The instruments started spinning.
218
00:16:31,365 --> 00:16:34,910
I realized I was going down,
so I grabbed my chute and I bailed.
219
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Did you actually see her helicopter?
220
00:16:43,168 --> 00:16:45,838
-No.
-You think I'm lying, mate?
221
00:16:45,921 --> 00:16:47,923
And I take it you have
no means whatsoever
222
00:16:48,007 --> 00:16:50,050
of communicating with that
freighter of yours?
223
00:16:52,177 --> 00:16:54,179
What was your name? Sayid?
224
00:16:54,722 --> 00:16:55,597
Yes.
225
00:17:06,150 --> 00:17:08,235
Remind me not to rescue you, Sayid.
226
00:17:28,922 --> 00:17:30,007
[Sawyer sighs]
227
00:17:36,013 --> 00:17:39,808
So, Ben. You said I'd kill him
when I heard what he's got to say.
228
00:17:40,517 --> 00:17:43,020
-That's right.
-Well, you wanna give me a heads-up?
229
00:17:43,896 --> 00:17:45,522
It's not really my place to tell you.
230
00:17:49,651 --> 00:17:52,821
Look, what you read in that file,
231
00:17:53,781 --> 00:17:55,240
about the guy in Sydney,
232
00:17:56,742 --> 00:17:58,494
I thought he was someone else.
233
00:17:58,577 --> 00:18:00,913
I made a mistake.
I didn't mean to kill him.
234
00:18:02,664 --> 00:18:04,333
Well, who'd you mean to kill?
235
00:18:10,506 --> 00:18:11,340
[Sawyer sighs]
236
00:18:13,175 --> 00:18:14,301
Are we almost there?
237
00:18:16,845 --> 00:18:17,763
Almost.
238
00:18:32,402 --> 00:18:33,529
[Ben] Wake up, John.
239
00:18:36,073 --> 00:18:37,074
It's time.
240
00:19:08,313 --> 00:19:11,525
I know it won't be easy,
but the quicker the better.
241
00:19:16,238 --> 00:19:17,614
You're kidding me, right?
242
00:19:19,116 --> 00:19:21,702
You expect him to kill me?
243
00:19:24,621 --> 00:19:29,168
John, the hesitation that you're feeling
is just the part of you
244
00:19:29,251 --> 00:19:32,254
that still feels like
he has a perfectly good explanation
245
00:19:32,337 --> 00:19:33,964
for stealing your kidney,
246
00:19:34,548 --> 00:19:36,592
throwing you out of an eight-story window.
247
00:19:37,301 --> 00:19:39,595
Don't you wanna be free from him?
248
00:19:39,678 --> 00:19:43,557
The hesitation he's feeling
is because he is a spineless--
249
00:19:43,640 --> 00:19:44,516
Shut up!
250
00:19:52,983 --> 00:19:54,985
-I gotta think.
-Don't think, John.
251
00:19:55,068 --> 00:19:58,822
You're wasting your time, Bug-Eye.
We've been through all this.
252
00:19:58,906 --> 00:20:02,034
-All he wants is his daddy.
-Shut up! I said shut up!
253
00:20:06,455 --> 00:20:09,791
You really haven't
figured it out yet, have you?
254
00:20:11,752 --> 00:20:14,463
Let go of him, John.
255
00:20:16,965 --> 00:20:19,468
-Why are you doing this to me?
-You're doing this to yourself.
256
00:20:19,551 --> 00:20:24,181
As long as he's still breathing,
you'll still be that same sad,
257
00:20:24,264 --> 00:20:27,476
pathetic little man that was kicked off
his walkabout tour
258
00:20:27,809 --> 00:20:30,354
because you couldn't walk.
259
00:20:54,419 --> 00:20:57,923
I'll be here the rest of the week, John,
if you change your mind.
260
00:21:14,231 --> 00:21:15,274
I'm sorry.
261
00:21:18,277 --> 00:21:19,945
He's not who we thought he was.
262
00:22:12,622 --> 00:22:14,124
Son of a…
263
00:22:24,426 --> 00:22:26,720
Nice place you got here, Locke.
264
00:22:28,889 --> 00:22:30,307
Ben's inside in the brig.
265
00:22:31,475 --> 00:22:32,392
You ready?
266
00:22:35,062 --> 00:22:36,438
Yeah, I'm ready.
267
00:22:57,209 --> 00:22:58,502
Friends of yours?
268
00:22:59,377 --> 00:23:02,798
It's an old slaving ship.
Mid 19th century.
269
00:23:09,763 --> 00:23:12,224
My guess is they captured the slaves,
270
00:23:12,307 --> 00:23:14,893
and brought them here
to try and mine the island.
271
00:23:18,855 --> 00:23:21,775
-What's in the boxes?
-That'd be dynamite.
272
00:23:25,320 --> 00:23:26,321
[grunting]
273
00:23:27,447 --> 00:23:29,366
Son of a bitch.
274
00:23:29,866 --> 00:23:31,952
You really kidnapped the little bastard.
275
00:23:32,494 --> 00:23:33,620
[muffled grunting]
276
00:23:36,498 --> 00:23:37,958
We ain't killing him, Locke.
277
00:23:39,918 --> 00:23:41,169
Whatever you say, James.
278
00:24:00,605 --> 00:24:02,190
Well, well, well.
279
00:24:03,191 --> 00:24:04,192
[door slams]
280
00:24:05,152 --> 00:24:08,321
Hey! What are you doing?
Open the damn door!
281
00:24:08,405 --> 00:24:11,116
-[muffled screams]
-Shut up! Open up!
282
00:24:12,659 --> 00:24:15,120
I said shut up!
283
00:24:20,917 --> 00:24:22,085
Who the hell are you?
284
00:24:27,674 --> 00:24:30,510
-Is that like a radio?
-It's like a radio, yes.
285
00:24:30,594 --> 00:24:33,054
I've never seen equipment
this sophisticated.
286
00:24:33,471 --> 00:24:36,308
-But you can still make it work, right?
-I hope so.
287
00:24:38,143 --> 00:24:39,686
And what about the other part?
288
00:24:40,687 --> 00:24:42,939
The part about they found the plane
and we're all dead.
289
00:24:43,815 --> 00:24:45,275
One thing at a time.
290
00:24:48,236 --> 00:24:49,529
[radio squeals]
291
00:24:50,864 --> 00:24:52,449
[beeping]
292
00:24:52,532 --> 00:24:54,451
[Sayid] There's not
a single audible channel.
293
00:24:54,576 --> 00:24:56,244
Whatever that interference is,
294
00:24:56,620 --> 00:25:00,457
it's blocking our ability to send our own
transmission. If we…
295
00:25:00,540 --> 00:25:02,792
What's that? Is that a radio?
296
00:25:04,544 --> 00:25:07,088
-Where'd you get it?
-The luggage.
297
00:25:07,505 --> 00:25:09,716
What, you just found
a radio in the luggage?
298
00:25:09,799 --> 00:25:14,262
Kate, if I explain,
I want you to keep this very quiet.
299
00:25:15,597 --> 00:25:16,973
Keep what very quiet?
300
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
[Sawyer banging]
301
00:25:19,726 --> 00:25:23,730
[Sawyer] Locke!
Open this damn door! Open it up!
302
00:25:24,356 --> 00:25:26,233
I can hear you, you bald bastard!
303
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
[door creaks]
304
00:25:32,155 --> 00:25:33,073
Rousseau.
305
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
Locke.
306
00:25:35,533 --> 00:25:37,118
[Sawyer banging]
307
00:25:37,869 --> 00:25:41,915
-What brings you to the Black Rock?
-Dynamite. And you?
308
00:25:42,374 --> 00:25:43,750
[Sawyer] Open this door!
309
00:25:44,334 --> 00:25:46,753
[banging on door] Open up!
310
00:25:51,299 --> 00:25:52,592
Crates are right over there.
311
00:25:56,471 --> 00:25:59,474
-[Sawyer] Open this damn door!
-Be careful. It's unstable.
312
00:26:01,810 --> 00:26:03,270
[Sawyer continues banging]
313
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
[Sawyer] Locke! Locke!
314
00:26:21,579 --> 00:26:25,583
[Richard] Beautiful, isn't it? No matter
how much time you spend on the island,
315
00:26:25,667 --> 00:26:27,210
you just never get tired of this view.
316
00:26:27,669 --> 00:26:30,880
We haven't been formally introduced.
I'm Richard.
317
00:26:33,008 --> 00:26:35,635
-You mind if I join you here?
-Nah. Sure.
318
00:26:42,267 --> 00:26:45,645
-He wanted to embarrass you.
-I'm sorry?
319
00:26:46,104 --> 00:26:48,690
Ben knew you weren't gonna
kill your own father.
320
00:26:49,816 --> 00:26:52,485
He put you in front
of everyone in our camp
321
00:26:52,569 --> 00:26:54,821
just so they could all watch you fail.
322
00:26:55,780 --> 00:26:56,781
Why?
323
00:27:01,036 --> 00:27:05,123
'Cause when word got back here that there
was a man with a broken spine on the plane
324
00:27:05,206 --> 00:27:09,627
who could suddenly walk again well,
people here began to get very excited,
325
00:27:09,711 --> 00:27:13,298
because that… that could only happen
326
00:27:13,381 --> 00:27:15,175
to someone who was extremely special.
327
00:27:17,719 --> 00:27:20,221
But Ben doesn't want anyone to think
you're special, John.
328
00:27:21,389 --> 00:27:22,766
And why are you telling me this?
329
00:27:24,559 --> 00:27:26,311
Ben has been wasting our time
330
00:27:26,394 --> 00:27:29,814
with novelties like fertility problems.
331
00:27:30,398 --> 00:27:32,776
We're looking for someone to remind us
332
00:27:32,859 --> 00:27:34,986
that we're here
for more important reasons.
333
00:27:37,113 --> 00:27:40,200
-What do you want from me?
-I want for you to find your purpose.
334
00:27:40,867 --> 00:27:44,829
And to do that,
your father has to go, John.
335
00:27:46,081 --> 00:27:47,832
And since you're not gonna do it…
336
00:27:54,506 --> 00:27:56,132
I'm gonna suggest someone else.
337
00:28:01,638 --> 00:28:06,309
Sawyer? Why would Sawyer kill my father?
He doesn't even know him.
338
00:28:06,393 --> 00:28:07,477
Keep reading.
339
00:28:12,315 --> 00:28:16,152
-Open this damn door! Son of a bitch!
-[muffled screams]
340
00:28:16,736 --> 00:28:18,571
[muffled screams]
341
00:28:25,870 --> 00:28:27,789
I'm pointing my gun at you, John Boy.
342
00:28:28,164 --> 00:28:30,417
You got three seconds to open this door.
343
00:28:31,334 --> 00:28:33,461
You're not gonna shoot anyone, James.
344
00:28:34,462 --> 00:28:35,547
One!
345
00:28:37,465 --> 00:28:38,425
Two!
346
00:28:38,633 --> 00:28:42,470
If there were any bullets in that gun,
why would you hold a knife to my throat?
347
00:28:46,433 --> 00:28:51,104
-Ugh! Son of a bitch!
-Guess I didn't raise no dummies.
348
00:28:51,938 --> 00:28:53,064
What the hell's that mean?
349
00:28:53,148 --> 00:28:57,110
It means that bald-headed bastard
outside the door is my son.
350
00:28:59,195 --> 00:29:03,825
-Come again?
-My son, as in, I'm his father.
351
00:29:04,367 --> 00:29:06,369
-You do speak English?
-You're his…
352
00:29:11,958 --> 00:29:15,378
-How did you get here, to the island?
-Island?
353
00:29:15,628 --> 00:29:16,463
[laughs]
354
00:29:16,588 --> 00:29:20,341
Okay. I'm driving down I-10
through Tallahassee,
355
00:29:20,425 --> 00:29:23,636
when, bam, somebody slams
into the back of my car.
356
00:29:26,222 --> 00:29:29,058
I go right into the divider
at 70 miles an hour.
357
00:29:29,142 --> 00:29:30,435
The next thing I know,
358
00:29:30,518 --> 00:29:32,687
the paramedics are strapping
me to a gurney,
359
00:29:32,771 --> 00:29:34,105
stuffing me in an ambulance,
360
00:29:34,189 --> 00:29:38,568
and one of them actually smiles at me
as he pops the IV in my arm.
361
00:29:38,651 --> 00:29:42,447
And then nothing, just black.
362
00:29:44,866 --> 00:29:47,327
And the next thing I know,
I wake up in a dark room,
363
00:29:47,410 --> 00:29:48,953
tied up, gag in my mouth.
364
00:29:49,037 --> 00:29:51,331
And when the door opens, I'm looking up
365
00:29:51,414 --> 00:29:53,833
at the same man I threw out a window,
366
00:29:54,000 --> 00:29:56,085
John Locke,
367
00:29:56,920 --> 00:29:58,671
my dead son.
368
00:30:08,807 --> 00:30:10,850
And he's dead 'cause you
threw him out a window?
369
00:30:10,934 --> 00:30:12,811
No, he survived that.
370
00:30:13,561 --> 00:30:16,439
But it paralyzed him, permanently.
371
00:30:17,273 --> 00:30:21,027
He's dead because the plane
he was flying on crashed in the Pacific.
372
00:30:23,988 --> 00:30:27,033
[scoffs] Well,
I got bad news for you, Pops,
373
00:30:27,116 --> 00:30:29,202
'cause I was on that plane with your son.
374
00:30:30,703 --> 00:30:32,539
He sure as hell wasn't crippled.
375
00:30:32,872 --> 00:30:35,959
And we didn't crash in the Pacific.
We crashed here on this island.
376
00:30:36,042 --> 00:30:39,629
-You sure it's an island?
-Well, what else is it?
377
00:30:39,879 --> 00:30:41,840
Little hot for heaven, isn't it?
378
00:30:44,592 --> 00:30:47,345
Oh. Okay. So we're dead?
379
00:30:47,679 --> 00:30:50,139
They found your plane
on the bottom of the ocean.
380
00:30:52,016 --> 00:30:53,393
One minute I'm in a car wreck,
381
00:30:53,476 --> 00:30:55,937
and the next I'm in a pirate ship
in the middle of the jungle?
382
00:30:56,145 --> 00:31:00,900
If this isn't hell, friend,
then where are we?
383
00:31:03,444 --> 00:31:04,362
[sighs]
384
00:31:07,198 --> 00:31:10,952
-Why did you throw Locke out of window?
-He was becoming a nuisance.
385
00:31:13,788 --> 00:31:16,374
I conned him into giving me
one of his kidneys.
386
00:31:16,457 --> 00:31:18,126
He never got over it.
387
00:31:20,211 --> 00:31:21,629
"Conned".
388
00:31:21,713 --> 00:31:24,674
Yes, sir. Conned.
389
00:31:31,806 --> 00:31:34,183
-What's your name?
-Hmm?
390
00:31:34,267 --> 00:31:38,354
-Your name.
-A con man goes by many names, friend.
391
00:31:39,314 --> 00:31:42,066
I've been Alan Seward, Anthony Cooper,
392
00:31:42,233 --> 00:31:46,529
Ted MacLaren, Tom Sawyer,
Louis Jackson, Paul…
393
00:31:46,613 --> 00:31:47,906
Tom Sawyer?
394
00:31:49,240 --> 00:31:52,118
I was young
and Huck Finn was taken. [chuckles]
395
00:31:52,327 --> 00:31:56,331
And the ladies loved that one.
Made me charming.
396
00:32:01,210 --> 00:32:02,712
Well, how about that?
397
00:32:05,048 --> 00:32:06,049
How about what?
398
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
Sawyer's my name, too.
399
00:32:15,683 --> 00:32:17,352
[indistinct chatter]
400
00:32:35,328 --> 00:32:37,747
Ben, what's going on?
401
00:32:38,331 --> 00:32:40,917
-We're moving.
-Moving? Where are we going?
402
00:32:41,000 --> 00:32:44,963
"We" are not going anywhere, John.
You are going to stay behind.
403
00:32:45,046 --> 00:32:47,423
You both are going to stay behind.
404
00:32:48,257 --> 00:32:50,343
What? You're not taking him?
405
00:32:50,426 --> 00:32:53,179
He's your mess, John.
Why would we clean it up?
406
00:32:53,262 --> 00:32:55,723
Ben, if you're trying to put me
in my place or embarrass me--
407
00:32:55,807 --> 00:32:58,309
Where would you get
a ridiculous idea like that?
408
00:32:59,519 --> 00:33:01,938
Well you can't leave me.
After everything--
409
00:33:02,021 --> 00:33:04,232
Don't tell me what I can't do, John.
410
00:33:07,652 --> 00:33:10,154
But I thought I was special.
411
00:33:12,907 --> 00:33:14,909
Well, everyone makes mistakes.
412
00:33:18,663 --> 00:33:20,123
We're leaving now.
413
00:33:20,873 --> 00:33:22,667
We'll leave a trail, one you can track.
414
00:33:22,750 --> 00:33:23,668
And John,
415
00:33:25,169 --> 00:33:27,880
unless you're carrying your
father's body on your back,
416
00:33:29,173 --> 00:33:30,258
don't bother.
417
00:34:03,583 --> 00:34:05,209
What's the matter with you?
418
00:34:06,878 --> 00:34:09,213
You ever been to Jasper, Alabama?
419
00:34:11,299 --> 00:34:12,258
Why?
420
00:34:13,009 --> 00:34:14,844
Have you or haven't you?
421
00:34:16,429 --> 00:34:18,347
Yeah, I've been to Jasper.
422
00:34:19,140 --> 00:34:21,392
Don't tell me I'm your daddy.
423
00:34:22,602 --> 00:34:27,190
No. You killed my daddy.
424
00:34:48,461 --> 00:34:49,462
Read it.
425
00:34:56,886 --> 00:34:58,679
"Dear Mr. Sawyer."
426
00:35:01,724 --> 00:35:03,601
-What is this?
-Just read it.
427
00:35:06,854 --> 00:35:08,981
"You don't know who I am,
428
00:35:09,065 --> 00:35:14,112
but I know who you are,
and I know what you done.
429
00:35:14,987 --> 00:35:17,198
You had sex with my mother
430
00:35:17,573 --> 00:35:21,077
and then you stole
my dad's money all away,
431
00:35:21,160 --> 00:35:24,914
so he got angry and he killed my mother
432
00:35:26,040 --> 00:35:28,209
and then he killed himself."
433
00:35:29,919 --> 00:35:31,671
Blah, blah, blah, blah.
434
00:35:33,923 --> 00:35:38,594
So, what, is this supposed to be you?
You wrote this letter?
435
00:35:40,346 --> 00:35:41,389
Hey, wait a second.
436
00:35:42,390 --> 00:35:46,227
Did you take my name because you were
on some kind of revenge kick?
437
00:35:48,354 --> 00:35:50,356
-Keep reading.
-Easy, easy.
438
00:35:51,232 --> 00:35:52,900
Don't get all worked up.
439
00:35:53,568 --> 00:35:57,363
Look, I ran that con two dozen times.
440
00:35:58,030 --> 00:36:00,283
-If your mother was one of the ladies--
-Mary.
441
00:36:02,869 --> 00:36:04,203
Her name was Mary.
442
00:36:07,790 --> 00:36:10,251
Mary from Jasper, Alabama.
443
00:36:11,460 --> 00:36:14,172
[chuckling] Yeah, I remember her.
444
00:36:15,214 --> 00:36:19,051
She practically begged me
to take her $38,000
445
00:36:19,135 --> 00:36:22,138
and to rescue her
from her sorry little life.
446
00:36:24,098 --> 00:36:27,768
-You finish the letter.
-Look, I only took her money.
447
00:36:27,852 --> 00:36:30,271
It ain't my fault your dad overreacted.
448
00:36:30,605 --> 00:36:32,815
If he pulled the old murder/suicide,
449
00:36:32,899 --> 00:36:34,859
then I'm sure he's down here somewhere.
450
00:36:34,942 --> 00:36:36,569
Maybe you could take this up with him.
451
00:36:36,652 --> 00:36:37,737
Finish it!
452
00:36:41,073 --> 00:36:42,074
Okay.
453
00:36:43,951 --> 00:36:45,286
Okay.
454
00:36:50,374 --> 00:36:51,292
[growls]
455
00:36:55,129 --> 00:36:56,339
[chokes and gasps]
456
00:36:56,422 --> 00:37:00,092
You wanna go to hell?
You wanna go to hell?
457
00:37:01,510 --> 00:37:04,513
-[straining]
-[chokes]
458
00:37:18,861 --> 00:37:20,071
[panting]
459
00:37:24,200 --> 00:37:25,493
[door opens]
460
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Thank you.
461
00:37:58,859 --> 00:38:01,988
-You missing those cheeseburgers yet?
-Only every second.
462
00:38:04,240 --> 00:38:05,283
[chuckles]
463
00:38:05,491 --> 00:38:06,909
-Hey.
-Hey.
464
00:38:07,535 --> 00:38:08,786
I need to talk to you.
465
00:38:10,329 --> 00:38:11,163
Okay.
466
00:38:11,664 --> 00:38:13,582
-In private.
-No problem.
467
00:38:13,666 --> 00:38:16,127
Anything you wanna say to me,
you can say it in front of her.
468
00:38:16,210 --> 00:38:18,170
-Not this.
-It's okay.
469
00:38:18,254 --> 00:38:20,631
No, no, no, no. You can stay.
470
00:38:22,633 --> 00:38:24,302
Hey, you know what, you should stay.
471
00:38:25,094 --> 00:38:27,179
Seems only fair,
considering that she's the reason
472
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
no one wants to tell you that
there's a woman in Hurley's tent
473
00:38:29,932 --> 00:38:32,018
who parachuted onto the island yesterday.
474
00:38:32,101 --> 00:38:33,060
What?
475
00:38:33,144 --> 00:38:35,604
A woman, she jumped from her chopper
before it crashed.
476
00:38:35,688 --> 00:38:38,482
She says the boat she took off from
is about 80 miles off the coast
477
00:38:38,566 --> 00:38:41,527
and that if she can find
a way to contact it, we'll all be rescued.
478
00:38:41,610 --> 00:38:42,903
Why didn't anyone tell me this?
479
00:38:45,364 --> 00:38:48,451
Nobody told you because
they don't trust you.
480
00:38:56,751 --> 00:38:58,044
How?
481
00:38:58,127 --> 00:38:59,420
How what?
482
00:38:59,503 --> 00:39:02,631
-How is she supposed to contact her boat?
-Did you hear what I just said?
483
00:39:02,715 --> 00:39:05,634
Hurley, Charlie, Sayid,
your friends, are afraid--
484
00:39:05,718 --> 00:39:07,887
Kate! How?
485
00:39:13,142 --> 00:39:17,813
She had a phone-radio thing.
Sayid's trying to get it to work.
486
00:39:21,150 --> 00:39:22,610
We should tell her.
487
00:39:25,654 --> 00:39:27,531
-No.
-Tell me what?
488
00:39:27,656 --> 00:39:30,326
-We should tell her.
-Not yet.
489
00:39:40,336 --> 00:39:43,714
[coughs and gags]
490
00:39:51,013 --> 00:39:52,098
[grunts]
491
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
You can go back now.
492
00:39:59,230 --> 00:40:00,606
Why did you do this?
493
00:40:02,817 --> 00:40:06,237
He ruined my life and ruined yours.
494
00:40:10,408 --> 00:40:11,742
And he had it coming.
495
00:40:16,664 --> 00:40:19,291
-Juliet is a mole.
-What?
496
00:40:19,375 --> 00:40:20,709
She's working for Ben.
497
00:40:20,793 --> 00:40:23,587
He sent her back to find out
which of our women were pregnant.
498
00:40:23,671 --> 00:40:26,048
Three days from now
there's gonna be a raid on the beach
499
00:40:26,132 --> 00:40:27,550
and they're gonna take them.
500
00:40:27,633 --> 00:40:29,969
They say they don't want
anyone to get hurt.
501
00:40:31,846 --> 00:40:34,723
-Why are you telling me this?
-So you can warn the camp.
502
00:40:35,182 --> 00:40:36,267
You warn the camp.
503
00:40:38,102 --> 00:40:39,145
I'm not going back.
504
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
You're going back undercover?
505
00:40:43,441 --> 00:40:45,651
No, I was never undercover, James.
506
00:40:46,694 --> 00:40:48,529
I'm on my own journey now.
507
00:40:51,115 --> 00:40:53,534
Even if Juliet is a mole,
they ain't gonna believe me.
508
00:40:53,617 --> 00:40:55,369
I've been saying that since she showed up.
509
00:40:58,289 --> 00:40:59,373
They'll believe you now.
510
00:41:04,795 --> 00:41:05,713
Hey.
511
00:41:08,090 --> 00:41:09,091
Is it true?
512
00:41:11,010 --> 00:41:14,305
-Is what true?
-That he threw you out a window.
513
00:41:17,850 --> 00:41:19,101
That you were a cripple.
514
00:41:23,063 --> 00:41:24,440
Not any more.
515
00:42:07,233 --> 00:42:08,609
[grunting softly]
516
00:42:29,255 --> 00:42:32,091
[theme music playing]
36429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.