All language subtitles for Lost_S03E15_Left Behind.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,669 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,463 [Sawyer] There's a rental car parked out front. Go to Sioux City. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,258 I want you to check in at the Sage Flower Motel. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,552 Wait for me. I'll be there in the a.m. 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,138 -I love you. -I love you, too. 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,223 Go. Go. 7 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 I don't care what Jack said. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 They've got him and we have to get him back. I owe him that. 9 00:00:26,609 --> 00:00:29,529 [Sayid] The circumstances have changed. He may not want to be rescued. 10 00:00:29,612 --> 00:00:32,824 [Locke] If he's shaking hands with the Others, I am sure he has a good reason. 11 00:00:32,907 --> 00:00:35,076 We came to rescue Jack and that's what we're gonna do. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,036 Hi. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 -What are you doing here? -I came to get you. 14 00:00:38,246 --> 00:00:39,080 Get out of here. 15 00:00:39,164 --> 00:00:41,458 -Get down! Get down! -Don't hurt her! 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,169 I made a deal with them. 17 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 They're gonna let me go. 18 00:00:46,713 --> 00:00:47,672 Where? 19 00:00:48,006 --> 00:00:48,840 Home. 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 Jack, we need to go. 21 00:00:55,180 --> 00:00:56,765 Hey, hold it right there. 22 00:00:56,848 --> 00:00:58,892 Get your hands up. Get down! 23 00:00:58,975 --> 00:01:00,852 I said get down. 24 00:01:00,935 --> 00:01:02,145 What are you doing here, John? 25 00:01:02,228 --> 00:01:03,229 I'm sorry, Jack. 26 00:01:03,563 --> 00:01:04,522 Sorry for what? 27 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 [lock opening] 28 00:01:47,774 --> 00:01:48,817 [groans] 29 00:01:49,609 --> 00:01:50,610 [coughs] 30 00:01:51,111 --> 00:01:51,945 [gasps] 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 I was just bringing you something to eat. 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,788 Enjoy your sandwich. 33 00:02:04,040 --> 00:02:04,916 [coughs] 34 00:02:07,460 --> 00:02:10,713 [music playing on the radio] 35 00:02:15,510 --> 00:02:16,928 [mechanical whirring] 36 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 [Johnny] Been on the road a while, huh? 37 00:02:22,433 --> 00:02:23,977 How long's it gonna take? 38 00:02:24,394 --> 00:02:27,814 Well, your fan belt's shot. It'll take two days, maybe three. 39 00:02:29,482 --> 00:02:30,775 Three days for a fan belt? 40 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 [chuckling] Welcome to Iowa. 41 00:02:37,490 --> 00:02:38,616 Name's Johnny. 42 00:02:39,409 --> 00:02:40,368 I'm Lucy. 43 00:02:51,129 --> 00:02:55,133 They're all 18 carat gold. Typically they retail for 500 bucks. 44 00:02:55,967 --> 00:02:58,678 [man] Come on, those don't look real. I'm not buying. 45 00:03:01,389 --> 00:03:03,933 If you need a lift into town, I finish up here in an hour. 46 00:03:04,017 --> 00:03:05,226 [man] I'm calling the cops. 47 00:03:05,310 --> 00:03:08,229 -[woman] Fine. Whatever. Your loss. -[Johnny] Is there a problem, buddy? 48 00:03:08,313 --> 00:03:09,898 Yeah, yeah, there's a problem. 49 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 I'm getting scammed here, that's the problem. 50 00:03:12,108 --> 00:03:14,402 -[woman] Look, I'm sorry. -[man] You think I'm an idiot? 51 00:03:14,485 --> 00:03:16,863 If you don't want to buy them, you don't have to buy them. 52 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 Those are fake necklaces and you're a rip-off artist. 53 00:03:19,198 --> 00:03:21,117 -[woman] They're real. -Call the cops. 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,703 If you don't want them, I'll sell them to somebody else. 55 00:03:23,786 --> 00:03:24,829 Hey, let me see those. 56 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 My father owns a jewelery store. I think I can spot a fake. 57 00:03:30,501 --> 00:03:31,628 How much? 58 00:03:32,378 --> 00:03:33,379 60 bucks. 59 00:03:33,463 --> 00:03:34,964 I'll take the one on the end. 60 00:03:37,342 --> 00:03:38,843 [man] Yeah, whatever. 61 00:03:41,137 --> 00:03:42,472 -Thanks. -Yeah. 62 00:03:46,976 --> 00:03:48,353 Can I get my money back? 63 00:03:53,066 --> 00:03:54,234 Hey! 64 00:03:57,445 --> 00:03:58,738 Why'd you help me? 65 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 Just one girl watching another girl's back I guess. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,411 Or you're stranded here, 67 00:04:05,495 --> 00:04:08,748 and for some reason you didn't want that guy calling the cops. 68 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 [drill whirring] 69 00:04:17,882 --> 00:04:20,468 I'll give you a ride into town, you buy me a drink. 70 00:04:31,938 --> 00:04:32,897 What? 71 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 [man] Kate. 72 00:04:38,319 --> 00:04:40,822 John? What are you doing? 73 00:04:42,490 --> 00:04:47,370 -Did they capture you? -Yes, but only temporarily. 74 00:04:49,914 --> 00:04:51,374 I came to say goodbye. 75 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 Goodbye? 76 00:04:55,044 --> 00:04:56,587 I'm leaving with them. 77 00:04:57,046 --> 00:04:59,549 What the hell is going on? I mean, what are they doing to you? 78 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 Are you brainwashed? Where did Jack go? 79 00:05:01,843 --> 00:05:03,594 Jack didn't go anywhere, Kate. 80 00:05:03,845 --> 00:05:06,097 He's gonna have to stay behind like you. 81 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 You can't trust them. 82 00:05:09,017 --> 00:05:11,686 If they told you that they're gonna take you home, they're lying-- 83 00:05:11,769 --> 00:05:13,730 I don't want to go home, Kate. 84 00:05:15,023 --> 00:05:18,151 I want you to know I made a strong case for you. 85 00:05:18,234 --> 00:05:20,361 I told them that you were a good person. 86 00:05:20,445 --> 00:05:23,156 Reliable, smart, honest. 87 00:05:23,239 --> 00:05:25,867 And then they told me who you were and what you had done. 88 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 Let's just say forgiveness isn't one of their strong suits. 89 00:05:35,835 --> 00:05:37,211 Good luck. 90 00:05:38,421 --> 00:05:40,381 -John, where are you going? -Coming out. 91 00:05:40,465 --> 00:05:41,716 Hey… Just… 92 00:05:42,759 --> 00:05:46,387 Where's Jack and where is Sayid? Have you seen Rousseau? 93 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 John, please, what's happened to you? 94 00:05:54,270 --> 00:05:55,313 I'm sorry, Kate. 95 00:06:29,138 --> 00:06:30,556 What the hell's wrong with you? 96 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 Don't look at me, and pretend we're not talking. 97 00:06:33,935 --> 00:06:36,354 -I'm not supposed to be here. -Good, then scram. 98 00:06:36,437 --> 00:06:39,232 Dude, you need to know that there's been some chatter. 99 00:06:39,899 --> 00:06:42,110 After Paulo and Nikki and everything, 100 00:06:42,318 --> 00:06:45,279 well, tomorrow there's gonna be a vote. 101 00:06:45,363 --> 00:06:46,656 A vote for what? 102 00:06:46,739 --> 00:06:48,741 To decide whether or not to banish you. 103 00:06:49,700 --> 00:06:51,077 Banish me? 104 00:06:51,661 --> 00:06:53,955 -Where? -Well, there was a debate about that. 105 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 But the consensus was half a mile down the beach. 106 00:06:57,792 --> 00:06:58,876 "Consensus"? 107 00:06:59,502 --> 00:07:02,547 I'm only saying this because there may be a way to fix it, 108 00:07:02,672 --> 00:07:05,007 to like, make amends. 109 00:07:06,926 --> 00:07:08,469 I don't do amends. 110 00:07:08,970 --> 00:07:10,596 You might wanna ask yourself 111 00:07:10,680 --> 00:07:14,517 about all the good stuff that comes from being a part of this society. 112 00:07:15,810 --> 00:07:17,812 I mean, you can't even feed yourself. 113 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 You use our latrine, 114 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 drink the water that Steve brings every morning to the trough. 115 00:07:22,525 --> 00:07:23,734 -Uh-uh. -What? 116 00:07:23,818 --> 00:07:27,530 You know how for three days, 10 hours and 15 minutes 117 00:07:27,613 --> 00:07:29,365 I ain't allowed to use nicknames? 118 00:07:29,449 --> 00:07:33,286 -Yeah? -Well, you, Sir Hugo, 119 00:07:34,454 --> 00:07:38,916 are rotund, annoying, and you're ruining my damn view. 120 00:07:39,542 --> 00:07:40,835 How's that for amends? 121 00:07:42,044 --> 00:07:43,921 You're making a big mistake, dude. 122 00:07:46,340 --> 00:07:47,884 Banish me. [scoffs] 123 00:08:10,114 --> 00:08:11,032 [thud] 124 00:08:11,908 --> 00:08:13,451 [indistinct chatter] 125 00:09:10,383 --> 00:09:11,717 [country music playing] 126 00:09:16,889 --> 00:09:18,683 How about you tell me your name? 127 00:09:20,226 --> 00:09:22,770 -It's Lucy. -And what's your real name? 128 00:09:23,479 --> 00:09:25,481 Next time somebody asks, you don't think about it. 129 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 -I didn't… -Not even for a second. 130 00:09:27,733 --> 00:09:28,901 [chuckles] 131 00:09:29,151 --> 00:09:30,695 So, why "Lucy"? 132 00:09:31,237 --> 00:09:32,613 She's a saint. 133 00:09:32,905 --> 00:09:34,699 I had to memorize them all in Sunday school, 134 00:09:34,782 --> 00:09:37,159 so I figure they're probably still rattling around my brain. 135 00:09:37,243 --> 00:09:40,288 What makes a girl who went to Sunday school scared of cops? 136 00:09:47,712 --> 00:09:50,172 A few months ago I killed my stepfather 137 00:09:50,256 --> 00:09:52,883 and escaped from the Marshal who arrested me for it. 138 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 -Why? -[scoffs] 139 00:09:59,932 --> 00:10:01,392 Because he was a bad guy. 140 00:10:05,187 --> 00:10:08,941 So, what the hell are you doing in Iowa? 141 00:10:10,568 --> 00:10:12,361 I want to talk to my mother. 142 00:10:16,282 --> 00:10:18,618 You're gonna have a really hard time doing that. 143 00:10:18,701 --> 00:10:21,162 Because if you did what you just said you did, 144 00:10:21,245 --> 00:10:23,873 then the Feds are gonna be watching her 24/7. 145 00:10:24,290 --> 00:10:27,084 -I'll figure something out. -Oh, you will, huh? 146 00:10:27,168 --> 00:10:28,711 What, you want to help me? 147 00:10:34,759 --> 00:10:36,135 Absolutely. 148 00:10:38,012 --> 00:10:39,263 Why? 149 00:10:44,518 --> 00:10:46,270 I fell in love with the wrong guy. 150 00:10:47,813 --> 00:10:49,815 And then I gave him my life savings. 151 00:10:52,026 --> 00:10:54,862 He conned me and embarrassed me. 152 00:10:54,945 --> 00:10:56,656 He was a bad guy. 153 00:10:58,741 --> 00:11:03,788 So, I'll help you get the meeting with your mom, Lucy, 154 00:11:04,205 --> 00:11:06,666 because one of us deserves something good. 155 00:11:12,046 --> 00:11:13,172 [groaning] 156 00:12:24,452 --> 00:12:26,787 I ain't gonna get the Korean vote. 157 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 [grunts] 158 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 Shoot. What the… 159 00:12:38,549 --> 00:12:41,427 Come here. Come on. Come on. 160 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 [mutters indistinctly] 161 00:12:54,190 --> 00:12:57,193 Oh… Yeah. 162 00:12:58,527 --> 00:12:59,862 [groans] 163 00:13:06,327 --> 00:13:08,078 All right. Let's do it. 164 00:13:09,288 --> 00:13:10,414 Do what? 165 00:13:11,248 --> 00:13:15,127 I'm ready to do it. Make amends. Change the vote. 166 00:13:17,129 --> 00:13:19,965 I don't want to be banished, okay? You happy? 167 00:13:21,008 --> 00:13:22,343 Dude, you stink. 168 00:13:23,469 --> 00:13:25,137 What is that? Fish? 169 00:13:26,222 --> 00:13:28,641 -No. -Did you try to gut one yourself? 170 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 How have you not learned that by now? 171 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 I mean, we've been here like three months. 172 00:13:34,522 --> 00:13:36,065 Could we just do this? 173 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 Do what? 174 00:13:38,859 --> 00:13:40,069 Make nice. 175 00:13:41,612 --> 00:13:43,906 Apologize for calling me all those names. 176 00:13:47,451 --> 00:13:50,287 I'm really sorry I called you "rotund." 177 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 -Really? -Oh, God. You're worse than a girl. 178 00:13:55,042 --> 00:13:57,878 Come on, let's spread the love. 179 00:14:18,232 --> 00:14:19,275 [clicks] 180 00:14:27,908 --> 00:14:28,826 [gasps] 181 00:14:30,619 --> 00:14:32,788 -What the hell am I doing here? -Why don't you tell me? 182 00:14:32,872 --> 00:14:34,665 -I don't know. -Well, I don't know, either. 183 00:14:34,748 --> 00:14:36,542 So why don't you let go of my wrist? 184 00:14:59,481 --> 00:15:00,941 So, what the hell happened? 185 00:15:02,693 --> 00:15:04,570 I was making a cup of tea. 186 00:15:05,195 --> 00:15:07,239 A canister came in through the window. 187 00:15:09,408 --> 00:15:11,368 So, what did you do to piss them off? 188 00:15:11,869 --> 00:15:13,287 [Juliet sniffles, sighs] 189 00:15:13,537 --> 00:15:14,830 You're wasting your time. 190 00:15:15,289 --> 00:15:16,916 The knife is too big. 191 00:15:16,999 --> 00:15:19,501 -Use something smaller. A safety pin… -We're going back. 192 00:15:19,585 --> 00:15:20,461 What? 193 00:15:21,378 --> 00:15:23,422 They did this to us. Why would we go back? 194 00:15:23,505 --> 00:15:25,633 You say "they" like you didn't lock me in a cage 195 00:15:25,716 --> 00:15:27,468 and watch me break rocks all day. 196 00:15:32,640 --> 00:15:34,808 We're going back to your village because 197 00:15:34,892 --> 00:15:37,144 my friends were probably gassed just like us. 198 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Your people are gone anyway. 199 00:15:39,605 --> 00:15:41,148 I saw them all pack up and leave. 200 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 What? 201 00:15:42,399 --> 00:15:44,443 Locke came to me to say goodbye. 202 00:15:45,402 --> 00:15:47,112 They were taking off, going somewhere else. 203 00:15:47,196 --> 00:15:50,532 -Going? Going where? -He didn't exactly tell me. 204 00:15:54,161 --> 00:15:57,998 Welcome to the wonderful world of not knowing what the hell's going on. 205 00:16:25,943 --> 00:16:28,821 [man] Go, go, go! On the ground. 206 00:16:29,697 --> 00:16:31,824 Get down! On the ground! 207 00:16:31,907 --> 00:16:33,534 Let's see those hands! 208 00:16:33,617 --> 00:16:35,619 -[man 1] Back in the house. -[man 2] Got her! 209 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 Let me see those hands! 210 00:16:37,037 --> 00:16:38,247 [police radio chatter] 211 00:16:38,956 --> 00:16:40,958 Long time no see, Austen. 212 00:16:41,083 --> 00:16:42,543 [indistinct chatter] 213 00:16:48,007 --> 00:16:50,467 -Who the hell are you? -I'm just selling Bibles. 214 00:17:04,481 --> 00:17:06,692 [indistinct police radio chatter] 215 00:17:17,077 --> 00:17:18,579 [knock on door] 216 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Hi. 217 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 [sighs] 218 00:17:23,709 --> 00:17:25,127 [door closes] 219 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 They questioned me for half an hour. 220 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 He confiscated my case. 221 00:17:29,715 --> 00:17:32,509 He was asking me about selling Bibles and… 222 00:17:32,885 --> 00:17:34,678 It's a good thing I know how to lie. 223 00:17:34,762 --> 00:17:36,889 Yeah. Now we know what we're up against, right? 224 00:17:37,014 --> 00:17:40,893 Yeah. Now we know that there were six guys waiting to take you down, Lucy. 225 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 Yeah, it's okay. I'll figure it out. 226 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 Figure it out? 227 00:17:45,064 --> 00:17:48,192 That Marshal, I don't know what you did to him, 228 00:17:48,275 --> 00:17:51,403 but if he ever gets his hands on you, it is gonna be you or him. 229 00:17:51,528 --> 00:17:55,491 Look, if you've changed your mind, if you don't want to help me, I get it. 230 00:17:55,574 --> 00:17:59,286 No, I do want to help you. But if I'm lying to federal agents, Lucy, 231 00:17:59,369 --> 00:18:01,497 so that you can have a chat with your mom, 232 00:18:02,372 --> 00:18:05,334 then I at least need to know that there's a pretty good reason. 233 00:18:09,421 --> 00:18:12,716 He used to get drunk 234 00:18:13,008 --> 00:18:14,510 and beat up my mom, 235 00:18:14,760 --> 00:18:16,512 so I blew up his house. 236 00:18:17,262 --> 00:18:21,058 I made it look like an accident. 237 00:18:22,309 --> 00:18:23,352 A gas leak. 238 00:18:24,937 --> 00:18:28,774 Took out an insurance policy on the house, for her. 239 00:18:30,192 --> 00:18:31,610 Set her up for life. 240 00:18:35,280 --> 00:18:37,407 And then she gave me up. 241 00:18:39,952 --> 00:18:41,078 Chose him over me. 242 00:18:44,456 --> 00:18:46,750 So the reason I need to talk to her is, 243 00:18:47,626 --> 00:18:49,336 someone I love, 244 00:18:49,586 --> 00:18:53,465 someone who's supposed to care about me, betrayed me. 245 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 And I wanna know why. 246 00:18:59,304 --> 00:19:00,472 Well, 247 00:19:01,640 --> 00:19:03,308 then let's go find out. 248 00:19:08,772 --> 00:19:10,065 What are you doing? 249 00:19:10,774 --> 00:19:12,651 Whoever dragged us out here left a trail. 250 00:19:12,734 --> 00:19:14,570 It'll lead us back to where we came from. 251 00:19:14,653 --> 00:19:15,696 Let's go. 252 00:19:16,488 --> 00:19:19,700 It's gonna rain. Don't you think we should wait till morning? 253 00:19:21,285 --> 00:19:22,494 No. 254 00:19:31,753 --> 00:19:32,629 Why? 255 00:19:33,213 --> 00:19:34,214 Why what? 256 00:19:34,298 --> 00:19:36,008 Why would they handcuff you to me 257 00:19:36,091 --> 00:19:38,343 and then drag us all the way out into the jungle? 258 00:19:38,427 --> 00:19:40,095 Ben has a thing for mind games. 259 00:19:41,889 --> 00:19:43,849 Is that why he left you behind? 260 00:19:43,932 --> 00:19:45,684 Do we really have to talk? 261 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 Nope. 262 00:19:47,477 --> 00:19:48,645 [thunder rumbling] 263 00:19:54,943 --> 00:19:57,112 Come on. If the trail gets wet, I'll lose it. 264 00:19:57,196 --> 00:20:00,699 I hope you're not dragging me all the way back there with you for him. 265 00:20:02,367 --> 00:20:05,996 -Excuse me? -I hope you're not going back for Jack. 266 00:20:06,663 --> 00:20:11,627 Because I was standing right there when he told you not to come back. 267 00:20:11,710 --> 00:20:14,588 And now that you've ruined his chance to get off the island… 268 00:20:14,671 --> 00:20:15,964 [grunts] 269 00:20:18,467 --> 00:20:19,384 [groans] 270 00:20:28,018 --> 00:20:29,895 -[screams] -Are you done? 271 00:20:31,271 --> 00:20:35,150 -I said are you done? -[screams] 272 00:20:39,863 --> 00:20:41,657 I'm sorry. I didn't mean to… 273 00:20:42,824 --> 00:20:45,077 [distant roar] 274 00:20:45,869 --> 00:20:47,120 What the hell was that? 275 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 [distant roar] 276 00:20:59,091 --> 00:21:01,134 -Get up. -You dislocated my shoulder. 277 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 Get up! 278 00:21:03,387 --> 00:21:04,429 Come on. 279 00:21:05,055 --> 00:21:05,973 [Juliet groans] 280 00:21:11,853 --> 00:21:13,230 Quick, in here. Come on. 281 00:21:14,106 --> 00:21:15,857 Get in here. Quick. 282 00:21:15,941 --> 00:21:18,610 Okay. Okay, get down. Get down. 283 00:21:19,403 --> 00:21:21,280 -What the hell? -Shh! 284 00:21:25,284 --> 00:21:26,827 [monsterous growling] 285 00:22:02,612 --> 00:22:05,907 [breathing heavily] 286 00:22:09,119 --> 00:22:10,162 Are we safe? 287 00:22:11,246 --> 00:22:12,331 You tell me. 288 00:22:24,718 --> 00:22:26,762 I ain't kissing no damn baby. 289 00:22:26,845 --> 00:22:28,638 [Hurley] Claire's like really influential. 290 00:22:28,722 --> 00:22:31,058 She votes for you to stay, you're home free, dude. 291 00:22:31,141 --> 00:22:32,601 Well, why wouldn't she vote for me? 292 00:22:32,684 --> 00:22:34,644 It's not like I ever done anything bad to her. 293 00:22:34,728 --> 00:22:37,105 No, but you never did anything good for her, either. 294 00:22:37,856 --> 00:22:39,858 And have you ever even asked how Aaron is? 295 00:22:40,692 --> 00:22:42,319 Well, I know how he is. 296 00:22:42,944 --> 00:22:46,239 -He cries loud and he smells. -You see, that's what I'm talking about. 297 00:22:46,323 --> 00:22:48,075 You're sarcastic. People don't like that. 298 00:22:48,200 --> 00:22:49,534 All right. 299 00:22:50,118 --> 00:22:53,705 So, I go over and do what? 300 00:22:54,456 --> 00:22:57,000 Moms love it when you show an interest in their babies. 301 00:22:57,876 --> 00:23:00,462 So go over there, say something nice, 302 00:23:00,545 --> 00:23:03,507 call her "Claire" and give her this. 303 00:23:04,758 --> 00:23:06,301 I know you can do it, dude. 304 00:23:12,265 --> 00:23:13,683 Hey, Claire. 305 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 Hey. 306 00:23:17,062 --> 00:23:19,356 Hey there, little baby. 307 00:23:19,439 --> 00:23:20,482 [cries] 308 00:23:20,857 --> 00:23:21,775 Aaron. 309 00:23:25,070 --> 00:23:27,572 Is-- Is there anything I can do for you? 310 00:23:27,656 --> 00:23:31,493 No. I just came by to say your baby's… 311 00:23:35,956 --> 00:23:38,583 He's not as wrinkly as he was a couple weeks ago. 312 00:23:43,713 --> 00:23:47,926 [chuckling] Yeah, I guess he's not. Thanks. 313 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 Oh, and this is for you. 314 00:23:53,515 --> 00:23:55,892 -Thank you. -I don't like… 315 00:23:57,352 --> 00:23:58,270 blankets. 316 00:24:00,564 --> 00:24:02,816 -Well, good night. -Good night. 317 00:24:10,866 --> 00:24:13,118 [both panting] 318 00:24:14,077 --> 00:24:16,621 Do you think it's gone? Are we safe? 319 00:24:17,789 --> 00:24:19,166 -Are you serious? -What? 320 00:24:19,249 --> 00:24:20,375 You've never seen that? 321 00:24:20,500 --> 00:24:24,004 If you don't believe me, you can always pull my other shoulder out of its socket. 322 00:24:25,463 --> 00:24:28,258 -I wasn't trying to… -Don't flatter yourself. 323 00:24:28,383 --> 00:24:30,760 This is the fourth time it's been dislocated. 324 00:24:37,934 --> 00:24:39,019 [groans] 325 00:24:43,481 --> 00:24:44,566 Give me your hand. 326 00:24:45,650 --> 00:24:47,611 -Why? -Because I want you to pop it back in. 327 00:24:47,694 --> 00:24:49,613 -No. I'm not gonna… -You're gonna. 328 00:24:49,696 --> 00:24:53,450 Right now it feels like there's broken glass under my skin, 329 00:24:53,575 --> 00:24:55,911 and if it weren't for you, 330 00:24:55,994 --> 00:24:58,079 I would be on my way home right now. 331 00:24:58,163 --> 00:25:00,832 Jack told me not to come back to protect me. 332 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 Because he didn't want me to get hurt. 333 00:25:05,295 --> 00:25:07,547 -Is that what you think? -Yeah, that's what I think. 334 00:25:08,798 --> 00:25:12,093 We have cameras on the cages, Kate. 335 00:25:13,553 --> 00:25:14,638 All of them. 336 00:25:15,722 --> 00:25:19,809 He saw you. You and Sawyer. 337 00:25:20,894 --> 00:25:24,522 The reason Jack told you not to come back, 338 00:25:25,232 --> 00:25:28,401 wasn't because he didn't want you to get hurt. 339 00:25:29,653 --> 00:25:32,822 It was because you broke his heart. 340 00:25:35,909 --> 00:25:41,748 So grab my wrist, push up and twist. 341 00:25:52,425 --> 00:25:54,386 -[bones snaps] -[screams] 342 00:26:03,812 --> 00:26:05,897 Why do we gotta be out here so damn early? 343 00:26:05,981 --> 00:26:08,275 You asked me to help you catch a boar. 344 00:26:08,900 --> 00:26:10,819 Well, this is when they break cover to eat. 345 00:26:13,321 --> 00:26:15,490 Looks like they picked today to sleep in. 346 00:26:15,573 --> 00:26:17,284 So what's your angle, brother? 347 00:26:18,410 --> 00:26:19,286 My angle? 348 00:26:19,369 --> 00:26:22,831 Well, you haven't spoken three words to me and 349 00:26:23,873 --> 00:26:26,042 suddenly you want to be my hunting partner. 350 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 My angle is I got hearts and minds to change. 351 00:26:31,965 --> 00:26:34,592 And politics is all about bribes. 352 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 Since money don't mean squat on this island, 353 00:26:40,181 --> 00:26:42,267 I gotta give the people something they like. 354 00:26:43,685 --> 00:26:45,478 -And people like meat. -Shh. 355 00:26:46,813 --> 00:26:47,731 [boar grunting] 356 00:26:51,526 --> 00:26:52,444 [boar squeals] 357 00:26:59,909 --> 00:27:02,746 [gasps] 358 00:27:09,252 --> 00:27:10,337 How's your shoulder? 359 00:27:12,380 --> 00:27:14,424 -Awesome. -Then let's get going. 360 00:27:21,556 --> 00:27:22,724 [country music playing] 361 00:27:26,311 --> 00:27:27,354 Thank you. 362 00:27:28,313 --> 00:27:29,773 You're welcome, sweetheart. 363 00:27:47,499 --> 00:27:50,043 Oh, my God. I'm so sorry. I'm so sorry. 364 00:27:50,126 --> 00:27:51,836 -No worries. -I'm such an idiot. 365 00:27:51,920 --> 00:27:53,588 It happens all the time, sweetheart. 366 00:27:55,382 --> 00:27:56,424 Oh, thank you. 367 00:28:17,612 --> 00:28:18,530 Hi, Mom. 368 00:28:21,074 --> 00:28:22,784 What are you doing here, Katherine? 369 00:28:26,663 --> 00:28:28,248 You look good. 370 00:28:29,249 --> 00:28:31,418 I asked you what you are doing here. 371 00:28:36,464 --> 00:28:39,008 I want to know why you told them what I did to Wayne. 372 00:28:43,638 --> 00:28:46,641 I thought maybe you came because you wanted to say you were sorry. 373 00:28:48,226 --> 00:28:49,561 I'm not sorry. 374 00:28:51,438 --> 00:28:54,899 He hit you. He treated you like a dog and… 375 00:28:54,983 --> 00:28:57,318 You can't help who you love, Katherine. 376 00:28:58,069 --> 00:29:01,114 And for good or bad, I loved him. 377 00:29:02,532 --> 00:29:04,576 And you burnt him alive. 378 00:29:05,076 --> 00:29:07,537 You turned on the gas and you lit a match. 379 00:29:07,620 --> 00:29:10,707 You murdered him in cold blood. 380 00:29:12,876 --> 00:29:15,336 -I did it for you. -No. 381 00:29:16,629 --> 00:29:18,840 What you did, you did for yourself. 382 00:29:23,344 --> 00:29:24,721 I have to go back to work. 383 00:29:27,766 --> 00:29:29,517 Because you are my daughter, 384 00:29:30,310 --> 00:29:32,437 I'm not gonna tell the two men sitting at the table, 385 00:29:32,520 --> 00:29:35,607 who've been following me for the last month, that you are here. 386 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 But I swear to God, Katie, 387 00:29:39,194 --> 00:29:40,737 if I ever see you again, 388 00:29:42,572 --> 00:29:44,657 the first thing I will do is yell for help. 389 00:29:49,412 --> 00:29:51,414 -Goodbye. -[sobs] 390 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 [door closes] 391 00:30:06,513 --> 00:30:08,848 -Did he say that to you? -Sorry? 392 00:30:09,933 --> 00:30:11,100 That I broke his heart? 393 00:30:12,727 --> 00:30:14,103 He didn't have to. 394 00:30:16,606 --> 00:30:17,440 [scoffs] 395 00:30:18,483 --> 00:30:21,528 -You don't know anything about him. -I know where he was born. 396 00:30:21,611 --> 00:30:25,073 I know what his parents did for a living. I know that he was married. 397 00:30:25,865 --> 00:30:27,700 And who he was married to. 398 00:30:27,784 --> 00:30:29,536 I know why he got a divorce. 399 00:30:29,619 --> 00:30:31,579 I know how his father died. 400 00:30:31,663 --> 00:30:35,834 I know his height, his weight, his birthday and his blood type. 401 00:30:38,419 --> 00:30:40,296 What do you know about him, Kate? 402 00:30:46,594 --> 00:30:47,762 Let's go. 403 00:30:48,388 --> 00:30:50,849 [rattling] 404 00:30:54,394 --> 00:30:55,728 [loud growl] 405 00:30:55,854 --> 00:30:58,189 Run. Run! Run! 406 00:31:04,612 --> 00:31:05,613 [growling] 407 00:31:10,118 --> 00:31:11,744 [both scream] 408 00:31:14,747 --> 00:31:18,293 Get up. Get up! Run, run! Come on! 409 00:31:18,376 --> 00:31:20,003 [growling] 410 00:31:20,420 --> 00:31:21,963 -Hold. Stop. Wait. -What are you doing? 411 00:31:22,046 --> 00:31:24,340 I know what happens if you step through those things! 412 00:31:24,424 --> 00:31:26,092 -We will go alongside. -We don't need to! 413 00:31:26,175 --> 00:31:27,093 We can go around… 414 00:31:27,176 --> 00:31:28,553 [explosion] 415 00:31:29,429 --> 00:31:31,264 -Damn it! -What? 416 00:31:40,857 --> 00:31:42,567 You're gonna want to be over here. 417 00:31:45,111 --> 00:31:46,821 Kate, come on! 418 00:31:50,241 --> 00:31:52,577 [whirring] 419 00:32:11,596 --> 00:32:13,765 [monster screaming] 420 00:32:20,188 --> 00:32:21,314 [panting] 421 00:32:28,029 --> 00:32:30,198 All right, we don't know what it is, 422 00:32:30,281 --> 00:32:32,200 but we know that it doesn't like our fences. 423 00:32:32,283 --> 00:32:33,159 You had a key. 424 00:32:35,036 --> 00:32:38,081 They left me behind, too. They gassed me. 425 00:32:38,164 --> 00:32:39,332 I know that you don't care, 426 00:32:39,499 --> 00:32:42,502 but the people I spent the last three years of my life with, 427 00:32:42,585 --> 00:32:44,212 they just left me. 428 00:32:48,132 --> 00:32:49,926 I thought that maybe… 429 00:32:51,135 --> 00:32:53,638 maybe if I could make you think that we were in it together, 430 00:32:57,558 --> 00:32:59,727 maybe I wouldn't get left behind again. 431 00:33:26,295 --> 00:33:27,714 [laughs] 432 00:33:31,009 --> 00:33:33,261 [indistinct chatter] 433 00:33:36,931 --> 00:33:39,142 Ah! It's delicious! 434 00:33:39,225 --> 00:33:42,103 Just a little Dharma A1 and paprika. 435 00:33:44,105 --> 00:33:47,191 I hope you'll remember this little barbecue at your meeting later. 436 00:33:47,275 --> 00:33:48,401 What meeting? 437 00:33:50,737 --> 00:33:53,531 -Hurley told me about the vote. -Vote? 438 00:33:53,948 --> 00:33:55,742 Since when did anyone around here vote? 439 00:34:06,794 --> 00:34:08,588 You son of a bitch. 440 00:34:08,671 --> 00:34:11,174 -There wasn't ever gonna be no vote. -Right. 441 00:34:12,717 --> 00:34:15,386 But wasn't it nice, being nice? 442 00:34:15,511 --> 00:34:17,972 You tricked me into being decent? 443 00:34:18,056 --> 00:34:20,224 That's gotta be the lamest con in the history of cons. 444 00:34:20,308 --> 00:34:21,642 It wasn't a con, dude. 445 00:34:21,726 --> 00:34:24,812 If you're gonna be our temporary leader, you need to do some damage control. 446 00:34:24,896 --> 00:34:27,774 Leader? What the hell are you smoking? 447 00:34:27,857 --> 00:34:30,193 Jack's gone, Locke's gone. 448 00:34:30,276 --> 00:34:31,986 Kate and Sayid… 449 00:34:33,446 --> 00:34:34,447 You're all we got. 450 00:34:35,198 --> 00:34:36,824 When Paulo and Nikki died, 451 00:34:37,241 --> 00:34:38,659 we all looked to you. 452 00:34:38,743 --> 00:34:40,870 Then again you totally tried to steal the diamonds, 453 00:34:40,953 --> 00:34:42,538 but we wanted to look to you. 454 00:34:42,955 --> 00:34:43,915 Look around. 455 00:34:45,208 --> 00:34:46,542 You made everyone happy. 456 00:34:46,626 --> 00:34:47,794 [man] It's great! 457 00:34:48,836 --> 00:34:52,256 Just for today, they can eat boar, laugh, 458 00:34:52,799 --> 00:34:54,926 and forget that they're totally screwed. 459 00:34:56,219 --> 00:34:59,013 And you did that for them, dude. You. 460 00:35:01,808 --> 00:35:03,684 What if I don't wanna be the leader? 461 00:35:03,768 --> 00:35:06,479 Yeah, well, I don't think Jack wanted it, either. 462 00:35:09,816 --> 00:35:11,025 Sucks for you, dude. 463 00:35:19,033 --> 00:35:20,618 [indistinct chatter] 464 00:35:58,406 --> 00:35:59,448 [inaudible] 465 00:36:44,285 --> 00:36:46,662 Sayid's in one of those backyards down there. 466 00:36:46,746 --> 00:36:47,955 I'll go get him. 467 00:36:49,248 --> 00:36:51,042 You should get Jack. 468 00:37:06,933 --> 00:37:08,059 Jack? 469 00:37:08,476 --> 00:37:12,104 Jack? Hey. Jack, wake up, it's me, Kate. 470 00:37:13,147 --> 00:37:14,106 [groans] 471 00:37:14,565 --> 00:37:15,483 [sighs] 472 00:37:20,529 --> 00:37:21,489 What happened? 473 00:37:22,907 --> 00:37:23,783 They all left. 474 00:37:25,952 --> 00:37:26,827 Left? 475 00:37:29,830 --> 00:37:30,957 [gasps] 476 00:37:34,126 --> 00:37:36,170 -What? -Because of me. 477 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 I'm so sorry. 478 00:37:41,425 --> 00:37:43,844 I should have listened to you. I never… 479 00:37:51,102 --> 00:37:52,895 I wanted to come back to help you. 480 00:37:54,814 --> 00:37:56,274 But you didn't need me to. 481 00:38:01,237 --> 00:38:03,322 And now, because of me, you can't go. 482 00:38:09,578 --> 00:38:10,746 [sobbing] 483 00:38:17,128 --> 00:38:18,045 I'm so sorry. 484 00:38:21,799 --> 00:38:23,342 I am so sorry. 485 00:38:24,593 --> 00:38:25,886 [sobbing] 486 00:38:27,763 --> 00:38:28,723 They just… 487 00:38:30,558 --> 00:38:31,392 left? 488 00:38:37,398 --> 00:38:38,816 Even, even Juliet? 489 00:38:46,240 --> 00:38:47,408 No, they left her, too. 490 00:38:51,287 --> 00:38:52,538 [sighs] Why? 491 00:38:57,126 --> 00:38:58,711 You know her better than I do. 492 00:39:05,926 --> 00:39:06,802 Now what? 493 00:39:09,221 --> 00:39:10,181 [sighs] 494 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Now… 495 00:39:17,271 --> 00:39:18,230 Now we go back. 496 00:39:53,599 --> 00:39:55,684 -Thanks for everything, Cassidy. -You got it. 497 00:39:59,897 --> 00:40:04,193 So, this guy who ripped you off, will you give me his name? 498 00:40:04,276 --> 00:40:05,903 Tell me where I can find him? 499 00:40:07,363 --> 00:40:10,282 You almost got arrested for me, Cassidy. I want to help you. 500 00:40:13,202 --> 00:40:14,870 I'm pregnant. 501 00:40:15,454 --> 00:40:16,997 Oh. 502 00:40:18,499 --> 00:40:20,292 It's his. The baby's his. 503 00:40:21,710 --> 00:40:25,381 -And I still love him. -So call the cops. Have him locked up. 504 00:40:25,506 --> 00:40:28,134 Will you ever forgive your mom for calling the cops? 505 00:40:29,385 --> 00:40:30,219 No. 506 00:40:31,804 --> 00:40:32,972 No, I won't. 507 00:40:42,815 --> 00:40:43,858 Thanks, Lucy. 508 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 My name's Kate. 509 00:41:03,377 --> 00:41:05,045 -Hey. -[Juliet] Hey. 510 00:41:06,589 --> 00:41:07,631 You okay? 511 00:41:08,466 --> 00:41:10,259 Yeah. You? 512 00:41:14,054 --> 00:41:14,930 Yeah. 513 00:41:21,103 --> 00:41:21,937 [man] Jack. 514 00:41:26,192 --> 00:41:27,109 Sayid. 515 00:41:27,693 --> 00:41:28,944 I checked all the houses. 516 00:41:29,612 --> 00:41:30,654 Everyone's gone. 517 00:41:31,530 --> 00:41:33,324 -No weapons, no trail. -Hey. 518 00:41:34,283 --> 00:41:36,494 It's like 50 people disappeared into thin air. 519 00:41:38,120 --> 00:41:41,665 We should take what we can find and head out while we still got light. 520 00:41:46,462 --> 00:41:47,588 She is not coming with us. 521 00:41:51,675 --> 00:41:52,551 Yes, she is. 522 00:41:53,636 --> 00:41:54,595 Why? 523 00:41:59,141 --> 00:42:00,601 Because they left her behind, too. 524 00:42:26,085 --> 00:42:28,087 [theme music playing] 34573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.