Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,836
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,919 --> 00:00:05,255
[John] I was in a wheelchair,
paralyzed for four years.
3
00:00:05,338 --> 00:00:08,133
This island, it changed me,
it made me whole.
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,343
I'm so thankful for you, John.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,262
[John] You stole my kidney.
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,723
You needed a father,
and I needed a kidney.
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,267
And that's what happened. Get over it.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,810
I don't care what Jack said.
9
00:00:18,893 --> 00:00:21,354
They've got him and we have
to get him back. I owe him that.
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,689
How'd you get onto this island?
11
00:00:22,814 --> 00:00:24,274
They brought me on the submarine.
12
00:00:24,357 --> 00:00:27,027
So your people, they can just come
and go whenever they want?
13
00:00:27,652 --> 00:00:30,113
You never know when a little
C-4 might come in handy.
14
00:00:32,741 --> 00:00:33,700
Jack.
15
00:00:41,624 --> 00:00:42,625
[woman] Name?
16
00:00:43,543 --> 00:00:44,419
John Locke.
17
00:00:45,378 --> 00:00:47,213
Marital status, Mr. Locke?
18
00:00:48,131 --> 00:00:49,174
Uh, single.
19
00:00:49,966 --> 00:00:50,925
Girlfriend?
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,427
No.
21
00:00:55,346 --> 00:00:56,556
Are your parents living?
22
00:00:58,183 --> 00:01:01,352
I was raised in foster care.
I never really knew my parents.
23
00:01:03,354 --> 00:01:06,357
Have you ever considered
seeking out your biological parents?
24
00:01:07,859 --> 00:01:10,820
[stammering]
I don't see how that's relevant.
25
00:01:10,904 --> 00:01:13,948
It's relevant, Mr. Locke,
because if the government's gonna continue
26
00:01:14,032 --> 00:01:15,825
paying your disability insurance,
27
00:01:15,950 --> 00:01:19,120
I have to figure out whether or not
your condition has improved.
28
00:01:20,789 --> 00:01:24,000
So, how's your appetite?
29
00:01:25,877 --> 00:01:26,795
Fine.
30
00:01:28,505 --> 00:01:31,549
I see you stopped submitting
your therapy bills for reimbursement.
31
00:01:31,633 --> 00:01:33,259
It's 'cause I stopped going.
32
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
Waste of time.
33
00:01:41,601 --> 00:01:44,062
It's just a temporary suspension,
Mr. Locke.
34
00:01:44,145 --> 00:01:46,606
As soon as you resume your sessions,
you can re-apply.
35
00:01:47,357 --> 00:01:51,402
-You think I'm temporarily disabled?
-Depression can be temporary, yes.
36
00:01:51,486 --> 00:01:55,365
And since you see fit to stop going
to therapy, I guess you're all better.
37
00:01:59,744 --> 00:02:00,703
Guess I am.
38
00:02:03,998 --> 00:02:04,874
Next.
39
00:02:15,927 --> 00:02:17,679
[man] Hey, over here.
40
00:02:24,561 --> 00:02:25,562
What is he doing?
41
00:02:29,816 --> 00:02:31,568
-Good hands!
-I'll be right there.
42
00:02:34,195 --> 00:02:35,113
[woman] Jack!
43
00:02:38,449 --> 00:02:39,367
[Jack] Hi!
44
00:02:41,578 --> 00:02:43,997
She's the one who helped me
and Sawyer escape.
45
00:02:45,123 --> 00:02:47,709
-What's up?
-I think it's gonna be tomorrow.
46
00:02:56,885 --> 00:02:58,511
-Hey, what?
-Danielle.
47
00:03:02,140 --> 00:03:03,641
[Kate] John, Rousseau's gone.
48
00:03:25,496 --> 00:03:27,373
[indistinct chatter]
49
00:03:37,383 --> 00:03:38,927
[inaudible conversation]
50
00:03:48,519 --> 00:03:51,105
This is gonna be more complicated
than we thought.
51
00:04:10,625 --> 00:04:11,834
So what are you saying?
52
00:04:11,918 --> 00:04:13,795
We start shooting people
and hope for the best?
53
00:04:13,878 --> 00:04:16,256
We came here to rescue Jack,
and that's what we're gonna do.
54
00:04:16,339 --> 00:04:18,216
But obviously the circumstances
have changed.
55
00:04:18,299 --> 00:04:20,969
-He may not want to be rescued.
-That is not him. That's not Jack.
56
00:04:21,052 --> 00:04:22,595
They must have done something to him.
57
00:04:22,679 --> 00:04:24,305
When they captured us, they drugged us.
58
00:04:24,389 --> 00:04:26,474
-He didn't appear to be drugged.
-They kidnapped him.
59
00:04:26,557 --> 00:04:28,434
Held him prisoner.
He wouldn't forget that.
60
00:04:28,518 --> 00:04:31,479
I agree, but until we know why,
we're putting our lives at risk.
61
00:04:31,562 --> 00:04:33,898
-I'm not leaving him, Sayid.
-We may not have a choice.
62
00:04:33,982 --> 00:04:34,899
It's Jack.
63
00:04:37,193 --> 00:04:39,821
The first time I saw him,
he was risking his life
64
00:04:39,904 --> 00:04:42,198
pulling people out of burning
aeroplane wreckage.
65
00:04:43,116 --> 00:04:46,494
If he's shaking hands with the others,
I am sure he has a good reason.
66
00:04:46,577 --> 00:04:49,414
We just have to go down there
and find out what it is.
67
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
What do you suggest?
68
00:04:54,669 --> 00:04:57,630
We wait till it's dark.
We approach Jack when he's alone.
69
00:04:59,590 --> 00:05:01,301
And if he wants out, we get him out.
70
00:05:01,384 --> 00:05:02,677
[gun cocks]
71
00:05:03,594 --> 00:05:05,680
[woman on TV]
Here's what we know, Crystal.
72
00:05:05,763 --> 00:05:09,767
The Bolivian gold deposits were stolen
last night around 2:00 a.m.
73
00:05:09,851 --> 00:05:12,603
Autumn, that means The Cobra, he's back!
74
00:05:13,604 --> 00:05:14,605
[woman 1] Get down!
75
00:05:15,189 --> 00:05:16,649
Have you been shot?
76
00:05:16,816 --> 00:05:18,318
[woman 1] I can't find him.
77
00:05:18,401 --> 00:05:20,320
[knocking on door]
78
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
-I can see his arms.
-[woman 1] I can get him.
79
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Hello. John Locke?
80
00:05:28,619 --> 00:05:29,954
I'm sorry. No solicitors.
81
00:05:31,080 --> 00:05:34,083
-I have a sign.
-I'm not… I'm not trying to sell you…
82
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
Listen, my name's Peter Talbot.
83
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
I just need a couple of minutes
to talk to you.
84
00:05:38,838 --> 00:05:40,131
Talk about what?
85
00:05:40,214 --> 00:05:42,300
My mother, actually.
86
00:05:43,009 --> 00:05:46,387
-I think she might be in some trouble.
-You got the wrong John Locke.
87
00:05:46,471 --> 00:05:48,097
How many kidneys do you have?
88
00:05:53,144 --> 00:05:54,562
She met him two months ago.
89
00:05:54,645 --> 00:05:56,856
"Love at first sight" is what she said.
90
00:05:56,939 --> 00:05:59,942
The guy was charming, sweet, funny.
91
00:06:00,693 --> 00:06:02,236
His name's Adam Seward.
92
00:06:02,403 --> 00:06:04,864
He's a retired computer entrepreneur
from Ontario.
93
00:06:08,117 --> 00:06:11,245
Anyway, Adam had something special.
94
00:06:11,537 --> 00:06:14,290
My mom just went gaga for him
right out of the gate.
95
00:06:14,373 --> 00:06:17,543
After two months of knowing him,
she agrees to marry the guy.
96
00:06:17,627 --> 00:06:19,170
And something about him, it…
97
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Something in my gut told me
that he was after something, so I…
98
00:06:23,966 --> 00:06:25,134
I had to check him out.
99
00:06:26,594 --> 00:06:29,305
Well, I'm not sure I know
what any of this has to do with me.
100
00:06:29,430 --> 00:06:32,642
Well, what this has to do with you,
Mr. Locke,
101
00:06:33,226 --> 00:06:35,978
is that you donated one of your kidneys
to Adam Seward.
102
00:06:36,896 --> 00:06:39,690
Only his name was different back then.
103
00:06:40,066 --> 00:06:42,360
He used to be Anthony Cooper.
104
00:06:48,282 --> 00:06:51,119
All I could find were his medical records.
105
00:06:51,911 --> 00:06:56,624
And I saw that he was the recipient
of a kidney transplant from you.
106
00:06:57,667 --> 00:07:00,503
So I figured, "Hey,
if someone gave the guy his kidney,
107
00:07:00,586 --> 00:07:02,046
how bad could he be?"
108
00:07:03,464 --> 00:07:04,465
Right?
109
00:07:10,805 --> 00:07:15,601
Well, it was an anonymous donation.
I never met him.
110
00:07:21,023 --> 00:07:24,444
-Are you sure?
-Yeah. I'm sorry. I can't help you.
111
00:07:59,979 --> 00:08:02,148
[indistinct conversation]
112
00:08:09,197 --> 00:08:10,781
Sayid, you guard the front.
113
00:08:10,865 --> 00:08:13,784
I'll go around and cover the back.
You head in through the side door.
114
00:08:13,868 --> 00:08:14,911
I'm going in alone?
115
00:08:14,994 --> 00:08:17,205
It's better if you're
the first one he sees.
116
00:08:17,413 --> 00:08:18,498
All right.
117
00:08:40,436 --> 00:08:42,939
[piano music playing]
118
00:09:31,153 --> 00:09:32,405
[stops playing]
119
00:09:40,037 --> 00:09:40,871
Hi.
120
00:09:42,915 --> 00:09:44,292
What are you doing here?
121
00:09:45,167 --> 00:09:46,460
I came to get you.
122
00:09:47,003 --> 00:09:49,171
Get out of here, right now. Go.
123
00:09:49,880 --> 00:09:51,632
-Jack.
-Kate, they're watching me!
124
00:09:52,717 --> 00:09:54,343
-Get out of here!
-I'm not leaving you.
125
00:09:54,427 --> 00:09:55,845
-Yes, you are!
-Get down! Get down!
126
00:09:55,928 --> 00:09:59,056
-Don't hurt her! Don't hurt her!
-Step back, Doc.
127
00:09:59,140 --> 00:10:00,725
Step back!
128
00:10:01,142 --> 00:10:02,393
[groans]
129
00:10:03,894 --> 00:10:05,104
-[Kate] Jack!
-Hold him still.
130
00:10:05,187 --> 00:10:07,523
[Kate] Jack! Jack!
131
00:10:08,190 --> 00:10:09,275
Who else is with you?
132
00:10:14,447 --> 00:10:15,364
Jack!
133
00:10:15,865 --> 00:10:17,533
Just answer the question, Kate.
134
00:10:19,076 --> 00:10:20,620
[Ryan] Okay, one more time.
135
00:10:22,747 --> 00:10:24,332
Who else is with you?
136
00:10:29,086 --> 00:10:32,465
Nobody. Nobody else, it was just us.
137
00:10:42,224 --> 00:10:43,267
[floor creaking]
138
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
Alex?
139
00:11:06,999 --> 00:11:08,709
-John!
-[shushes]
140
00:11:08,793 --> 00:11:09,919
Keep your voice down.
141
00:11:11,045 --> 00:11:11,962
All right.
142
00:11:13,798 --> 00:11:16,967
It's all right, John.
You don't have to point the gun at me.
143
00:11:17,051 --> 00:11:18,761
I can tell you where Jack is.
144
00:11:19,929 --> 00:11:21,389
I'm not looking for Jack.
145
00:11:24,642 --> 00:11:26,268
I'm looking for the submarine.
146
00:11:31,649 --> 00:11:34,527
The submarine. Where is it?
147
00:11:34,610 --> 00:11:36,529
I'm not sure what you mean, John.
148
00:11:37,196 --> 00:11:38,155
What submarine?
149
00:11:38,239 --> 00:11:41,117
The one you use to travel
to and from the island.
150
00:11:42,118 --> 00:11:46,163
The one your man Mikhail
told me about right before I killed him.
151
00:11:47,540 --> 00:11:51,001
-[Alex] Dad? Who are you talking to?
-Alex, don't come in here.
152
00:11:56,090 --> 00:11:58,217
-Tell her to be quiet.
-Alex, please.
153
00:11:59,009 --> 00:12:01,804
-[Ryan] Ben, you awake?
-No, no!
154
00:12:07,059 --> 00:12:08,018
[Ryan] I'm coming in.
155
00:12:10,688 --> 00:12:11,730
[Ben] What is it?
156
00:12:12,022 --> 00:12:16,152
It's Austen and Jarrah. They're here.
Somehow they found us.
157
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
-Where are they now?
-We captured them.
158
00:12:19,488 --> 00:12:22,324
We're holding them at my place.
Want me to help you get out of there?
159
00:12:22,408 --> 00:12:24,743
No, separate them.
I want to know how they found us.
160
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
What about Juliet and Shephard? Tomorrow--
161
00:12:27,288 --> 00:12:29,790
-Let me worry about that. Just go.
-Got it.
162
00:12:30,458 --> 00:12:33,002
-Richard, wait a minute.
-I'll wait outside.
163
00:12:39,133 --> 00:12:41,510
I want you to bring me the man
from Tallahassee.
164
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
-What do you need him for?
-Just do it.
165
00:12:45,639 --> 00:12:47,516
-Now.
-Okay.
166
00:12:56,734 --> 00:12:59,361
"The man from Tallahassee"? What is that?
167
00:12:59,487 --> 00:13:00,613
Some kind of code?
168
00:13:00,696 --> 00:13:02,448
No, John,
unfortunately we don't have a code
169
00:13:02,531 --> 00:13:05,826
for "there's a man in my closet
with a gun to my daughter's head."
170
00:13:06,285 --> 00:13:08,579
Although, we obviously should.
171
00:13:09,038 --> 00:13:12,249
Sayid, he had a pack with him.
172
00:13:13,792 --> 00:13:15,503
I want her to retrieve it.
173
00:13:16,921 --> 00:13:17,755
Okay.
174
00:13:18,547 --> 00:13:21,425
But you should know, John,
my daughter currently hates me.
175
00:13:21,509 --> 00:13:23,677
So I'm not sure holding me hostage
is your best option.
176
00:13:23,761 --> 00:13:24,637
Dad!
177
00:13:26,514 --> 00:13:27,598
I'll get your bag.
178
00:13:39,568 --> 00:13:41,779
[woman] I'm looking for something
really stunning.
179
00:13:41,862 --> 00:13:44,281
Something that would grab
everyone's attention on the table.
180
00:13:44,949 --> 00:13:48,536
Honey, what do you think of this one?
181
00:13:49,578 --> 00:13:54,041
-It looks good. What do you think?
-I like it. Maybe just a little larger.
182
00:13:55,876 --> 00:13:56,961
Yeah.
183
00:14:00,172 --> 00:14:03,968
Larger would be good.
I'll go over there and take a look.
184
00:14:10,975 --> 00:14:11,892
Hello, John.
185
00:14:12,726 --> 00:14:16,355
Is there gonna be a big to-do,
or just the two of you and a preacher?
186
00:14:17,064 --> 00:14:18,899
I guess you couldn't invite me, huh?
187
00:14:18,983 --> 00:14:21,777
That would make for awkward introductions.
188
00:14:21,861 --> 00:14:23,696
How did you even know that I was--
189
00:14:23,779 --> 00:14:27,867
I know because her son came to me
and asked why I gave you a kidney.
190
00:14:28,951 --> 00:14:31,453
He's onto you,
but he doesn't have any proof,
191
00:14:31,537 --> 00:14:34,498
so he came to me
hoping I would vouch for you.
192
00:14:35,207 --> 00:14:36,792
What did you say to him?
193
00:14:39,378 --> 00:14:41,005
You're conning her, aren't you?
194
00:14:42,423 --> 00:14:44,633
You're gonna marry her
for her money, right?
195
00:14:45,968 --> 00:14:49,471
-What is it you want, John?
-I want you to end it.
196
00:14:50,097 --> 00:14:52,266
I want you to call off the wedding.
197
00:14:53,559 --> 00:14:57,521
-Why are you doing this?
-Because… Because it's not fair.
198
00:14:57,897 --> 00:15:01,108
You make people think
that you're their family,
199
00:15:01,233 --> 00:15:05,738
and then you leave their life in ruins.
And I'm not gonna let you do it again.
200
00:15:06,989 --> 00:15:09,825
You're gonna call off your engagement
and go,
201
00:15:10,534 --> 00:15:12,745
or I'm gonna tell her the truth.
202
00:15:15,122 --> 00:15:19,418
I want to hear you say it.
You say you're gonna leave.
203
00:15:26,467 --> 00:15:27,426
Okay, John.
204
00:15:28,928 --> 00:15:29,887
You got it.
205
00:15:36,560 --> 00:15:38,062
[door bell tinkles]
206
00:15:45,235 --> 00:15:47,404
Would you mind helping me
get into my chair?
207
00:15:50,199 --> 00:15:51,992
No tricks. I promise.
208
00:15:54,495 --> 00:15:56,288
I just want some dignity.
209
00:15:59,041 --> 00:16:02,670
You, of all people, should understand
what it means to want some dignity.
210
00:16:10,719 --> 00:16:11,637
Thank you.
211
00:16:16,058 --> 00:16:20,187
So, tell me, John, how do you expect
to pilot our submarine?
212
00:16:20,396 --> 00:16:22,690
I mean,
it's a complicated piece of machinery.
213
00:16:23,232 --> 00:16:26,402
-You don't just press "submerge."
-I'll figure something out.
214
00:16:27,736 --> 00:16:30,531
For all you know,
I was a commander in the Navy.
215
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
Put your arm around my neck.
I'll lift under your knees.
216
00:16:37,538 --> 00:16:39,456
What's in the pack, John?
217
00:16:40,791 --> 00:16:44,336
If you met Mikhail, that means you were
in the communications station.
218
00:16:46,046 --> 00:16:47,923
Which means you found the explosives.
219
00:16:50,384 --> 00:16:53,637
So you're not planning to pilot
the submarine anywhere, are you?
220
00:16:56,140 --> 00:16:57,641
You're planning to destroy it.
221
00:17:01,895 --> 00:17:03,105
I know you, John Locke.
222
00:17:07,317 --> 00:17:08,861
You don't know me at all.
223
00:17:10,529 --> 00:17:12,614
I know you were born in California.
224
00:17:13,907 --> 00:17:15,617
I know you were raised in foster care.
225
00:17:16,952 --> 00:17:19,788
I know you wasted a big part
of your life in Tustin
226
00:17:19,872 --> 00:17:23,125
pushing papers at a company
that manufactured industrial boxes.
227
00:17:25,794 --> 00:17:28,630
I know you spent the four years
prior to your arrival on this island
228
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
in a wheelchair.
229
00:17:33,761 --> 00:17:35,637
And I know how you ended up in it.
230
00:17:42,770 --> 00:17:45,939
Tell me, John, did it hurt?
231
00:17:54,948 --> 00:17:56,825
I felt my back break.
232
00:17:59,453 --> 00:18:00,829
What do you think?
233
00:18:26,522 --> 00:18:29,483
I didn't think
I'd see you again so soon, Kate.
234
00:18:33,654 --> 00:18:35,197
Be careful in here.
235
00:18:36,406 --> 00:18:37,324
Thanks.
236
00:18:56,718 --> 00:18:57,636
Did they hurt you?
237
00:18:59,972 --> 00:19:00,848
No.
238
00:19:01,515 --> 00:19:02,683
Did they hurt you?
239
00:19:02,933 --> 00:19:04,226
[chuckles]
240
00:19:05,310 --> 00:19:06,228
No.
241
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
What is all this?
242
00:19:14,194 --> 00:19:15,779
This is where they live.
243
00:19:18,240 --> 00:19:19,908
And the people they took?
244
00:19:21,160 --> 00:19:23,745
-The kids?
-They're all safe.
245
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Safe?
246
00:19:34,214 --> 00:19:35,841
So you're with them now?
247
00:19:38,635 --> 00:19:40,512
I'm not with anyone, Kate.
248
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
What did they do to you?
249
00:19:47,394 --> 00:19:49,730
-Nothing.
-Then why are you acting like this?
250
00:19:50,814 --> 00:19:51,815
There's no way…
251
00:19:53,233 --> 00:19:56,028
-There's no way that I could--
-I came here to help you, so why--
252
00:19:56,111 --> 00:19:58,989
I told you not to come back here for me!
253
00:20:00,407 --> 00:20:02,367
I didn't think you meant it.
254
00:20:40,113 --> 00:20:41,823
What did they do to you, Jack?
255
00:20:48,413 --> 00:20:50,040
I made a deal with them.
256
00:20:51,708 --> 00:20:53,377
They're gonna let me go.
257
00:20:56,964 --> 00:20:57,839
Where?
258
00:21:00,801 --> 00:21:01,635
Home.
259
00:21:10,227 --> 00:21:11,061
When?
260
00:21:11,937 --> 00:21:13,397
First thing in the morning.
261
00:21:16,817 --> 00:21:18,819
I can bring back help.
It's our best chance.
262
00:21:18,902 --> 00:21:21,697
You trust these people? They are liars.
Why would you believe a word--
263
00:21:21,780 --> 00:21:24,241
I trust them because you told me to, Kate.
264
00:21:26,410 --> 00:21:29,621
When you asked me to save Sawyer's life.
265
00:21:35,419 --> 00:21:36,253
Jack…
266
00:21:38,547 --> 00:21:40,215
what did they tell you?
267
00:21:45,595 --> 00:21:47,723
Jack, we need to go.
268
00:21:51,059 --> 00:21:52,102
I'll be right there.
269
00:22:01,695 --> 00:22:04,656
I asked you not to come back here
for me and I wish…
270
00:22:07,409 --> 00:22:09,161
I wish that you hadn't.
271
00:22:16,209 --> 00:22:18,211
But I will come back here for you.
272
00:22:52,204 --> 00:22:53,080
John Locke?
273
00:22:53,914 --> 00:22:54,956
Yeah?
274
00:22:55,040 --> 00:22:56,833
Detective Mason. That's Detective Reed.
275
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
Do you mind if we ask you a few questions?
276
00:22:58,710 --> 00:22:59,544
No, of course not.
277
00:22:59,628 --> 00:23:01,463
Do you know a man named Peter Talbot?
278
00:23:05,509 --> 00:23:08,762
-No, I don't think so.
-Thin, brown hair, 20's.
279
00:23:09,596 --> 00:23:13,141
If it'll be helpful, we believe he was
here in your apartment two days ago.
280
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
Oh, oh, oh, yeah.
281
00:23:14,935 --> 00:23:18,188
Yeah, he was a solicitor.
I-I sent him away.
282
00:23:18,271 --> 00:23:22,526
Mr. Talbot's family's worth somewhere
in the neighborhood of $200 million.
283
00:23:22,984 --> 00:23:26,029
So I'm curious. What exactly
was he selling you door to door?
284
00:23:26,113 --> 00:23:27,864
Fine. Look, I told you I don't know him.
285
00:23:27,948 --> 00:23:29,533
Then why was your name and address
286
00:23:29,616 --> 00:23:31,827
on a piece of paper in his pocket,
Mr. Locke?
287
00:23:34,287 --> 00:23:36,915
Why would you be looking
through his pockets?
288
00:23:37,499 --> 00:23:39,459
Because Peter Talbot's dead.
289
00:23:45,882 --> 00:23:47,592
It wasn't easy, you know.
290
00:23:49,469 --> 00:23:51,805
Being in that hatch with you
all that time.
291
00:23:52,139 --> 00:23:54,516
Knowing you had no business
walking around.
292
00:23:54,808 --> 00:23:58,728
Knowing I couldn't even ask you about
it without telling you who I really was.
293
00:23:58,812 --> 00:23:59,896
So ask me now.
294
00:24:02,607 --> 00:24:04,901
Now that I know who you really are.
295
00:24:09,239 --> 00:24:12,325
Was it immediate?
It started the moment you got here?
296
00:24:14,578 --> 00:24:16,037
-Yeah.
-And you were just walking?
297
00:24:16,121 --> 00:24:17,956
The feeling returned
right after the crash?
298
00:24:18,039 --> 00:24:20,208
-That day?
-That's what "immediate" means, Ben.
299
00:24:23,211 --> 00:24:25,714
You're wondering
why it hasn't happened for you.
300
00:24:26,965 --> 00:24:29,301
You're not recovering
as fast as you'd like.
301
00:24:31,928 --> 00:24:35,140
How long's it been
since Jack fixed you? A week?
302
00:24:36,183 --> 00:24:39,895
Now that I think about it,
how did you get sick in the first place?
303
00:24:39,978 --> 00:24:41,771
Are you afraid it will go away, John?
304
00:24:43,231 --> 00:24:45,025
Is that why you wanna destroy
the submarine?
305
00:24:45,108 --> 00:24:48,570
Because you know if you ever leave
this island, you'll be back in the chair?
306
00:24:52,365 --> 00:24:53,867
You got anything to eat?
307
00:25:13,178 --> 00:25:14,095
Hey.
308
00:25:15,388 --> 00:25:17,974
Go on home, kid. You know
you're not supposed to be here.
309
00:25:18,725 --> 00:25:20,560
My father sent me to get his pack.
310
00:25:24,356 --> 00:25:25,190
Why?
311
00:25:25,774 --> 00:25:27,984
I don't know why,
but he told me to get it.
312
00:25:29,027 --> 00:25:29,903
All right.
313
00:25:31,112 --> 00:25:32,072
Here you go.
314
00:25:37,911 --> 00:25:39,329
You're Alex, aren't you?
315
00:25:40,247 --> 00:25:41,706
Hey, can it.
316
00:25:42,791 --> 00:25:44,251
How do you know my name?
317
00:25:45,210 --> 00:25:47,128
Because you look like your mother.
318
00:25:50,215 --> 00:25:51,258
My mother is dead.
319
00:25:53,426 --> 00:25:55,428
I'm sure that's what they told you.
320
00:25:55,804 --> 00:25:56,680
[groans]
321
00:25:58,181 --> 00:25:59,724
Get going, Alex.
322
00:26:07,315 --> 00:26:08,650
Keep your mouth shut.
323
00:26:08,733 --> 00:26:09,734
[Sayid groans]
324
00:26:17,284 --> 00:26:18,827
Where do you get electricity?
325
00:26:19,160 --> 00:26:21,288
We have two giant hamsters
running in a massive wheel
326
00:26:21,371 --> 00:26:24,291
-at our secret underground lab.
-Yeah, that's funny.
327
00:26:25,083 --> 00:26:27,919
There's leftovers in the refrigerator.
Help yourself.
328
00:26:38,763 --> 00:26:40,849
I ate most of the dark meat. Sorry.
329
00:26:44,978 --> 00:26:49,816
Mm. I never really appreciated chicken
until right now.
330
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
I know you think
you need to do this, John,
331
00:26:54,404 --> 00:26:58,241
but if you blow up my submarine,
I have a big problem with my people.
332
00:26:58,700 --> 00:27:01,202
Is that supposed to be an incentive
not to blow it up?
333
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
I was born on this island.
334
00:27:06,374 --> 00:27:08,126
Not many of my people can say that.
335
00:27:08,335 --> 00:27:10,420
Most of them were recruited
and brought here.
336
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
And as much as they love this place,
337
00:27:12,756 --> 00:27:14,674
as much as they would do anything
to defend it,
338
00:27:14,758 --> 00:27:17,218
they need to know
they can leave if they want to.
339
00:27:18,887 --> 00:27:21,514
The sub maintains that illusion.
340
00:27:21,765 --> 00:27:23,016
So you're lying to them.
341
00:27:23,099 --> 00:27:25,727
No. They're here because
they want to be here.
342
00:27:25,810 --> 00:27:28,897
Some of them are just not ready
to make a full commitment yet.
343
00:27:30,148 --> 00:27:31,399
But you, John…
344
00:27:33,818 --> 00:27:37,322
you've already made that commitment
and now you have a choice.
345
00:27:37,405 --> 00:27:41,368
Because if you stop and if you think,
I can show you things.
346
00:27:41,993 --> 00:27:44,871
Things I know you want to see very badly.
347
00:27:47,040 --> 00:27:49,042
Let me put it so you'll understand.
348
00:27:52,504 --> 00:27:53,922
Picture a box.
349
00:27:55,340 --> 00:27:58,009
You know something about boxes,
don't you, John?
350
00:27:58,218 --> 00:28:00,762
What if I told you
that somewhere on this island
351
00:28:00,887 --> 00:28:03,390
there's a very large box?
352
00:28:04,224 --> 00:28:07,394
And whatever you imagined,
whatever you wanted to be in it,
353
00:28:08,228 --> 00:28:12,315
when you opened that box,
there it would be.
354
00:28:14,359 --> 00:28:16,528
What would you say about that, John?
355
00:28:19,989 --> 00:28:21,658
I'd say I hope that box is big enough
356
00:28:21,783 --> 00:28:24,119
to imagine yourself up a new submarine.
357
00:28:27,956 --> 00:28:29,040
Why are you so angry, John?
358
00:28:29,124 --> 00:28:31,835
Because you're cheating.
You and your people.
359
00:28:31,918 --> 00:28:35,088
Communicate with the outside world
whenever you want to,
360
00:28:35,213 --> 00:28:37,048
you come and go as you please,
361
00:28:37,132 --> 00:28:39,551
you use electricity,
and running water and guns.
362
00:28:39,634 --> 00:28:40,885
You're a hypocrite.
363
00:28:41,219 --> 00:28:44,305
A Pharisee.
You don't deserve to be on this island.
364
00:28:44,389 --> 00:28:48,476
If you had any idea
what this place really was,
365
00:28:49,936 --> 00:28:52,230
you wouldn't be putting chicken
in your refrigerator!
366
00:28:52,313 --> 00:28:55,150
You've been here 80 days, John.
I've been here my entire life.
367
00:28:56,901 --> 00:29:00,071
So how is it that you think you know
this island better than I do?
368
00:29:00,780 --> 00:29:03,366
Because you're in the wheelchair,
369
00:29:04,325 --> 00:29:05,285
and I'm not.
370
00:29:20,425 --> 00:29:21,760
[door opens]
371
00:29:23,470 --> 00:29:25,138
Did you have any problems?
372
00:29:31,561 --> 00:29:33,396
Okay, here's how this is gonna work.
373
00:29:33,480 --> 00:29:36,608
She's gonna take me to the sub.
Once we're there, I let her go.
374
00:29:36,691 --> 00:29:38,777
John, she's done enough. Let me take you.
375
00:29:38,860 --> 00:29:40,737
I don't want you to slow me down.
376
00:29:41,946 --> 00:29:44,157
Come on, let's go.
377
00:29:44,324 --> 00:29:46,159
John, before you go, you should know.
378
00:29:47,577 --> 00:29:49,329
Jack and I made a deal.
379
00:29:50,246 --> 00:29:53,166
In less than an hour, he's leaving
this island on that submarine,
380
00:29:53,249 --> 00:29:54,709
and it's a one-way ticket.
381
00:29:55,084 --> 00:29:56,961
The anomaly wiped out our communications.
382
00:29:57,045 --> 00:29:59,798
We have no way of contacting
the outside world.
383
00:30:00,215 --> 00:30:05,011
Which means, when that sub leaves,
it can never come back.
384
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
So whether you destroy the submarine
or whether you let it go,
385
00:30:08,306 --> 00:30:09,808
the end result is the same.
386
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
No one will find this island.
387
00:30:15,355 --> 00:30:16,439
Let's go.
388
00:30:18,733 --> 00:30:19,859
Come on.
389
00:30:22,779 --> 00:30:24,531
You know he's manipulating you, right?
390
00:30:25,156 --> 00:30:26,074
How's that?
391
00:30:26,574 --> 00:30:29,577
That's what my father does.
He manipulates people.
392
00:30:29,828 --> 00:30:32,163
He makes you think it's your idea,
but it's his.
393
00:30:32,497 --> 00:30:34,499
I'll have to keep that in mind.
394
00:30:43,466 --> 00:30:44,384
[sighs]
395
00:30:44,467 --> 00:30:45,677
The submarine's down there.
396
00:30:46,010 --> 00:30:47,303
At the end of the dock.
397
00:30:49,973 --> 00:30:52,225
I'm sorry I had to involve you in this.
398
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
Look, I know you don't owe me anything,
399
00:32:08,092 --> 00:32:10,345
but I need to ask you for one last favor.
400
00:32:16,517 --> 00:32:17,477
You don't knock?
401
00:32:21,564 --> 00:32:23,274
I need you to let my friends go.
402
00:32:24,067 --> 00:32:25,151
After I'm gone.
403
00:32:26,361 --> 00:32:28,613
And if I said no,
would that stop you from leaving?
404
00:32:29,280 --> 00:32:30,823
Of course it would.
405
00:32:35,703 --> 00:32:37,914
Your friends are only here to rescue you.
406
00:32:38,623 --> 00:32:41,834
But you seem to be doing a good job
of rescuing yourself, so…
407
00:32:45,338 --> 00:32:47,840
I suppose there's no reason
to keep them here.
408
00:32:48,174 --> 00:32:49,884
Do I have your word on that?
409
00:32:53,763 --> 00:32:55,223
You have my word.
410
00:32:56,307 --> 00:32:59,978
I'll let them go
just as soon as you've left the island.
411
00:33:08,903 --> 00:33:10,405
Well, I guess this is it.
412
00:33:15,660 --> 00:33:16,744
Thank you, Ben,
413
00:33:18,454 --> 00:33:19,998
for keeping your promise.
414
00:33:37,807 --> 00:33:38,808
[door closes]
415
00:33:56,951 --> 00:33:58,578
[Ryan] Hey, hold it right there.
416
00:33:58,995 --> 00:34:01,205
[Ryan] Get your hands up. Get down!
417
00:34:01,414 --> 00:34:03,124
I said, get down.
418
00:34:14,218 --> 00:34:15,595
What are you doing here, John?
419
00:34:16,846 --> 00:34:18,264
I'm sorry, Jack.
420
00:34:21,350 --> 00:34:22,393
Sorry for what?
421
00:34:46,626 --> 00:34:47,877
[pounding on door]
422
00:34:50,046 --> 00:34:51,297
What did you do?
423
00:34:51,380 --> 00:34:52,423
John.
424
00:34:52,673 --> 00:34:54,592
Tell me. Tell me you didn't do it.
425
00:34:55,176 --> 00:34:58,471
-What are you talking about?
-Tell me that you didn't kill that kid.
426
00:34:58,679 --> 00:34:59,639
What?
427
00:34:59,722 --> 00:35:02,016
You think I had something to do
with Peter's death?
428
00:35:02,100 --> 00:35:03,851
I tell you to end things with his mother,
429
00:35:03,935 --> 00:35:05,520
and the next thing you know, he's dead!
430
00:35:05,603 --> 00:35:08,064
John, now calm down, please.
Think about what you're saying.
431
00:35:08,147 --> 00:35:10,399
-Why would I kill Peter?
-He was onto you.
432
00:35:10,483 --> 00:35:12,401
John, I've been doing this
for a long time.
433
00:35:12,485 --> 00:35:14,153
I'm not sweating some rich kid.
434
00:35:14,237 --> 00:35:16,322
-Then why are you still here?
-What do you mean?
435
00:35:16,405 --> 00:35:18,908
I tell you to leave.
You tell me you're gonna leave town.
436
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
Why are you still here?
437
00:35:21,452 --> 00:35:22,578
Now, listen, John,
438
00:35:22,662 --> 00:35:24,330
I'll be honest with you.
439
00:35:25,331 --> 00:35:28,501
I didn't end it.
I was looking for an angle.
440
00:35:28,584 --> 00:35:31,212
I wanted to make some money
before I skipped out.
441
00:35:31,587 --> 00:35:33,464
But then all this happened.
442
00:35:33,840 --> 00:35:36,968
Peter died, and everything
just went straight into the tank.
443
00:35:38,678 --> 00:35:40,263
She's devastated.
444
00:35:41,180 --> 00:35:42,640
She's called off the wedding.
445
00:35:43,307 --> 00:35:45,268
There's no profit in it, John.
446
00:35:45,977 --> 00:35:48,354
I'm a con man, not a murderer.
447
00:35:50,898 --> 00:35:52,567
She called off the wedding?
448
00:35:54,110 --> 00:35:55,903
She said she couldn't deal with it.
449
00:35:56,863 --> 00:36:00,867
-She needs to be alone.
-So if I were to call her right now,
450
00:36:00,950 --> 00:36:02,493
that's what she would tell me?
451
00:36:05,371 --> 00:36:06,956
Phone's right over there, John.
452
00:36:13,754 --> 00:36:15,173
What's her number?
453
00:36:16,048 --> 00:36:17,592
[screams]
454
00:36:24,599 --> 00:36:27,351
Mr. Locke, we know
this isn't what you want to hear but…
455
00:36:28,144 --> 00:36:29,437
your father's gone.
456
00:36:30,730 --> 00:36:33,816
We know he fled to Mexico
shortly after your encounter,
457
00:36:33,900 --> 00:36:36,110
then he disappeared.
458
00:36:36,777 --> 00:36:40,031
I'm sorry, but he could be anywhere
in the world right now.
459
00:36:42,450 --> 00:36:46,287
All right, detectives. That's enough.
Mr. Locke has work to do today.
460
00:36:48,497 --> 00:36:50,625
We'll let you know if anything develops.
461
00:36:50,917 --> 00:36:52,668
[nurse] John, John, John.
462
00:36:53,502 --> 00:36:57,006
We have got ourselves
quite a day ahead of us, my friend.
463
00:36:57,506 --> 00:36:59,759
A fine time to get you up out of that bed.
464
00:36:59,842 --> 00:37:01,677
No, I don't want to.
465
00:37:01,761 --> 00:37:03,346
John, I don't remember asking.
466
00:37:08,726 --> 00:37:12,355
Now, most people struggle
with this at first,
467
00:37:12,438 --> 00:37:13,648
but don't worry.
468
00:37:14,523 --> 00:37:16,025
You'll get used to it.
469
00:37:17,443 --> 00:37:19,904
-No, no, please. I can't do this.
-John,
470
00:37:20,696 --> 00:37:23,658
you fell eight storeys and survived, okay?
471
00:37:23,741 --> 00:37:26,911
I don't want to hear about
what you can't do. Let's go.
472
00:37:26,994 --> 00:37:28,788
-It's gonna be all right.
-No. No, I don't--
473
00:37:28,871 --> 00:37:30,331
It's gonna be fine, John. Come on.
474
00:37:37,880 --> 00:37:38,881
You're fine.
475
00:37:40,216 --> 00:37:42,301
-[grunts]
-Here we go.
476
00:37:42,635 --> 00:37:43,844
There you go, buddy.
477
00:37:48,099 --> 00:37:49,392
That wasn't that bad, was it?
478
00:37:50,559 --> 00:37:51,686
Be right back, buddy.
479
00:38:05,616 --> 00:38:06,450
[sniffles]
480
00:38:29,932 --> 00:38:32,351
Well, John, you've really
gone and done it now.
481
00:38:33,519 --> 00:38:36,564
You don't have to pretend
to be disappointed anymore.
482
00:38:36,981 --> 00:38:39,900
We both know you wanted it to happen.
483
00:38:40,484 --> 00:38:42,987
That's why you left the C-4
in Sayid's bag,
484
00:38:43,070 --> 00:38:46,032
because you wanted me to make it happen.
485
00:38:46,907 --> 00:38:48,743
Uncuff him, please, Richard.
486
00:38:55,041 --> 00:38:56,709
You gonna do anything stupid?
487
00:38:58,044 --> 00:38:59,003
No, sir.
488
00:39:04,842 --> 00:39:07,720
Do you remember earlier, John,
when you called me a cheater?
489
00:39:09,263 --> 00:39:12,391
When you said I didn't deserve to live
on this island? Well, get this.
490
00:39:12,475 --> 00:39:15,019
There I was, shaking hands with Jack,
491
00:39:15,394 --> 00:39:16,937
and thinking I'd give almost anything
492
00:39:17,021 --> 00:39:19,190
to come up with a way
to stop him from leaving.
493
00:39:19,273 --> 00:39:23,903
Because to let him go would be a sign
of weakness, of failure, of defeat.
494
00:39:23,986 --> 00:39:26,739
My people would see that.
They would know it.
495
00:39:27,156 --> 00:39:29,158
And that, John, would be the end of me.
496
00:39:29,367 --> 00:39:31,077
But to kill him…
497
00:39:32,870 --> 00:39:33,996
that would be cheating.
498
00:39:34,914 --> 00:39:38,584
Because my people also heard me
make a promise, and to break my word,
499
00:39:39,877 --> 00:39:41,295
that would be the end of me, too.
500
00:39:45,549 --> 00:39:49,261
And then you came
striding out of the jungle, John,
501
00:39:51,472 --> 00:39:54,308
to make my dream come true.
502
00:39:56,852 --> 00:40:00,189
You're not gonna start talking
about the magic box again, are you?
503
00:40:02,441 --> 00:40:03,317
No, John.
504
00:40:04,527 --> 00:40:06,445
I'm gonna show you what came out of it.
505
00:40:19,208 --> 00:40:22,044
When I asked you earlier if it hurt
when you suffered your injury,
506
00:40:22,128 --> 00:40:26,173
I think you misunderstood me.
It seems fairly obvious
507
00:40:26,257 --> 00:40:28,551
that when a person's back
smashes into a hard surface
508
00:40:28,634 --> 00:40:31,595
after being thrown from a building,
that that's gonna sting a little.
509
00:40:32,179 --> 00:40:34,890
But I really wasn't asking
about the physical pain.
510
00:40:35,933 --> 00:40:37,893
What? You want to know
if it hurt my feelings?
511
00:40:37,977 --> 00:40:38,936
No, John.
512
00:40:39,228 --> 00:40:42,523
I wanted to know what it felt like
when your own father tried to kill you.
513
00:40:46,444 --> 00:40:49,196
He's the reason
you destroyed the submarine, isn't he?
514
00:40:50,698 --> 00:40:51,782
You're afraid.
515
00:40:52,491 --> 00:40:55,911
You're afraid of him, and this is
the one place he can never find you.
516
00:40:55,995 --> 00:40:57,788
This is the one place he can never get to.
517
00:40:57,872 --> 00:40:59,915
What do you want from me?
518
00:41:02,835 --> 00:41:04,211
I don't know how it happened.
519
00:41:06,547 --> 00:41:10,134
But you seem to have some
communion with this island, John,
520
00:41:10,634 --> 00:41:13,429
and that makes you very, very important.
521
00:41:14,346 --> 00:41:16,474
You have no idea
what you're talking about, of course,
522
00:41:16,557 --> 00:41:19,518
but in time, you'll
have a better understanding of things.
523
00:41:21,562 --> 00:41:23,230
So, what do I want?
524
00:41:24,231 --> 00:41:25,858
I wanna help you, John.
525
00:41:28,235 --> 00:41:29,236
Why?
526
00:41:30,779 --> 00:41:33,574
Because I'm in a wheelchair
and you're not.
527
00:41:39,997 --> 00:41:41,540
Are you ready to see?
528
00:41:56,639 --> 00:41:58,849
[door squealing]
529
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
Dad?
530
00:42:28,712 --> 00:42:30,756
[theme music playing]
37935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.