All language subtitles for Lost_S03E08_Flashes Before Your Eyes.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,794 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,221 Beach camp's right over there. Can you get me some clothes? 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,556 What happened to yours? 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,766 I woke up in the jungle like this. 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,895 FYI, the whole island vibrated. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,605 And Kate and Jack and Sawyer saw it too, 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,983 right before they had bags pulled over their heads. 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,527 Don't worry. Locke's gonna go after them. 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,155 -He said so in his speech. -What speech? 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,491 [Locke] I'm gonna find our friends. 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,952 We're gonna find them, all of them. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,621 I don't know how yet, but I will. 13 00:00:41,791 --> 00:00:44,711 You've, uh… You've got a problem with your roof. 14 00:00:45,837 --> 00:00:46,671 Roof? 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,554 [Claire screaming] 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 [baby crying] 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,948 Dude, I don't know about this. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,452 See, you're looking at this all wrong. 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,204 He would want us to do this. 20 00:01:19,287 --> 00:01:22,040 He'd want us to ransack his tent and take his stash? 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,292 Yeah, that sounds exactly like Sawyer. 22 00:01:24,375 --> 00:01:26,503 Yeah, well, he stole all this in the first place. 23 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 I mean, people need food. 24 00:01:27,879 --> 00:01:29,672 They need medical supplies. They need… 25 00:01:31,049 --> 00:01:33,134 Shocking amounts of pornography. 26 00:01:34,260 --> 00:01:35,553 -Charlie. -Oh! 27 00:01:36,471 --> 00:01:37,555 Desmondo. 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,975 -I need you to come with me. -You guys find Eko? 29 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 Both of you. 30 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 What happened? 31 00:02:11,548 --> 00:02:12,757 Eko is dead. 32 00:02:15,301 --> 00:02:16,928 We found his body in the jungle, 33 00:02:17,720 --> 00:02:19,055 buried him yesterday. 34 00:02:20,306 --> 00:02:21,141 How did he die? 35 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 The island killed him. 36 00:02:26,563 --> 00:02:28,439 What do you mean, "The island killed him"? 37 00:02:30,692 --> 00:02:33,194 What do you mean, "The island killed him"? 38 00:02:33,278 --> 00:02:34,696 You know what it means. 39 00:02:36,406 --> 00:02:38,366 With the doctor gone, the camp's on edge enough 40 00:02:38,449 --> 00:02:41,369 without people having to worry about what's out here in the jungle. 41 00:02:41,452 --> 00:02:44,080 They're gonna look to you two to see how to react. 42 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 So when I tell everyone what happened, 43 00:02:46,249 --> 00:02:48,751 I need you to help keep things calm. 44 00:02:50,420 --> 00:02:51,379 Dude, are you okay? 45 00:02:53,298 --> 00:02:56,092 Hey, guys, what's wrong with Desmond? 46 00:03:17,822 --> 00:03:18,907 What is he doing? 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,457 There's someone else out there. 48 00:03:33,796 --> 00:03:35,006 Where's Claire? 49 00:03:35,423 --> 00:03:38,593 She just went for a walk. I offered to watch the baby. 50 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Claire! 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 -I've got her. -Is she okay? 52 00:03:57,237 --> 00:03:58,988 Claire! What happened? 53 00:03:59,072 --> 00:04:00,865 Look, stand back. Just give me some room. 54 00:04:00,949 --> 00:04:02,742 Claire! Claire! 55 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 Get back, Charlie. I know what I'm doing. 56 00:04:04,702 --> 00:04:06,621 Is she breathing? She's not breathing? 57 00:04:13,586 --> 00:04:14,587 Come on. 58 00:04:15,546 --> 00:04:16,923 Do you want me to help you? 59 00:04:17,924 --> 00:04:19,342 -Come on. -Claire? 60 00:04:19,425 --> 00:04:21,719 -Come on. -Claire. 61 00:04:23,888 --> 00:04:24,889 [coughing] 62 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 You all right? 63 00:04:26,724 --> 00:04:29,269 Come on, cough it up. Let's get you back to your tent. 64 00:04:29,352 --> 00:04:31,437 -Charlie's here! -It's all right, Charlie. 65 00:04:31,521 --> 00:04:34,399 -Let's get her back to her tent. -Is she okay? Let me help! 66 00:04:34,482 --> 00:04:36,526 -I'll take her-- -I've got her, Charlie. 67 00:04:38,111 --> 00:04:39,320 Where are you going? 68 00:04:40,196 --> 00:04:41,447 Hey, how did you know? 69 00:04:43,324 --> 00:04:45,159 How did you know she was drowning? 70 00:04:47,203 --> 00:04:48,746 I'll tell you how he knew. 71 00:04:50,915 --> 00:04:54,585 That guy sees the future, dude. 72 00:05:31,497 --> 00:05:32,498 She's beautiful. 73 00:05:35,168 --> 00:05:37,587 Aye. Thanks. 74 00:05:39,088 --> 00:05:41,215 -What's her name? -Penny. 75 00:05:43,009 --> 00:05:43,843 Penelope. 76 00:05:47,388 --> 00:05:48,347 How're you feeling? 77 00:05:49,807 --> 00:05:51,100 Still a little shaken up. 78 00:05:52,018 --> 00:05:54,270 I mean, I go swimming almost every day, and… 79 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 The undertow just grabbed me. I mean, if… 80 00:05:58,649 --> 00:06:00,985 -You know, if you hadn't… -[Charlie] Claire? 81 00:06:01,069 --> 00:06:02,236 [Aaron crying] 82 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 I thought you were only gonna be five minutes. Aaron's starving. 83 00:06:05,698 --> 00:06:07,742 Yeah, I'm sorry. 84 00:06:12,371 --> 00:06:16,542 Anyway, I just really wanted to say. thank you. 85 00:06:17,585 --> 00:06:21,255 Thank you so much for being there. 86 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 It was my pleasure. 87 00:06:31,057 --> 00:06:35,186 Locke doesn't know about anything except knives and fishing. 88 00:06:35,269 --> 00:06:38,523 There's nothing to know. I don't buy this precognitive insanity rubbish. 89 00:06:38,606 --> 00:06:41,025 Look, if the Bearded Wonder could predict the future, 90 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 he wouldn't have ended up here, would he? 91 00:06:44,112 --> 00:06:48,157 Whatever happened to him, we're gonna have to find out what it is. 92 00:06:48,241 --> 00:06:51,786 You do realize he's gonna know your plan before you even come up with it, dude. 93 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 In that case… 94 00:06:54,747 --> 00:06:57,125 We're gonna have to get him really bloody drunk. 95 00:07:10,346 --> 00:07:11,681 Beautiful evening. 96 00:07:13,808 --> 00:07:14,642 Aye. 97 00:07:16,436 --> 00:07:17,478 Say it, dude. 98 00:07:20,731 --> 00:07:25,111 This morning, I'm sorry I wasn't more grateful. 99 00:07:26,821 --> 00:07:29,198 Thank you for helping Claire not drown. 100 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 No harm done. 101 00:07:33,286 --> 00:07:34,245 Excellent. 102 00:07:35,413 --> 00:07:39,667 I brought a peace offering. You know, make the truce official. 103 00:07:41,127 --> 00:07:42,587 Thanks, but no. 104 00:07:43,212 --> 00:07:45,965 I've spent a wee bit too much time drunk as of late. 105 00:07:48,968 --> 00:07:50,303 Too good for us, brother? 106 00:07:53,222 --> 00:07:57,852 All right. That's fine. We'll take our drink and go somewhere else. 107 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 What kind of whiskey is that? 108 00:07:59,812 --> 00:08:01,939 It's, uh… It just says MacCutcheon. 109 00:08:04,192 --> 00:08:07,487 [laughs] 110 00:08:15,620 --> 00:08:18,289 All right, then. Let's have it. 111 00:08:20,625 --> 00:08:21,918 No, the bottle, brother. 112 00:08:22,418 --> 00:08:24,712 I mean, if you've come to drink, let's drink. 113 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Hey, let's drink. 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 -Cheers. -Cheers. 115 00:08:40,102 --> 00:08:42,396 [all] ♪ She swore like a docker ♪ 116 00:08:42,480 --> 00:08:45,024 ♪ With a cracking set of knockers ♪ 117 00:08:45,107 --> 00:08:50,988 ♪ She was only the farmer's daughter! ♪ 118 00:08:51,322 --> 00:08:53,824 [all whooping] 119 00:08:55,034 --> 00:08:57,036 [all laughing] 120 00:08:58,871 --> 00:09:00,498 -Dezzie… -Cheers. 121 00:09:01,165 --> 00:09:06,754 Hey, are all your songs about drinking and fighting and girls with one leg? 122 00:09:07,296 --> 00:09:09,048 Girls with one leg… 123 00:09:09,131 --> 00:09:11,467 -and a heart of gold. -And a heart of gold. 124 00:09:20,017 --> 00:09:21,561 So, Dezzie… 125 00:09:23,604 --> 00:09:24,605 Let me ask you something. 126 00:09:24,689 --> 00:09:25,940 Anything, pal. 127 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 How'd you know Claire was drowning? 128 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 [chuckles] 129 00:09:33,739 --> 00:09:35,408 I could hear her calling for help. 130 00:09:36,450 --> 00:09:39,870 No, you didn't. We were, like, a mile away. 131 00:09:42,957 --> 00:09:47,169 Well, I, I suppose I've got good hearing. 132 00:09:51,966 --> 00:09:55,303 You hear the lightning as well? 133 00:09:57,138 --> 00:09:57,972 Excuse me? 134 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 The lightning. 135 00:10:01,434 --> 00:10:04,770 Just by chance, you pitch your little rod outside Claire's tent. 136 00:10:05,354 --> 00:10:07,189 Two hours later, lightning strikes. 137 00:10:12,403 --> 00:10:13,487 [Desmond sighing] 138 00:10:17,950 --> 00:10:19,493 Thanks for the drink, pal. 139 00:10:21,537 --> 00:10:24,332 Hey, I don't know what you're doing. You'd best tell us. 140 00:10:24,415 --> 00:10:27,918 Oi! You think because you turned some key, that makes you a hero? 141 00:10:28,419 --> 00:10:29,795 You're no hero, brother. 142 00:10:30,004 --> 00:10:32,256 I don't know how you're doing what it is you're doing, 143 00:10:32,340 --> 00:10:34,091 but I know a coward when I see one. 144 00:10:34,967 --> 00:10:36,344 Yeah, a coward! 145 00:10:36,427 --> 00:10:37,261 [Charlie grunts] 146 00:10:37,345 --> 00:10:40,181 You don't want to know what happened to me when I turned that key! 147 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 -You don't want to know! -Dude! 148 00:10:41,682 --> 00:10:43,184 -Get him off! -You don't want to know! 149 00:10:43,267 --> 00:10:44,310 Get him off me! 150 00:10:44,393 --> 00:10:46,103 You don't want to know! 151 00:10:46,187 --> 00:10:47,229 [alarm sounding] 152 00:10:51,484 --> 00:10:54,028 [automated voice] System failure. System failure. 153 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 Wait, Desmond! 154 00:11:00,451 --> 00:11:02,578 I'll see you in another life, brother. 155 00:11:05,373 --> 00:11:06,749 [glass shattering] 156 00:11:07,541 --> 00:11:09,168 [loud rumbling] 157 00:11:12,046 --> 00:11:12,880 [metal clanking] 158 00:11:22,348 --> 00:11:23,724 I love you, Penny. 159 00:11:38,155 --> 00:11:41,867 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 160 00:11:41,951 --> 00:11:43,411 [clanking] 161 00:11:43,494 --> 00:11:44,954 Des! Are you all right? 162 00:11:46,705 --> 00:11:49,750 Stay there, hang on. I'm just getting ice. 163 00:11:51,043 --> 00:11:51,877 [Penny mumbling] 164 00:11:54,046 --> 00:11:55,256 You all right? 165 00:11:57,883 --> 00:11:59,593 -Sweetie, you okay? -What's happening? 166 00:11:59,677 --> 00:12:02,555 What's happening is the result of combining ladders, 167 00:12:02,638 --> 00:12:06,100 painting the ceiling, and alcohol. Are you okay? Are you nauseous? 168 00:12:09,145 --> 00:12:10,187 This is my flat. 169 00:12:10,646 --> 00:12:13,482 Mmm-hmm. Although if you want me to feel at home here, 170 00:12:13,566 --> 00:12:15,109 you might start calling it "our" flat. 171 00:12:18,696 --> 00:12:19,697 How many fingers, Des? 172 00:12:22,116 --> 00:12:24,618 Love, look at me. What's wrong? 173 00:12:34,336 --> 00:12:36,005 Absolutely nothing. 174 00:12:46,390 --> 00:12:47,725 [music playing on radio] 175 00:13:03,782 --> 00:13:05,868 Here, let me. 176 00:13:07,953 --> 00:13:09,622 -Thanks. -Hang on. 177 00:13:13,042 --> 00:13:14,627 You've got paint on your neck. 178 00:13:15,085 --> 00:13:15,920 Really? 179 00:13:16,837 --> 00:13:18,297 How's that concussion? 180 00:13:18,714 --> 00:13:22,218 My severe head injury is a small price to pay 181 00:13:22,301 --> 00:13:26,263 for the pleasure of having you move into my humble… 182 00:13:27,306 --> 00:13:30,476 [scoffs] Is "rat trap" accurate? 183 00:13:39,610 --> 00:13:40,444 Voilà. 184 00:13:43,364 --> 00:13:46,200 You know you don't really need a job from my father, Des. 185 00:13:46,700 --> 00:13:48,077 It's not about the job. 186 00:13:48,536 --> 00:13:50,079 I want him to respect me. 187 00:13:50,955 --> 00:13:52,581 Then respect you he shall. 188 00:13:53,582 --> 00:13:56,293 But if for some reason he's too daft to see how brilliant you are, 189 00:13:56,377 --> 00:13:57,795 it's not the end of the world. 190 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 What did you say? 191 00:14:01,799 --> 00:14:03,842 [timer beeping] 192 00:14:19,859 --> 00:14:20,776 Here you go, love. 193 00:14:22,069 --> 00:14:22,903 You all right? 194 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 Yeah. 195 00:14:24,655 --> 00:14:25,990 Yeah, I'm fine. Just a… 196 00:14:27,533 --> 00:14:29,785 Just had a bit of a déjà vu, that's all. 197 00:14:41,881 --> 00:14:45,509 Good afternoon, uh, I'm here to see Mr. Widmore. 198 00:14:46,510 --> 00:14:49,889 -And you are? -Hume. Mr. Desmond Hume. 199 00:14:51,015 --> 00:14:52,057 [man] Hello, love. 200 00:14:53,309 --> 00:14:55,769 Got a parcel here for 815. 201 00:14:57,187 --> 00:14:59,899 Excuse me, what did you say? 202 00:15:00,983 --> 00:15:04,612 I said delivery for 815. 203 00:15:08,282 --> 00:15:11,785 Mr. Hume, Mr. Widmore is ready for you. 204 00:15:15,497 --> 00:15:16,332 Thank you. 205 00:15:23,881 --> 00:15:25,799 Penny didn't tell me you were an actor, Desmond. 206 00:15:26,717 --> 00:15:29,845 No, it was actually set design for the Royal Shakespeare Company. 207 00:15:30,721 --> 00:15:31,555 Impressive. 208 00:15:32,556 --> 00:15:34,058 You didn't graduate from university? 209 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 No, sir. 210 00:15:36,060 --> 00:15:38,228 I had to look after my three brothers after my father-- 211 00:15:38,312 --> 00:15:39,396 Any military experience? 212 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 No, sir. 213 00:15:47,905 --> 00:15:48,781 She's beautiful… 214 00:15:50,950 --> 00:15:51,784 Your boat. 215 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 My foundation is sponsoring a solo race around the world. 216 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 Something wrong? 217 00:16:03,337 --> 00:16:04,838 No. No, sir. 218 00:16:07,257 --> 00:16:09,885 Well, Desmond, I'm going to see to it that you have a position 219 00:16:09,969 --> 00:16:11,387 in our administrative department. 220 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 Not the most glamorous duty, but it's a start. 221 00:16:15,975 --> 00:16:17,685 I'll speak to human resources. 222 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 With all due respect, sir… 223 00:16:21,814 --> 00:16:25,693 I haven't come here to interview for a position in your company. 224 00:16:27,277 --> 00:16:28,696 -You haven't? -No, sir. 225 00:16:32,032 --> 00:16:34,827 I came here to ask for your daughter's hand in marriage. 226 00:16:36,954 --> 00:16:39,498 We've been together two years now. 227 00:16:41,291 --> 00:16:46,380 Pen's moving in and I love her. 228 00:16:49,550 --> 00:16:51,510 Your permission would mean everything to me. 229 00:16:53,262 --> 00:16:54,388 I'm impressed, Hume. 230 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 A very noble gesture. 231 00:17:03,897 --> 00:17:05,232 You know anything about whiskey? 232 00:17:05,733 --> 00:17:06,817 No, I'm afraid not, sir. 233 00:17:08,402 --> 00:17:12,114 This is a 60-year MacCutcheon. Named after Anderson MacCutcheon. 234 00:17:12,781 --> 00:17:14,783 Esteemed Admiral from the Royal Navy. 235 00:17:15,284 --> 00:17:16,118 He retired 236 00:17:17,995 --> 00:17:20,706 with more medals than any man before or since. 237 00:17:21,165 --> 00:17:23,667 Moved to the Highlands to see out his remaining years. 238 00:17:24,793 --> 00:17:26,587 Admiral MacCutcheon was a great man, Hume. 239 00:17:28,088 --> 00:17:29,757 This was his crowning achievement. 240 00:17:36,638 --> 00:17:41,018 This swallow is worth more than you could make in a month. 241 00:17:50,903 --> 00:17:52,905 And to share it with you would be a waste, 242 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 and a disgrace to the great man who made it. 243 00:17:56,200 --> 00:17:59,995 Because you, Hume, will never be a great man. 244 00:18:07,377 --> 00:18:08,212 Mr. Widmore… 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,716 -I know I'm not-- -What you're not 246 00:18:14,009 --> 00:18:15,761 is worthy of drinking my whiskey. 247 00:18:19,139 --> 00:18:20,891 How could you ever be worthy of my daughter? 248 00:18:43,747 --> 00:18:45,749 [Charlie singing "Wonderwall"] 249 00:18:46,625 --> 00:18:48,919 ♪ I said maybe ♪ 250 00:18:50,420 --> 00:18:53,465 ♪ You're gonna be the one that saves me ♪ 251 00:18:55,717 --> 00:18:57,344 ♪ Maybe ♪ 252 00:18:59,012 --> 00:19:01,890 ♪ And after all ♪ 253 00:19:03,684 --> 00:19:06,145 ♪ You're my wonderwall ♪ 254 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 Thank you. 255 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 Thank you very much. A fiver? Thank you very much. 256 00:19:14,820 --> 00:19:16,572 -I know you. -That's fine. See you later. 257 00:19:16,655 --> 00:19:17,990 -How do I know you? -Thank you. 258 00:19:18,073 --> 00:19:19,658 You can leave your number if you want. 259 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 How do I know you? 260 00:19:21,577 --> 00:19:22,411 I don't… 261 00:19:23,954 --> 00:19:25,080 Where do I know you from? 262 00:19:25,164 --> 00:19:26,665 Look, I don't know, 263 00:19:26,748 --> 00:19:28,500 but I'll remember if I could get some help. 264 00:19:31,086 --> 00:19:32,504 [alarm sounding] 265 00:19:32,588 --> 00:19:34,339 Hey, can I get some help? 266 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 You're Charlie. 267 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Yeah, name's on the sign. 268 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 No. 269 00:19:45,976 --> 00:19:46,810 Thanks a lot. 270 00:19:46,935 --> 00:19:48,854 No, it was in the hatch. 271 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 I remember seeing you. There was a… 272 00:19:52,608 --> 00:19:54,568 There was a computer, there was a button. 273 00:19:56,820 --> 00:19:58,322 We were on an island. 274 00:19:58,614 --> 00:20:00,365 We are on an island, mate. This is England. 275 00:20:00,449 --> 00:20:02,242 No. It was real, man, I remember. 276 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 Hey, all right. This is why we don't do drugs. 277 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 No! I remember this! This all happened before! 278 00:20:09,249 --> 00:20:12,753 [stutters] Today, this happened today. This… 279 00:20:14,963 --> 00:20:16,798 I remember that he said I wasn't worthy, 280 00:20:16,882 --> 00:20:20,219 and then I came down and I took off my tie, 281 00:20:20,636 --> 00:20:23,305 and then I lost my tie, and Penny said, "Where was it," 282 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 and then it started to rain and… 283 00:20:26,225 --> 00:20:28,018 [thunder clapping] 284 00:20:39,196 --> 00:20:40,864 Your thesis is a bit neat. 285 00:20:41,114 --> 00:20:43,158 The wild card, Partridge, is unpredictability. 286 00:20:43,242 --> 00:20:45,827 Run the same test ten times, you'll get ten different outcomes. 287 00:20:45,911 --> 00:20:47,746 That's what makes life so wonderfully chaotic. 288 00:20:47,829 --> 00:20:48,956 Donovan! 289 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Case in point. 290 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 Who could've known that a drenched Scotsman 291 00:20:51,917 --> 00:20:53,126 would appear in this rotunda? 292 00:20:55,170 --> 00:20:57,005 You've looked better, Des. Not much, but-- 293 00:20:57,089 --> 00:20:58,423 I need to ask you something. 294 00:20:58,674 --> 00:20:59,633 By all means, do. 295 00:21:01,260 --> 00:21:02,928 What do you know about time travel? 296 00:21:05,097 --> 00:21:07,015 [music playing on jukebox] 297 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 [people chattering] 298 00:21:17,276 --> 00:21:18,610 Are you bloody insane? 299 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 Just tell me if it's possible. 300 00:21:20,487 --> 00:21:23,282 Which part? The island full of mysterious hatches 301 00:21:23,407 --> 00:21:25,575 or the computer which keeps the world from ending? 302 00:21:25,659 --> 00:21:26,493 No. 303 00:21:27,244 --> 00:21:28,620 Forget you're my best mate, right? 304 00:21:28,829 --> 00:21:31,665 As a physicist, is it possible 305 00:21:31,748 --> 00:21:34,543 that I've somehow managed to go back in time 306 00:21:34,626 --> 00:21:37,462 and am now living my life over again? 307 00:21:40,424 --> 00:21:41,466 It's not funny, Donovan. 308 00:21:42,134 --> 00:21:44,303 Penny's father berates you for not being a "great man," 309 00:21:44,386 --> 00:21:46,179 and voilà, you've dreamed a future 310 00:21:46,263 --> 00:21:48,140 where you push a button to save the world. 311 00:21:48,223 --> 00:21:49,891 These things are not in my head, brother. 312 00:21:51,643 --> 00:21:53,186 [whispering] I remember things. 313 00:21:53,770 --> 00:21:54,813 All right, then. 314 00:21:57,149 --> 00:21:57,983 What happens next? 315 00:21:59,192 --> 00:22:00,235 It doesn't work like that. 316 00:22:01,361 --> 00:22:02,988 I don't remember everything, just… 317 00:22:04,906 --> 00:22:05,866 Just bits and pieces. 318 00:22:06,825 --> 00:22:08,201 How wonderfully convenient. 319 00:22:09,661 --> 00:22:12,789 [Make Your Own Kind of Music playing on jukebox] 320 00:22:15,792 --> 00:22:16,626 Wait… 321 00:22:20,255 --> 00:22:23,216 I remember this. I know this song. 322 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 The jukebox. 323 00:22:28,972 --> 00:22:30,724 Des, you're worrying me now. 324 00:22:31,475 --> 00:22:32,726 [man chattering on TV] 325 00:22:32,809 --> 00:22:34,102 I remember this night. 326 00:22:35,979 --> 00:22:37,689 Graybridge come back from two goals down 327 00:22:37,773 --> 00:22:40,650 in the final two minutes and win this game. It's a bloody miracle! 328 00:22:41,276 --> 00:22:42,444 And right after they win, 329 00:22:43,070 --> 00:22:44,780 Jimmy Lennon's gonna come through that door 330 00:22:44,863 --> 00:22:46,823 and hit the bartender right in the head with a bat 331 00:22:46,907 --> 00:22:47,949 because he owes him money! 332 00:22:48,033 --> 00:22:50,535 -Seriously, Des-- -Watch, please! Just watch! 333 00:22:50,952 --> 00:22:52,579 They'll score the first goal right now! 334 00:22:54,206 --> 00:22:56,583 [man chattering on TV] 335 00:22:59,795 --> 00:23:02,881 No, no, they came back. They won. 336 00:23:03,799 --> 00:23:04,883 [door opening] 337 00:23:04,966 --> 00:23:07,219 Jimmy Lennon… Cricket bat. 338 00:23:08,887 --> 00:23:09,721 [door closes] 339 00:23:16,269 --> 00:23:17,979 There's no such thing as time travel, Des. 340 00:23:24,903 --> 00:23:28,365 From what I understand, true love can be just as unlikely. 341 00:23:29,991 --> 00:23:35,372 So, if you love Penny, stop messing about and marry her. 342 00:24:13,869 --> 00:24:15,453 You smell like the pub. 343 00:24:16,663 --> 00:24:18,582 That's because I was at the pub. 344 00:24:21,334 --> 00:24:22,502 You didn't get the job. 345 00:24:22,586 --> 00:24:23,420 No. 346 00:24:25,172 --> 00:24:26,464 What did my father say? 347 00:24:28,049 --> 00:24:31,136 Your father was lovely. 348 00:24:31,511 --> 00:24:32,345 [scoffs] 349 00:24:32,596 --> 00:24:37,350 We just both agreed that I wasn't exactly qualified. 350 00:24:38,685 --> 00:24:39,936 I say we celebrate. 351 00:24:40,020 --> 00:24:43,148 I say we celebrate that fate has spared you a miserable existence 352 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 under the employ of Widmore Industries. 353 00:24:46,067 --> 00:24:47,402 Let me take you out tomorrow. 354 00:24:47,485 --> 00:24:49,362 Let's go for lobsters on the pier, my treat. 355 00:24:49,446 --> 00:24:51,323 I don't think my failure to impress your father 356 00:24:51,406 --> 00:24:53,909 is any occasion to celebrate. 357 00:24:53,992 --> 00:24:55,535 The occasion is I love you. 358 00:25:01,208 --> 00:25:02,042 Why? 359 00:25:04,044 --> 00:25:04,920 Why do you love me? 360 00:25:06,963 --> 00:25:08,006 Because you're a good man. 361 00:25:10,342 --> 00:25:12,510 In my experience, they're pretty hard to come by. 362 00:25:22,604 --> 00:25:23,438 Hey. 363 00:25:25,398 --> 00:25:26,233 Des. 364 00:25:28,193 --> 00:25:29,027 Where are you? 365 00:25:32,113 --> 00:25:32,948 I'm right here. 366 00:25:45,460 --> 00:25:47,754 Never done this before, have you? 367 00:25:50,507 --> 00:25:51,466 Is it that obvious? 368 00:25:52,634 --> 00:25:54,219 I can always tell the first-timers. 369 00:25:56,429 --> 00:25:59,307 Now then, may I ask your price range? 370 00:26:01,309 --> 00:26:04,646 I'm not a man of means. I hope to, you know, one day… 371 00:26:05,522 --> 00:26:07,399 I have just the thing. 372 00:26:18,493 --> 00:26:21,746 This won't blind any queens, to be sure, 373 00:26:21,830 --> 00:26:24,499 but still, it has the sparkle of life. 374 00:26:34,426 --> 00:26:35,260 I'll take it. 375 00:26:35,677 --> 00:26:36,594 I'm sorry? 376 00:26:36,970 --> 00:26:38,263 It's perfect. I'll take it. 377 00:26:39,347 --> 00:26:40,348 No, you won't. 378 00:26:42,434 --> 00:26:43,727 Give me the ring, give it here. 379 00:26:48,064 --> 00:26:48,898 I don't understand. 380 00:26:48,982 --> 00:26:50,817 This is wrong. You don't buy the ring. 381 00:26:50,900 --> 00:26:53,737 You… You have second thoughts, you walk right out that door. 382 00:26:54,321 --> 00:26:55,488 So, come on, let's have it. 383 00:26:58,742 --> 00:27:00,160 I don't know what you're on about. 384 00:27:00,243 --> 00:27:02,537 You don't buy the ring, Desmond. 385 00:27:07,208 --> 00:27:08,251 How do you know my name? 386 00:27:08,543 --> 00:27:10,086 I know your name as well as I know 387 00:27:10,211 --> 00:27:11,921 that you don't ask Penny to marry you. 388 00:27:12,047 --> 00:27:13,631 In fact, you break her heart. 389 00:27:14,174 --> 00:27:16,634 Well, breaking her heart, of course, is what drives you, 390 00:27:16,718 --> 00:27:19,971 in a few short years from now, to enter that sailing race 391 00:27:20,221 --> 00:27:22,974 to prove her father wrong. Which brings you to the island, 392 00:27:23,058 --> 00:27:25,643 where you spend the next three years of your life 393 00:27:25,727 --> 00:27:27,979 entering numbers into the computer 394 00:27:28,313 --> 00:27:31,775 until you are forced to turn that fail-safe key. 395 00:27:34,277 --> 00:27:38,156 And if you don't do those things, Desmond David Hume, 396 00:27:39,532 --> 00:27:41,868 every single one of us is dead. 397 00:27:46,414 --> 00:27:48,500 So, give me that sodding ring. 398 00:27:53,046 --> 00:27:53,880 [clock chiming] 399 00:27:58,676 --> 00:28:00,845 You're going to be difficult about this, I can see. 400 00:28:02,097 --> 00:28:03,431 Who are you? 401 00:28:04,974 --> 00:28:06,434 Do you like chestnuts? 402 00:28:09,479 --> 00:28:10,313 What? 403 00:28:11,314 --> 00:28:12,315 [Ms. Hawking] Thank you. 404 00:28:15,860 --> 00:28:16,694 [exclaims] 405 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 That man over there is wearing red shoes. 406 00:28:25,495 --> 00:28:27,372 So? What, then? 407 00:28:28,665 --> 00:28:31,876 Just thought it was a bold fashion choice worth noting. 408 00:28:38,341 --> 00:28:39,759 This isn't really happening, is it? 409 00:28:40,260 --> 00:28:41,094 Sorry? 410 00:28:45,515 --> 00:28:46,433 I've had a concussion. 411 00:28:49,018 --> 00:28:50,019 You're my subconscious. 412 00:28:52,605 --> 00:28:53,440 Am I? 413 00:28:54,649 --> 00:28:55,483 You're here to… 414 00:28:56,443 --> 00:28:57,819 To talk me out of marrying Penny. 415 00:28:59,821 --> 00:29:01,156 Well, it won't bloody work. 416 00:29:02,407 --> 00:29:03,825 -Yes, it will. -No. 417 00:29:04,617 --> 00:29:07,036 There is no island, there is no button. 418 00:29:08,121 --> 00:29:10,331 It's madness. I love her. She loves me. 419 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 I'm going to spend the rest of my life with her. 420 00:29:15,503 --> 00:29:17,797 No, Desmond. You're not. 421 00:29:20,258 --> 00:29:21,301 [crashing] 422 00:29:25,013 --> 00:29:25,847 Oh, my God. 423 00:29:31,019 --> 00:29:32,979 You knew that was going to happen, didn't you? 424 00:29:37,025 --> 00:29:39,277 Then why didn't you stop it? Why didn't you do anything? 425 00:29:39,944 --> 00:29:41,613 Because it wouldn't matter. 426 00:29:46,034 --> 00:29:48,286 Had I warned him about the scaffolding, 427 00:29:48,411 --> 00:29:51,831 tomorrow he'd be hit by a taxi. If I warned him about the taxi, 428 00:29:51,915 --> 00:29:54,125 he'd fall in the shower and break his neck. 429 00:29:56,169 --> 00:30:01,466 The universe, unfortunately, has a way of course correcting. 430 00:30:03,718 --> 00:30:07,972 That man was supposed to die. That was his path. 431 00:30:11,893 --> 00:30:15,772 Just as it's your path to go to the island. 432 00:30:18,316 --> 00:30:21,277 You don't do it because you choose to, Desmond, 433 00:30:21,361 --> 00:30:24,072 you do it because you're supposed to. 434 00:30:27,867 --> 00:30:29,244 I'm gonna meet Penny in an hour. 435 00:30:32,539 --> 00:30:35,500 I've got the ring. She'll say yes. 436 00:30:36,584 --> 00:30:38,419 I can choose whatever I want. 437 00:30:42,549 --> 00:30:47,428 You may not like your path, Desmond, but pushing that button 438 00:30:47,554 --> 00:30:51,850 is the only truly great thing that you will ever do. 439 00:31:02,151 --> 00:31:03,361 How much for the ring? 440 00:31:06,281 --> 00:31:07,907 [siren wailing] 441 00:31:52,493 --> 00:31:53,536 -Hi. -Hey. 442 00:31:55,204 --> 00:31:56,664 -Am I late? -Right on time. 443 00:31:59,542 --> 00:32:01,544 -Take your photo, lovebirds? -No, thanks, mate. 444 00:32:02,003 --> 00:32:03,671 Come on, something to show the grandkids! 445 00:32:04,464 --> 00:32:06,549 Come on, Des, let's do it, for all those grandkids! 446 00:32:06,633 --> 00:32:08,384 Yeah? You'll do it? All righty. 447 00:32:09,260 --> 00:32:13,640 Let's see what we got for you here, eh? Beautiful desert scene? 448 00:32:13,765 --> 00:32:15,558 -No. -No? Not the desert? All right. 449 00:32:15,725 --> 00:32:18,770 -I know, the Alps. Yeah? -I love the Alps. 450 00:32:18,978 --> 00:32:21,064 -I hate the Alps. -Yeah, not the Alps. 451 00:32:22,815 --> 00:32:24,776 Here we go. A beautiful marina scene. 452 00:32:25,068 --> 00:32:26,986 -Yeah, let's do that. -That's the one, innit? 453 00:32:28,529 --> 00:32:30,531 All right, you guys get in position. 454 00:32:30,657 --> 00:32:33,451 Take your coat off, it's boiling, full of palm trees. 455 00:32:33,576 --> 00:32:36,120 Here we go. One, two… 456 00:32:39,457 --> 00:32:40,291 An instant classic. 457 00:32:42,835 --> 00:32:44,796 -Only five quid. -Here you go, love. 458 00:32:45,380 --> 00:32:46,214 Here you go, mate. 459 00:32:48,257 --> 00:32:49,467 -Cheers. -Out of 20. 460 00:32:50,468 --> 00:32:51,719 You're a lovely couple. 461 00:32:52,220 --> 00:32:54,305 Small price to pay for the memories, right? 462 00:33:05,233 --> 00:33:06,442 I couldn't go through with it. 463 00:33:08,820 --> 00:33:09,654 What was that? 464 00:33:13,032 --> 00:33:13,908 I can't do this. 465 00:33:15,410 --> 00:33:16,244 You can't do what? 466 00:33:17,578 --> 00:33:18,413 Us. 467 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 This. 468 00:33:24,377 --> 00:33:25,211 This relationship. 469 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 What are you talking about? 470 00:33:31,467 --> 00:33:32,385 How can I… 471 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 I can't look after you. 472 00:33:37,682 --> 00:33:39,308 I haven't got a job. I don't have any… 473 00:33:40,393 --> 00:33:43,021 I can't even afford five quid for a bloody photograph. 474 00:33:45,523 --> 00:33:46,774 You deserve someone better. 475 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 I know what I deserve. 476 00:33:48,818 --> 00:33:50,361 I chose to be with you, I love you. 477 00:33:50,445 --> 00:33:51,362 Love's not enough. 478 00:33:52,363 --> 00:33:53,865 Being a good man is not enough. 479 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 What's this about, Des? 480 00:33:55,408 --> 00:33:56,451 Where is this coming from? 481 00:33:57,452 --> 00:34:00,038 It's all happening too soon. You moving in. 482 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 You're painting rooms, you're changing things. 483 00:34:02,915 --> 00:34:03,958 I don't even like red! 484 00:34:04,667 --> 00:34:06,919 Why would you leave your flat, your expensive flat to… 485 00:34:07,003 --> 00:34:08,004 Don't do that. 486 00:34:09,047 --> 00:34:13,092 Don't you pretend you don't care. And don't you dare rewrite history. 487 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 I left my expensive flat 488 00:34:14,510 --> 00:34:17,013 because you were too proud to live there, remember? 489 00:34:18,598 --> 00:34:20,058 If you want me to go, 490 00:34:21,184 --> 00:34:23,186 if you want me to leave, then… 491 00:34:24,854 --> 00:34:27,690 Don't make this about what I do or don't deserve. 492 00:34:30,485 --> 00:34:32,904 And have the decency to admit that you're doing this 493 00:34:32,987 --> 00:34:33,988 because you're a coward. 494 00:34:40,703 --> 00:34:42,872 I'm sorry, Pen. 495 00:34:43,623 --> 00:34:44,916 But, this… 496 00:34:54,717 --> 00:34:56,636 We're not supposed to be together. 497 00:35:23,871 --> 00:35:24,705 [music playing] 498 00:35:29,460 --> 00:35:30,294 What'll it be? 499 00:35:30,670 --> 00:35:31,879 Uh… 500 00:35:37,093 --> 00:35:39,262 Just give me a pint of your cheapest. 501 00:35:41,013 --> 00:35:41,931 I'm celebrating. 502 00:35:42,223 --> 00:35:43,933 Oh. What's the occasion? 503 00:35:44,851 --> 00:35:48,646 I think I've made the biggest mistake of my life. 504 00:35:50,314 --> 00:35:54,777 And the worst part is, I'm pretty sure I've made it before. 505 00:35:55,611 --> 00:35:57,363 That's what they call déjà vu, mate. 506 00:35:58,281 --> 00:35:59,157 Do they, now? 507 00:36:03,035 --> 00:36:06,164 ["Make Your Own Kind of Music" playing on jukebox] 508 00:36:12,712 --> 00:36:13,713 [man chattering on TV] 509 00:36:19,302 --> 00:36:20,136 [people cheering] 510 00:36:23,181 --> 00:36:25,766 I had the wrong night. I was right. 511 00:36:26,976 --> 00:36:29,020 I was off by a night! I heard the song, and then… 512 00:36:29,145 --> 00:36:30,354 I remember this! 513 00:36:30,813 --> 00:36:34,317 I'm not crazy! I can still change things. 514 00:36:34,734 --> 00:36:36,110 I can still change it! 515 00:36:39,864 --> 00:36:40,698 Jimmy Lennon! 516 00:36:40,990 --> 00:36:42,783 Where the hell's my money? 517 00:36:44,577 --> 00:36:45,620 Hey, duck, brother! 518 00:37:48,641 --> 00:37:49,475 [whispering] Oh, no. 519 00:37:55,106 --> 00:37:55,940 Oh. 520 00:38:13,291 --> 00:38:14,125 Please… 521 00:38:16,377 --> 00:38:17,211 Let me go back. 522 00:38:19,588 --> 00:38:21,090 Let me go back one more time. 523 00:38:22,717 --> 00:38:24,510 I'll do it right, I'll do it right this time. 524 00:38:27,054 --> 00:38:28,264 I'm sorry, Penny. 525 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 I'll change it. 526 00:38:35,980 --> 00:38:36,814 I'll change it. 527 00:38:40,192 --> 00:38:41,652 How'd you know Claire was drowning? 528 00:38:43,904 --> 00:38:45,489 I could hear her calling for help. 529 00:38:46,615 --> 00:38:49,577 You hear the lightning as well? 530 00:38:51,579 --> 00:38:54,623 Just by chance, you pitch your little rod outside Claire's tent. 531 00:38:55,624 --> 00:38:57,293 Two hours later, lightning strikes. 532 00:38:57,376 --> 00:38:58,419 [Aaron crying] 533 00:39:04,342 --> 00:39:06,635 I don't know how you're doing what it is you're doing, 534 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 but I know a coward when I see one! 535 00:39:10,514 --> 00:39:11,349 Yeah, a coward! 536 00:39:11,474 --> 00:39:12,516 [Charlie grunts] 537 00:39:12,600 --> 00:39:15,478 You don't want to know what happened to me when I turned that key! 538 00:39:15,561 --> 00:39:17,104 -Get off! -You don't want to know! 539 00:39:17,188 --> 00:39:18,022 Get off me! 540 00:39:18,105 --> 00:39:20,316 [sobbing] You don't want to know what happened to me! 541 00:39:20,399 --> 00:39:22,902 You don't want to know! You don't want to know! 542 00:39:25,988 --> 00:39:27,198 It doesn't matter what you do… 543 00:39:27,281 --> 00:39:28,407 What the hell are you doing? 544 00:39:28,991 --> 00:39:30,034 …you can't change it. 545 00:39:31,285 --> 00:39:32,328 [Charlie coughing] 546 00:39:33,412 --> 00:39:35,706 You can't change it, no matter what you try to do, 547 00:39:35,790 --> 00:39:37,041 you just can't change it. 548 00:39:40,795 --> 00:39:43,923 He's wankered. Let's get him to his tent. 549 00:39:45,091 --> 00:39:46,926 All right, Des, come on, give me your arm. 550 00:39:48,094 --> 00:39:50,346 Come on, stand up. Stand up. 551 00:39:51,764 --> 00:39:54,600 OK, OK. I got you. 552 00:39:55,267 --> 00:39:57,103 You're a good man, Charlie. 553 00:39:58,896 --> 00:40:01,857 Listen, I'm sorry I tried to strangle you, all right? 554 00:40:02,066 --> 00:40:03,651 Fair play, mate. Here we go. 555 00:40:04,235 --> 00:40:05,820 [Charlie grunting] 556 00:40:08,030 --> 00:40:09,448 Sorry I called you a coward. 557 00:40:10,741 --> 00:40:11,700 Aye, all right, pal. 558 00:40:13,119 --> 00:40:13,953 Desmond… 559 00:40:18,332 --> 00:40:20,334 You are going to tell me what happened to you. 560 00:40:28,759 --> 00:40:30,052 When I turned that key, 561 00:40:35,141 --> 00:40:40,229 my life flashed before my eyes. 562 00:40:42,440 --> 00:40:44,024 And then I was back in the jungle. 563 00:40:46,068 --> 00:40:47,611 And still on this bloody island. 564 00:40:49,989 --> 00:40:51,240 But those flashes, Charlie… 565 00:40:53,117 --> 00:40:54,994 Those flashes, they didn't stop. 566 00:40:56,996 --> 00:41:02,960 So, you're telling me you saw a flash of Claire drowning this morning? 567 00:41:03,419 --> 00:41:05,087 That's how you knew how to save her? 568 00:41:05,212 --> 00:41:07,339 I wasn't saving Claire, Charlie. 569 00:41:10,092 --> 00:41:11,260 I was saving you. 570 00:41:15,139 --> 00:41:18,851 This morning you dove in after Claire. 571 00:41:22,188 --> 00:41:23,606 You tried to save her, but… 572 00:41:28,694 --> 00:41:29,528 You drowned. 573 00:41:32,281 --> 00:41:34,867 What are you talking about? I didn't drown. 574 00:41:35,951 --> 00:41:40,414 When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted. 575 00:41:42,875 --> 00:41:44,877 And when you knew Claire was in the water, you… 576 00:41:46,420 --> 00:41:47,796 You drowned trying to save her. 577 00:41:50,216 --> 00:41:53,302 I dove in myself so you never went in! I've tried, brother. 578 00:41:53,385 --> 00:41:55,429 I've tried twice to save you, but… 579 00:41:56,805 --> 00:41:58,974 The universe has a way of course correcting, 580 00:42:00,935 --> 00:42:02,520 and I can't stop it forever. 581 00:42:05,731 --> 00:42:09,026 I'm sorry. I'm sorry, because… 582 00:42:12,947 --> 00:42:14,532 No matter what I try to do, 583 00:42:19,828 --> 00:42:21,330 you're gonna die, Charlie. 584 00:42:28,003 --> 00:42:30,005 [theme music playing] 39246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.