Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,794
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:10,301 --> 00:00:13,221
Beach camp's right over there.
Can you get me some clothes?
3
00:00:13,304 --> 00:00:14,556
What happened to yours?
4
00:00:15,223 --> 00:00:16,766
I woke up in the jungle like this.
5
00:00:16,850 --> 00:00:20,895
FYI, the whole island vibrated.
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,605
And Kate and Jack and Sawyer saw it too,
7
00:00:22,689 --> 00:00:24,983
right before they had bags
pulled over their heads.
8
00:00:25,066 --> 00:00:27,527
Don't worry. Locke's gonna go after them.
9
00:00:28,153 --> 00:00:30,155
-He said so in his speech.
-What speech?
10
00:00:31,656 --> 00:00:33,491
[Locke] I'm gonna find our friends.
11
00:00:34,159 --> 00:00:35,952
We're gonna find them, all of them.
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,621
I don't know how yet, but I will.
13
00:00:41,791 --> 00:00:44,711
You've, uh…
You've got a problem with your roof.
14
00:00:45,837 --> 00:00:46,671
Roof?
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,554
[Claire screaming]
16
00:00:54,637 --> 00:00:56,181
[baby crying]
17
00:01:12,280 --> 00:01:13,948
Dude, I don't know about this.
18
00:01:15,075 --> 00:01:17,452
See, you're looking at this all wrong.
19
00:01:17,535 --> 00:01:19,204
He would want us to do this.
20
00:01:19,287 --> 00:01:22,040
He'd want us to ransack his tent
and take his stash?
21
00:01:22,665 --> 00:01:24,292
Yeah, that sounds exactly like Sawyer.
22
00:01:24,375 --> 00:01:26,503
Yeah, well,
he stole all this in the first place.
23
00:01:26,586 --> 00:01:27,796
I mean, people need food.
24
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
They need medical supplies. They need…
25
00:01:31,049 --> 00:01:33,134
Shocking amounts of pornography.
26
00:01:34,260 --> 00:01:35,553
-Charlie.
-Oh!
27
00:01:36,471 --> 00:01:37,555
Desmondo.
28
00:01:38,556 --> 00:01:40,975
-I need you to come with me.
-You guys find Eko?
29
00:01:42,185 --> 00:01:43,019
Both of you.
30
00:02:08,920 --> 00:02:09,754
What happened?
31
00:02:11,548 --> 00:02:12,757
Eko is dead.
32
00:02:15,301 --> 00:02:16,928
We found his body in the jungle,
33
00:02:17,720 --> 00:02:19,055
buried him yesterday.
34
00:02:20,306 --> 00:02:21,141
How did he die?
35
00:02:23,893 --> 00:02:25,228
The island killed him.
36
00:02:26,563 --> 00:02:28,439
What do you mean, "The island killed him"?
37
00:02:30,692 --> 00:02:33,194
What do you mean, "The island killed him"?
38
00:02:33,278 --> 00:02:34,696
You know what it means.
39
00:02:36,406 --> 00:02:38,366
With the doctor gone,
the camp's on edge enough
40
00:02:38,449 --> 00:02:41,369
without people having to worry
about what's out here in the jungle.
41
00:02:41,452 --> 00:02:44,080
They're gonna look to you two
to see how to react.
42
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
So when I tell everyone what happened,
43
00:02:46,249 --> 00:02:48,751
I need you to help keep things calm.
44
00:02:50,420 --> 00:02:51,379
Dude, are you okay?
45
00:02:53,298 --> 00:02:56,092
Hey, guys, what's wrong with Desmond?
46
00:03:17,822 --> 00:03:18,907
What is he doing?
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,457
There's someone else out there.
48
00:03:33,796 --> 00:03:35,006
Where's Claire?
49
00:03:35,423 --> 00:03:38,593
She just went for a walk.
I offered to watch the baby.
50
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
Claire!
51
00:03:54,067 --> 00:03:55,777
-I've got her.
-Is she okay?
52
00:03:57,237 --> 00:03:58,988
Claire! What happened?
53
00:03:59,072 --> 00:04:00,865
Look, stand back. Just give me some room.
54
00:04:00,949 --> 00:04:02,742
Claire! Claire!
55
00:04:02,825 --> 00:04:04,619
Get back, Charlie. I know what I'm doing.
56
00:04:04,702 --> 00:04:06,621
Is she breathing? She's not breathing?
57
00:04:13,586 --> 00:04:14,587
Come on.
58
00:04:15,546 --> 00:04:16,923
Do you want me to help you?
59
00:04:17,924 --> 00:04:19,342
-Come on.
-Claire?
60
00:04:19,425 --> 00:04:21,719
-Come on.
-Claire.
61
00:04:23,888 --> 00:04:24,889
[coughing]
62
00:04:24,973 --> 00:04:26,015
You all right?
63
00:04:26,724 --> 00:04:29,269
Come on, cough it up.
Let's get you back to your tent.
64
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
-Charlie's here!
-It's all right, Charlie.
65
00:04:31,521 --> 00:04:34,399
-Let's get her back to her tent.
-Is she okay? Let me help!
66
00:04:34,482 --> 00:04:36,526
-I'll take her--
-I've got her, Charlie.
67
00:04:38,111 --> 00:04:39,320
Where are you going?
68
00:04:40,196 --> 00:04:41,447
Hey, how did you know?
69
00:04:43,324 --> 00:04:45,159
How did you know she was drowning?
70
00:04:47,203 --> 00:04:48,746
I'll tell you how he knew.
71
00:04:50,915 --> 00:04:54,585
That guy sees the future, dude.
72
00:05:31,497 --> 00:05:32,498
She's beautiful.
73
00:05:35,168 --> 00:05:37,587
Aye. Thanks.
74
00:05:39,088 --> 00:05:41,215
-What's her name?
-Penny.
75
00:05:43,009 --> 00:05:43,843
Penelope.
76
00:05:47,388 --> 00:05:48,347
How're you feeling?
77
00:05:49,807 --> 00:05:51,100
Still a little shaken up.
78
00:05:52,018 --> 00:05:54,270
I mean,
I go swimming almost every day, and…
79
00:05:55,730 --> 00:05:57,815
The undertow just grabbed me. I mean, if…
80
00:05:58,649 --> 00:06:00,985
-You know, if you hadn't…
-[Charlie] Claire?
81
00:06:01,069 --> 00:06:02,236
[Aaron crying]
82
00:06:02,737 --> 00:06:05,615
I thought you were only gonna be
five minutes. Aaron's starving.
83
00:06:05,698 --> 00:06:07,742
Yeah, I'm sorry.
84
00:06:12,371 --> 00:06:16,542
Anyway, I just really wanted to say.
thank you.
85
00:06:17,585 --> 00:06:21,255
Thank you so much for being there.
86
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
It was my pleasure.
87
00:06:31,057 --> 00:06:35,186
Locke doesn't know about anything
except knives and fishing.
88
00:06:35,269 --> 00:06:38,523
There's nothing to know. I don't buy
this precognitive insanity rubbish.
89
00:06:38,606 --> 00:06:41,025
Look, if the Bearded Wonder
could predict the future,
90
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
he wouldn't have ended up here, would he?
91
00:06:44,112 --> 00:06:48,157
Whatever happened to him,
we're gonna have to find out what it is.
92
00:06:48,241 --> 00:06:51,786
You do realize he's gonna know your plan
before you even come up with it, dude.
93
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
In that case…
94
00:06:54,747 --> 00:06:57,125
We're gonna have to get him
really bloody drunk.
95
00:07:10,346 --> 00:07:11,681
Beautiful evening.
96
00:07:13,808 --> 00:07:14,642
Aye.
97
00:07:16,436 --> 00:07:17,478
Say it, dude.
98
00:07:20,731 --> 00:07:25,111
This morning,
I'm sorry I wasn't more grateful.
99
00:07:26,821 --> 00:07:29,198
Thank you for helping Claire not drown.
100
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
No harm done.
101
00:07:33,286 --> 00:07:34,245
Excellent.
102
00:07:35,413 --> 00:07:39,667
I brought a peace offering.
You know, make the truce official.
103
00:07:41,127 --> 00:07:42,587
Thanks, but no.
104
00:07:43,212 --> 00:07:45,965
I've spent a wee bit
too much time drunk as of late.
105
00:07:48,968 --> 00:07:50,303
Too good for us, brother?
106
00:07:53,222 --> 00:07:57,852
All right. That's fine. We'll take
our drink and go somewhere else.
107
00:07:57,935 --> 00:07:59,729
What kind of whiskey is that?
108
00:07:59,812 --> 00:08:01,939
It's, uh… It just says MacCutcheon.
109
00:08:04,192 --> 00:08:07,487
[laughs]
110
00:08:15,620 --> 00:08:18,289
All right, then. Let's have it.
111
00:08:20,625 --> 00:08:21,918
No, the bottle, brother.
112
00:08:22,418 --> 00:08:24,712
I mean, if you've come to drink,
let's drink.
113
00:08:24,795 --> 00:08:25,671
Hey, let's drink.
114
00:08:33,679 --> 00:08:35,890
-Cheers.
-Cheers.
115
00:08:40,102 --> 00:08:42,396
[all] ♪ She swore like a docker ♪
116
00:08:42,480 --> 00:08:45,024
♪ With a cracking set of knockers ♪
117
00:08:45,107 --> 00:08:50,988
♪ She was only the farmer's daughter! ♪
118
00:08:51,322 --> 00:08:53,824
[all whooping]
119
00:08:55,034 --> 00:08:57,036
[all laughing]
120
00:08:58,871 --> 00:09:00,498
-Dezzie…
-Cheers.
121
00:09:01,165 --> 00:09:06,754
Hey, are all your songs about drinking
and fighting and girls with one leg?
122
00:09:07,296 --> 00:09:09,048
Girls with one leg…
123
00:09:09,131 --> 00:09:11,467
-and a heart of gold.
-And a heart of gold.
124
00:09:20,017 --> 00:09:21,561
So, Dezzie…
125
00:09:23,604 --> 00:09:24,605
Let me ask you something.
126
00:09:24,689 --> 00:09:25,940
Anything, pal.
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
How'd you know Claire was drowning?
128
00:09:31,404 --> 00:09:32,238
[chuckles]
129
00:09:33,739 --> 00:09:35,408
I could hear her calling for help.
130
00:09:36,450 --> 00:09:39,870
No, you didn't.
We were, like, a mile away.
131
00:09:42,957 --> 00:09:47,169
Well, I, I suppose I've got good hearing.
132
00:09:51,966 --> 00:09:55,303
You hear the lightning as well?
133
00:09:57,138 --> 00:09:57,972
Excuse me?
134
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
The lightning.
135
00:10:01,434 --> 00:10:04,770
Just by chance, you pitch
your little rod outside Claire's tent.
136
00:10:05,354 --> 00:10:07,189
Two hours later, lightning strikes.
137
00:10:12,403 --> 00:10:13,487
[Desmond sighing]
138
00:10:17,950 --> 00:10:19,493
Thanks for the drink, pal.
139
00:10:21,537 --> 00:10:24,332
Hey, I don't know what you're doing.
You'd best tell us.
140
00:10:24,415 --> 00:10:27,918
Oi! You think because you turned
some key, that makes you a hero?
141
00:10:28,419 --> 00:10:29,795
You're no hero, brother.
142
00:10:30,004 --> 00:10:32,256
I don't know how you're doing
what it is you're doing,
143
00:10:32,340 --> 00:10:34,091
but I know a coward when I see one.
144
00:10:34,967 --> 00:10:36,344
Yeah, a coward!
145
00:10:36,427 --> 00:10:37,261
[Charlie grunts]
146
00:10:37,345 --> 00:10:40,181
You don't want to know what happened
to me when I turned that key!
147
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
-You don't want to know!
-Dude!
148
00:10:41,682 --> 00:10:43,184
-Get him off!
-You don't want to know!
149
00:10:43,267 --> 00:10:44,310
Get him off me!
150
00:10:44,393 --> 00:10:46,103
You don't want to know!
151
00:10:46,187 --> 00:10:47,229
[alarm sounding]
152
00:10:51,484 --> 00:10:54,028
[automated voice]
System failure. System failure.
153
00:10:58,824 --> 00:11:00,326
Wait, Desmond!
154
00:11:00,451 --> 00:11:02,578
I'll see you in another life, brother.
155
00:11:05,373 --> 00:11:06,749
[glass shattering]
156
00:11:07,541 --> 00:11:09,168
[loud rumbling]
157
00:11:12,046 --> 00:11:12,880
[metal clanking]
158
00:11:22,348 --> 00:11:23,724
I love you, Penny.
159
00:11:38,155 --> 00:11:41,867
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
160
00:11:41,951 --> 00:11:43,411
[clanking]
161
00:11:43,494 --> 00:11:44,954
Des! Are you all right?
162
00:11:46,705 --> 00:11:49,750
Stay there, hang on. I'm just getting ice.
163
00:11:51,043 --> 00:11:51,877
[Penny mumbling]
164
00:11:54,046 --> 00:11:55,256
You all right?
165
00:11:57,883 --> 00:11:59,593
-Sweetie, you okay?
-What's happening?
166
00:11:59,677 --> 00:12:02,555
What's happening is the result
of combining ladders,
167
00:12:02,638 --> 00:12:06,100
painting the ceiling, and alcohol.
Are you okay? Are you nauseous?
168
00:12:09,145 --> 00:12:10,187
This is my flat.
169
00:12:10,646 --> 00:12:13,482
Mmm-hmm. Although if you want me
to feel at home here,
170
00:12:13,566 --> 00:12:15,109
you might start calling it "our" flat.
171
00:12:18,696 --> 00:12:19,697
How many fingers, Des?
172
00:12:22,116 --> 00:12:24,618
Love, look at me. What's wrong?
173
00:12:34,336 --> 00:12:36,005
Absolutely nothing.
174
00:12:46,390 --> 00:12:47,725
[music playing on radio]
175
00:13:03,782 --> 00:13:05,868
Here, let me.
176
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
-Thanks.
-Hang on.
177
00:13:13,042 --> 00:13:14,627
You've got paint on your neck.
178
00:13:15,085 --> 00:13:15,920
Really?
179
00:13:16,837 --> 00:13:18,297
How's that concussion?
180
00:13:18,714 --> 00:13:22,218
My severe head injury
is a small price to pay
181
00:13:22,301 --> 00:13:26,263
for the pleasure of having you
move into my humble…
182
00:13:27,306 --> 00:13:30,476
[scoffs] Is "rat trap" accurate?
183
00:13:39,610 --> 00:13:40,444
Voilà.
184
00:13:43,364 --> 00:13:46,200
You know you don't really need
a job from my father, Des.
185
00:13:46,700 --> 00:13:48,077
It's not about the job.
186
00:13:48,536 --> 00:13:50,079
I want him to respect me.
187
00:13:50,955 --> 00:13:52,581
Then respect you he shall.
188
00:13:53,582 --> 00:13:56,293
But if for some reason he's too daft
to see how brilliant you are,
189
00:13:56,377 --> 00:13:57,795
it's not the end of the world.
190
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
What did you say?
191
00:14:01,799 --> 00:14:03,842
[timer beeping]
192
00:14:19,859 --> 00:14:20,776
Here you go, love.
193
00:14:22,069 --> 00:14:22,903
You all right?
194
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Yeah.
195
00:14:24,655 --> 00:14:25,990
Yeah, I'm fine. Just a…
196
00:14:27,533 --> 00:14:29,785
Just had a bit of a déjà vu, that's all.
197
00:14:41,881 --> 00:14:45,509
Good afternoon, uh,
I'm here to see Mr. Widmore.
198
00:14:46,510 --> 00:14:49,889
-And you are?
-Hume. Mr. Desmond Hume.
199
00:14:51,015 --> 00:14:52,057
[man] Hello, love.
200
00:14:53,309 --> 00:14:55,769
Got a parcel here for 815.
201
00:14:57,187 --> 00:14:59,899
Excuse me, what did you say?
202
00:15:00,983 --> 00:15:04,612
I said delivery for 815.
203
00:15:08,282 --> 00:15:11,785
Mr. Hume, Mr. Widmore is ready for you.
204
00:15:15,497 --> 00:15:16,332
Thank you.
205
00:15:23,881 --> 00:15:25,799
Penny didn't tell me you were an actor,
Desmond.
206
00:15:26,717 --> 00:15:29,845
No, it was actually set design
for the Royal Shakespeare Company.
207
00:15:30,721 --> 00:15:31,555
Impressive.
208
00:15:32,556 --> 00:15:34,058
You didn't graduate from university?
209
00:15:34,475 --> 00:15:35,309
No, sir.
210
00:15:36,060 --> 00:15:38,228
I had to look after my three brothers
after my father--
211
00:15:38,312 --> 00:15:39,396
Any military experience?
212
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
No, sir.
213
00:15:47,905 --> 00:15:48,781
She's beautiful…
214
00:15:50,950 --> 00:15:51,784
Your boat.
215
00:15:52,785 --> 00:15:55,537
My foundation is sponsoring
a solo race around the world.
216
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
Something wrong?
217
00:16:03,337 --> 00:16:04,838
No. No, sir.
218
00:16:07,257 --> 00:16:09,885
Well, Desmond, I'm going to see to it
that you have a position
219
00:16:09,969 --> 00:16:11,387
in our administrative department.
220
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
Not the most glamorous duty,
but it's a start.
221
00:16:15,975 --> 00:16:17,685
I'll speak to human resources.
222
00:16:18,435 --> 00:16:19,770
With all due respect, sir…
223
00:16:21,814 --> 00:16:25,693
I haven't come here to interview
for a position in your company.
224
00:16:27,277 --> 00:16:28,696
-You haven't?
-No, sir.
225
00:16:32,032 --> 00:16:34,827
I came here to ask
for your daughter's hand in marriage.
226
00:16:36,954 --> 00:16:39,498
We've been together two years now.
227
00:16:41,291 --> 00:16:46,380
Pen's moving in and I love her.
228
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
Your permission
would mean everything to me.
229
00:16:53,262 --> 00:16:54,388
I'm impressed, Hume.
230
00:16:57,182 --> 00:16:58,684
A very noble gesture.
231
00:17:03,897 --> 00:17:05,232
You know anything about whiskey?
232
00:17:05,733 --> 00:17:06,817
No, I'm afraid not, sir.
233
00:17:08,402 --> 00:17:12,114
This is a 60-year MacCutcheon.
Named after Anderson MacCutcheon.
234
00:17:12,781 --> 00:17:14,783
Esteemed Admiral from the Royal Navy.
235
00:17:15,284 --> 00:17:16,118
He retired
236
00:17:17,995 --> 00:17:20,706
with more medals
than any man before or since.
237
00:17:21,165 --> 00:17:23,667
Moved to the Highlands
to see out his remaining years.
238
00:17:24,793 --> 00:17:26,587
Admiral MacCutcheon was a great man, Hume.
239
00:17:28,088 --> 00:17:29,757
This was his crowning achievement.
240
00:17:36,638 --> 00:17:41,018
This swallow is worth more
than you could make in a month.
241
00:17:50,903 --> 00:17:52,905
And to share it with you would be a waste,
242
00:17:52,988 --> 00:17:54,823
and a disgrace
to the great man who made it.
243
00:17:56,200 --> 00:17:59,995
Because you, Hume,
will never be a great man.
244
00:18:07,377 --> 00:18:08,212
Mr. Widmore…
245
00:18:11,090 --> 00:18:12,716
-I know I'm not--
-What you're not
246
00:18:14,009 --> 00:18:15,761
is worthy of drinking my whiskey.
247
00:18:19,139 --> 00:18:20,891
How could you ever be worthy
of my daughter?
248
00:18:43,747 --> 00:18:45,749
[Charlie singing "Wonderwall"]
249
00:18:46,625 --> 00:18:48,919
♪ I said maybe ♪
250
00:18:50,420 --> 00:18:53,465
♪ You're gonna be the one that saves me ♪
251
00:18:55,717 --> 00:18:57,344
♪ Maybe ♪
252
00:18:59,012 --> 00:19:01,890
♪ And after all ♪
253
00:19:03,684 --> 00:19:06,145
♪ You're my wonderwall ♪
254
00:19:06,603 --> 00:19:07,437
Thank you.
255
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Thank you very much.
A fiver? Thank you very much.
256
00:19:14,820 --> 00:19:16,572
-I know you.
-That's fine. See you later.
257
00:19:16,655 --> 00:19:17,990
-How do I know you?
-Thank you.
258
00:19:18,073 --> 00:19:19,658
You can leave your number if you want.
259
00:19:19,741 --> 00:19:20,742
How do I know you?
260
00:19:21,577 --> 00:19:22,411
I don't…
261
00:19:23,954 --> 00:19:25,080
Where do I know you from?
262
00:19:25,164 --> 00:19:26,665
Look, I don't know,
263
00:19:26,748 --> 00:19:28,500
but I'll remember
if I could get some help.
264
00:19:31,086 --> 00:19:32,504
[alarm sounding]
265
00:19:32,588 --> 00:19:34,339
Hey, can I get some help?
266
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
You're Charlie.
267
00:19:38,010 --> 00:19:39,011
Yeah, name's on the sign.
268
00:19:44,641 --> 00:19:45,475
No.
269
00:19:45,976 --> 00:19:46,810
Thanks a lot.
270
00:19:46,935 --> 00:19:48,854
No, it was in the hatch.
271
00:19:50,439 --> 00:19:51,857
I remember seeing you. There was a…
272
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
There was a computer, there was a button.
273
00:19:56,820 --> 00:19:58,322
We were on an island.
274
00:19:58,614 --> 00:20:00,365
We are on an island, mate.
This is England.
275
00:20:00,449 --> 00:20:02,242
No. It was real, man, I remember.
276
00:20:02,367 --> 00:20:05,454
Hey, all right.
This is why we don't do drugs.
277
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
No! I remember this!
This all happened before!
278
00:20:09,249 --> 00:20:12,753
[stutters]
Today, this happened today. This…
279
00:20:14,963 --> 00:20:16,798
I remember that he said I wasn't worthy,
280
00:20:16,882 --> 00:20:20,219
and then I came down
and I took off my tie,
281
00:20:20,636 --> 00:20:23,305
and then I lost my tie,
and Penny said, "Where was it,"
282
00:20:23,388 --> 00:20:25,140
and then it started to rain and…
283
00:20:26,225 --> 00:20:28,018
[thunder clapping]
284
00:20:39,196 --> 00:20:40,864
Your thesis is a bit neat.
285
00:20:41,114 --> 00:20:43,158
The wild card, Partridge,
is unpredictability.
286
00:20:43,242 --> 00:20:45,827
Run the same test ten times,
you'll get ten different outcomes.
287
00:20:45,911 --> 00:20:47,746
That's what makes life
so wonderfully chaotic.
288
00:20:47,829 --> 00:20:48,956
Donovan!
289
00:20:49,039 --> 00:20:49,957
Case in point.
290
00:20:50,040 --> 00:20:51,833
Who could've known
that a drenched Scotsman
291
00:20:51,917 --> 00:20:53,126
would appear in this rotunda?
292
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
You've looked better, Des. Not much, but--
293
00:20:57,089 --> 00:20:58,423
I need to ask you something.
294
00:20:58,674 --> 00:20:59,633
By all means, do.
295
00:21:01,260 --> 00:21:02,928
What do you know about time travel?
296
00:21:05,097 --> 00:21:07,015
[music playing on jukebox]
297
00:21:07,099 --> 00:21:07,933
[people chattering]
298
00:21:17,276 --> 00:21:18,610
Are you bloody insane?
299
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
Just tell me if it's possible.
300
00:21:20,487 --> 00:21:23,282
Which part?
The island full of mysterious hatches
301
00:21:23,407 --> 00:21:25,575
or the computer which
keeps the world from ending?
302
00:21:25,659 --> 00:21:26,493
No.
303
00:21:27,244 --> 00:21:28,620
Forget you're my best mate, right?
304
00:21:28,829 --> 00:21:31,665
As a physicist, is it possible
305
00:21:31,748 --> 00:21:34,543
that I've somehow managed
to go back in time
306
00:21:34,626 --> 00:21:37,462
and am now living my life over again?
307
00:21:40,424 --> 00:21:41,466
It's not funny, Donovan.
308
00:21:42,134 --> 00:21:44,303
Penny's father berates you
for not being a "great man,"
309
00:21:44,386 --> 00:21:46,179
and voilà, you've dreamed a future
310
00:21:46,263 --> 00:21:48,140
where you push a button to save the world.
311
00:21:48,223 --> 00:21:49,891
These things are not in my head, brother.
312
00:21:51,643 --> 00:21:53,186
[whispering] I remember things.
313
00:21:53,770 --> 00:21:54,813
All right, then.
314
00:21:57,149 --> 00:21:57,983
What happens next?
315
00:21:59,192 --> 00:22:00,235
It doesn't work like that.
316
00:22:01,361 --> 00:22:02,988
I don't remember everything, just…
317
00:22:04,906 --> 00:22:05,866
Just bits and pieces.
318
00:22:06,825 --> 00:22:08,201
How wonderfully convenient.
319
00:22:09,661 --> 00:22:12,789
[Make Your Own Kind of Music
playing on jukebox]
320
00:22:15,792 --> 00:22:16,626
Wait…
321
00:22:20,255 --> 00:22:23,216
I remember this. I know this song.
322
00:22:25,510 --> 00:22:26,386
The jukebox.
323
00:22:28,972 --> 00:22:30,724
Des, you're worrying me now.
324
00:22:31,475 --> 00:22:32,726
[man chattering on TV]
325
00:22:32,809 --> 00:22:34,102
I remember this night.
326
00:22:35,979 --> 00:22:37,689
Graybridge come back from two goals down
327
00:22:37,773 --> 00:22:40,650
in the final two minutes and
win this game. It's a bloody miracle!
328
00:22:41,276 --> 00:22:42,444
And right after they win,
329
00:22:43,070 --> 00:22:44,780
Jimmy Lennon's gonna come
through that door
330
00:22:44,863 --> 00:22:46,823
and hit the bartender right in the head
with a bat
331
00:22:46,907 --> 00:22:47,949
because he owes him money!
332
00:22:48,033 --> 00:22:50,535
-Seriously, Des--
-Watch, please! Just watch!
333
00:22:50,952 --> 00:22:52,579
They'll score the first goal right now!
334
00:22:54,206 --> 00:22:56,583
[man chattering on TV]
335
00:22:59,795 --> 00:23:02,881
No, no, they came back. They won.
336
00:23:03,799 --> 00:23:04,883
[door opening]
337
00:23:04,966 --> 00:23:07,219
Jimmy Lennon… Cricket bat.
338
00:23:08,887 --> 00:23:09,721
[door closes]
339
00:23:16,269 --> 00:23:17,979
There's no such thing as time travel, Des.
340
00:23:24,903 --> 00:23:28,365
From what I understand,
true love can be just as unlikely.
341
00:23:29,991 --> 00:23:35,372
So, if you love Penny,
stop messing about and marry her.
342
00:24:13,869 --> 00:24:15,453
You smell like the pub.
343
00:24:16,663 --> 00:24:18,582
That's because I was at the pub.
344
00:24:21,334 --> 00:24:22,502
You didn't get the job.
345
00:24:22,586 --> 00:24:23,420
No.
346
00:24:25,172 --> 00:24:26,464
What did my father say?
347
00:24:28,049 --> 00:24:31,136
Your father was lovely.
348
00:24:31,511 --> 00:24:32,345
[scoffs]
349
00:24:32,596 --> 00:24:37,350
We just both agreed
that I wasn't exactly qualified.
350
00:24:38,685 --> 00:24:39,936
I say we celebrate.
351
00:24:40,020 --> 00:24:43,148
I say we celebrate that fate
has spared you a miserable existence
352
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
under the employ of Widmore Industries.
353
00:24:46,067 --> 00:24:47,402
Let me take you out tomorrow.
354
00:24:47,485 --> 00:24:49,362
Let's go for lobsters on the pier,
my treat.
355
00:24:49,446 --> 00:24:51,323
I don't think my failure
to impress your father
356
00:24:51,406 --> 00:24:53,909
is any occasion to celebrate.
357
00:24:53,992 --> 00:24:55,535
The occasion is I love you.
358
00:25:01,208 --> 00:25:02,042
Why?
359
00:25:04,044 --> 00:25:04,920
Why do you love me?
360
00:25:06,963 --> 00:25:08,006
Because you're a good man.
361
00:25:10,342 --> 00:25:12,510
In my experience,
they're pretty hard to come by.
362
00:25:22,604 --> 00:25:23,438
Hey.
363
00:25:25,398 --> 00:25:26,233
Des.
364
00:25:28,193 --> 00:25:29,027
Where are you?
365
00:25:32,113 --> 00:25:32,948
I'm right here.
366
00:25:45,460 --> 00:25:47,754
Never done this before, have you?
367
00:25:50,507 --> 00:25:51,466
Is it that obvious?
368
00:25:52,634 --> 00:25:54,219
I can always tell the first-timers.
369
00:25:56,429 --> 00:25:59,307
Now then, may I ask your price range?
370
00:26:01,309 --> 00:26:04,646
I'm not a man of means.
I hope to, you know, one day…
371
00:26:05,522 --> 00:26:07,399
I have just the thing.
372
00:26:18,493 --> 00:26:21,746
This won't blind any queens, to be sure,
373
00:26:21,830 --> 00:26:24,499
but still, it has the sparkle of life.
374
00:26:34,426 --> 00:26:35,260
I'll take it.
375
00:26:35,677 --> 00:26:36,594
I'm sorry?
376
00:26:36,970 --> 00:26:38,263
It's perfect. I'll take it.
377
00:26:39,347 --> 00:26:40,348
No, you won't.
378
00:26:42,434 --> 00:26:43,727
Give me the ring, give it here.
379
00:26:48,064 --> 00:26:48,898
I don't understand.
380
00:26:48,982 --> 00:26:50,817
This is wrong. You don't buy the ring.
381
00:26:50,900 --> 00:26:53,737
You… You have second thoughts,
you walk right out that door.
382
00:26:54,321 --> 00:26:55,488
So, come on, let's have it.
383
00:26:58,742 --> 00:27:00,160
I don't know what you're on about.
384
00:27:00,243 --> 00:27:02,537
You don't buy the ring, Desmond.
385
00:27:07,208 --> 00:27:08,251
How do you know my name?
386
00:27:08,543 --> 00:27:10,086
I know your name as well as I know
387
00:27:10,211 --> 00:27:11,921
that you don't ask Penny to marry you.
388
00:27:12,047 --> 00:27:13,631
In fact, you break her heart.
389
00:27:14,174 --> 00:27:16,634
Well, breaking her heart, of course,
is what drives you,
390
00:27:16,718 --> 00:27:19,971
in a few short years from now,
to enter that sailing race
391
00:27:20,221 --> 00:27:22,974
to prove her father wrong.
Which brings you to the island,
392
00:27:23,058 --> 00:27:25,643
where you spend the next three years
of your life
393
00:27:25,727 --> 00:27:27,979
entering numbers into the computer
394
00:27:28,313 --> 00:27:31,775
until you are forced
to turn that fail-safe key.
395
00:27:34,277 --> 00:27:38,156
And if you don't do those things,
Desmond David Hume,
396
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
every single one of us is dead.
397
00:27:46,414 --> 00:27:48,500
So, give me that sodding ring.
398
00:27:53,046 --> 00:27:53,880
[clock chiming]
399
00:27:58,676 --> 00:28:00,845
You're going to be difficult about this,
I can see.
400
00:28:02,097 --> 00:28:03,431
Who are you?
401
00:28:04,974 --> 00:28:06,434
Do you like chestnuts?
402
00:28:09,479 --> 00:28:10,313
What?
403
00:28:11,314 --> 00:28:12,315
[Ms. Hawking] Thank you.
404
00:28:15,860 --> 00:28:16,694
[exclaims]
405
00:28:19,280 --> 00:28:22,200
That man over there is wearing red shoes.
406
00:28:25,495 --> 00:28:27,372
So? What, then?
407
00:28:28,665 --> 00:28:31,876
Just thought it was
a bold fashion choice worth noting.
408
00:28:38,341 --> 00:28:39,759
This isn't really happening, is it?
409
00:28:40,260 --> 00:28:41,094
Sorry?
410
00:28:45,515 --> 00:28:46,433
I've had a concussion.
411
00:28:49,018 --> 00:28:50,019
You're my subconscious.
412
00:28:52,605 --> 00:28:53,440
Am I?
413
00:28:54,649 --> 00:28:55,483
You're here to…
414
00:28:56,443 --> 00:28:57,819
To talk me out of marrying Penny.
415
00:28:59,821 --> 00:29:01,156
Well, it won't bloody work.
416
00:29:02,407 --> 00:29:03,825
-Yes, it will.
-No.
417
00:29:04,617 --> 00:29:07,036
There is no island, there is no button.
418
00:29:08,121 --> 00:29:10,331
It's madness. I love her. She loves me.
419
00:29:10,915 --> 00:29:12,876
I'm going to spend
the rest of my life with her.
420
00:29:15,503 --> 00:29:17,797
No, Desmond. You're not.
421
00:29:20,258 --> 00:29:21,301
[crashing]
422
00:29:25,013 --> 00:29:25,847
Oh, my God.
423
00:29:31,019 --> 00:29:32,979
You knew that was going to happen,
didn't you?
424
00:29:37,025 --> 00:29:39,277
Then why didn't you stop it?
Why didn't you do anything?
425
00:29:39,944 --> 00:29:41,613
Because it wouldn't matter.
426
00:29:46,034 --> 00:29:48,286
Had I warned him about the scaffolding,
427
00:29:48,411 --> 00:29:51,831
tomorrow he'd be hit by a taxi.
If I warned him about the taxi,
428
00:29:51,915 --> 00:29:54,125
he'd fall in the shower
and break his neck.
429
00:29:56,169 --> 00:30:01,466
The universe, unfortunately,
has a way of course correcting.
430
00:30:03,718 --> 00:30:07,972
That man was supposed to die.
That was his path.
431
00:30:11,893 --> 00:30:15,772
Just as it's your path
to go to the island.
432
00:30:18,316 --> 00:30:21,277
You don't do it because you choose to,
Desmond,
433
00:30:21,361 --> 00:30:24,072
you do it because you're supposed to.
434
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
I'm gonna meet Penny in an hour.
435
00:30:32,539 --> 00:30:35,500
I've got the ring. She'll say yes.
436
00:30:36,584 --> 00:30:38,419
I can choose whatever I want.
437
00:30:42,549 --> 00:30:47,428
You may not like your path, Desmond,
but pushing that button
438
00:30:47,554 --> 00:30:51,850
is the only
truly great thing that you will ever do.
439
00:31:02,151 --> 00:31:03,361
How much for the ring?
440
00:31:06,281 --> 00:31:07,907
[siren wailing]
441
00:31:52,493 --> 00:31:53,536
-Hi.
-Hey.
442
00:31:55,204 --> 00:31:56,664
-Am I late?
-Right on time.
443
00:31:59,542 --> 00:32:01,544
-Take your photo, lovebirds?
-No, thanks, mate.
444
00:32:02,003 --> 00:32:03,671
Come on, something to show the grandkids!
445
00:32:04,464 --> 00:32:06,549
Come on, Des, let's do it,
for all those grandkids!
446
00:32:06,633 --> 00:32:08,384
Yeah? You'll do it? All righty.
447
00:32:09,260 --> 00:32:13,640
Let's see what we got for you here, eh?
Beautiful desert scene?
448
00:32:13,765 --> 00:32:15,558
-No.
-No? Not the desert? All right.
449
00:32:15,725 --> 00:32:18,770
-I know, the Alps. Yeah?
-I love the Alps.
450
00:32:18,978 --> 00:32:21,064
-I hate the Alps.
-Yeah, not the Alps.
451
00:32:22,815 --> 00:32:24,776
Here we go. A beautiful marina scene.
452
00:32:25,068 --> 00:32:26,986
-Yeah, let's do that.
-That's the one, innit?
453
00:32:28,529 --> 00:32:30,531
All right, you guys get in position.
454
00:32:30,657 --> 00:32:33,451
Take your coat off,
it's boiling, full of palm trees.
455
00:32:33,576 --> 00:32:36,120
Here we go. One, two…
456
00:32:39,457 --> 00:32:40,291
An instant classic.
457
00:32:42,835 --> 00:32:44,796
-Only five quid.
-Here you go, love.
458
00:32:45,380 --> 00:32:46,214
Here you go, mate.
459
00:32:48,257 --> 00:32:49,467
-Cheers.
-Out of 20.
460
00:32:50,468 --> 00:32:51,719
You're a lovely couple.
461
00:32:52,220 --> 00:32:54,305
Small price to pay for the memories,
right?
462
00:33:05,233 --> 00:33:06,442
I couldn't go through with it.
463
00:33:08,820 --> 00:33:09,654
What was that?
464
00:33:13,032 --> 00:33:13,908
I can't do this.
465
00:33:15,410 --> 00:33:16,244
You can't do what?
466
00:33:17,578 --> 00:33:18,413
Us.
467
00:33:21,833 --> 00:33:22,667
This.
468
00:33:24,377 --> 00:33:25,211
This relationship.
469
00:33:28,840 --> 00:33:29,924
What are you talking about?
470
00:33:31,467 --> 00:33:32,385
How can I…
471
00:33:35,138 --> 00:33:37,348
I can't look after you.
472
00:33:37,682 --> 00:33:39,308
I haven't got a job. I don't have any…
473
00:33:40,393 --> 00:33:43,021
I can't even afford five quid
for a bloody photograph.
474
00:33:45,523 --> 00:33:46,774
You deserve someone better.
475
00:33:47,442 --> 00:33:48,735
I know what I deserve.
476
00:33:48,818 --> 00:33:50,361
I chose to be with you, I love you.
477
00:33:50,445 --> 00:33:51,362
Love's not enough.
478
00:33:52,363 --> 00:33:53,865
Being a good man is not enough.
479
00:33:53,948 --> 00:33:55,324
What's this about, Des?
480
00:33:55,408 --> 00:33:56,451
Where is this coming from?
481
00:33:57,452 --> 00:34:00,038
It's all happening too soon.
You moving in.
482
00:34:00,913 --> 00:34:02,832
You're painting rooms,
you're changing things.
483
00:34:02,915 --> 00:34:03,958
I don't even like red!
484
00:34:04,667 --> 00:34:06,919
Why would you leave your flat,
your expensive flat to…
485
00:34:07,003 --> 00:34:08,004
Don't do that.
486
00:34:09,047 --> 00:34:13,092
Don't you pretend you don't care.
And don't you dare rewrite history.
487
00:34:13,176 --> 00:34:14,427
I left my expensive flat
488
00:34:14,510 --> 00:34:17,013
because you were too proud
to live there, remember?
489
00:34:18,598 --> 00:34:20,058
If you want me to go,
490
00:34:21,184 --> 00:34:23,186
if you want me to leave, then…
491
00:34:24,854 --> 00:34:27,690
Don't make this
about what I do or don't deserve.
492
00:34:30,485 --> 00:34:32,904
And have the decency
to admit that you're doing this
493
00:34:32,987 --> 00:34:33,988
because you're a coward.
494
00:34:40,703 --> 00:34:42,872
I'm sorry, Pen.
495
00:34:43,623 --> 00:34:44,916
But, this…
496
00:34:54,717 --> 00:34:56,636
We're not supposed to be together.
497
00:35:23,871 --> 00:35:24,705
[music playing]
498
00:35:29,460 --> 00:35:30,294
What'll it be?
499
00:35:30,670 --> 00:35:31,879
Uh…
500
00:35:37,093 --> 00:35:39,262
Just give me a pint of your cheapest.
501
00:35:41,013 --> 00:35:41,931
I'm celebrating.
502
00:35:42,223 --> 00:35:43,933
Oh. What's the occasion?
503
00:35:44,851 --> 00:35:48,646
I think I've made
the biggest mistake of my life.
504
00:35:50,314 --> 00:35:54,777
And the worst part is,
I'm pretty sure I've made it before.
505
00:35:55,611 --> 00:35:57,363
That's what they call déjà vu, mate.
506
00:35:58,281 --> 00:35:59,157
Do they, now?
507
00:36:03,035 --> 00:36:06,164
["Make Your Own Kind of Music"
playing on jukebox]
508
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
[man chattering on TV]
509
00:36:19,302 --> 00:36:20,136
[people cheering]
510
00:36:23,181 --> 00:36:25,766
I had the wrong night. I was right.
511
00:36:26,976 --> 00:36:29,020
I was off by a night!
I heard the song, and then…
512
00:36:29,145 --> 00:36:30,354
I remember this!
513
00:36:30,813 --> 00:36:34,317
I'm not crazy! I can still change things.
514
00:36:34,734 --> 00:36:36,110
I can still change it!
515
00:36:39,864 --> 00:36:40,698
Jimmy Lennon!
516
00:36:40,990 --> 00:36:42,783
Where the hell's my money?
517
00:36:44,577 --> 00:36:45,620
Hey, duck, brother!
518
00:37:48,641 --> 00:37:49,475
[whispering] Oh, no.
519
00:37:55,106 --> 00:37:55,940
Oh.
520
00:38:13,291 --> 00:38:14,125
Please…
521
00:38:16,377 --> 00:38:17,211
Let me go back.
522
00:38:19,588 --> 00:38:21,090
Let me go back one more time.
523
00:38:22,717 --> 00:38:24,510
I'll do it right,
I'll do it right this time.
524
00:38:27,054 --> 00:38:28,264
I'm sorry, Penny.
525
00:38:32,435 --> 00:38:33,561
I'll change it.
526
00:38:35,980 --> 00:38:36,814
I'll change it.
527
00:38:40,192 --> 00:38:41,652
How'd you know Claire was drowning?
528
00:38:43,904 --> 00:38:45,489
I could hear her calling for help.
529
00:38:46,615 --> 00:38:49,577
You hear the lightning as well?
530
00:38:51,579 --> 00:38:54,623
Just by chance, you pitch
your little rod outside Claire's tent.
531
00:38:55,624 --> 00:38:57,293
Two hours later, lightning strikes.
532
00:38:57,376 --> 00:38:58,419
[Aaron crying]
533
00:39:04,342 --> 00:39:06,635
I don't know how you're doing
what it is you're doing,
534
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
but I know a coward when I see one!
535
00:39:10,514 --> 00:39:11,349
Yeah, a coward!
536
00:39:11,474 --> 00:39:12,516
[Charlie grunts]
537
00:39:12,600 --> 00:39:15,478
You don't want to know what happened
to me when I turned that key!
538
00:39:15,561 --> 00:39:17,104
-Get off!
-You don't want to know!
539
00:39:17,188 --> 00:39:18,022
Get off me!
540
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
[sobbing] You don't want to know
what happened to me!
541
00:39:20,399 --> 00:39:22,902
You don't want to know!
You don't want to know!
542
00:39:25,988 --> 00:39:27,198
It doesn't matter what you do…
543
00:39:27,281 --> 00:39:28,407
What the hell are you doing?
544
00:39:28,991 --> 00:39:30,034
…you can't change it.
545
00:39:31,285 --> 00:39:32,328
[Charlie coughing]
546
00:39:33,412 --> 00:39:35,706
You can't change it,
no matter what you try to do,
547
00:39:35,790 --> 00:39:37,041
you just can't change it.
548
00:39:40,795 --> 00:39:43,923
He's wankered. Let's get him to his tent.
549
00:39:45,091 --> 00:39:46,926
All right, Des, come on, give me your arm.
550
00:39:48,094 --> 00:39:50,346
Come on, stand up. Stand up.
551
00:39:51,764 --> 00:39:54,600
OK, OK. I got you.
552
00:39:55,267 --> 00:39:57,103
You're a good man, Charlie.
553
00:39:58,896 --> 00:40:01,857
Listen, I'm sorry I tried to strangle you,
all right?
554
00:40:02,066 --> 00:40:03,651
Fair play, mate. Here we go.
555
00:40:04,235 --> 00:40:05,820
[Charlie grunting]
556
00:40:08,030 --> 00:40:09,448
Sorry I called you a coward.
557
00:40:10,741 --> 00:40:11,700
Aye, all right, pal.
558
00:40:13,119 --> 00:40:13,953
Desmond…
559
00:40:18,332 --> 00:40:20,334
You are going to tell me
what happened to you.
560
00:40:28,759 --> 00:40:30,052
When I turned that key,
561
00:40:35,141 --> 00:40:40,229
my life flashed before my eyes.
562
00:40:42,440 --> 00:40:44,024
And then I was back in the jungle.
563
00:40:46,068 --> 00:40:47,611
And still on this bloody island.
564
00:40:49,989 --> 00:40:51,240
But those flashes, Charlie…
565
00:40:53,117 --> 00:40:54,994
Those flashes, they didn't stop.
566
00:40:56,996 --> 00:41:02,960
So, you're telling me you saw a flash
of Claire drowning this morning?
567
00:41:03,419 --> 00:41:05,087
That's how you knew how to save her?
568
00:41:05,212 --> 00:41:07,339
I wasn't saving Claire, Charlie.
569
00:41:10,092 --> 00:41:11,260
I was saving you.
570
00:41:15,139 --> 00:41:18,851
This morning you dove in after Claire.
571
00:41:22,188 --> 00:41:23,606
You tried to save her, but…
572
00:41:28,694 --> 00:41:29,528
You drowned.
573
00:41:32,281 --> 00:41:34,867
What are you talking about?
I didn't drown.
574
00:41:35,951 --> 00:41:40,414
When I saw the lightning hit the roof,
you were electrocuted.
575
00:41:42,875 --> 00:41:44,877
And when you knew
Claire was in the water, you…
576
00:41:46,420 --> 00:41:47,796
You drowned trying to save her.
577
00:41:50,216 --> 00:41:53,302
I dove in myself so you never went in!
I've tried, brother.
578
00:41:53,385 --> 00:41:55,429
I've tried twice to save you, but…
579
00:41:56,805 --> 00:41:58,974
The universe has a way
of course correcting,
580
00:42:00,935 --> 00:42:02,520
and I can't stop it forever.
581
00:42:05,731 --> 00:42:09,026
I'm sorry. I'm sorry, because…
582
00:42:12,947 --> 00:42:14,532
No matter what I try to do,
583
00:42:19,828 --> 00:42:21,330
you're gonna die, Charlie.
584
00:42:28,003 --> 00:42:30,005
[theme music playing]
39246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.