All language subtitles for Lost_S03E06_I Do.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,502 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,877 --> 00:00:05,755 [Ben] Two days after I found out I had a fatal tumor on my spine, 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,757 a spinal surgeon fell out of the sky. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 We had such a wonderful plan to break you, Jack. 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,012 My wonderful plan got shot to sunshine 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,890 when you saw my damned x-rays and figured out I was dying. 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,184 You want me to save your life. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,437 I want you to want to save my life. 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,732 All I can ask is that you think about it. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,362 ["Slowly" playing] 11 00:01:13,573 --> 00:01:14,699 [knocking on door] 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,701 [man] Police. Open the door. 13 00:01:17,285 --> 00:01:18,203 Um. 14 00:01:19,621 --> 00:01:20,955 Everything's all right in here. 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,582 [man] Ma'am, we have reason to believe 16 00:01:22,665 --> 00:01:24,459 someone extremely dangerous is in the motel. 17 00:01:24,542 --> 00:01:26,127 We're conducting a room-to-room search. 18 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 I'm alone, Officer. 19 00:01:27,879 --> 00:01:29,631 The person could be holding you at gunpoint, 20 00:01:29,714 --> 00:01:31,090 forcing you to say that. 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,802 -Please open the door. -I don't think I should. 22 00:01:33,885 --> 00:01:36,888 Ma'am, you have three seconds before I break this door down. 23 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 One, two… 24 00:01:42,977 --> 00:01:43,812 Hey. 25 00:01:45,063 --> 00:01:45,897 Wanna get it on? 26 00:01:47,106 --> 00:01:48,108 [laughing] 27 00:01:48,525 --> 00:01:49,442 Hell, yeah. 28 00:01:50,860 --> 00:01:52,403 [both giggling] 29 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 [banging] 30 00:01:55,865 --> 00:01:57,158 [automated voice] Warning. 31 00:01:57,784 --> 00:01:58,952 [mechanical buzzing] 32 00:02:01,412 --> 00:02:02,288 Warning. 33 00:02:04,916 --> 00:02:05,875 [banging] 34 00:02:05,959 --> 00:02:06,793 Hey. 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,004 Hey, yourself. 36 00:02:11,464 --> 00:02:12,507 [banging] 37 00:02:12,590 --> 00:02:13,424 Warning. 38 00:02:14,008 --> 00:02:14,926 What are you doing? 39 00:02:16,219 --> 00:02:17,303 Throwing rocks. 40 00:02:17,929 --> 00:02:18,888 Warning. 41 00:02:20,682 --> 00:02:23,852 -I thought you had to pull the lever. -I know how to get a damn fish biscuit. 42 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 Then get me one. 43 00:02:26,646 --> 00:02:27,522 [scoffs] 44 00:02:28,773 --> 00:02:30,984 What, you trying to keep me feeling productive? 45 00:02:33,903 --> 00:02:34,988 [banging] 46 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 [door closing] 47 00:02:54,048 --> 00:02:56,593 You took these blood tests and made all the notations? 48 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 -How old are the x-rays? -A week. 49 00:03:03,516 --> 00:03:04,350 [Jack sighing] 50 00:03:04,434 --> 00:03:07,020 The tumor in your spine is borderline inoperable. 51 00:03:07,186 --> 00:03:10,356 And at the rate it's growing, that borderline goes away in about 52 00:03:11,024 --> 00:03:11,858 one week. 53 00:03:14,944 --> 00:03:15,778 Oh. 54 00:03:22,410 --> 00:03:24,746 The OR we were in, is that fully equipped? 55 00:03:25,204 --> 00:03:26,039 Yes. 56 00:03:26,289 --> 00:03:29,125 -Anesthesia? Sterile? -Yes. 57 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 You need to be in surgery yesterday. 58 00:03:42,388 --> 00:03:43,556 All right, then. 59 00:03:44,515 --> 00:03:46,768 Whatever you need, it's yours. I'm ready. 60 00:03:47,435 --> 00:03:50,647 [chuckles] No, I think you misunderstood me. 61 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 I didn't say I was gonna do it. 62 00:03:54,150 --> 00:03:56,819 I just wanted you to understand how you're gonna die. 63 00:03:59,113 --> 00:04:00,156 [Jack laughs] 64 00:04:01,658 --> 00:04:03,701 You think I believe you people? 65 00:04:03,785 --> 00:04:04,869 You think I trust you? 66 00:04:04,953 --> 00:04:09,040 That I'm gonna just do the surgery and hope that you let me go? 67 00:04:09,123 --> 00:04:11,584 -Jack… -No, don't! 68 00:04:23,930 --> 00:04:27,558 Well, Jack, I'm very disappointed in your decision. 69 00:04:32,355 --> 00:04:33,273 Well, Ben, 70 00:04:34,399 --> 00:04:37,485 at least you won't have to be disappointed for very long. 71 00:05:04,429 --> 00:05:06,055 You shouldn't have come here. 72 00:05:08,725 --> 00:05:09,851 Yeah, you're right. 73 00:05:11,394 --> 00:05:14,522 I've made a huge mistake. I am just full of regret right now. 74 00:05:14,939 --> 00:05:16,024 Seriously! 75 00:05:17,275 --> 00:05:19,652 It's bad luck to see the bride before the wedding. 76 00:05:21,112 --> 00:05:24,449 It's bad luck to see the bride in her dress before the wedding. 77 00:05:25,241 --> 00:05:26,659 You, my friend, are naked. 78 00:05:26,826 --> 00:05:28,369 [laughs] 79 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 Have you tried it on? 80 00:05:32,749 --> 00:05:36,794 I have to hold my breath to get the claspy things to clasp, so… 81 00:05:38,379 --> 00:05:40,089 I'm waiting till the absolute last minute. 82 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Well, that's in about 12 hours, you might wanna get clasping. 83 00:05:51,559 --> 00:05:52,393 Hey. 84 00:05:55,354 --> 00:05:56,439 I know it's… 85 00:05:58,524 --> 00:05:59,650 It's been fast. 86 00:06:02,236 --> 00:06:03,279 But this is right. 87 00:06:05,656 --> 00:06:06,866 I know it's real. 88 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 And I love you, Monica. 89 00:06:14,832 --> 00:06:16,167 And I love you, too, Kevin. 90 00:06:31,349 --> 00:06:33,601 Come on. Time for work. 91 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 [door opening] 92 00:06:38,731 --> 00:06:40,650 -What about him? -Oh, he's got the day off. 93 00:06:42,860 --> 00:06:45,571 -Well, if he's not working, neither am I. -Oh, you're not, huh? 94 00:06:45,655 --> 00:06:46,614 Just go, Freckles. 95 00:06:47,657 --> 00:06:51,035 Man wants to give me a day off, let him give me a day off. 96 00:06:51,994 --> 00:06:54,080 No, Sawyer. We're a team. 97 00:06:54,747 --> 00:06:56,165 You break the rocks, I haul them. 98 00:06:57,959 --> 00:07:00,002 All right. Fine. 99 00:07:11,514 --> 00:07:13,641 Lord knows I wouldn't wanna break up the team. 100 00:07:41,085 --> 00:07:42,336 [Nikki] What happened to him? 101 00:07:43,588 --> 00:07:46,382 Must have been an animal. Maybe one of the bears. 102 00:07:46,466 --> 00:07:49,010 -Are we gonna carry him back? -No. 103 00:07:49,844 --> 00:07:51,387 We're gonna bury him here. 104 00:07:52,972 --> 00:07:55,266 -Are we? -The people back at camp… 105 00:07:55,433 --> 00:07:58,186 There have just been a few too many funerals lately. 106 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 Nobody needs to see him like this. 107 00:08:00,646 --> 00:08:02,857 I'll slip back to the beach and get a couple of shovels. 108 00:08:02,940 --> 00:08:04,901 -I'll come with you. -No, I'll be back in an hour… 109 00:08:04,984 --> 00:08:06,736 It's not safe to go alone, John. 110 00:08:11,449 --> 00:08:13,117 I appreciate your concern. 111 00:08:23,961 --> 00:08:25,171 [Sayid] So, what killed Eko? 112 00:08:28,966 --> 00:08:31,177 Folks back at the beach call it the monster. 113 00:08:32,094 --> 00:08:34,263 I don't really have a name for it. 114 00:08:35,556 --> 00:08:39,060 -You don't believe in monsters. -I believe in what I can see. 115 00:08:41,062 --> 00:08:42,146 But obviously, you have. 116 00:08:45,066 --> 00:08:47,193 So why don't you tell me what you think it is. 117 00:08:47,276 --> 00:08:48,736 Might be what brought us here. 118 00:08:48,819 --> 00:08:51,989 So you believe that this monster decided that Eko was meant to die? 119 00:08:52,073 --> 00:08:53,950 I believe Eko died for a reason. 120 00:08:55,201 --> 00:08:56,911 I just don't know what it is yet. 121 00:08:58,496 --> 00:08:59,664 Is that why you lied? 122 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 We're not headed back towards the camp, are we, John? 123 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 Sure, we are. 124 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 Just need to take a little detour first. 125 00:09:20,184 --> 00:09:23,354 -[automated voice] Compound breach. -[man on walkie] Someone's on the grid. 126 00:09:23,437 --> 00:09:24,480 Where is she? 127 00:09:24,564 --> 00:09:27,066 Someone's on the grid. I want him on the ground. Her, too. 128 00:09:27,233 --> 00:09:28,693 If he moves, you shoot him. 129 00:09:29,694 --> 00:09:30,820 [grunting] 130 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 -Yeah. They're here. -[man on walkie] Okay. 131 00:09:32,780 --> 00:09:33,990 Did the doctor get out again? 132 00:09:34,532 --> 00:09:35,449 You sure? 133 00:09:36,033 --> 00:09:37,368 Well, does he know? 134 00:09:37,910 --> 00:09:39,579 How the hell did she get over here? 135 00:09:39,787 --> 00:09:41,289 [man exclaims] 136 00:09:43,124 --> 00:09:46,419 -Get up! Come on, get up! Go! -[Danny] Alex! Alex! 137 00:09:47,169 --> 00:09:49,255 What the hell do you think you're doing? 138 00:09:49,338 --> 00:09:50,548 What? You gonna shoot me? 139 00:09:50,631 --> 00:09:53,050 You know you're not supposed to be here. So let's just calm-- 140 00:09:53,134 --> 00:09:55,511 What did you do to him, Danny? Where is he? 141 00:09:56,596 --> 00:09:58,764 -I want to talk to Ben. -Sure. 142 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 That sounds like a great idea. 143 00:10:01,475 --> 00:10:03,311 So why don't we just lower our little sling-- 144 00:10:03,394 --> 00:10:04,854 Where is he? Tell me! 145 00:10:05,187 --> 00:10:06,105 [Alex grunts] 146 00:10:06,188 --> 00:10:08,649 -Get off of me! -Get her out of here. 147 00:10:08,733 --> 00:10:11,068 -Get her out of here! -Put me down! 148 00:10:11,152 --> 00:10:14,030 Listen, whatever they say, don't believe them. 149 00:10:14,196 --> 00:10:17,908 They're gonna kill your boyfriend! Just like they killed mine! 150 00:10:26,959 --> 00:10:28,169 [Kate grunting] 151 00:10:39,305 --> 00:10:41,390 I don't understand. It's supposed to be two weeks. 152 00:10:41,474 --> 00:10:44,393 -Our schedule's been moved up. -Is that an order? 153 00:10:44,477 --> 00:10:46,354 -That's stupid. -[Juliet] It's not my call. 154 00:10:46,437 --> 00:10:47,688 It's the way it is, Danny. 155 00:10:53,319 --> 00:10:56,447 I would like for you to put this on and come with me, please. 156 00:10:58,115 --> 00:11:01,035 You think I'm gonna put a hood over my head because you said "please"? 157 00:11:01,118 --> 00:11:03,496 No, Kate, I think you're going to put a hood over your head 158 00:11:03,579 --> 00:11:05,247 because the man standing behind me, 159 00:11:05,331 --> 00:11:07,375 the one who's burning a hole in my back, 160 00:11:08,417 --> 00:11:10,169 that man is going to kill Sawyer. 161 00:11:11,170 --> 00:11:13,798 But if you put this on and you come with me, 162 00:11:13,881 --> 00:11:16,842 there's something you can do for us that will save his life. 163 00:11:57,675 --> 00:11:59,009 [knocking on door] 164 00:12:00,219 --> 00:12:01,053 Come in. 165 00:12:04,807 --> 00:12:07,685 Oh, sweetheart, you're beautiful. 166 00:12:10,229 --> 00:12:11,897 Absolutely beautiful. 167 00:12:14,483 --> 00:12:17,486 -How is it out there? -There are a lot of excited policemen. 168 00:12:19,113 --> 00:12:21,365 Don't worry, I've asked them not to shoot their guns 169 00:12:21,449 --> 00:12:23,242 in the air when you say, "I do." 170 00:12:23,325 --> 00:12:24,368 [both laughing] 171 00:12:25,035 --> 00:12:27,413 You know, mothers-in-law aren't supposed to be so nice. 172 00:12:28,330 --> 00:12:31,000 [Suzanne sniffles, clears throat] 173 00:12:32,084 --> 00:12:35,337 Monica, I have something for you. 174 00:12:38,799 --> 00:12:40,259 Suzanne, you shouldn't have. 175 00:12:40,342 --> 00:12:42,678 My mother gave that to me on my wedding day. 176 00:12:44,722 --> 00:12:46,932 She told me someday I'd give it to my daughter, 177 00:12:47,725 --> 00:12:50,478 but since I had four boys… 178 00:12:52,938 --> 00:12:53,772 Here. 179 00:13:11,332 --> 00:13:12,833 It's perfect. 180 00:13:15,169 --> 00:13:17,171 You know, Kevin's been coming to the church here 181 00:13:17,254 --> 00:13:18,506 since he was about yea high. 182 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 [all laughing] 183 00:13:20,049 --> 00:13:21,675 When I first met you, Monica, 184 00:13:21,842 --> 00:13:25,471 I was struck by your honesty and your devotion to Kevin. 185 00:13:26,430 --> 00:13:29,183 And when I asked him what he loved most about you, he said, 186 00:13:29,600 --> 00:13:31,894 "Because what you see is what you get." 187 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 That being said, 188 00:13:34,438 --> 00:13:37,858 you've got the rings, you've vowed your vows, 189 00:13:39,151 --> 00:13:42,196 and I now pronounce you husband and wife. 190 00:13:43,822 --> 00:13:45,783 [wedding march playing] 191 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 [all clapping] 192 00:14:01,131 --> 00:14:02,174 [giggling] 193 00:14:05,261 --> 00:14:06,303 Thanks, Mom. 194 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 [Juliet] Step. 195 00:15:07,865 --> 00:15:09,950 I'll give you two some privacy. 196 00:15:16,749 --> 00:15:17,625 Hey. 197 00:15:19,043 --> 00:15:19,919 You okay? 198 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 Yeah. You? 199 00:15:25,132 --> 00:15:28,135 Yeah, I'm great. 200 00:15:30,638 --> 00:15:32,014 Where are they keeping you? 201 00:15:33,849 --> 00:15:36,101 Outside. In a cage. 202 00:15:39,104 --> 00:15:41,774 -Sawyer? -He's in a cage, too. 203 00:15:42,316 --> 00:15:43,609 [Jack sighing] 204 00:15:44,693 --> 00:15:46,111 They're making us work. 205 00:15:46,946 --> 00:15:48,989 Work? On what? 206 00:15:49,448 --> 00:15:51,867 I don't know what it is, but it's big. 207 00:15:56,705 --> 00:15:59,041 -We're hauling rocks, and you know… -Hey… 208 00:16:01,251 --> 00:16:02,252 Did they hurt you? 209 00:16:08,300 --> 00:16:09,718 Kate, hey. 210 00:16:11,053 --> 00:16:13,347 Hey, it's gonna be all right. 211 00:16:13,973 --> 00:16:15,265 It's gonna… 212 00:16:16,266 --> 00:16:17,434 [sobbing] Jack. 213 00:16:18,310 --> 00:16:21,605 -You have to do it. -What? 214 00:16:21,689 --> 00:16:24,024 This thing that they told you to do, this operation. 215 00:16:27,444 --> 00:16:29,446 She said that if you do it, then that they would… 216 00:16:29,530 --> 00:16:30,864 -What'd they do to you? -Jack. 217 00:16:30,948 --> 00:16:32,825 -What did they do to you? -Nothing. 218 00:16:32,908 --> 00:16:35,285 How did they get you to ask me? What did they offer you? 219 00:16:35,369 --> 00:16:37,496 -Nothing. -Then what are you doing here? 220 00:16:37,579 --> 00:16:39,289 They're gonna kill Sawyer. 221 00:16:40,249 --> 00:16:41,375 [Kate crying] 222 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 I'm sorry. 223 00:16:49,925 --> 00:16:53,429 I'm so sorry, but she said that if you do it and if you do it soon, 224 00:16:53,512 --> 00:16:54,555 they'll let us go. 225 00:16:55,806 --> 00:16:57,182 And you believe them? 226 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 I have to. 227 00:17:04,898 --> 00:17:06,483 [Kate whimpers] 228 00:17:10,446 --> 00:17:11,321 Jack? 229 00:17:13,365 --> 00:17:14,324 Please. 230 00:17:16,201 --> 00:17:17,244 We're done here. 231 00:17:18,954 --> 00:17:20,289 -Jack… -Hey! 232 00:17:21,623 --> 00:17:22,833 We're done in here. 233 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 [Kate] Jack, I'm sorry. 234 00:17:27,087 --> 00:17:30,174 You have to do this. They said that they couldn't… 235 00:17:34,219 --> 00:17:35,637 Get her out of there. 236 00:17:36,722 --> 00:17:37,639 [Kate] Jack! 237 00:17:39,558 --> 00:17:41,268 Jack, please. 238 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 [cell phone ringing] 239 00:18:00,245 --> 00:18:01,080 Hey, you. 240 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 Hey, what's for dinner, gorgeous? 241 00:18:03,457 --> 00:18:06,043 -It's taco night. -You're making tacos? 242 00:18:06,418 --> 00:18:07,461 [laughing] 243 00:18:07,711 --> 00:18:09,671 Yes. And you better like them. 244 00:18:10,714 --> 00:18:13,008 -Or what? -Or no dessert. 245 00:18:14,676 --> 00:18:16,261 I'm leaving now. I'll be home soon. 246 00:18:16,887 --> 00:18:19,264 -I love you. -I love you, too. 247 00:18:20,724 --> 00:18:22,434 [thunder rumbling] 248 00:18:48,752 --> 00:18:49,962 [phone ringing] 249 00:18:50,420 --> 00:18:51,338 Agent Mars. 250 00:18:53,048 --> 00:18:53,882 It's me. 251 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 [whistling] 252 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 I'm glad. 253 00:19:05,936 --> 00:19:08,438 I realized this morning that it was the feast of the Ascension 254 00:19:08,522 --> 00:19:09,606 and I was feeling bad. 255 00:19:09,690 --> 00:19:12,317 Lot of holy days have come and gone since you last called. 256 00:19:12,401 --> 00:19:15,320 -I thought you and I were friends. -I don't wanna run any more. 257 00:19:16,113 --> 00:19:17,281 What's his name? 258 00:19:21,743 --> 00:19:23,537 Does he know who you are? 259 00:19:24,955 --> 00:19:26,373 Edward, please. 260 00:19:27,166 --> 00:19:29,877 I know you don't want to spend the rest of your life chasing me. 261 00:19:30,335 --> 00:19:32,004 Please, I love this guy. 262 00:19:32,921 --> 00:19:34,089 Just let me go. 263 00:19:35,257 --> 00:19:36,425 I'll tell you what. 264 00:19:39,636 --> 00:19:41,638 If you can really stay put, 265 00:19:43,015 --> 00:19:44,474 you really settle down, 266 00:19:46,226 --> 00:19:47,936 then I'll stop chasing you. 267 00:19:54,902 --> 00:19:57,112 But you and I both know that's not gonna happen. 268 00:19:59,156 --> 00:20:01,033 [clock timer rings] 269 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 [door squeals shut] 270 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 Sawyer… 271 00:20:23,889 --> 00:20:25,390 You really care about him, huh? 272 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 Where is he? 273 00:20:29,811 --> 00:20:31,730 I'm sorry you weren't able to help us, Kate. 274 00:20:32,773 --> 00:20:33,857 [Danny] Move it, Ford. 275 00:20:48,705 --> 00:20:49,665 Danny. 276 00:20:49,748 --> 00:20:52,084 -Danny! -[Sawyer] You son of a bitch! 277 00:20:56,505 --> 00:20:57,673 Right. Sorry, Jules. 278 00:21:00,384 --> 00:21:03,011 You got anything you want to say to your girl, 279 00:21:03,470 --> 00:21:04,972 you best say it tonight. 280 00:21:24,825 --> 00:21:26,326 And how was your day, honey? 281 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 [Locke] When the hatch exploded, 282 00:21:31,873 --> 00:21:34,668 your prayer stick fell out of a tree right on top of me. 283 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 So, Sayid and I went out to get it, 284 00:21:37,546 --> 00:21:40,549 because it didn't feel right to bury you without it. 285 00:21:41,883 --> 00:21:44,761 I'd like to think you died for a reason, Mr. Eko. 286 00:21:46,346 --> 00:21:49,933 Just hope it's not too long before we find out what the heck it might be. 287 00:22:03,447 --> 00:22:06,241 Rest in peace, Mr. Eko. 288 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 And thank you for helping me find my… 289 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 I saw Jack. 290 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 They brought me in to see him. 291 00:22:38,065 --> 00:22:41,068 -They want him to do surgery on Ben. -Who the hell is Ben? 292 00:22:41,151 --> 00:22:42,861 Henry, the guy who brought us in. 293 00:22:43,904 --> 00:22:44,780 He's sick. 294 00:22:45,197 --> 00:22:47,616 And they say that if he does it, they're gonna let us all go. 295 00:22:47,699 --> 00:22:50,619 -And you and me are what, bait? -Something like that. 296 00:22:50,702 --> 00:22:51,661 [scoffs] 297 00:22:53,080 --> 00:22:55,165 At least the doc ain't dumb enough to do it. 298 00:22:56,333 --> 00:22:57,793 I told him he had to. 299 00:22:59,711 --> 00:23:01,838 Why the hell would you do something so stupid? 300 00:23:01,922 --> 00:23:04,883 -To save your life! -My life don't need saving. 301 00:23:04,966 --> 00:23:07,719 You wanna die? Because that's what's gonna happen! 302 00:23:09,304 --> 00:23:12,432 Pickett is just waiting for his chance. I've seen him look at you. 303 00:23:12,516 --> 00:23:14,101 Damn it, Freckles, stay put! 304 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 And you know what he's gonna do. 305 00:23:16,770 --> 00:23:17,979 So don't pretend 306 00:23:19,022 --> 00:23:20,440 like you don't care. 307 00:23:20,524 --> 00:23:22,734 Get down, Freckles. We've already been through this! 308 00:23:22,818 --> 00:23:24,111 Shut up, James. 309 00:23:30,992 --> 00:23:34,204 You don't want Jack to save your life? Then you're gonna save your own. 310 00:23:34,746 --> 00:23:36,289 We're getting out of here, now. 311 00:23:37,082 --> 00:23:38,208 Stop it! Damn it, Kate! 312 00:23:42,754 --> 00:23:46,216 -Go! Get out of here! Run! -You're out of your cage. 313 00:23:46,299 --> 00:23:47,592 Why don't you run, Kate? 314 00:23:48,301 --> 00:23:50,595 Because me, I ain't running, 315 00:23:52,180 --> 00:23:54,599 because there ain't no place to go. 316 00:23:56,768 --> 00:23:58,019 What're you talking about? 317 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 [sighs] 318 00:23:59,729 --> 00:24:01,231 We ain't on our island. 319 00:24:02,107 --> 00:24:03,358 We're on another island, 320 00:24:03,441 --> 00:24:05,652 like an Alcatraz, a couple miles off shore. 321 00:24:06,945 --> 00:24:09,823 So unless you're a mermaid or you got a boat, 322 00:24:10,866 --> 00:24:12,075 there ain't no point. 323 00:24:13,118 --> 00:24:15,203 When were you planning on telling me this? 324 00:24:15,954 --> 00:24:17,330 -Never. -Why not? 325 00:24:17,998 --> 00:24:19,166 Why wouldn't you? 326 00:24:24,379 --> 00:24:28,425 Because I wanted you to believe that we had a damn chance. 327 00:24:50,322 --> 00:24:53,617 -What was that for? -I don't know. 328 00:24:59,414 --> 00:25:00,916 [sobbing] I don't know. 329 00:25:51,925 --> 00:25:53,093 [both moaning] 330 00:26:14,072 --> 00:26:15,865 -Very nice. -[chuckles] 331 00:26:17,450 --> 00:26:19,244 Okay, now it's your turn. 332 00:26:20,870 --> 00:26:22,706 Look under your place mat. 333 00:26:23,623 --> 00:26:25,542 -What did you do? -Just look. 334 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 What is it? 335 00:26:28,545 --> 00:26:30,463 You know that honeymoon I've been promising you 336 00:26:30,547 --> 00:26:31,506 for six months? 337 00:26:31,589 --> 00:26:34,551 You are holding in your hand two tickets to Costa Rica. 338 00:26:34,634 --> 00:26:36,052 So get your passport ready, baby. 339 00:26:39,556 --> 00:26:40,515 Hey… 340 00:26:43,143 --> 00:26:43,977 What's wrong? 341 00:26:46,146 --> 00:26:46,980 Nothing. 342 00:26:49,441 --> 00:26:51,192 I just love you so much. 343 00:26:55,322 --> 00:26:56,239 Come here. 344 00:27:27,937 --> 00:27:30,023 Let me ask you something, Freckles. 345 00:27:33,485 --> 00:27:35,737 The day Blockhead was beating on me 346 00:27:35,820 --> 00:27:37,197 and you said, 347 00:27:38,782 --> 00:27:39,908 "I love you," 348 00:27:40,367 --> 00:27:41,701 that was just to… 349 00:27:43,828 --> 00:27:45,580 Get him to stop, right? 350 00:28:21,032 --> 00:28:22,283 I love you, too. 351 00:28:38,091 --> 00:28:39,718 [static buzzing] 352 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 [button clicks] 353 00:28:52,439 --> 00:28:53,440 Who is this? 354 00:28:53,982 --> 00:28:55,191 [static buzzing] 355 00:28:55,275 --> 00:28:56,192 Hello? 356 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Hello! 357 00:29:01,990 --> 00:29:03,742 [woman] Try it. The door. 358 00:29:10,039 --> 00:29:11,791 [door opening] 359 00:30:37,877 --> 00:30:39,587 If it helps, I was surprised, too. 360 00:30:39,671 --> 00:30:40,713 [gun cocking] 361 00:30:42,507 --> 00:30:43,883 If I were a betting man, 362 00:30:43,967 --> 00:30:46,052 -I would have picked her and you. -Shut up! 363 00:30:50,473 --> 00:30:51,349 Well… 364 00:30:52,517 --> 00:30:56,521 I suppose this would be the proverbial nail in my coffin, wouldn't it? 365 00:31:05,864 --> 00:31:06,990 Tomorrow. 366 00:31:08,783 --> 00:31:10,785 -Sorry? -Tomorrow morning. 367 00:31:10,869 --> 00:31:11,786 First thing. 368 00:31:14,747 --> 00:31:16,457 And everything I mentioned before. 369 00:31:17,458 --> 00:31:19,085 The instruments, the anesthesia. 370 00:31:19,168 --> 00:31:20,837 And someone who can hold a damn clamp. 371 00:31:20,920 --> 00:31:22,589 Yes. Of course. 372 00:31:22,672 --> 00:31:24,883 I'll get it out. Your tumor. 373 00:31:25,967 --> 00:31:27,594 And I'll keep you alive. 374 00:31:34,058 --> 00:31:35,393 But I need your word. 375 00:31:37,228 --> 00:31:39,147 I need what you promised me before. 376 00:31:41,232 --> 00:31:43,192 I need to get the hell off this island. 377 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Done. 378 00:32:18,019 --> 00:32:19,270 [sobs] 379 00:32:29,155 --> 00:32:30,114 [crying] 380 00:32:36,371 --> 00:32:38,581 [computer keyboard clacking] 381 00:32:53,596 --> 00:32:54,555 What you working on? 382 00:32:54,847 --> 00:32:58,226 Just finishing some IRS on that fugitive recovery out of Tampa. 383 00:32:58,309 --> 00:33:00,520 That's what being a cop is, just endless paperwork. 384 00:33:00,603 --> 00:33:01,688 Thank you, sweetie. 385 00:33:08,903 --> 00:33:10,947 What if I told you I was a fugitive? 386 00:33:15,493 --> 00:33:18,329 What if I told you I was on the run for blowing up my father, 387 00:33:18,454 --> 00:33:20,748 and it was only a matter of time before you found out. 388 00:33:22,917 --> 00:33:25,128 -This isn't funny. -It's not a joke. 389 00:33:25,920 --> 00:33:26,754 [sniffling] 390 00:33:26,921 --> 00:33:28,756 I almost had a baby, Kevin. 391 00:33:29,215 --> 00:33:30,717 Me! A baby! 392 00:33:32,802 --> 00:33:34,053 I can't do this. 393 00:33:34,971 --> 00:33:38,599 -Taco night? I don't do taco night! -Okay, calm down, Monica. 394 00:33:38,725 --> 00:33:40,351 My name's not Monica! 395 00:33:48,109 --> 00:33:48,985 I love you. 396 00:33:52,238 --> 00:33:53,698 But I can't stay. 397 00:33:58,369 --> 00:34:00,621 No, wait, hang on. Wait. 398 00:34:03,458 --> 00:34:04,292 Kev… 399 00:34:04,375 --> 00:34:06,586 -Somethings wrong with me. -I drugged you. 400 00:34:07,503 --> 00:34:09,005 -You what? -I had to. 401 00:34:09,088 --> 00:34:11,132 Otherwise they would think you knew. 402 00:34:11,215 --> 00:34:13,342 People are gonna be asking a lot of questions, 403 00:34:13,426 --> 00:34:15,053 and I didn't want you to lose your job. 404 00:34:15,136 --> 00:34:16,304 No. Kevin… 405 00:34:20,850 --> 00:34:21,809 [crying] 406 00:34:56,552 --> 00:34:58,721 This is gonna be a very tricky procedure. 407 00:34:58,805 --> 00:35:01,641 If I tell you to do something, I need you to do it then and there, 408 00:35:01,724 --> 00:35:02,934 no questions asked. 409 00:35:03,017 --> 00:35:04,102 Is that understood? 410 00:35:05,228 --> 00:35:06,771 You may find this hard to believe, 411 00:35:06,854 --> 00:35:09,190 but I've always been very good at just following orders. 412 00:35:11,275 --> 00:35:12,318 Is that a yes? 413 00:35:13,736 --> 00:35:14,570 Yes. 414 00:35:16,030 --> 00:35:16,864 Good. 415 00:35:18,616 --> 00:35:19,492 Let's go. 416 00:35:27,583 --> 00:35:28,626 [ECG beeping] 417 00:35:30,545 --> 00:35:31,546 [Ben] Do you get nervous? 418 00:35:34,132 --> 00:35:36,092 Before you do surgery? 419 00:35:36,175 --> 00:35:39,262 I used to. But not any more, no. 420 00:35:51,023 --> 00:35:52,400 Whatever happens, 421 00:35:53,276 --> 00:35:55,361 everything will be very different, won't it? 422 00:35:56,445 --> 00:35:57,572 No doubt about it. 423 00:36:03,119 --> 00:36:04,120 Juliet… 424 00:36:06,664 --> 00:36:08,124 Did Alex ask about me? 425 00:36:09,167 --> 00:36:10,042 No. 426 00:36:10,501 --> 00:36:11,752 We took her home last night. 427 00:36:12,670 --> 00:36:14,380 I don't know where she is now. 428 00:36:15,506 --> 00:36:17,884 Well, see ya on the other side. 429 00:36:24,807 --> 00:36:25,850 I'm ready. 430 00:36:27,393 --> 00:36:29,604 [Jack] I need you to count down from 20. 431 00:36:31,147 --> 00:36:32,440 [Ben] Twenty, 432 00:36:33,399 --> 00:36:34,525 nineteen, 433 00:36:36,527 --> 00:36:37,820 eighteen… 434 00:36:42,450 --> 00:36:43,367 Scalpel. 435 00:37:00,760 --> 00:37:01,677 Let's go. 436 00:37:05,056 --> 00:37:06,307 Ben's just gone into surgery. 437 00:37:06,390 --> 00:37:09,060 Ben just put his life in the hands of one of them. 438 00:37:09,769 --> 00:37:11,938 Shephard wasn't even on Jacob's list. 439 00:37:15,149 --> 00:37:16,609 -Sawyer. Sawyer! -Well, well, well, 440 00:37:16,692 --> 00:37:18,611 look who got out of her cage. 441 00:37:18,736 --> 00:37:20,696 You two should've run when you had the chance. 442 00:37:20,780 --> 00:37:22,114 -Let's go, James. -Don't! 443 00:37:22,198 --> 00:37:23,574 Please. You don't have to do this! 444 00:37:23,658 --> 00:37:24,617 He's coming with me. 445 00:37:24,700 --> 00:37:27,411 There's nothing you can do about it! Step away. 446 00:37:33,709 --> 00:37:35,127 [Jack] Give me another hemostat. 447 00:37:53,813 --> 00:37:54,647 Swab again. 448 00:38:00,027 --> 00:38:00,861 Clamp. 449 00:38:17,628 --> 00:38:18,713 [ECG beeping rapidly] 450 00:38:22,091 --> 00:38:25,469 -What happened? Is he okay? -[man] His blood pressure's dropping. 451 00:38:26,012 --> 00:38:29,056 -Should he be bleeding like that? -Nope. No, he shouldn't. 452 00:38:29,140 --> 00:38:30,558 [grunts] 453 00:38:31,559 --> 00:38:33,394 -Back away from the table. -[Juliet] Jack. 454 00:38:33,477 --> 00:38:35,146 Back away from the table! Now! 455 00:38:48,451 --> 00:38:50,953 -Can you hear me in there? -Yeah. 456 00:38:51,579 --> 00:38:52,413 Good. 457 00:38:53,289 --> 00:38:56,125 I just made a small incision in Ben's kidney sack. 458 00:38:56,751 --> 00:38:59,587 Now, if I don't stitch that back up in the next hour, 459 00:39:00,796 --> 00:39:01,964 he's dead. 460 00:39:05,968 --> 00:39:08,512 Now get in here and bring that walkie-talkie. 461 00:39:09,263 --> 00:39:11,098 -Step away! -No! 462 00:39:14,977 --> 00:39:16,145 [Kate exclaims] 463 00:39:23,944 --> 00:39:26,238 You let go or I do her, too. 464 00:39:28,824 --> 00:39:31,202 -Let go. -Don't you let go! 465 00:39:33,662 --> 00:39:36,165 Don't even think about it, Sawyer! You fight! 466 00:39:36,916 --> 00:39:38,167 No! No! 467 00:39:39,210 --> 00:39:40,586 Sawyer! No! 468 00:39:41,754 --> 00:39:43,672 No! No! 469 00:39:44,757 --> 00:39:47,718 Sawyer, please! You get your hands off of him! 470 00:39:47,843 --> 00:39:49,178 Get on your knees! 471 00:39:51,389 --> 00:39:54,308 Please! I will do anything you want! 472 00:39:54,392 --> 00:39:55,726 I want you to watch. 473 00:39:57,478 --> 00:39:59,855 -Close your eyes, Freckles. -Stand up! 474 00:39:59,939 --> 00:40:01,440 Close your eyes! 475 00:40:01,732 --> 00:40:03,192 [Kate sobbing] 476 00:40:05,444 --> 00:40:06,987 [Kate] Don't you give up! 477 00:40:07,988 --> 00:40:10,491 No! No! No! 478 00:40:12,410 --> 00:40:15,788 This is for Colleen, you son of a bitch! 479 00:40:20,626 --> 00:40:21,919 [sobbing] 480 00:40:26,257 --> 00:40:28,467 [Tom] Danny! You there? Pick it up! 481 00:40:28,801 --> 00:40:30,803 Pick it up, Danny! Pick it up, damn it! 482 00:40:32,847 --> 00:40:34,265 I'm here. What? 483 00:40:34,348 --> 00:40:35,808 You anywhere near the cages? 484 00:40:36,976 --> 00:40:38,436 Yeah. You could say that. 485 00:40:38,519 --> 00:40:41,981 -Give your walkie to Kate. -Now, why the hell would I do that? 486 00:40:47,361 --> 00:40:50,406 Because if you don't, the doctor's gonna let Ben die. 487 00:40:50,531 --> 00:40:52,908 What are you talking about? What's that beeping? 488 00:40:53,033 --> 00:40:55,453 Just hand her the damn walkie, Danny! 489 00:40:59,206 --> 00:41:00,958 Do it. Just do it now! 490 00:41:08,299 --> 00:41:09,508 Let go of her. 491 00:41:11,844 --> 00:41:13,053 Jack? 492 00:41:13,429 --> 00:41:14,263 Jack! 493 00:41:26,984 --> 00:41:30,613 Kate, you have about an hour head start before they come after you. 494 00:41:33,491 --> 00:41:35,367 Wait, where are you? Where are you? 495 00:41:38,662 --> 00:41:42,541 Do you remember what I told you on the beach, the day of the crash? 496 00:41:42,625 --> 00:41:45,544 Do you remember what story I told you when you were stitching me up? 497 00:41:47,421 --> 00:41:50,633 -Do you remember it? -Yes! Yes! I remember! 498 00:41:54,512 --> 00:41:58,432 When you get safe, you radio me and you tell me that story. 499 00:42:00,559 --> 00:42:01,810 Jack, please. 500 00:42:05,022 --> 00:42:07,149 If I don't get a call from you in the next hour, 501 00:42:07,233 --> 00:42:09,443 I'm gonna know something went wrong, and he dies! 502 00:42:13,072 --> 00:42:15,616 -I can't leave without you! -Yes, you are. Go. 503 00:42:15,741 --> 00:42:17,868 -Jack, I can't! -Go! Now! 504 00:42:17,952 --> 00:42:21,163 -I can't! -Kate! Damn it! Run! 505 00:42:26,418 --> 00:42:28,921 [theme music playing] 32957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.