Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,502
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,877 --> 00:00:05,755
[Ben] Two days after I found out
I had a fatal tumor on my spine,
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,757
a spinal surgeon fell out of the sky.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,427
We had such a wonderful plan
to break you, Jack.
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,012
My wonderful plan got shot to sunshine
6
00:00:13,138 --> 00:00:15,890
when you saw my damned x-rays
and figured out I was dying.
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,184
You want me to save your life.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
I want you to want to save my life.
9
00:00:21,771 --> 00:00:23,732
All I can ask is that you think about it.
10
00:00:27,736 --> 00:00:29,362
["Slowly" playing]
11
00:01:13,573 --> 00:01:14,699
[knocking on door]
12
00:01:14,783 --> 00:01:16,701
[man] Police. Open the door.
13
00:01:17,285 --> 00:01:18,203
Um.
14
00:01:19,621 --> 00:01:20,955
Everything's all right in here.
15
00:01:21,039 --> 00:01:22,582
[man] Ma'am, we have reason to believe
16
00:01:22,665 --> 00:01:24,459
someone extremely dangerous
is in the motel.
17
00:01:24,542 --> 00:01:26,127
We're conducting a room-to-room search.
18
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
I'm alone, Officer.
19
00:01:27,879 --> 00:01:29,631
The person could be
holding you at gunpoint,
20
00:01:29,714 --> 00:01:31,090
forcing you to say that.
21
00:01:31,174 --> 00:01:33,802
-Please open the door.
-I don't think I should.
22
00:01:33,885 --> 00:01:36,888
Ma'am, you have three seconds
before I break this door down.
23
00:01:37,347 --> 00:01:39,474
One, two…
24
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
Hey.
25
00:01:45,063 --> 00:01:45,897
Wanna get it on?
26
00:01:47,106 --> 00:01:48,108
[laughing]
27
00:01:48,525 --> 00:01:49,442
Hell, yeah.
28
00:01:50,860 --> 00:01:52,403
[both giggling]
29
00:01:54,781 --> 00:01:55,782
[banging]
30
00:01:55,865 --> 00:01:57,158
[automated voice] Warning.
31
00:01:57,784 --> 00:01:58,952
[mechanical buzzing]
32
00:02:01,412 --> 00:02:02,288
Warning.
33
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
[banging]
34
00:02:05,959 --> 00:02:06,793
Hey.
35
00:02:09,170 --> 00:02:10,004
Hey, yourself.
36
00:02:11,464 --> 00:02:12,507
[banging]
37
00:02:12,590 --> 00:02:13,424
Warning.
38
00:02:14,008 --> 00:02:14,926
What are you doing?
39
00:02:16,219 --> 00:02:17,303
Throwing rocks.
40
00:02:17,929 --> 00:02:18,888
Warning.
41
00:02:20,682 --> 00:02:23,852
-I thought you had to pull the lever.
-I know how to get a damn fish biscuit.
42
00:02:25,728 --> 00:02:26,563
Then get me one.
43
00:02:26,646 --> 00:02:27,522
[scoffs]
44
00:02:28,773 --> 00:02:30,984
What, you trying to keep me
feeling productive?
45
00:02:33,903 --> 00:02:34,988
[banging]
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,247
[door closing]
47
00:02:54,048 --> 00:02:56,593
You took these blood tests
and made all the notations?
48
00:02:59,137 --> 00:03:01,598
-How old are the x-rays?
-A week.
49
00:03:03,516 --> 00:03:04,350
[Jack sighing]
50
00:03:04,434 --> 00:03:07,020
The tumor in your spine
is borderline inoperable.
51
00:03:07,186 --> 00:03:10,356
And at the rate it's growing,
that borderline goes away in about
52
00:03:11,024 --> 00:03:11,858
one week.
53
00:03:14,944 --> 00:03:15,778
Oh.
54
00:03:22,410 --> 00:03:24,746
The OR we were in, is that fully equipped?
55
00:03:25,204 --> 00:03:26,039
Yes.
56
00:03:26,289 --> 00:03:29,125
-Anesthesia? Sterile?
-Yes.
57
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
You need to be in surgery yesterday.
58
00:03:42,388 --> 00:03:43,556
All right, then.
59
00:03:44,515 --> 00:03:46,768
Whatever you need, it's yours. I'm ready.
60
00:03:47,435 --> 00:03:50,647
[chuckles] No,
I think you misunderstood me.
61
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
I didn't say I was gonna do it.
62
00:03:54,150 --> 00:03:56,819
I just wanted you to understand
how you're gonna die.
63
00:03:59,113 --> 00:04:00,156
[Jack laughs]
64
00:04:01,658 --> 00:04:03,701
You think I believe you people?
65
00:04:03,785 --> 00:04:04,869
You think I trust you?
66
00:04:04,953 --> 00:04:09,040
That I'm gonna just do the surgery
and hope that you let me go?
67
00:04:09,123 --> 00:04:11,584
-Jack…
-No, don't!
68
00:04:23,930 --> 00:04:27,558
Well, Jack, I'm very disappointed
in your decision.
69
00:04:32,355 --> 00:04:33,273
Well, Ben,
70
00:04:34,399 --> 00:04:37,485
at least you won't
have to be disappointed for very long.
71
00:05:04,429 --> 00:05:06,055
You shouldn't have come here.
72
00:05:08,725 --> 00:05:09,851
Yeah, you're right.
73
00:05:11,394 --> 00:05:14,522
I've made a huge mistake.
I am just full of regret right now.
74
00:05:14,939 --> 00:05:16,024
Seriously!
75
00:05:17,275 --> 00:05:19,652
It's bad luck to see
the bride before the wedding.
76
00:05:21,112 --> 00:05:24,449
It's bad luck to see the bride
in her dress before the wedding.
77
00:05:25,241 --> 00:05:26,659
You, my friend, are naked.
78
00:05:26,826 --> 00:05:28,369
[laughs]
79
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
Have you tried it on?
80
00:05:32,749 --> 00:05:36,794
I have to hold my breath
to get the claspy things to clasp, so…
81
00:05:38,379 --> 00:05:40,089
I'm waiting till the absolute last minute.
82
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
Well, that's in about 12 hours,
you might wanna get clasping.
83
00:05:51,559 --> 00:05:52,393
Hey.
84
00:05:55,354 --> 00:05:56,439
I know it's…
85
00:05:58,524 --> 00:05:59,650
It's been fast.
86
00:06:02,236 --> 00:06:03,279
But this is right.
87
00:06:05,656 --> 00:06:06,866
I know it's real.
88
00:06:10,745 --> 00:06:12,038
And I love you, Monica.
89
00:06:14,832 --> 00:06:16,167
And I love you, too, Kevin.
90
00:06:31,349 --> 00:06:33,601
Come on. Time for work.
91
00:06:35,812 --> 00:06:37,063
[door opening]
92
00:06:38,731 --> 00:06:40,650
-What about him?
-Oh, he's got the day off.
93
00:06:42,860 --> 00:06:45,571
-Well, if he's not working, neither am I.
-Oh, you're not, huh?
94
00:06:45,655 --> 00:06:46,614
Just go, Freckles.
95
00:06:47,657 --> 00:06:51,035
Man wants to give me a day off,
let him give me a day off.
96
00:06:51,994 --> 00:06:54,080
No, Sawyer. We're a team.
97
00:06:54,747 --> 00:06:56,165
You break the rocks, I haul them.
98
00:06:57,959 --> 00:07:00,002
All right. Fine.
99
00:07:11,514 --> 00:07:13,641
Lord knows I wouldn't wanna
break up the team.
100
00:07:41,085 --> 00:07:42,336
[Nikki] What happened to him?
101
00:07:43,588 --> 00:07:46,382
Must have been an animal.
Maybe one of the bears.
102
00:07:46,466 --> 00:07:49,010
-Are we gonna carry him back?
-No.
103
00:07:49,844 --> 00:07:51,387
We're gonna bury him here.
104
00:07:52,972 --> 00:07:55,266
-Are we?
-The people back at camp…
105
00:07:55,433 --> 00:07:58,186
There have just been
a few too many funerals lately.
106
00:07:58,728 --> 00:08:00,563
Nobody needs to see him like this.
107
00:08:00,646 --> 00:08:02,857
I'll slip back to the beach
and get a couple of shovels.
108
00:08:02,940 --> 00:08:04,901
-I'll come with you.
-No, I'll be back in an hour…
109
00:08:04,984 --> 00:08:06,736
It's not safe to go alone, John.
110
00:08:11,449 --> 00:08:13,117
I appreciate your concern.
111
00:08:23,961 --> 00:08:25,171
[Sayid] So, what killed Eko?
112
00:08:28,966 --> 00:08:31,177
Folks back at the beach
call it the monster.
113
00:08:32,094 --> 00:08:34,263
I don't really have a name for it.
114
00:08:35,556 --> 00:08:39,060
-You don't believe in monsters.
-I believe in what I can see.
115
00:08:41,062 --> 00:08:42,146
But obviously, you have.
116
00:08:45,066 --> 00:08:47,193
So why don't you tell me
what you think it is.
117
00:08:47,276 --> 00:08:48,736
Might be what brought us here.
118
00:08:48,819 --> 00:08:51,989
So you believe that this monster
decided that Eko was meant to die?
119
00:08:52,073 --> 00:08:53,950
I believe Eko died for a reason.
120
00:08:55,201 --> 00:08:56,911
I just don't know what it is yet.
121
00:08:58,496 --> 00:08:59,664
Is that why you lied?
122
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
We're not headed back
towards the camp, are we, John?
123
00:09:05,586 --> 00:09:06,712
Sure, we are.
124
00:09:07,129 --> 00:09:09,257
Just need to take a little detour first.
125
00:09:20,184 --> 00:09:23,354
-[automated voice] Compound breach.
-[man on walkie] Someone's on the grid.
126
00:09:23,437 --> 00:09:24,480
Where is she?
127
00:09:24,564 --> 00:09:27,066
Someone's on the grid.
I want him on the ground. Her, too.
128
00:09:27,233 --> 00:09:28,693
If he moves, you shoot him.
129
00:09:29,694 --> 00:09:30,820
[grunting]
130
00:09:30,903 --> 00:09:32,697
-Yeah. They're here.
-[man on walkie] Okay.
131
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Did the doctor get out again?
132
00:09:34,532 --> 00:09:35,449
You sure?
133
00:09:36,033 --> 00:09:37,368
Well, does he know?
134
00:09:37,910 --> 00:09:39,579
How the hell did she get over here?
135
00:09:39,787 --> 00:09:41,289
[man exclaims]
136
00:09:43,124 --> 00:09:46,419
-Get up! Come on, get up! Go!
-[Danny] Alex! Alex!
137
00:09:47,169 --> 00:09:49,255
What the hell do you think you're doing?
138
00:09:49,338 --> 00:09:50,548
What? You gonna shoot me?
139
00:09:50,631 --> 00:09:53,050
You know you're not supposed
to be here. So let's just calm--
140
00:09:53,134 --> 00:09:55,511
What did you do to him, Danny?
Where is he?
141
00:09:56,596 --> 00:09:58,764
-I want to talk to Ben.
-Sure.
142
00:09:59,682 --> 00:10:01,392
That sounds like a great idea.
143
00:10:01,475 --> 00:10:03,311
So why don't we
just lower our little sling--
144
00:10:03,394 --> 00:10:04,854
Where is he? Tell me!
145
00:10:05,187 --> 00:10:06,105
[Alex grunts]
146
00:10:06,188 --> 00:10:08,649
-Get off of me!
-Get her out of here.
147
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
-Get her out of here!
-Put me down!
148
00:10:11,152 --> 00:10:14,030
Listen, whatever they say,
don't believe them.
149
00:10:14,196 --> 00:10:17,908
They're gonna kill your boyfriend!
Just like they killed mine!
150
00:10:26,959 --> 00:10:28,169
[Kate grunting]
151
00:10:39,305 --> 00:10:41,390
I don't understand.
It's supposed to be two weeks.
152
00:10:41,474 --> 00:10:44,393
-Our schedule's been moved up.
-Is that an order?
153
00:10:44,477 --> 00:10:46,354
-That's stupid.
-[Juliet] It's not my call.
154
00:10:46,437 --> 00:10:47,688
It's the way it is, Danny.
155
00:10:53,319 --> 00:10:56,447
I would like for you to put this on
and come with me, please.
156
00:10:58,115 --> 00:11:01,035
You think I'm gonna put a hood over
my head because you said "please"?
157
00:11:01,118 --> 00:11:03,496
No, Kate, I think you're going to put
a hood over your head
158
00:11:03,579 --> 00:11:05,247
because the man standing behind me,
159
00:11:05,331 --> 00:11:07,375
the one who's burning a hole in my back,
160
00:11:08,417 --> 00:11:10,169
that man is going to kill Sawyer.
161
00:11:11,170 --> 00:11:13,798
But if you put this on
and you come with me,
162
00:11:13,881 --> 00:11:16,842
there's something you can do for us
that will save his life.
163
00:11:57,675 --> 00:11:59,009
[knocking on door]
164
00:12:00,219 --> 00:12:01,053
Come in.
165
00:12:04,807 --> 00:12:07,685
Oh, sweetheart, you're beautiful.
166
00:12:10,229 --> 00:12:11,897
Absolutely beautiful.
167
00:12:14,483 --> 00:12:17,486
-How is it out there?
-There are a lot of excited policemen.
168
00:12:19,113 --> 00:12:21,365
Don't worry,
I've asked them not to shoot their guns
169
00:12:21,449 --> 00:12:23,242
in the air when you say, "I do."
170
00:12:23,325 --> 00:12:24,368
[both laughing]
171
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
You know, mothers-in-law
aren't supposed to be so nice.
172
00:12:28,330 --> 00:12:31,000
[Suzanne sniffles, clears throat]
173
00:12:32,084 --> 00:12:35,337
Monica, I have something for you.
174
00:12:38,799 --> 00:12:40,259
Suzanne, you shouldn't have.
175
00:12:40,342 --> 00:12:42,678
My mother gave that to me
on my wedding day.
176
00:12:44,722 --> 00:12:46,932
She told me someday
I'd give it to my daughter,
177
00:12:47,725 --> 00:12:50,478
but since I had four boys…
178
00:12:52,938 --> 00:12:53,772
Here.
179
00:13:11,332 --> 00:13:12,833
It's perfect.
180
00:13:15,169 --> 00:13:17,171
You know, Kevin's been coming to
the church here
181
00:13:17,254 --> 00:13:18,506
since he was about yea high.
182
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
[all laughing]
183
00:13:20,049 --> 00:13:21,675
When I first met you, Monica,
184
00:13:21,842 --> 00:13:25,471
I was struck by your honesty
and your devotion to Kevin.
185
00:13:26,430 --> 00:13:29,183
And when I asked him what
he loved most about you, he said,
186
00:13:29,600 --> 00:13:31,894
"Because what you see is what you get."
187
00:13:32,603 --> 00:13:33,687
That being said,
188
00:13:34,438 --> 00:13:37,858
you've got the rings,
you've vowed your vows,
189
00:13:39,151 --> 00:13:42,196
and I now pronounce you husband and wife.
190
00:13:43,822 --> 00:13:45,783
[wedding march playing]
191
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
[all clapping]
192
00:14:01,131 --> 00:14:02,174
[giggling]
193
00:14:05,261 --> 00:14:06,303
Thanks, Mom.
194
00:14:27,074 --> 00:14:27,908
[Juliet] Step.
195
00:15:07,865 --> 00:15:09,950
I'll give you two some privacy.
196
00:15:16,749 --> 00:15:17,625
Hey.
197
00:15:19,043 --> 00:15:19,919
You okay?
198
00:15:21,295 --> 00:15:23,255
Yeah. You?
199
00:15:25,132 --> 00:15:28,135
Yeah, I'm great.
200
00:15:30,638 --> 00:15:32,014
Where are they keeping you?
201
00:15:33,849 --> 00:15:36,101
Outside. In a cage.
202
00:15:39,104 --> 00:15:41,774
-Sawyer?
-He's in a cage, too.
203
00:15:42,316 --> 00:15:43,609
[Jack sighing]
204
00:15:44,693 --> 00:15:46,111
They're making us work.
205
00:15:46,946 --> 00:15:48,989
Work? On what?
206
00:15:49,448 --> 00:15:51,867
I don't know what it is, but it's big.
207
00:15:56,705 --> 00:15:59,041
-We're hauling rocks, and you know…
-Hey…
208
00:16:01,251 --> 00:16:02,252
Did they hurt you?
209
00:16:08,300 --> 00:16:09,718
Kate, hey.
210
00:16:11,053 --> 00:16:13,347
Hey, it's gonna be all right.
211
00:16:13,973 --> 00:16:15,265
It's gonna…
212
00:16:16,266 --> 00:16:17,434
[sobbing] Jack.
213
00:16:18,310 --> 00:16:21,605
-You have to do it.
-What?
214
00:16:21,689 --> 00:16:24,024
This thing that they told you to do,
this operation.
215
00:16:27,444 --> 00:16:29,446
She said that if you do it,
then that they would…
216
00:16:29,530 --> 00:16:30,864
-What'd they do to you?
-Jack.
217
00:16:30,948 --> 00:16:32,825
-What did they do to you?
-Nothing.
218
00:16:32,908 --> 00:16:35,285
How did they get you to ask me?
What did they offer you?
219
00:16:35,369 --> 00:16:37,496
-Nothing.
-Then what are you doing here?
220
00:16:37,579 --> 00:16:39,289
They're gonna kill Sawyer.
221
00:16:40,249 --> 00:16:41,375
[Kate crying]
222
00:16:44,378 --> 00:16:46,213
I'm sorry.
223
00:16:49,925 --> 00:16:53,429
I'm so sorry, but she said
that if you do it and if you do it soon,
224
00:16:53,512 --> 00:16:54,555
they'll let us go.
225
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
And you believe them?
226
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
I have to.
227
00:17:04,898 --> 00:17:06,483
[Kate whimpers]
228
00:17:10,446 --> 00:17:11,321
Jack?
229
00:17:13,365 --> 00:17:14,324
Please.
230
00:17:16,201 --> 00:17:17,244
We're done here.
231
00:17:18,954 --> 00:17:20,289
-Jack…
-Hey!
232
00:17:21,623 --> 00:17:22,833
We're done in here.
233
00:17:23,667 --> 00:17:26,086
[Kate] Jack, I'm sorry.
234
00:17:27,087 --> 00:17:30,174
You have to do this.
They said that they couldn't…
235
00:17:34,219 --> 00:17:35,637
Get her out of there.
236
00:17:36,722 --> 00:17:37,639
[Kate] Jack!
237
00:17:39,558 --> 00:17:41,268
Jack, please.
238
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
[cell phone ringing]
239
00:18:00,245 --> 00:18:01,080
Hey, you.
240
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
Hey, what's for dinner, gorgeous?
241
00:18:03,457 --> 00:18:06,043
-It's taco night.
-You're making tacos?
242
00:18:06,418 --> 00:18:07,461
[laughing]
243
00:18:07,711 --> 00:18:09,671
Yes. And you better like them.
244
00:18:10,714 --> 00:18:13,008
-Or what?
-Or no dessert.
245
00:18:14,676 --> 00:18:16,261
I'm leaving now. I'll be home soon.
246
00:18:16,887 --> 00:18:19,264
-I love you.
-I love you, too.
247
00:18:20,724 --> 00:18:22,434
[thunder rumbling]
248
00:18:48,752 --> 00:18:49,962
[phone ringing]
249
00:18:50,420 --> 00:18:51,338
Agent Mars.
250
00:18:53,048 --> 00:18:53,882
It's me.
251
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
[whistling]
252
00:19:03,517 --> 00:19:04,560
I'm glad.
253
00:19:05,936 --> 00:19:08,438
I realized this morning
that it was the feast of the Ascension
254
00:19:08,522 --> 00:19:09,606
and I was feeling bad.
255
00:19:09,690 --> 00:19:12,317
Lot of holy days have come and gone
since you last called.
256
00:19:12,401 --> 00:19:15,320
-I thought you and I were friends.
-I don't wanna run any more.
257
00:19:16,113 --> 00:19:17,281
What's his name?
258
00:19:21,743 --> 00:19:23,537
Does he know who you are?
259
00:19:24,955 --> 00:19:26,373
Edward, please.
260
00:19:27,166 --> 00:19:29,877
I know you don't want to spend
the rest of your life chasing me.
261
00:19:30,335 --> 00:19:32,004
Please, I love this guy.
262
00:19:32,921 --> 00:19:34,089
Just let me go.
263
00:19:35,257 --> 00:19:36,425
I'll tell you what.
264
00:19:39,636 --> 00:19:41,638
If you can really stay put,
265
00:19:43,015 --> 00:19:44,474
you really settle down,
266
00:19:46,226 --> 00:19:47,936
then I'll stop chasing you.
267
00:19:54,902 --> 00:19:57,112
But you and I both know
that's not gonna happen.
268
00:19:59,156 --> 00:20:01,033
[clock timer rings]
269
00:20:15,422 --> 00:20:17,174
[door squeals shut]
270
00:20:19,968 --> 00:20:20,969
Sawyer…
271
00:20:23,889 --> 00:20:25,390
You really care about him, huh?
272
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
Where is he?
273
00:20:29,811 --> 00:20:31,730
I'm sorry
you weren't able to help us, Kate.
274
00:20:32,773 --> 00:20:33,857
[Danny] Move it, Ford.
275
00:20:48,705 --> 00:20:49,665
Danny.
276
00:20:49,748 --> 00:20:52,084
-Danny!
-[Sawyer] You son of a bitch!
277
00:20:56,505 --> 00:20:57,673
Right. Sorry, Jules.
278
00:21:00,384 --> 00:21:03,011
You got anything you want
to say to your girl,
279
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
you best say it tonight.
280
00:21:24,825 --> 00:21:26,326
And how was your day, honey?
281
00:21:29,830 --> 00:21:31,456
[Locke] When the hatch exploded,
282
00:21:31,873 --> 00:21:34,668
your prayer stick fell out of a tree
right on top of me.
283
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
So, Sayid and I went out to get it,
284
00:21:37,546 --> 00:21:40,549
because it didn't feel right
to bury you without it.
285
00:21:41,883 --> 00:21:44,761
I'd like to think
you died for a reason, Mr. Eko.
286
00:21:46,346 --> 00:21:49,933
Just hope it's not too long before
we find out what the heck it might be.
287
00:22:03,447 --> 00:22:06,241
Rest in peace, Mr. Eko.
288
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
And thank you for helping me find my…
289
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
I saw Jack.
290
00:22:34,686 --> 00:22:36,063
They brought me in to see him.
291
00:22:38,065 --> 00:22:41,068
-They want him to do surgery on Ben.
-Who the hell is Ben?
292
00:22:41,151 --> 00:22:42,861
Henry, the guy who brought us in.
293
00:22:43,904 --> 00:22:44,780
He's sick.
294
00:22:45,197 --> 00:22:47,616
And they say that if he does it,
they're gonna let us all go.
295
00:22:47,699 --> 00:22:50,619
-And you and me are what, bait?
-Something like that.
296
00:22:50,702 --> 00:22:51,661
[scoffs]
297
00:22:53,080 --> 00:22:55,165
At least the doc
ain't dumb enough to do it.
298
00:22:56,333 --> 00:22:57,793
I told him he had to.
299
00:22:59,711 --> 00:23:01,838
Why the hell would you do
something so stupid?
300
00:23:01,922 --> 00:23:04,883
-To save your life!
-My life don't need saving.
301
00:23:04,966 --> 00:23:07,719
You wanna die?
Because that's what's gonna happen!
302
00:23:09,304 --> 00:23:12,432
Pickett is just waiting for his chance.
I've seen him look at you.
303
00:23:12,516 --> 00:23:14,101
Damn it, Freckles, stay put!
304
00:23:14,518 --> 00:23:16,686
And you know what he's gonna do.
305
00:23:16,770 --> 00:23:17,979
So don't pretend
306
00:23:19,022 --> 00:23:20,440
like you don't care.
307
00:23:20,524 --> 00:23:22,734
Get down, Freckles.
We've already been through this!
308
00:23:22,818 --> 00:23:24,111
Shut up, James.
309
00:23:30,992 --> 00:23:34,204
You don't want Jack to save your life?
Then you're gonna save your own.
310
00:23:34,746 --> 00:23:36,289
We're getting out of here, now.
311
00:23:37,082 --> 00:23:38,208
Stop it! Damn it, Kate!
312
00:23:42,754 --> 00:23:46,216
-Go! Get out of here! Run!
-You're out of your cage.
313
00:23:46,299 --> 00:23:47,592
Why don't you run, Kate?
314
00:23:48,301 --> 00:23:50,595
Because me, I ain't running,
315
00:23:52,180 --> 00:23:54,599
because there ain't no place to go.
316
00:23:56,768 --> 00:23:58,019
What're you talking about?
317
00:23:58,103 --> 00:23:58,937
[sighs]
318
00:23:59,729 --> 00:24:01,231
We ain't on our island.
319
00:24:02,107 --> 00:24:03,358
We're on another island,
320
00:24:03,441 --> 00:24:05,652
like an Alcatraz,
a couple miles off shore.
321
00:24:06,945 --> 00:24:09,823
So unless you're a mermaid
or you got a boat,
322
00:24:10,866 --> 00:24:12,075
there ain't no point.
323
00:24:13,118 --> 00:24:15,203
When were you planning on telling me this?
324
00:24:15,954 --> 00:24:17,330
-Never.
-Why not?
325
00:24:17,998 --> 00:24:19,166
Why wouldn't you?
326
00:24:24,379 --> 00:24:28,425
Because I wanted you to believe
that we had a damn chance.
327
00:24:50,322 --> 00:24:53,617
-What was that for?
-I don't know.
328
00:24:59,414 --> 00:25:00,916
[sobbing] I don't know.
329
00:25:51,925 --> 00:25:53,093
[both moaning]
330
00:26:14,072 --> 00:26:15,865
-Very nice.
-[chuckles]
331
00:26:17,450 --> 00:26:19,244
Okay, now it's your turn.
332
00:26:20,870 --> 00:26:22,706
Look under your place mat.
333
00:26:23,623 --> 00:26:25,542
-What did you do?
-Just look.
334
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
What is it?
335
00:26:28,545 --> 00:26:30,463
You know that honeymoon
I've been promising you
336
00:26:30,547 --> 00:26:31,506
for six months?
337
00:26:31,589 --> 00:26:34,551
You are holding in your hand
two tickets to Costa Rica.
338
00:26:34,634 --> 00:26:36,052
So get your passport ready, baby.
339
00:26:39,556 --> 00:26:40,515
Hey…
340
00:26:43,143 --> 00:26:43,977
What's wrong?
341
00:26:46,146 --> 00:26:46,980
Nothing.
342
00:26:49,441 --> 00:26:51,192
I just love you so much.
343
00:26:55,322 --> 00:26:56,239
Come here.
344
00:27:27,937 --> 00:27:30,023
Let me ask you something, Freckles.
345
00:27:33,485 --> 00:27:35,737
The day Blockhead was beating on me
346
00:27:35,820 --> 00:27:37,197
and you said,
347
00:27:38,782 --> 00:27:39,908
"I love you,"
348
00:27:40,367 --> 00:27:41,701
that was just to…
349
00:27:43,828 --> 00:27:45,580
Get him to stop, right?
350
00:28:21,032 --> 00:28:22,283
I love you, too.
351
00:28:38,091 --> 00:28:39,718
[static buzzing]
352
00:28:51,146 --> 00:28:52,230
[button clicks]
353
00:28:52,439 --> 00:28:53,440
Who is this?
354
00:28:53,982 --> 00:28:55,191
[static buzzing]
355
00:28:55,275 --> 00:28:56,192
Hello?
356
00:28:57,986 --> 00:28:58,820
Hello!
357
00:29:01,990 --> 00:29:03,742
[woman] Try it. The door.
358
00:29:10,039 --> 00:29:11,791
[door opening]
359
00:30:37,877 --> 00:30:39,587
If it helps, I was surprised, too.
360
00:30:39,671 --> 00:30:40,713
[gun cocking]
361
00:30:42,507 --> 00:30:43,883
If I were a betting man,
362
00:30:43,967 --> 00:30:46,052
-I would have picked her and you.
-Shut up!
363
00:30:50,473 --> 00:30:51,349
Well…
364
00:30:52,517 --> 00:30:56,521
I suppose this would be the proverbial
nail in my coffin, wouldn't it?
365
00:31:05,864 --> 00:31:06,990
Tomorrow.
366
00:31:08,783 --> 00:31:10,785
-Sorry?
-Tomorrow morning.
367
00:31:10,869 --> 00:31:11,786
First thing.
368
00:31:14,747 --> 00:31:16,457
And everything I mentioned before.
369
00:31:17,458 --> 00:31:19,085
The instruments, the anesthesia.
370
00:31:19,168 --> 00:31:20,837
And someone who can hold a damn clamp.
371
00:31:20,920 --> 00:31:22,589
Yes. Of course.
372
00:31:22,672 --> 00:31:24,883
I'll get it out. Your tumor.
373
00:31:25,967 --> 00:31:27,594
And I'll keep you alive.
374
00:31:34,058 --> 00:31:35,393
But I need your word.
375
00:31:37,228 --> 00:31:39,147
I need what you promised me before.
376
00:31:41,232 --> 00:31:43,192
I need to get the hell off this island.
377
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Done.
378
00:32:18,019 --> 00:32:19,270
[sobs]
379
00:32:29,155 --> 00:32:30,114
[crying]
380
00:32:36,371 --> 00:32:38,581
[computer keyboard clacking]
381
00:32:53,596 --> 00:32:54,555
What you working on?
382
00:32:54,847 --> 00:32:58,226
Just finishing some IRS on that
fugitive recovery out of Tampa.
383
00:32:58,309 --> 00:33:00,520
That's what being a cop is,
just endless paperwork.
384
00:33:00,603 --> 00:33:01,688
Thank you, sweetie.
385
00:33:08,903 --> 00:33:10,947
What if I told you I was a fugitive?
386
00:33:15,493 --> 00:33:18,329
What if I told you I was on the run
for blowing up my father,
387
00:33:18,454 --> 00:33:20,748
and it was only a matter of time
before you found out.
388
00:33:22,917 --> 00:33:25,128
-This isn't funny.
-It's not a joke.
389
00:33:25,920 --> 00:33:26,754
[sniffling]
390
00:33:26,921 --> 00:33:28,756
I almost had a baby, Kevin.
391
00:33:29,215 --> 00:33:30,717
Me! A baby!
392
00:33:32,802 --> 00:33:34,053
I can't do this.
393
00:33:34,971 --> 00:33:38,599
-Taco night? I don't do taco night!
-Okay, calm down, Monica.
394
00:33:38,725 --> 00:33:40,351
My name's not Monica!
395
00:33:48,109 --> 00:33:48,985
I love you.
396
00:33:52,238 --> 00:33:53,698
But I can't stay.
397
00:33:58,369 --> 00:34:00,621
No, wait, hang on. Wait.
398
00:34:03,458 --> 00:34:04,292
Kev…
399
00:34:04,375 --> 00:34:06,586
-Somethings wrong with me.
-I drugged you.
400
00:34:07,503 --> 00:34:09,005
-You what?
-I had to.
401
00:34:09,088 --> 00:34:11,132
Otherwise they would think you knew.
402
00:34:11,215 --> 00:34:13,342
People are gonna be
asking a lot of questions,
403
00:34:13,426 --> 00:34:15,053
and I didn't want you to lose your job.
404
00:34:15,136 --> 00:34:16,304
No. Kevin…
405
00:34:20,850 --> 00:34:21,809
[crying]
406
00:34:56,552 --> 00:34:58,721
This is gonna be a very tricky procedure.
407
00:34:58,805 --> 00:35:01,641
If I tell you to do something,
I need you to do it then and there,
408
00:35:01,724 --> 00:35:02,934
no questions asked.
409
00:35:03,017 --> 00:35:04,102
Is that understood?
410
00:35:05,228 --> 00:35:06,771
You may find this hard to believe,
411
00:35:06,854 --> 00:35:09,190
but I've always been very good
at just following orders.
412
00:35:11,275 --> 00:35:12,318
Is that a yes?
413
00:35:13,736 --> 00:35:14,570
Yes.
414
00:35:16,030 --> 00:35:16,864
Good.
415
00:35:18,616 --> 00:35:19,492
Let's go.
416
00:35:27,583 --> 00:35:28,626
[ECG beeping]
417
00:35:30,545 --> 00:35:31,546
[Ben] Do you get nervous?
418
00:35:34,132 --> 00:35:36,092
Before you do surgery?
419
00:35:36,175 --> 00:35:39,262
I used to. But not any more, no.
420
00:35:51,023 --> 00:35:52,400
Whatever happens,
421
00:35:53,276 --> 00:35:55,361
everything will be very different,
won't it?
422
00:35:56,445 --> 00:35:57,572
No doubt about it.
423
00:36:03,119 --> 00:36:04,120
Juliet…
424
00:36:06,664 --> 00:36:08,124
Did Alex ask about me?
425
00:36:09,167 --> 00:36:10,042
No.
426
00:36:10,501 --> 00:36:11,752
We took her home last night.
427
00:36:12,670 --> 00:36:14,380
I don't know where she is now.
428
00:36:15,506 --> 00:36:17,884
Well, see ya on the other side.
429
00:36:24,807 --> 00:36:25,850
I'm ready.
430
00:36:27,393 --> 00:36:29,604
[Jack] I need you to count down from 20.
431
00:36:31,147 --> 00:36:32,440
[Ben] Twenty,
432
00:36:33,399 --> 00:36:34,525
nineteen,
433
00:36:36,527 --> 00:36:37,820
eighteen…
434
00:36:42,450 --> 00:36:43,367
Scalpel.
435
00:37:00,760 --> 00:37:01,677
Let's go.
436
00:37:05,056 --> 00:37:06,307
Ben's just gone into surgery.
437
00:37:06,390 --> 00:37:09,060
Ben just put his life
in the hands of one of them.
438
00:37:09,769 --> 00:37:11,938
Shephard wasn't even on Jacob's list.
439
00:37:15,149 --> 00:37:16,609
-Sawyer. Sawyer!
-Well, well, well,
440
00:37:16,692 --> 00:37:18,611
look who got out of her cage.
441
00:37:18,736 --> 00:37:20,696
You two should've run
when you had the chance.
442
00:37:20,780 --> 00:37:22,114
-Let's go, James.
-Don't!
443
00:37:22,198 --> 00:37:23,574
Please. You don't have to do this!
444
00:37:23,658 --> 00:37:24,617
He's coming with me.
445
00:37:24,700 --> 00:37:27,411
There's nothing you can do about it!
Step away.
446
00:37:33,709 --> 00:37:35,127
[Jack] Give me another hemostat.
447
00:37:53,813 --> 00:37:54,647
Swab again.
448
00:38:00,027 --> 00:38:00,861
Clamp.
449
00:38:17,628 --> 00:38:18,713
[ECG beeping rapidly]
450
00:38:22,091 --> 00:38:25,469
-What happened? Is he okay?
-[man] His blood pressure's dropping.
451
00:38:26,012 --> 00:38:29,056
-Should he be bleeding like that?
-Nope. No, he shouldn't.
452
00:38:29,140 --> 00:38:30,558
[grunts]
453
00:38:31,559 --> 00:38:33,394
-Back away from the table.
-[Juliet] Jack.
454
00:38:33,477 --> 00:38:35,146
Back away from the table! Now!
455
00:38:48,451 --> 00:38:50,953
-Can you hear me in there?
-Yeah.
456
00:38:51,579 --> 00:38:52,413
Good.
457
00:38:53,289 --> 00:38:56,125
I just made a small incision
in Ben's kidney sack.
458
00:38:56,751 --> 00:38:59,587
Now, if I don't stitch that back up
in the next hour,
459
00:39:00,796 --> 00:39:01,964
he's dead.
460
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
Now get in here
and bring that walkie-talkie.
461
00:39:09,263 --> 00:39:11,098
-Step away!
-No!
462
00:39:14,977 --> 00:39:16,145
[Kate exclaims]
463
00:39:23,944 --> 00:39:26,238
You let go or I do her, too.
464
00:39:28,824 --> 00:39:31,202
-Let go.
-Don't you let go!
465
00:39:33,662 --> 00:39:36,165
Don't even think about it, Sawyer!
You fight!
466
00:39:36,916 --> 00:39:38,167
No! No!
467
00:39:39,210 --> 00:39:40,586
Sawyer! No!
468
00:39:41,754 --> 00:39:43,672
No! No!
469
00:39:44,757 --> 00:39:47,718
Sawyer, please!
You get your hands off of him!
470
00:39:47,843 --> 00:39:49,178
Get on your knees!
471
00:39:51,389 --> 00:39:54,308
Please! I will do anything you want!
472
00:39:54,392 --> 00:39:55,726
I want you to watch.
473
00:39:57,478 --> 00:39:59,855
-Close your eyes, Freckles.
-Stand up!
474
00:39:59,939 --> 00:40:01,440
Close your eyes!
475
00:40:01,732 --> 00:40:03,192
[Kate sobbing]
476
00:40:05,444 --> 00:40:06,987
[Kate] Don't you give up!
477
00:40:07,988 --> 00:40:10,491
No! No! No!
478
00:40:12,410 --> 00:40:15,788
This is for Colleen, you son of a bitch!
479
00:40:20,626 --> 00:40:21,919
[sobbing]
480
00:40:26,257 --> 00:40:28,467
[Tom] Danny! You there? Pick it up!
481
00:40:28,801 --> 00:40:30,803
Pick it up, Danny! Pick it up, damn it!
482
00:40:32,847 --> 00:40:34,265
I'm here. What?
483
00:40:34,348 --> 00:40:35,808
You anywhere near the cages?
484
00:40:36,976 --> 00:40:38,436
Yeah. You could say that.
485
00:40:38,519 --> 00:40:41,981
-Give your walkie to Kate.
-Now, why the hell would I do that?
486
00:40:47,361 --> 00:40:50,406
Because if you don't,
the doctor's gonna let Ben die.
487
00:40:50,531 --> 00:40:52,908
What are you talking about?
What's that beeping?
488
00:40:53,033 --> 00:40:55,453
Just hand her the damn walkie, Danny!
489
00:40:59,206 --> 00:41:00,958
Do it. Just do it now!
490
00:41:08,299 --> 00:41:09,508
Let go of her.
491
00:41:11,844 --> 00:41:13,053
Jack?
492
00:41:13,429 --> 00:41:14,263
Jack!
493
00:41:26,984 --> 00:41:30,613
Kate, you have about an hour
head start before they come after you.
494
00:41:33,491 --> 00:41:35,367
Wait, where are you? Where are you?
495
00:41:38,662 --> 00:41:42,541
Do you remember what I told you
on the beach, the day of the crash?
496
00:41:42,625 --> 00:41:45,544
Do you remember what story I told you
when you were stitching me up?
497
00:41:47,421 --> 00:41:50,633
-Do you remember it?
-Yes! Yes! I remember!
498
00:41:54,512 --> 00:41:58,432
When you get safe,
you radio me and you tell me that story.
499
00:42:00,559 --> 00:42:01,810
Jack, please.
500
00:42:05,022 --> 00:42:07,149
If I don't get a call from you
in the next hour,
501
00:42:07,233 --> 00:42:09,443
I'm gonna know something went wrong,
and he dies!
502
00:42:13,072 --> 00:42:15,616
-I can't leave without you!
-Yes, you are. Go.
503
00:42:15,741 --> 00:42:17,868
-Jack, I can't!
-Go! Now!
504
00:42:17,952 --> 00:42:21,163
-I can't!
-Kate! Damn it! Run!
505
00:42:26,418 --> 00:42:28,921
[theme music playing]
32957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.