Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,836
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,463
-What do you want from me?
-Patience, Jack.
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,841
Patience.
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,093
-[Colleen] Danny, wait!
-Hold up.
5
00:00:11,636 --> 00:00:13,096
Be careful out there.
6
00:00:14,222 --> 00:00:16,641
See these rocks here?
You're gonna chop them loose
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,309
and you're gonna haul them out of here.
8
00:00:18,601 --> 00:00:19,436
[grunts]
9
00:00:23,523 --> 00:00:27,027
I am not the enemy. We are not the enemy.
10
00:00:27,736 --> 00:00:31,281
But if you shoot me,
that's exactly what we'll become.
11
00:00:44,961 --> 00:00:46,629
[indistinct chatter]
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,972
[Aaron gurgling]
13
00:01:10,945 --> 00:01:14,365
You've… You've got a problem
with your roof.
14
00:01:16,242 --> 00:01:17,118
What?
15
00:01:17,952 --> 00:01:20,580
Maybe you should move
down the beach, just for tonight.
16
00:01:20,955 --> 00:01:23,833
That way I can fix it,
make some improvements.
17
00:01:24,125 --> 00:01:27,378
That's really nice of you to offer,
but Aaron just fell asleep.
18
00:01:27,462 --> 00:01:30,632
-So I should probably just…
-No, it'll be worth it. I promise.
19
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
What you doing, brother?
20
00:01:34,469 --> 00:01:36,513
I was just offering to fix this roof here.
21
00:01:37,597 --> 00:01:38,431
Roof?
22
00:01:39,390 --> 00:01:42,977
Fine. There's a problem, I'll fix it.
I'm quite handy.
23
00:01:43,937 --> 00:01:46,856
I was building a church
before Eko exploded.
24
00:01:50,151 --> 00:01:50,985
Right.
25
00:01:51,778 --> 00:01:52,612
Well.
26
00:01:54,572 --> 00:01:55,907
Just trying to help, eh.
27
00:01:57,033 --> 00:01:57,951
Thanks.
28
00:02:00,995 --> 00:02:03,873
-[Claire] What was all that about?
-I don't know.
29
00:02:05,166 --> 00:02:07,585
We're gonna have to get that guy
another button to push.
30
00:02:09,379 --> 00:02:11,297
[classical music playing on TV]
31
00:02:21,933 --> 00:02:23,518
[banging on door]
32
00:02:38,533 --> 00:02:41,452
-How are you doing today, Jack?
-Great.
33
00:02:43,788 --> 00:02:45,081
You seem frustrated.
34
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
Am I gonna keep watching cartoons
or are you gonna tell me why I'm here?
35
00:02:50,962 --> 00:02:53,089
I hope you like blueberry. If not--
36
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
-Should I talk to Benjamin?
-Sorry?
37
00:02:55,216 --> 00:02:56,551
Should I talk to Benjamin?
38
00:02:56,885 --> 00:03:00,513
Because I'm starting to think that you're
just the person who brings me my food.
39
00:03:02,473 --> 00:03:06,519
You can talk to him all you want.
But he won't tell you anything.
40
00:03:06,644 --> 00:03:08,938
-You work for him?
-No, I don't work for him.
41
00:03:09,022 --> 00:03:09,981
He's in charge.
42
00:03:10,064 --> 00:03:11,941
It doesn't work that way over here, Jack.
43
00:03:12,025 --> 00:03:14,360
-We make decisions together.
-Really?
44
00:03:15,653 --> 00:03:18,531
Because when I was holding
that broken plate at your neck,
45
00:03:18,656 --> 00:03:21,242
he seemed happy to just let you die.
46
00:03:22,535 --> 00:03:25,622
I mean, it felt like he made
that decision on his own.
47
00:03:28,458 --> 00:03:30,376
You don't know what you're talking about.
48
00:03:30,877 --> 00:03:32,128
I don't answer to him.
49
00:03:33,296 --> 00:03:34,547
Juliet, I need you.
50
00:03:35,590 --> 00:03:36,549
Can it wait?
51
00:03:38,968 --> 00:03:43,139
The sub is back. We have a situation.
So come with me now.
52
00:04:03,117 --> 00:04:04,118
[door opening]
53
00:04:07,080 --> 00:04:07,997
Time for work.
54
00:04:10,750 --> 00:04:13,461
Sounding a little stuffy there, Chinatown.
55
00:04:15,380 --> 00:04:17,674
-Need to blow your nose?
-Just give me an excuse.
56
00:04:17,799 --> 00:04:20,718
I thought I just did. What I gotta do,
talk about your mother?
57
00:04:20,802 --> 00:04:22,428
[man on radio] Danny, are you there?
58
00:04:23,680 --> 00:04:24,514
Yeah?
59
00:04:25,265 --> 00:04:26,307
Hold on.
60
00:04:28,309 --> 00:04:30,979
-Okay, go.
-Yeah, listen, Danny. We got…
61
00:04:31,938 --> 00:04:32,772
What?
62
00:04:33,856 --> 00:04:36,359
-Where are they?
-They're back in…
63
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
She's hurt bad, Juliet.
64
00:04:49,038 --> 00:04:50,498
[Juliet] Keep her steady. Come on.
65
00:04:50,957 --> 00:04:53,376
[Danny] She's gonna be fine, right?
She's still breathing.
66
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
What happened?
67
00:05:00,591 --> 00:05:02,760
-We happened.
-What?
68
00:05:04,053 --> 00:05:05,763
Been on this rock long enough to realize
69
00:05:05,847 --> 00:05:07,890
they ain't in the business
of shooting each other.
70
00:05:10,226 --> 00:05:11,102
We did it.
71
00:05:12,562 --> 00:05:13,521
Our team.
72
00:05:14,647 --> 00:05:15,648
You smiling?
73
00:05:17,191 --> 00:05:18,818
Damn right, I'm smiling.
74
00:05:21,154 --> 00:05:23,406
'Cause we just got our ticket out of here.
75
00:05:45,470 --> 00:05:46,304
[grunts]
76
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
What are you doing?
77
00:05:53,978 --> 00:05:57,106
-Whenever you're ready to fill me in…
-Shush up, I'm thinking.
78
00:05:58,524 --> 00:05:59,859
[automated voice] Warning!
79
00:06:00,359 --> 00:06:01,402
[buzzer sounding]
80
00:06:01,486 --> 00:06:04,697
-[upbeat carnival music playing]
-Reward! Reward!
81
00:06:15,374 --> 00:06:17,835
You know that chick they brought in
on the stretcher?
82
00:06:17,960 --> 00:06:19,796
That's Broken-Nose Man's girl.
83
00:06:20,213 --> 00:06:21,297
They call him Pickett.
84
00:06:21,798 --> 00:06:24,425
Well, Pickett is distracted at the moment.
85
00:06:26,219 --> 00:06:27,053
So?
86
00:06:30,223 --> 00:06:31,682
Watch and learn, little lady.
87
00:06:32,183 --> 00:06:33,267
Warning!
88
00:06:34,268 --> 00:06:35,269
Warning!
89
00:06:35,770 --> 00:06:38,272
There's juice pumping into this box
from somewhere.
90
00:06:39,148 --> 00:06:41,275
Next time someone comes to pull me out,
91
00:06:42,360 --> 00:06:44,946
I'm gonna wait till they step in
my little swimming hole,
92
00:06:45,071 --> 00:06:46,864
then I grab them. Zap!
93
00:06:47,323 --> 00:06:50,118
They fall back from the shock,
I snag the keys.
94
00:06:51,786 --> 00:06:53,579
Bet the bears never thought of that.
95
00:06:54,163 --> 00:06:57,834
-You're both gonna get electrocuted.
-Yeah, but I felt the jolt. I can take it.
96
00:06:58,292 --> 00:07:00,378
The other guy,
he ain't gonna be ready for it.
97
00:07:03,464 --> 00:07:06,259
-What? You think I'm crazy?
-No, I'm actually impressed.
98
00:07:08,719 --> 00:07:11,222
Well, wipe the stars out of your eyes,
sweetheart,
99
00:07:11,597 --> 00:07:12,890
'cause we're gonna do this.
100
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
-So what about Jack?
-What about him?
101
00:07:20,064 --> 00:07:23,443
We don't even know if he's here.
Hell, we don't even know if he's alive.
102
00:07:23,860 --> 00:07:24,777
[sighs]
103
00:07:25,236 --> 00:07:27,238
We gotta take care of us.
104
00:07:29,323 --> 00:07:31,409
It's every man for himself, Freckles.
105
00:07:34,620 --> 00:07:36,330
[men cheering]
106
00:07:38,666 --> 00:07:39,542
[whistle blows]
107
00:07:39,876 --> 00:07:41,586
All right, Ford. That's enough.
108
00:07:43,421 --> 00:07:47,008
[man over PA] All tier two inmates
are required to report to your cells.
109
00:07:47,425 --> 00:07:48,634
Mandatory down time.
110
00:07:48,718 --> 00:07:51,804
Problem is I was following your hands,
not your eyes.
111
00:07:52,054 --> 00:07:53,681
Problem is you old and dumb.
112
00:07:53,931 --> 00:07:56,642
-[man 1] Where did you hide it?
-[man 2] I don't know!
113
00:07:57,810 --> 00:07:58,769
[man groaning]
114
00:07:58,936 --> 00:08:00,313
Who's the punching bag?
115
00:08:01,814 --> 00:08:02,982
You better tell me something!
116
00:08:03,065 --> 00:08:04,734
[prisoner] Just got here, name's Munson.
117
00:08:04,817 --> 00:08:07,236
Rumor has it he ripped off
the government for 10 mil.
118
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
But they never found the money.
119
00:08:09,989 --> 00:08:11,491
Well, I'll be damned.
120
00:08:11,908 --> 00:08:14,410
If your buddy the warden
didn't keep breaking up the fights,
121
00:08:14,494 --> 00:08:15,786
Munson would be a dead man.
122
00:08:15,870 --> 00:08:17,246
[guard] Get off of him! Hey!
123
00:08:19,624 --> 00:08:21,167
[man 1] I didn't do anything!
124
00:08:22,084 --> 00:08:24,003
That son of a bitch.
125
00:08:27,006 --> 00:08:28,174
[buzzer sounding]
126
00:08:30,760 --> 00:08:33,137
Get little mints on your pillow
at night, too?
127
00:08:34,222 --> 00:08:35,056
Sorry?
128
00:08:35,181 --> 00:08:37,558
You been here, what, a week,
and you're on tote bag duty?
129
00:08:38,142 --> 00:08:40,728
Been here nine months,
I'm still pushing trash.
130
00:08:41,604 --> 00:08:43,064
Well, what does that mean?
131
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
You think the warden's
breaking up those fights
132
00:08:46,609 --> 00:08:47,985
'cause you're cute, Costanza?
133
00:08:49,570 --> 00:08:51,155
He's making a play for that 10 mil.
134
00:08:53,699 --> 00:08:57,245
First step, butter you up.
Give you a plum job.
135
00:08:58,496 --> 00:09:01,749
Step two,
Warden'll reach out to your wife,
136
00:09:02,291 --> 00:09:05,336
use her against you. Textbook con.
137
00:09:07,129 --> 00:09:10,216
And you're telling me this
out of the kindness of your…
138
00:09:10,341 --> 00:09:11,884
Advice is free, Murgatroyd.
139
00:09:12,843 --> 00:09:15,721
Past nine months that warden's
made my life a living hell.
140
00:09:16,722 --> 00:09:20,810
He gets that 10 mil you ain't got,
I just might have to kill myself.
141
00:09:22,520 --> 00:09:23,354
Hey.
142
00:09:30,736 --> 00:09:31,654
Well, howdy, Warden.
143
00:09:33,573 --> 00:09:34,991
He bothering you, Munson?
144
00:09:36,951 --> 00:09:39,495
So what brings you
to the sewing shop, boss?
145
00:09:43,583 --> 00:09:46,502
Don't think I can't extend
your stay, Ford.
146
00:09:47,670 --> 00:09:49,088
All it takes is one call.
147
00:09:51,048 --> 00:09:51,966
One call.
148
00:10:00,891 --> 00:10:02,351
Now, how about you get that trash?
149
00:10:23,289 --> 00:10:25,666
[whispering] Oh, yeah. The big kahuna.
150
00:10:34,300 --> 00:10:36,385
-Lunch already?
-What do you weigh?
151
00:10:36,802 --> 00:10:38,721
-What?
-What do you weigh?
152
00:10:40,973 --> 00:10:43,100
[sighs] 180, give or take.
153
00:10:46,395 --> 00:10:47,521
How old are you?
154
00:10:48,689 --> 00:10:50,149
-Thirty-two.
-Don't lie.
155
00:10:51,442 --> 00:10:52,276
[chuckles]
156
00:10:53,277 --> 00:10:54,528
Thirty-five.
157
00:10:57,615 --> 00:10:58,449
Good.
158
00:11:04,497 --> 00:11:06,123
Sayonara, sucker!
159
00:11:14,840 --> 00:11:17,760
-What did you do?
-We turned it off.
160
00:11:18,219 --> 00:11:19,178
[Sawyer exclaims]
161
00:11:19,261 --> 00:11:20,179
Sawyer!
162
00:11:25,810 --> 00:11:27,520
[Sawyer grunting]
163
00:11:34,360 --> 00:11:35,319
Hey!
164
00:11:42,451 --> 00:11:44,078
[Tom] Where do I start?
165
00:11:44,328 --> 00:11:47,873
In the two days since the sky
turned purple, we've been blind.
166
00:11:48,249 --> 00:11:51,043
Our coms are all down,
and I can't get them back up again.
167
00:11:51,127 --> 00:11:53,087
And in case you forgot,
Colleen's in critical--
168
00:11:53,170 --> 00:11:54,672
Juliet's taking care of her.
169
00:11:57,091 --> 00:11:58,050
Where am I?
170
00:12:05,474 --> 00:12:08,727
What the hell are you doing to me?
Let me out!
171
00:12:09,228 --> 00:12:11,480
-Jason?
-Let me out!
172
00:12:12,356 --> 00:12:15,151
-Bite down on this, please.
-You bite down on it.
173
00:12:15,443 --> 00:12:16,527
[groans]
174
00:12:16,694 --> 00:12:18,070
It's for the pain.
175
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
Wait!
176
00:12:23,534 --> 00:12:24,368
Wait!
177
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
Let me out! No!
178
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
God, I hate needles.
179
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
No! No! What are you doing?
180
00:12:34,712 --> 00:12:38,090
[Sawyer over speaker]
Wait! Wait! What are you doing? No!
181
00:12:39,258 --> 00:12:41,177
What the hell are you doing?
Let me out of here!
182
00:12:41,260 --> 00:12:44,054
No, you have to go
through the sternum. The sternum.
183
00:12:44,555 --> 00:12:46,182
-Like in the movie.
-I know.
184
00:12:47,808 --> 00:12:50,644
-No!
-One…
185
00:12:51,103 --> 00:12:53,272
-What are you doing?
-Two…
186
00:12:53,355 --> 00:12:54,356
Wait!
187
00:13:02,865 --> 00:13:03,699
[water splashes]
188
00:13:06,160 --> 00:13:09,038
Don't mind me, brother.
I'm just gonna take one of your clubs.
189
00:13:10,247 --> 00:13:11,749
Hurley said it'd be all right.
190
00:13:12,333 --> 00:13:15,628
Hurley, huh?
Must mean you're off to save the day.
191
00:13:17,463 --> 00:13:19,924
So, I can take one of these?
192
00:13:20,216 --> 00:13:23,177
Take the five iron. I never use it.
193
00:13:23,427 --> 00:13:26,138
That way when you die in the jungle
doing whatever you're doing,
194
00:13:26,222 --> 00:13:27,848
I don't have to go looking for it.
195
00:13:29,308 --> 00:13:30,226
Thanks, mate.
196
00:13:36,732 --> 00:13:39,485
You might wanna
square your shoulders a bit more.
197
00:13:40,778 --> 00:13:44,532
-You play golf?
-I'm Scottish. Cheers.
198
00:13:59,713 --> 00:14:00,798
[door opening]
199
00:14:12,226 --> 00:14:13,435
What the hell's…
200
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
[Ben shushes]
201
00:14:18,649 --> 00:14:19,483
Hey!
202
00:14:22,236 --> 00:14:23,279
Hey, come on!
203
00:14:25,865 --> 00:14:27,783
Hey, move! Let's move!
204
00:14:27,867 --> 00:14:30,703
-Hey, come on, come on, come on!
-What are you doing?
205
00:14:30,870 --> 00:14:33,789
-Let's move it! Let's move it…
-What are you doing?
206
00:14:34,206 --> 00:14:37,126
Let's move it, let's move it,
come on, come on, come on…
207
00:14:37,209 --> 00:14:39,169
[Ben yelling]
208
00:14:48,971 --> 00:14:50,931
Did you just kill that bunny?
209
00:14:54,852 --> 00:14:58,188
-You know what a pacemaker is?
-What?
210
00:14:59,690 --> 00:15:02,443
They stick them in the tickers
of people who've had bypass work,
211
00:15:02,526 --> 00:15:05,779
whose hearts need just a little jump,
a kick start.
212
00:15:07,698 --> 00:15:09,116
The rabbit had a small pacemaker
213
00:15:09,199 --> 00:15:12,244
set to deliver its kick start
should it get too excited.
214
00:15:13,537 --> 00:15:15,289
Or anxious or frightened.
215
00:15:16,749 --> 00:15:18,459
Or should it try to escape.
216
00:15:24,089 --> 00:15:27,509
Assuming that you were telling
the truth about your age and weight,
217
00:15:28,010 --> 00:15:31,680
your resting heart rate
should be about 70 beats per minute.
218
00:15:32,306 --> 00:15:37,353
Your active heart rate, however,
that would be about 140.
219
00:15:38,938 --> 00:15:41,023
Which is the point
at which your pacemaker…
220
00:15:44,610 --> 00:15:46,487
will cause your heart to explode.
221
00:15:53,285 --> 00:15:56,038
Which is how I know
that you're gonna start behaving now.
222
00:16:03,379 --> 00:16:05,214
The watch monitors your pulse.
223
00:16:06,757 --> 00:16:10,928
If you get within 15 beats of your
danger zone, it'll start to beep.
224
00:16:11,011 --> 00:16:15,224
If and when it beeps,
you're gonna wanna relax yourself.
225
00:16:17,017 --> 00:16:20,229
Do some deep breathing, some yoga.
226
00:16:23,440 --> 00:16:26,986
If you want me dead, why don't you just
shoot me and get it over with?
227
00:16:27,987 --> 00:16:30,614
Because we're not killers, James.
228
00:16:34,159 --> 00:16:35,619
Oh, and one other thing.
229
00:16:37,121 --> 00:16:38,872
-Kate.
-You touch her, I swear…
230
00:16:38,956 --> 00:16:41,250
You tell her what we did,
what we put in you,
231
00:16:41,333 --> 00:16:44,044
that we're watching you,
you tell her any of these things,
232
00:16:44,628 --> 00:16:46,505
we'll put one in her, too.
233
00:17:01,937 --> 00:17:02,771
Sawyer?
234
00:17:04,898 --> 00:17:06,191
Sawyer, are you okay?
235
00:17:15,576 --> 00:17:18,287
That's so you can clean yourselves up.
236
00:17:18,537 --> 00:17:22,583
And, Kate, if any of that doesn't fit,
you just give me a holler, oka?
237
00:17:32,926 --> 00:17:33,761
What happened?
238
00:17:35,137 --> 00:17:36,513
What did they do to you?
239
00:17:37,056 --> 00:17:40,309
Nothing. They just asked me questions.
240
00:17:43,771 --> 00:17:46,732
-It ain't important.
-Talk to me. What happened?
241
00:17:46,815 --> 00:17:48,859
Look, I told you. Nothing happened.
242
00:17:49,735 --> 00:17:50,903
So quit asking me.
243
00:18:04,958 --> 00:18:05,959
Turn around.
244
00:18:08,545 --> 00:18:09,379
[sighs]
245
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
[watch beeping]
246
00:18:41,870 --> 00:18:44,915
-What's that?
-It's just my watch. It's busted.
247
00:18:45,290 --> 00:18:48,335
-When did you get a watch?
-Look, I don't tell you everything!
248
00:18:49,169 --> 00:18:50,629
Just leave me alone, damn it!
249
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
[beeping intensifies]
250
00:18:53,465 --> 00:18:54,675
Put some clothes on!
251
00:19:04,476 --> 00:19:06,979
[beeping slows down]
252
00:19:10,607 --> 00:19:12,901
[man over PA] A reminder that the services
253
00:19:13,193 --> 00:19:14,903
will be held in the chapel at 9:30.
254
00:19:15,654 --> 00:19:16,905
[indistinct chattering]
255
00:19:30,002 --> 00:19:31,295
[woman] Hello, Sawyer.
256
00:19:35,132 --> 00:19:36,133
[sighs]
257
00:19:36,717 --> 00:19:39,720
It's James Ford, and I know you know that,
258
00:19:39,845 --> 00:19:42,014
'cause you got it right
when you pressed charges.
259
00:19:42,848 --> 00:19:45,809
-You're mad at me?
-Well, look where I am.
260
00:19:46,226 --> 00:19:48,520
Well, what did you want me to do?
You conned me.
261
00:19:48,812 --> 00:19:50,147
Something you want?
262
00:19:51,190 --> 00:19:54,443
Yeah. Yeah, there is.
263
00:19:56,361 --> 00:19:58,447
Come on. I got license plates to make.
264
00:20:16,590 --> 00:20:19,009
[scoffs] What's this?
265
00:20:20,219 --> 00:20:21,803
This is your daughter.
266
00:20:25,307 --> 00:20:26,475
What do you want?
267
00:20:27,559 --> 00:20:30,395
-Well, first I wanted you to know.
-Then what?
268
00:20:30,479 --> 00:20:32,356
Think I'm gonna take
one look at this picture
269
00:20:32,439 --> 00:20:34,066
and turn into "Father Knows Best?"
270
00:20:34,483 --> 00:20:36,526
We're living in this little place
in Albuquerque.
271
00:20:36,610 --> 00:20:38,904
-It's near the university.
-Why are you telling me this?
272
00:20:38,987 --> 00:20:42,074
I just thought
you could write her a letter.
273
00:20:42,866 --> 00:20:44,117
Her name's Clementine.
274
00:20:44,201 --> 00:20:46,578
What the hell am I gonna write?
"Dear Goo-goo ga-ga"?
275
00:20:46,703 --> 00:20:48,705
She's a baby. She ain't mine!
276
00:20:49,665 --> 00:20:51,166
Sawyer, she is…
277
00:20:52,084 --> 00:20:53,794
I ain't got no daughter!
278
00:21:12,562 --> 00:21:14,064
I've been checking out my cage,
279
00:21:14,898 --> 00:21:19,236
and I think if I climb to the top
I can squeeze through those bars.
280
00:21:19,611 --> 00:21:21,738
They're spaced farther apart up there.
281
00:21:22,489 --> 00:21:23,615
Don't bother.
282
00:21:24,908 --> 00:21:27,661
-What are you talking about?
-I'm talking about being smart.
283
00:21:28,578 --> 00:21:31,581
Think we should just chill out here
awhile, get the lay of the land.
284
00:21:36,670 --> 00:21:38,588
[man 1 on speaker]
Everything's under control.
285
00:21:38,672 --> 00:21:41,800
[man 2 on speaker] Yeah?
You know what he's doing to Karl?
286
00:21:41,883 --> 00:21:43,593
[man 1] He knows what he's doing.
287
00:21:43,677 --> 00:21:46,138
[man 2] It was a mistake
bringing those two here.
288
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
[door opening]
289
00:21:49,308 --> 00:21:51,059
-What did you do to Sawyer?
-Nothing.
290
00:21:51,143 --> 00:21:51,977
I heard him yelling.
291
00:21:52,060 --> 00:21:54,396
You've got blood on your clothes.
What did you do to him?
292
00:21:54,479 --> 00:21:55,439
It's not his blood!
293
00:21:58,525 --> 00:22:00,152
Then whose blood is it?
294
00:22:00,360 --> 00:22:02,362
It's the blood of a woman who's dying.
295
00:22:07,034 --> 00:22:10,162
Jack, I-I need your help.
296
00:22:15,917 --> 00:22:17,627
[alarm blaring]
297
00:22:24,343 --> 00:22:25,552
It's Jack!
298
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
-Jack!
-Doc!
299
00:22:30,766 --> 00:22:33,643
[inaudible yelling]
300
00:22:38,023 --> 00:22:39,066
Jack!
301
00:22:43,403 --> 00:22:45,197
Have you lost your mind?
302
00:22:45,947 --> 00:22:48,241
-You bring him here?
-He's a doctor. He can help.
303
00:22:48,366 --> 00:22:50,327
-Well, this is not why…
-Do you want her to die?
304
00:22:51,036 --> 00:22:51,953
Come on.
305
00:22:57,793 --> 00:23:00,462
-What happened?
-Gunshot wound. To the abdomen.
306
00:23:07,594 --> 00:23:10,972
Those aren't hers. Come on.
307
00:23:15,310 --> 00:23:17,395
-What's he doing in here?
-Danny, he's here to help.,
308
00:23:17,479 --> 00:23:19,272
Tell him who did this.
He ought to know that!
309
00:23:19,356 --> 00:23:20,982
-[Juliet] Danny.
-I need him out of here.
310
00:23:21,066 --> 00:23:21,983
Danny, get out. Go.
311
00:23:22,067 --> 00:23:24,444
-Danny, they got it.
-No way! She's my wife!
312
00:23:25,862 --> 00:23:28,698
I got the bullet out,
but she's still bleeding.
313
00:23:30,867 --> 00:23:33,161
Right upper quadrant. It's flowing badly.
314
00:23:33,245 --> 00:23:34,371
No, no, I padded it.
315
00:23:34,454 --> 00:23:37,124
Use your clamp under the liver
so I can get a look back there.
316
00:23:37,374 --> 00:23:38,750
[ECG beeping]
317
00:23:40,210 --> 00:23:41,837
I'm not a surgeon.
318
00:23:43,338 --> 00:23:46,091
I know. But I need you to do this.
319
00:23:49,761 --> 00:23:50,679
There?
320
00:23:52,097 --> 00:23:53,932
She's got a retro hepatic valve bleed.
321
00:23:54,015 --> 00:23:56,059
It's behind the liver,
that's why you missed it.
322
00:23:56,143 --> 00:23:58,478
I need lap pads, as many as you've got.
323
00:24:03,775 --> 00:24:05,277
All right…
324
00:24:06,444 --> 00:24:07,737
[ECG flat lining]
325
00:24:10,740 --> 00:24:14,077
A crash cart. Now! Juliet, I need paddles.
326
00:24:14,161 --> 00:24:15,620
It's broken.
327
00:24:17,414 --> 00:24:18,415
We haven't had…
328
00:24:18,498 --> 00:24:21,918
[sobbing] I checked, we haven't had
anything happen before.
329
00:24:22,002 --> 00:24:23,003
I don't…
330
00:24:27,090 --> 00:24:28,508
[continues flat lining]
331
00:24:51,156 --> 00:24:52,449
[Jack sighs]
332
00:25:04,419 --> 00:25:05,629
Time of death at…
333
00:25:09,174 --> 00:25:10,217
She's gone.
334
00:25:16,806 --> 00:25:21,978
-They did this! They did this!
-Danny, wait. Danny, wait, wait. No.
335
00:25:38,870 --> 00:25:42,958
Hey! Hey! Hey! Hey!
Take it easy, hoss! Take it easy!
336
00:25:45,126 --> 00:25:47,295
-Take it easy!
-Shut up!
337
00:25:48,296 --> 00:25:49,589
[watch beeping]
338
00:25:49,923 --> 00:25:51,049
You love this guy?
339
00:25:52,634 --> 00:25:53,468
What?
340
00:25:53,885 --> 00:25:56,263
-I said do you love him?
-Stop!
341
00:25:58,056 --> 00:25:59,224
Do you love him?
342
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
-Do you love him?
-Leave him alone!
343
00:26:04,479 --> 00:26:07,190
-Do you love him?
-What are you doing? Stop!
344
00:26:07,649 --> 00:26:13,280
-Do you love him?
-Yes, I love him!
345
00:26:13,738 --> 00:26:17,575
I love him! I love him! Please!
346
00:26:20,245 --> 00:26:21,496
[Kate sobbing]
347
00:26:31,423 --> 00:26:32,549
[Danny] Lock him up!
348
00:26:44,811 --> 00:26:47,397
-I need to talk to you.
-Sorry, I'm busy.
349
00:26:47,522 --> 00:26:48,398
It's important.
350
00:26:50,400 --> 00:26:51,318
Please.
351
00:26:53,987 --> 00:26:56,573
You were right. I loved her.
352
00:26:57,532 --> 00:27:01,202
-And I really thought she…
-Ten mil's a lot of greenbacks, killer.
353
00:27:01,786 --> 00:27:03,163
Tends to change things.
354
00:27:04,706 --> 00:27:06,791
That's why you never get attached.
355
00:27:07,500 --> 00:27:10,837
'Cause once you care,
that's when they can come at you.
356
00:27:11,921 --> 00:27:13,631
Well, what did yours want?
357
00:27:14,924 --> 00:27:18,762
I saw you the other day with a woman.
What did she want?
358
00:27:20,221 --> 00:27:21,848
Something I ain't got.
359
00:27:23,516 --> 00:27:25,935
That all? You had yourself a good cry?
360
00:27:26,061 --> 00:27:28,438
Mind if I go back
and see if George gets his farm?
361
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
I need you to move it. The money.
362
00:27:34,527 --> 00:27:36,196
The money you didn't steal?
363
00:27:37,447 --> 00:27:38,698
We both know I did.
364
00:27:39,240 --> 00:27:43,828
Lila's hired a P.I. She's gonna find it.
Do this for me. You have to.
365
00:27:46,081 --> 00:27:50,085
No. It's too dangerous.
I'll be a walking target.
366
00:27:50,251 --> 00:27:53,546
If you don't help me,
the warden'll get it all. He'll win.
367
00:27:54,839 --> 00:27:57,092
Please. Please.
368
00:28:06,810 --> 00:28:07,894
Are you okay?
369
00:28:09,145 --> 00:28:10,063
Dandy.
370
00:28:11,106 --> 00:28:14,567
Guy hits like a girl. No offense.
371
00:28:16,361 --> 00:28:19,531
-Why did he do that?
-Hell if I know.
372
00:28:20,365 --> 00:28:22,242
These people ever make any sense to you?
373
00:28:25,161 --> 00:28:26,204
What are you doing?
374
00:28:27,038 --> 00:28:29,666
-What are you doing?
-What does it look like?
375
00:28:34,587 --> 00:28:36,214
Hang on a second, Freckles.
376
00:28:42,512 --> 00:28:44,597
I told you, the time ain't right.
377
00:28:45,515 --> 00:28:47,475
You're the one who said we had to go.
378
00:28:47,892 --> 00:28:50,061
-Well, that was before…
-Before what?
379
00:28:51,771 --> 00:28:53,523
I don't know what they did to you,
380
00:28:53,606 --> 00:28:55,775
but I know you're scared enough
to lie about it.
381
00:28:55,859 --> 00:28:58,987
And that scares me more than anything
that they have done to us before.
382
00:28:59,571 --> 00:29:00,447
Wait!
383
00:29:02,532 --> 00:29:03,366
Wait!
384
00:29:13,752 --> 00:29:15,795
-What are you doing?
-Getting you out of here.
385
00:29:15,920 --> 00:29:18,214
-Don't!
-I'm not leaving you, Sawyer.
386
00:29:18,298 --> 00:29:21,009
-I can get it open.
-You're already out. You gotta go.
387
00:29:21,092 --> 00:29:23,845
-You gotta leave me!
-What?
388
00:29:24,262 --> 00:29:25,096
Run!
389
00:29:26,264 --> 00:29:28,308
-What did they do to you?
-Will you go!
390
00:29:28,767 --> 00:29:29,768
[watch beeping]
391
00:29:30,477 --> 00:29:33,021
-What is that thing?
-You run.
392
00:29:33,980 --> 00:29:37,400
-Just go. It's every man for himself.
-Why didn't you fight back?
393
00:29:39,319 --> 00:29:41,571
Tell me the truth, for once in your life!
394
00:29:43,907 --> 00:29:47,577
If you really love me, go.
395
00:29:52,791 --> 00:29:55,126
I only said that so he'd stop hitting you.
396
00:30:04,219 --> 00:30:06,638
Run. Hurry!
397
00:30:09,057 --> 00:30:10,517
What the hell are you doing?
398
00:30:12,143 --> 00:30:13,478
-[Kate grunts]
-Kate!
399
00:30:14,896 --> 00:30:17,774
Damn it, Freckles, don't.
Every man for himself!
400
00:30:38,378 --> 00:30:40,505
Live together, die alone.
401
00:30:59,399 --> 00:31:01,484
You know Danny wants to kill him.
402
00:31:05,321 --> 00:31:06,447
Danny can wait.
403
00:31:08,157 --> 00:31:09,909
Should I bring Shephard back?
404
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
No.
405
00:31:20,253 --> 00:31:22,922
I want him to sit with her
for a while longer.
406
00:31:38,313 --> 00:31:42,525
I-I'm sorry
th-they had to put handcuffs on you.
407
00:31:46,195 --> 00:31:47,196
[stammering]
408
00:31:49,866 --> 00:31:51,618
I'm a fertility doctor.
409
00:31:57,957 --> 00:31:59,292
I'm not used to death.
410
00:32:02,503 --> 00:32:05,006
-What was her name?
-Cole.
411
00:32:06,132 --> 00:32:07,759
Well, it's short for Colleen.
412
00:32:09,844 --> 00:32:12,931
I shouldn't have…
I should've come to get you sooner.
413
00:32:13,139 --> 00:32:14,432
It wouldn't have mattered.
414
00:32:15,183 --> 00:32:17,769
There wasn't any more
that you could've done. She was…
415
00:32:18,686 --> 00:32:20,939
She was dead
before you put her on the table.
416
00:32:24,776 --> 00:32:27,236
Are you just saying that
to make me feel better?
417
00:32:33,284 --> 00:32:35,995
[scoffs] I don't…
418
00:32:36,829 --> 00:32:39,624
I don't care about making you feel better.
419
00:32:46,172 --> 00:32:48,299
I'm gonna take you back now. Uh…
420
00:32:49,968 --> 00:32:52,762
I'm sorry for bringing you here.
421
00:32:55,139 --> 00:32:57,767
Whose x-rays are those? Outside?
422
00:32:58,977 --> 00:33:02,981
Those are spinal x-rays, and they
belong to a man about 40 years old.
423
00:33:03,564 --> 00:33:07,568
And whoever he is, he has a very
large tumor on his L4 vertebrae.
424
00:33:08,820 --> 00:33:11,614
And I just happen to be a spinal surgeon.
425
00:33:12,323 --> 00:33:15,034
So, you tell me, Juliet.
426
00:33:16,494 --> 00:33:17,912
Who am I here to save?
427
00:33:58,161 --> 00:33:59,245
[Hurley] Is that…
428
00:34:01,456 --> 00:34:02,290
Art?
429
00:34:03,499 --> 00:34:05,918
No. Just an experiment.
430
00:34:08,963 --> 00:34:09,881
Okay.
431
00:34:12,008 --> 00:34:14,927
-You want some fruit salad?
-Thanks. I'm not hungry.
432
00:34:17,055 --> 00:34:18,598
You might want to wait a minute.
433
00:34:19,807 --> 00:34:20,808
Why's that?
434
00:34:21,601 --> 00:34:23,269
[thunder rumbling]
435
00:34:28,066 --> 00:34:29,525
[Aaron crying]
436
00:34:39,202 --> 00:34:40,369
[Claire exclaims]
437
00:35:00,932 --> 00:35:03,768
[Ben] Psst. Psst.
438
00:35:09,065 --> 00:35:09,941
Good morning.
439
00:35:12,860 --> 00:35:14,237
Let's go for a walk.
440
00:35:28,626 --> 00:35:29,794
[buzzer sounding]
441
00:35:43,141 --> 00:35:44,684
I have to be honest, Ford.
442
00:35:46,686 --> 00:35:47,979
They first brought you here,
443
00:35:48,062 --> 00:35:50,106
I thought you were nothing more
than a dumb hick.
444
00:35:50,898 --> 00:35:52,066
Now I know better.
445
00:35:53,693 --> 00:35:55,778
You're a dumb hick
that knows how to steal.
446
00:35:58,072 --> 00:35:59,740
Can we just get this over with?
447
00:36:02,118 --> 00:36:03,411
Yeah, let's.
448
00:36:05,204 --> 00:36:08,374
You remember Agent Freedman
from the Treasury Department?
449
00:36:11,502 --> 00:36:12,670
So, what do you got?
450
00:36:18,718 --> 00:36:20,428
The 10 million's in a red Bronco,
451
00:36:20,511 --> 00:36:23,347
parked in a Store-It-Quick facility
in Sawgrass.
452
00:36:24,849 --> 00:36:26,225
Right off 441.
453
00:36:28,102 --> 00:36:29,645
Unit 23-C.
454
00:36:31,856 --> 00:36:33,482
That's where your money is.
455
00:36:36,235 --> 00:36:37,361
As agreed,
456
00:36:38,446 --> 00:36:41,824
the last six years of your sentence
have been commuted.
457
00:36:42,950 --> 00:36:45,745
Soon as the truck is recovered,
and the funds confirmed,
458
00:36:45,828 --> 00:36:47,747
your commission will be processed.
459
00:36:48,915 --> 00:36:50,124
Now, how would you like that?
460
00:36:51,500 --> 00:36:53,502
Set up a new account.
Don't matter what bank.
461
00:36:54,003 --> 00:36:55,588
Just make it in Albuquerque.
462
00:36:55,880 --> 00:36:56,756
[Freedman] Okay.
463
00:36:59,675 --> 00:37:02,511
Put it in the name of Clementine Phillips.
464
00:37:03,304 --> 00:37:05,723
[Freedman] Okay. Clementine Phillips.
465
00:37:07,600 --> 00:37:11,646
And I want it so there's no way she can
ever find out who the money's from.
466
00:37:13,231 --> 00:37:14,774
Who's Clementine Phillips?
467
00:37:16,817 --> 00:37:17,777
We done?
468
00:37:20,321 --> 00:37:22,365
Congratulations, Ford.
469
00:37:23,074 --> 00:37:25,409
You just lied and cheated your way
out of prison.
470
00:37:27,954 --> 00:37:29,205
You're a free man.
471
00:37:43,094 --> 00:37:45,012
[men panting]
472
00:37:49,892 --> 00:37:53,229
Not much further, James.
Just to the top of the next rise.
473
00:37:57,984 --> 00:38:01,404
-What's up there?
-Something I want you to see.
474
00:38:04,365 --> 00:38:06,993
Is it that little place
you always wanted, George?
475
00:38:07,994 --> 00:38:08,828
Sorry?
476
00:38:10,162 --> 00:38:13,916
What, don't you read?
It's from Of Mice and Men.
477
00:38:15,584 --> 00:38:18,462
You'd like it. Puppies get killed.
478
00:38:24,176 --> 00:38:25,636
[watch beeping]
479
00:38:45,197 --> 00:38:46,949
Bring me up here to kill me?
480
00:38:48,367 --> 00:38:52,747
Make that thing you put inside me
blow up my damn heart?
481
00:38:56,584 --> 00:38:58,627
Your heart's not gonna blow up, James.
482
00:39:00,880 --> 00:39:03,174
The only thing
we put inside you was doubt.
483
00:39:06,969 --> 00:39:10,973
Oh, the watch is a heart rate monitor,
but nothing more.
484
00:39:13,934 --> 00:39:14,810
Look.
485
00:39:20,566 --> 00:39:22,818
We gave him a sedative, not a pacemaker.
486
00:39:25,154 --> 00:39:27,073
How do I know that's the same bunny?
487
00:39:27,406 --> 00:39:29,700
That you didn't just paint an eight
on another one?
488
00:39:31,369 --> 00:39:32,453
You don't.
489
00:39:37,666 --> 00:39:38,501
[Ben grunts]
490
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
You son of a bitch.
491
00:39:50,179 --> 00:39:52,640
The rabbit wasn't the thing
I wanted to show you.
492
00:40:07,071 --> 00:40:08,280
What the…
493
00:40:21,544 --> 00:40:24,588
You ever been to Alcatraz? Take the tour?
494
00:40:26,465 --> 00:40:28,300
Right now
you're standing on a small island
495
00:40:28,384 --> 00:40:30,302
roughly twice the size of Alcatraz.
496
00:40:34,723 --> 00:40:38,018
And that over there? That's your island.
497
00:40:39,103 --> 00:40:41,105
The one you've come to know and love.
498
00:40:44,400 --> 00:40:48,195
I just wanted you to know,
there's nowhere to run.
499
00:40:52,283 --> 00:40:54,034
You did all this just to…
500
00:40:56,537 --> 00:40:58,539
Just to keep me in a damn cage?
501
00:40:58,789 --> 00:41:01,500
We did all this because the only way
to gain a con man's respect
502
00:41:01,584 --> 00:41:02,793
is to con him.
503
00:41:05,171 --> 00:41:07,298
You're pretty good, Sawyer.
504
00:41:10,092 --> 00:41:11,260
We're a lot better.
505
00:41:17,224 --> 00:41:19,268
Funny thing is, us telling you
about the pacemaker
506
00:41:19,351 --> 00:41:21,854
wasn't what kept you in line,
it was when I threatened her.
507
00:41:24,023 --> 00:41:27,026
You work so hard
to make her think you don't care,
508
00:41:27,109 --> 00:41:29,528
that you don't need her, but…
509
00:41:32,406 --> 00:41:34,742
"A guy goes nuts if he ain't got nobody.
510
00:41:37,036 --> 00:41:41,248
It don't make no difference
who the guy is, long as he's with you.
511
00:41:43,334 --> 00:41:44,335
I tell you,
512
00:41:45,628 --> 00:41:48,547
I tell you a guy gets too lonely
and he gets sick."
513
00:41:50,466 --> 00:41:53,260
-What the hell are you talking about?
-It's from Of Mice and Men.
514
00:41:54,428 --> 00:41:55,513
Don't you read?
515
00:42:04,688 --> 00:42:05,523
Come on.
516
00:42:08,150 --> 00:42:10,027
Let's get you back to your cage.
517
00:42:33,050 --> 00:42:35,427
[theme music playing]
35452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.