All language subtitles for Lioness.2023.S02E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:06,136 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,790 โ™ช tense, intriguing music โ™ช 3 00:00:57,405 --> 00:00:59,320 Care for some coffee? 4 00:00:59,450 --> 00:01:00,843 I'd love some coffee. 5 00:01:00,930 --> 00:01:02,192 How do you take it? 6 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 Black as my first husband's heart. 7 00:01:05,500 --> 00:01:07,763 Mm, fancy. You got your own mugs. 8 00:01:07,893 --> 00:01:08,893 You guys don't have any? 9 00:01:08,938 --> 00:01:10,548 Kind of defeats the purpose 10 00:01:10,679 --> 00:01:13,508 if the clandestine organization starts making swag 11 00:01:13,595 --> 00:01:16,076 naming the clandestine organization, 12 00:01:16,206 --> 00:01:17,294 don't you think? 13 00:01:17,381 --> 00:01:18,817 We don't take them in the field. 14 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 That's thinking ahead. 15 00:01:20,341 --> 00:01:22,038 Mm. 16 00:01:22,169 --> 00:01:24,040 Want some coffee? 17 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 They've got their own mugs. 18 00:01:25,650 --> 00:01:26,650 Fancy. 19 00:01:26,738 --> 00:01:28,175 That's what I said. 20 00:01:29,480 --> 00:01:31,003 I got it. 21 00:01:32,831 --> 00:01:35,530 Senior case officers build up trust issues. 22 00:01:35,617 --> 00:01:39,186 Once bitten, twice shy kind of thing. 23 00:01:39,316 --> 00:01:40,989 You let me know when we're done dick measuring, 24 00:01:41,013 --> 00:01:41,840 I'll start the briefing. 25 00:01:41,971 --> 00:01:43,451 Oh, we were done measuring 26 00:01:43,581 --> 00:01:45,261 the minute I walked in the room, Commander. 27 00:01:46,367 --> 00:01:48,064 We like to secure our own intel, 28 00:01:48,195 --> 00:01:49,761 we don't like to be fed it. 29 00:01:49,892 --> 00:01:51,198 What intel are we being fed? 30 00:01:52,808 --> 00:01:55,463 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 31 00:01:55,593 --> 00:01:57,813 with DEA and DOJ, sourcing all known 32 00:01:57,987 --> 00:02:00,076 cartel leaders in our database. 33 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 We came up with three possibilities. 34 00:02:03,471 --> 00:02:04,907 Possibilities for what? 35 00:02:07,910 --> 00:02:10,913 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 36 00:02:11,043 --> 00:02:12,195 She is a medic with the 82nd. 37 00:02:12,219 --> 00:02:14,873 No combat experience, but... 38 00:02:15,004 --> 00:02:16,440 deployments to Africa, 39 00:02:16,527 --> 00:02:17,354 - Saudi Arabia... - Wait, wait, wait, wait, wait. 40 00:02:17,485 --> 00:02:19,182 What is this? 41 00:02:20,575 --> 00:02:23,926 - You need a soldier to insert... - Are we talking about a Lioness? 42 00:02:25,667 --> 00:02:27,364 Are you picking my asset for me? 43 00:02:27,451 --> 00:02:29,149 This is a joint operation... 44 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 That we run. 45 00:02:31,673 --> 00:02:32,717 We. 46 00:02:34,284 --> 00:02:37,418 The minute I need air support or a combat unit, 47 00:02:37,548 --> 00:02:39,071 I'll be sure to call, 48 00:02:39,202 --> 00:02:42,379 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 49 00:02:42,466 --> 00:02:44,294 Nobody. 50 00:02:44,468 --> 00:02:45,817 You want to choose the asset, 51 00:02:45,948 --> 00:02:47,012 then you choose another case officer, 52 00:02:47,036 --> 00:02:48,385 but let me spare you the search. 53 00:02:48,516 --> 00:02:50,300 I'm the only one. 54 00:02:50,431 --> 00:02:51,519 I'm it! 55 00:02:51,693 --> 00:02:53,260 I choose the asset, 56 00:02:53,390 --> 00:02:55,436 I choose the cover, I build the fucking plan, 57 00:02:55,523 --> 00:02:56,828 and I run it! 58 00:02:56,959 --> 00:02:58,439 Me! 59 00:03:02,965 --> 00:03:05,054 That went like I expected it to. 60 00:03:05,185 --> 00:03:08,536 So, we'll be in touch. 61 00:03:08,666 --> 00:03:11,191 โ™ช Dramatic music โ™ช 62 00:03:11,321 --> 00:03:12,888 Fucking CIA assholes. 63 00:03:13,062 --> 00:03:15,369 I heard you. 64 00:03:18,589 --> 00:03:21,766 Joe. Joe. 65 00:03:21,940 --> 00:03:23,768 - The fucking nerve. - Everyone 66 00:03:23,942 --> 00:03:24,987 is learning their way 67 00:03:25,161 --> 00:03:26,031 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 68 00:03:26,162 --> 00:03:27,729 This may start covert, 69 00:03:27,859 --> 00:03:29,774 but it's not gonna end up that way. 70 00:03:29,861 --> 00:03:31,578 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 71 00:03:31,602 --> 00:03:33,562 and every squad of you-know-who kicking down doors 72 00:03:33,648 --> 00:03:35,171 like it's Kabul. 73 00:03:35,345 --> 00:03:37,086 They're just... they're trying to be helpful 74 00:03:37,260 --> 00:03:39,828 in their own way. 75 00:03:39,958 --> 00:03:41,308 We have to figure the way in 76 00:03:41,395 --> 00:03:43,397 before we find the asset who goes in. 77 00:03:43,527 --> 00:03:45,877 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 78 00:03:46,008 --> 00:03:47,008 not the other way around. 79 00:03:47,096 --> 00:03:49,533 And where are we with that? 80 00:03:49,620 --> 00:03:51,883 Let me get home, let me, let me unpack, 81 00:03:51,970 --> 00:03:54,625 let me... let me say goodbye to my family, 82 00:03:54,712 --> 00:03:56,453 again. 83 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 I'll sit down with my team. Just give me... 84 00:03:58,542 --> 00:03:59,804 give me three days. 85 00:03:59,935 --> 00:04:01,284 - Three days? - Yeah. 86 00:04:01,371 --> 00:04:02,546 I'll meet you at Bliss. 87 00:04:03,939 --> 00:04:05,375 You're overseeing from the ground? 88 00:04:05,549 --> 00:04:08,248 Everyone's watching on this one. 89 00:04:08,944 --> 00:04:11,512 And I do mean everyone. 90 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 โ™ช Tense, dramatic music 91 00:04:22,827 --> 00:04:24,786 โ™ช Dramatic music โ™ช 92 00:05:23,410 --> 00:05:25,455 โ™ช Tense, dramatic music โ™ช 93 00:05:28,066 --> 00:05:30,634 We'll be, like, billionaires. 94 00:05:41,950 --> 00:05:44,082 - But we, like, went after. - Oh. 95 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 They're stopping. 96 00:05:50,480 --> 00:05:53,353 Come on. Come on. 97 00:05:53,483 --> 00:05:55,964 - Hey, cuties. - Hi. 98 00:05:56,051 --> 00:05:57,487 What are these? 99 00:05:57,618 --> 00:05:59,707 Want some lemonade? 100 00:05:59,837 --> 00:06:02,187 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 101 00:06:02,318 --> 00:06:03,406 You do this? 102 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 Wow. 103 00:06:04,886 --> 00:06:06,235 Babe, look at these. 104 00:06:08,411 --> 00:06:09,411 How much? 105 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 A dollar. 106 00:06:11,675 --> 00:06:12,850 We'll take them. 107 00:06:12,981 --> 00:06:14,069 All of them? 108 00:06:14,199 --> 00:06:15,592 Well, how many you got there? 109 00:06:15,679 --> 00:06:17,072 Uh, I don't know. 110 00:06:17,246 --> 00:06:18,508 Let's see... 111 00:06:20,205 --> 00:06:22,120 Huh, little Picasso. 112 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Twenty-two. 113 00:06:26,821 --> 00:06:28,126 I think... 114 00:06:28,257 --> 00:06:30,825 I should have exactly... 115 00:06:30,999 --> 00:06:32,696 that. 116 00:06:41,879 --> 00:06:43,664 Okay. 117 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 What do you say? 118 00:06:45,100 --> 00:06:46,380 Do you want to help me hang 'em? 119 00:06:46,449 --> 00:06:47,494 Yeah. 120 00:06:47,668 --> 00:06:48,988 Come, come. I have a whole vision. 121 00:06:49,104 --> 00:06:49,844 Let's get... 122 00:06:49,974 --> 00:06:51,062 Come. 123 00:06:51,236 --> 00:06:52,499 โ™ช Suspenseful music โ™ช 124 00:06:52,629 --> 00:06:54,457 I think all over the walls. 125 00:06:57,678 --> 00:06:59,984 After you, Miss Artiste. 126 00:07:06,904 --> 00:07:08,384 Charlie? 127 00:07:16,261 --> 00:07:18,394 Hi. 128 00:07:18,525 --> 00:07:20,527 Mom, they bought all of my drawings. 129 00:07:20,657 --> 00:07:22,442 - They did. - They're beautiful. 130 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 Yeah, she's quite a talent. 131 00:07:27,098 --> 00:07:28,709 Thank you. 132 00:07:28,796 --> 00:07:30,876 These drawings are about to have quite the adventure. 133 00:07:37,848 --> 00:07:39,110 Hey. 134 00:07:40,895 --> 00:07:42,026 What have I told you 135 00:07:42,200 --> 00:07:43,724 about getting in a car with a stranger? 136 00:07:43,854 --> 00:07:45,900 They're not strangers, Mom. They're customers. 137 00:07:48,816 --> 00:07:51,166 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 138 00:07:51,296 --> 00:07:52,733 Okay. 139 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 140 00:07:55,170 --> 00:07:56,606 go get some more cookies. 141 00:07:56,737 --> 00:07:59,043 These girls are having quite the sale today. 142 00:07:59,217 --> 00:08:01,393 That's... that's great. 143 00:08:01,524 --> 00:08:03,178 I know. I can barely keep up with them. 144 00:08:03,265 --> 00:08:05,615 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 145 00:08:05,789 --> 00:08:07,617 Okay, yeah. 146 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 Bye, Mom. 147 00:08:10,272 --> 00:08:12,143 โ™ช Dramatic music โ™ช 148 00:09:08,243 --> 00:09:09,810 I saw you. 149 00:09:14,075 --> 00:09:16,033 On the TV. 150 00:09:16,207 --> 00:09:17,557 I saw you. 151 00:09:18,862 --> 00:09:20,211 You didn't see me on TV, Kate. 152 00:09:20,342 --> 00:09:22,213 Don't lie to me. 153 00:09:22,344 --> 00:09:24,607 Hey, I saw you. 154 00:09:29,830 --> 00:09:31,745 Yes. 155 00:09:31,875 --> 00:09:34,008 You were, um... 156 00:09:35,575 --> 00:09:39,274 sent to get that lady, the-the senator... 157 00:09:39,448 --> 00:09:41,450 Congresswoman, yes. 158 00:09:43,278 --> 00:09:44,801 Why you? 159 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 Because I'm who they send. 160 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 That's my job. 161 00:09:50,720 --> 00:09:52,853 You're old enough to know that now. 162 00:09:53,810 --> 00:09:56,130 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 163 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 You can trust me. 164 00:10:01,209 --> 00:10:03,298 Why this job? 165 00:10:04,125 --> 00:10:05,779 Why out of 166 00:10:05,909 --> 00:10:08,651 all the jobs in the world, you pick this one? 167 00:10:12,524 --> 00:10:14,657 You never met my grandfather, Kate. 168 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 169 00:10:17,965 --> 00:10:19,662 when he was just a boy. 170 00:10:19,793 --> 00:10:21,621 He turned 17 171 00:10:21,708 --> 00:10:24,188 December 7th, 1941. 172 00:10:25,537 --> 00:10:26,713 You know what day that is? 173 00:10:26,843 --> 00:10:28,715 Pearl Harbor. 174 00:10:28,889 --> 00:10:30,717 He enlisted in the Army 175 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 three days later. 176 00:10:34,503 --> 00:10:36,723 My father would ask him 177 00:10:36,853 --> 00:10:38,812 why he would risk his life for a nation 178 00:10:38,942 --> 00:10:41,205 he barely knew. 179 00:10:41,379 --> 00:10:43,381 And my grandfather would say... 180 00:10:44,948 --> 00:10:47,603 "I had just learned to speak English. 181 00:10:47,734 --> 00:10:50,737 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 182 00:10:52,956 --> 00:10:54,828 It's not funny. 183 00:10:55,916 --> 00:10:57,569 Why do I do it? 184 00:10:58,788 --> 00:11:01,225 So you don't have to learn Chinese 185 00:11:01,356 --> 00:11:03,750 or Russian. 186 00:11:03,880 --> 00:11:05,752 That's why. 187 00:11:14,586 --> 00:11:17,198 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 188 00:11:17,328 --> 00:11:19,374 'Cause I got no time for a gym, baby. 189 00:11:19,504 --> 00:11:21,202 This is my only exercise. 190 00:11:21,376 --> 00:11:22,856 We can fix that. 191 00:11:22,986 --> 00:11:24,161 Ooh. 192 00:11:24,248 --> 00:11:26,207 - Hi. - Hi. 193 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 - After a shower. - Yeah, after. 194 00:11:30,777 --> 00:11:32,604 Or maybe combine the... 195 00:11:32,735 --> 00:11:34,694 shower with the fix. 196 00:11:34,868 --> 00:11:36,696 That's a very efficient use of time. 197 00:11:36,783 --> 00:11:38,567 Yeah, I thought so. 198 00:11:43,441 --> 00:11:45,835 This next one has me closer to home. 199 00:11:46,836 --> 00:11:49,230 Great, then I'd like to break a rule. 200 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 And what rule is that? 201 00:11:51,014 --> 00:11:52,581 The one where we don't talk about work. 202 00:11:52,712 --> 00:11:53,930 Ah. 203 00:11:54,061 --> 00:11:55,802 And why would we do that? 204 00:11:55,932 --> 00:11:58,239 I think there's a certain comfort 205 00:11:58,369 --> 00:12:01,155 in my ignorance of international politics. 206 00:12:01,242 --> 00:12:03,113 I don't know where the conflicts are, 207 00:12:03,287 --> 00:12:05,135 I don't know where you're going to be worried about you, 208 00:12:05,159 --> 00:12:07,161 or what you're facing, but... 209 00:12:07,335 --> 00:12:09,032 Joe... 210 00:12:09,163 --> 00:12:12,166 gunfights on the border end up on the evening news. 211 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 Do us both a favor. 212 00:12:19,173 --> 00:12:21,262 And stop watching the news. 213 00:12:21,392 --> 00:12:25,092 - Okay? - Yeah. 214 00:12:26,876 --> 00:12:28,878 - I'm gonna go pack. - Right. 215 00:12:29,052 --> 00:12:30,967 And you have a shower to take. 216 00:12:32,621 --> 00:12:34,057 โ™ช Contemplative music โ™ช 217 00:13:12,835 --> 00:13:15,838 It's fine. It's fine. 218 00:13:18,232 --> 00:13:20,016 I told you to stop playing rugby. 219 00:13:52,788 --> 00:13:55,095 โ™ช Ominous music โ™ช 220 00:14:51,064 --> 00:14:53,457 When's supper gonna be ready? 221 00:14:53,544 --> 00:14:54,545 Uh, about an hour. 222 00:14:54,676 --> 00:14:55,676 - An hour? - Hour? 223 00:14:55,720 --> 00:14:56,872 Yeah, I got to make the stock. 224 00:14:56,896 --> 00:14:58,332 Why can't you just buy a stock? 225 00:14:58,419 --> 00:14:59,681 It's literally the same thing. 226 00:14:59,811 --> 00:15:00,987 It's not the same thing. 227 00:15:01,074 --> 00:15:02,355 But one doesn't take an hour. 228 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 Mom. 229 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Hi, baby. 230 00:15:05,600 --> 00:15:07,036 Oh. 231 00:15:07,167 --> 00:15:08,342 Gonna be home soon? 232 00:15:08,516 --> 00:15:10,083 I sure hope so. 233 00:15:10,213 --> 00:15:11,562 Love you. 234 00:15:11,693 --> 00:15:14,043 I love you, too. 235 00:15:16,306 --> 00:15:18,004 Promise me you'll try. 236 00:15:18,134 --> 00:15:19,266 Okay? You know what I mean? 237 00:15:19,396 --> 00:15:21,094 I do. 238 00:15:22,530 --> 00:15:24,010 I will. 239 00:15:24,880 --> 00:15:26,229 I'll call you. 240 00:15:28,797 --> 00:15:30,799 I love you. 241 00:15:39,199 --> 00:15:40,287 Okay. 242 00:15:40,417 --> 00:15:41,941 All right. 243 00:15:53,604 --> 00:15:55,041 โ™ช Slow, dramatic music โ™ช 244 00:16:29,031 --> 00:16:30,076 Need her badge, too. 245 00:16:30,250 --> 00:16:32,426 No, you just need to read mine again. 246 00:17:32,747 --> 00:17:35,097 - Hey. - Hey. 247 00:17:37,143 --> 00:17:37,839 What's up, boss? 248 00:17:37,926 --> 00:17:39,145 Joe-Joe. 249 00:17:39,275 --> 00:17:40,383 - Looking good. - Ma'am. 250 00:17:42,452 --> 00:17:44,082 By the way, it's hot as shit in here. 251 00:17:44,106 --> 00:17:45,586 Might as well be back in Iraq. 252 00:17:45,760 --> 00:17:47,120 Don't wish for what you don't want. 253 00:17:47,153 --> 00:17:48,153 Where's the bunks? 254 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 There are cots over there. 255 00:17:50,634 --> 00:17:52,375 Cots. 256 00:17:52,506 --> 00:17:54,136 Yeah, and wait until you see the bathroom. 257 00:17:54,160 --> 00:17:55,800 Everybody gonna know each other real well. 258 00:17:55,857 --> 00:17:57,337 Fuck. 259 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 Can we get some field houses over here? 260 00:18:08,043 --> 00:18:10,524 Is this gonna work for your team? 261 00:18:10,611 --> 00:18:12,178 Well, we can make anything work. 262 00:18:12,308 --> 00:18:13,309 They're fine. 263 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 What about Kyle? 264 00:18:15,746 --> 00:18:17,096 Are you kidding? 265 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 Yeah, baby. 266 00:18:19,010 --> 00:18:20,490 Now it's a party. 267 00:18:20,621 --> 00:18:22,492 You bastards miss me or what? 268 00:18:22,623 --> 00:18:24,190 Oh, fuck me. 269 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 I'm glad someone said it. 270 00:18:25,408 --> 00:18:26,888 Yeah, somebody had to say it. 271 00:18:27,062 --> 00:18:28,862 You motherfuckers. You're still fucking alive. 272 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 I love that. 273 00:18:29,978 --> 00:18:31,327 I thought you got fucking shot. 274 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 I did get shot. 275 00:18:34,983 --> 00:18:36,593 Bobby, it's okay. 276 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 God just has a sense of humor, that's all. 277 00:18:39,161 --> 00:18:40,597 What am I missing? 278 00:18:40,684 --> 00:18:43,252 Last boyfriend before she switched sides. 279 00:18:43,426 --> 00:18:45,012 The reason I switched... 280 00:18:45,036 --> 00:18:46,864 By the way, not that it's any of your 281 00:18:46,995 --> 00:18:48,755 fucking business, but I never switched sides, 282 00:18:48,866 --> 00:18:51,565 okay? I just abandoned the side with a penis. 283 00:18:51,695 --> 00:18:55,090 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 284 00:18:55,221 --> 00:18:56,981 If you can catch the irony in that statement. 285 00:18:57,092 --> 00:18:59,703 You know, I can't because I don't fully understand 286 00:18:59,877 --> 00:19:01,797 - that sentence. Yeah. - Children, be nice. 287 00:19:01,836 --> 00:19:03,664 These guys are thumpers, 288 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 and we need them. 289 00:19:05,318 --> 00:19:06,971 - You healing up? - Yeah. You? 290 00:19:07,102 --> 00:19:09,713 A little swimmer's ear, maybe. 291 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 How you doing, Bobby? 292 00:19:11,193 --> 00:19:12,803 Good, how are you doing? 293 00:19:12,934 --> 00:19:14,477 I'm good, you know? Staying above water. 294 00:19:14,501 --> 00:19:16,043 I'm fine too, in case you were wondering. 295 00:19:16,067 --> 00:19:19,506 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 296 00:19:19,593 --> 00:19:21,313 They gotta really love you to stay that mad. 297 00:19:21,377 --> 00:19:22,465 Ugh. 298 00:19:22,596 --> 00:19:24,424 Hey, don't be an asshole. 299 00:19:24,511 --> 00:19:25,871 I'll see you boys later. I gotta go 300 00:19:25,990 --> 00:19:27,098 shoot some pirates from an oil tanker. 301 00:19:27,122 --> 00:19:28,297 Grab some chow if you want. 302 00:19:28,471 --> 00:19:29,907 I mean, it ain't worth a shit. 303 00:19:30,038 --> 00:19:31,909 It's got some flies and shit on it, but... 304 00:19:32,083 --> 00:19:34,105 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 305 00:19:34,129 --> 00:19:35,150 You're leaving me here with him? 306 00:19:35,174 --> 00:19:36,305 Yeah. 307 00:19:36,436 --> 00:19:37,916 You're in good hands. You ain't alone. 308 00:19:39,090 --> 00:19:40,483 Didn't know you boys got out. 309 00:19:40,614 --> 00:19:42,833 Oh, we're not. Unit lends us out. 310 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 Can't let you guys have all the fun. 311 00:19:44,444 --> 00:19:45,967 Damn right. 312 00:19:46,097 --> 00:19:47,838 So, we, uh, rooms or bunks? 313 00:19:47,969 --> 00:19:49,840 - Cots. - Lovely. 314 00:19:49,927 --> 00:19:52,408 - Yeah. - Where's yours? 315 00:19:52,495 --> 00:19:53,757 The one stuck up your ass. 316 00:19:56,151 --> 00:19:57,413 This is gonna be fun. 317 00:19:57,544 --> 00:20:00,416 No wonder you're gay. 318 00:20:00,547 --> 00:20:02,679 Right? 319 00:20:02,810 --> 00:20:05,204 Oh. Fuck me. 320 00:20:12,254 --> 00:20:13,734 Good God. 321 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 They clearly didn't get the memo. 322 00:20:15,997 --> 00:20:17,738 We'll survive. 323 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 So, I am, uh, 324 00:20:19,305 --> 00:20:21,065 working on something a little more permanent. 325 00:20:21,089 --> 00:20:23,091 Be ready end of the week. 326 00:20:23,178 --> 00:20:24,484 How permanent does it need to be? 327 00:20:26,703 --> 00:20:28,749 I got a plan. 328 00:20:28,879 --> 00:20:31,230 I'm all fucking ears, Kyle. 329 00:20:34,668 --> 00:20:36,191 Good. 330 00:20:38,062 --> 00:20:41,240 There are four major cartels in Mexico. 331 00:20:41,414 --> 00:20:43,938 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 332 00:20:44,112 --> 00:20:45,679 Its sphere of control 333 00:20:45,809 --> 00:20:49,248 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 334 00:20:49,422 --> 00:20:51,380 through the Sierra Madres to the coast. 335 00:20:51,467 --> 00:20:53,556 Has disputed control of Baja California 336 00:20:53,687 --> 00:20:55,297 with the Tijuana cartel 337 00:20:55,428 --> 00:20:59,214 who controls everything north of La Paz to the border. 338 00:20:59,388 --> 00:21:01,782 The Chihuahua and Coahuila cartel, 339 00:21:01,912 --> 00:21:03,914 also known as "Los Tigres," 340 00:21:04,045 --> 00:21:06,961 control the border of Eastern New Mexico 341 00:21:07,048 --> 00:21:09,920 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 342 00:21:10,007 --> 00:21:13,272 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 343 00:21:13,446 --> 00:21:16,623 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 344 00:21:16,710 --> 00:21:18,581 All right? 345 00:21:18,712 --> 00:21:20,646 Tourist destinations and ports are disputed regions 346 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 with multiple cartels 347 00:21:22,368 --> 00:21:24,413 fighting over those choke points of commerce. 348 00:21:24,544 --> 00:21:26,589 Main sources of revenue... synthetics, 349 00:21:26,720 --> 00:21:28,504 methamphetamines, fentanyl, 350 00:21:28,635 --> 00:21:30,724 human trafficking and kidnapping and extortion, 351 00:21:30,811 --> 00:21:34,075 mainly of avocado and lime farmers, 352 00:21:34,205 --> 00:21:36,382 and, um, oil tapping. 353 00:21:36,469 --> 00:21:39,515 - What's that? - Black market oil sold 354 00:21:39,646 --> 00:21:43,214 to North Korea, Cuba, and of course, China, 355 00:21:43,302 --> 00:21:47,784 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 356 00:21:48,829 --> 00:21:51,614 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 357 00:21:51,701 --> 00:21:54,095 of the most accessible border crossing points, 358 00:21:54,269 --> 00:21:57,446 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 359 00:21:58,665 --> 00:22:02,408 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 360 00:22:03,496 --> 00:22:05,541 Alvaro Carrillo. 361 00:22:05,672 --> 00:22:07,543 Fifty-three years old. 362 00:22:07,674 --> 00:22:09,826 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 363 00:22:09,850 --> 00:22:13,593 although we assume he changes locations on a regular basis. 364 00:22:13,723 --> 00:22:15,421 But what's interesting is 365 00:22:15,551 --> 00:22:18,032 this is his brother... 366 00:22:18,119 --> 00:22:19,425 Pablo Carrillo. 367 00:22:19,555 --> 00:22:22,036 He's an immigration attorney in Dallas. 368 00:22:22,123 --> 00:22:24,647 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 369 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 370 00:22:27,650 --> 00:22:30,566 and also has a... 371 00:22:30,740 --> 00:22:32,960 daughter. 372 00:22:33,090 --> 00:22:34,396 Josefina Carrillo. 373 00:22:34,527 --> 00:22:38,922 Captain... Josephina Carrillo. 374 00:22:39,096 --> 00:22:41,229 Call sign "Thunder." 375 00:22:41,360 --> 00:22:43,710 Graduated West Point, 2015. 376 00:22:43,840 --> 00:22:45,146 Flies Apaches for the First Cav. 377 00:22:45,276 --> 00:22:46,800 She's a badass. 378 00:22:46,887 --> 00:22:48,584 Two Bronze Stars and a Silver 379 00:22:48,671 --> 00:22:50,456 in four tours in Afghanistan. 380 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 Now, tax returns for her father show 381 00:22:53,763 --> 00:22:57,376 that he has never made over $110,000 in a year. 382 00:22:58,289 --> 00:23:00,030 That's his home. 383 00:23:00,117 --> 00:23:01,356 Does that look like the home 384 00:23:01,380 --> 00:23:04,208 of a guy who processes Green Cards 385 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 and work visas? 386 00:23:05,732 --> 00:23:07,647 You see where I'm going with this, right? 387 00:23:07,777 --> 00:23:10,389 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but... 388 00:23:10,519 --> 00:23:11,868 I see where you're going, Kyle, 389 00:23:11,955 --> 00:23:13,696 but there's no hiding her background. 390 00:23:14,871 --> 00:23:16,177 I don't think we hide from it. 391 00:23:16,307 --> 00:23:17,867 I think we steer right the fuck into it. 392 00:23:22,966 --> 00:23:25,316 Keep talking. 393 00:23:25,491 --> 00:23:28,189 She's a helicopter pilot, Joe. 394 00:23:28,363 --> 00:23:31,105 She is a goddamn helicopter pilot. 395 00:23:31,235 --> 00:23:32,411 You said that. 396 00:23:37,503 --> 00:23:39,679 Would DEA let us do it? 397 00:23:42,508 --> 00:23:43,508 Do what? 398 00:23:45,336 --> 00:23:46,696 We get her dishonorably discharged. 399 00:23:46,729 --> 00:23:49,340 She flies to Mexico to blow off some steam. 400 00:23:49,428 --> 00:23:51,125 Visits her uncle, who she must know. 401 00:23:51,212 --> 00:23:53,388 I mean, look at that fucking house. 402 00:23:54,998 --> 00:23:57,392 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 403 00:23:57,523 --> 00:23:59,239 Yeah, but if we can get her in the house, 404 00:23:59,263 --> 00:24:01,135 why don't we just neutralize the target? 405 00:24:01,265 --> 00:24:02,702 Why fly in the loads? 406 00:24:02,832 --> 00:24:04,486 Cartel is not the target. 407 00:24:04,617 --> 00:24:06,140 Who's the target? 408 00:24:06,270 --> 00:24:08,142 There's a Chinese agent 409 00:24:08,272 --> 00:24:09,839 with the Ministry of State Security 410 00:24:10,013 --> 00:24:11,972 pulling all the strings, 411 00:24:12,102 --> 00:24:13,408 and we're gonna find him. 412 00:24:13,539 --> 00:24:15,628 Okay, and what do we do when we find him? 413 00:24:16,716 --> 00:24:18,935 We're gonna kill him. 414 00:24:19,066 --> 00:24:20,913 And you thought World War III started in Eastern Europe. 415 00:24:20,937 --> 00:24:22,939 No, no, no, everyone. It's Mexico. 416 00:24:23,026 --> 00:24:24,506 Of course. What a great fucking idea. 417 00:24:24,637 --> 00:24:26,465 We're not asking your permission, soldier. 418 00:24:26,595 --> 00:24:28,815 We're informing you of the mission. 419 00:24:28,945 --> 00:24:30,425 I go where I'm pointed, ma'am. 420 00:24:30,556 --> 00:24:32,558 What do you think? 421 00:24:32,688 --> 00:24:34,603 I'm gonna run it up the flagpole. 422 00:24:41,654 --> 00:24:43,220 All right, come on, Pete! 423 00:24:43,351 --> 00:24:45,353 Let's go, buddy. 424 00:24:46,876 --> 00:24:49,966 - Strike. - Come on, blue! 425 00:24:51,925 --> 00:24:53,927 Was by his ankles, man. 426 00:24:55,015 --> 00:24:56,756 Fuck. 427 00:24:56,930 --> 00:24:58,409 Yeah? 428 00:24:58,497 --> 00:24:59,541 We have a plan. 429 00:24:59,628 --> 00:25:01,238 All right, what do you got? 430 00:25:01,369 --> 00:25:03,197 Leader of Los Tigres has a niece. 431 00:25:03,371 --> 00:25:04,720 She's a pilot. 432 00:25:04,851 --> 00:25:06,051 Combat experience, lots of it. 433 00:25:06,200 --> 00:25:07,897 How does that help us? 434 00:25:08,071 --> 00:25:10,509 Think Air America, except we're not trying to make money. 435 00:25:10,639 --> 00:25:13,120 She's gonna need a pretty public discharge. 436 00:25:13,294 --> 00:25:15,098 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 437 00:25:15,122 --> 00:25:16,602 You know that, Kaitlyn. 438 00:25:16,732 --> 00:25:18,405 They'll never accept her if it's not public. 439 00:25:18,429 --> 00:25:20,736 It's a really good setup, Byron. 440 00:25:21,824 --> 00:25:23,304 All right, I'll ask. 441 00:25:23,434 --> 00:25:25,354 You contact the asset and make sure she wants in. 442 00:25:28,222 --> 00:25:31,312 Fuck. Goddamn it. 443 00:25:31,442 --> 00:25:33,314 Hey! Hey! 444 00:25:33,444 --> 00:25:35,055 Okay. 445 00:25:35,229 --> 00:25:37,144 First Cav is in Killeen. 446 00:25:37,318 --> 00:25:38,406 Hour flight. Let's go. 447 00:25:38,493 --> 00:25:40,800 She's deployed. 448 00:25:40,887 --> 00:25:42,671 Where? 449 00:25:42,802 --> 00:25:44,107 Iraq. 450 00:25:44,238 --> 00:25:46,066 Oh, fuck. 451 00:25:47,415 --> 00:25:48,938 You get your fucking wish. 452 00:25:51,637 --> 00:25:52,899 You get us travel? 453 00:25:53,029 --> 00:25:54,640 From Liberty. 454 00:25:54,727 --> 00:25:56,772 I'll sell the suits. You sell our girl. 455 00:25:56,903 --> 00:25:58,252 Gear up. Let's go. 456 00:25:58,382 --> 00:25:59,470 Way to go, Bob-o. 457 00:25:59,601 --> 00:26:00,994 - It's a coincidence. - No, no, no. 458 00:26:01,124 --> 00:26:02,386 There's no such thing, boss. 459 00:26:02,561 --> 00:26:03,712 It's a fucking coincidence. 460 00:26:03,736 --> 00:26:06,216 You're the gift that keeps on giving. 461 00:26:06,347 --> 00:26:07,609 You're welcome. 462 00:26:07,783 --> 00:26:08,978 I didn't say "thank you," Kyle. 463 00:26:09,002 --> 00:26:10,917 You will. 464 00:26:11,091 --> 00:26:12,919 โ™ช Slow, dramatic music โ™ช 465 00:26:21,710 --> 00:26:23,364 Have a seat, Byron. 466 00:26:24,887 --> 00:26:27,063 All right. 467 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 What do you got for us? 468 00:26:29,675 --> 00:26:32,286 - A way in, sir. - A way in? 469 00:26:32,416 --> 00:26:34,157 There's an Army captain in the First Cav 470 00:26:34,288 --> 00:26:36,507 who is closely related to the assumed leader 471 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 472 00:26:39,249 --> 00:26:41,512 - How close? - Niece. 473 00:26:41,600 --> 00:26:43,384 What's this captain's specialty? 474 00:26:43,514 --> 00:26:45,908 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 475 00:26:45,995 --> 00:26:47,214 Currently serving 476 00:26:47,344 --> 00:26:48,800 on a train-and-advise mission in Iraq. 477 00:26:48,824 --> 00:26:50,304 We don't have any troops in Iraq. 478 00:26:50,434 --> 00:26:53,220 We have about 2,500 currently stationed 479 00:26:53,350 --> 00:26:56,440 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 480 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 Where is she stationed? 481 00:26:58,529 --> 00:27:00,357 FOB Sykes in Northern Iraq. 482 00:27:00,488 --> 00:27:02,098 I have a case officer en route. 483 00:27:03,926 --> 00:27:05,275 Apologies. 484 00:27:05,406 --> 00:27:06,992 You can take an eight ball into the West Wing, 485 00:27:07,016 --> 00:27:09,279 but God help you if you forget your driver's license. 486 00:27:09,366 --> 00:27:10,585 Where are we? 487 00:27:10,759 --> 00:27:11,630 Uh, we're just getting started. 488 00:27:11,760 --> 00:27:12,935 Great. 489 00:27:13,022 --> 00:27:14,217 Tell us more about the captain. 490 00:27:14,241 --> 00:27:15,546 West Point graduate. 491 00:27:15,677 --> 00:27:17,244 Four tours of duty in Afghanistan. 492 00:27:17,418 --> 00:27:18,898 Multiple decorations. 493 00:27:18,985 --> 00:27:20,769 Yeah, well, this-this can't be right. 494 00:27:20,900 --> 00:27:22,249 How many kills does she have? 495 00:27:22,379 --> 00:27:23,554 Eight twenty-two. 496 00:27:23,729 --> 00:27:25,034 What? 497 00:27:25,165 --> 00:27:26,775 Eight hundred and twenty-two kills? 498 00:27:26,949 --> 00:27:29,865 She was involved in a number of convoy attacks 499 00:27:30,039 --> 00:27:32,302 in the Peshawar province and along the border of Iran. 500 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 501 00:27:34,957 --> 00:27:38,657 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 502 00:27:38,787 --> 00:27:40,069 She's only reached the rank of captain? 503 00:27:40,093 --> 00:27:41,660 Mm-hmm. 504 00:27:41,834 --> 00:27:44,010 After ten years and all these commendations? 505 00:27:44,184 --> 00:27:45,228 What's the catch? 506 00:27:45,402 --> 00:27:46,423 Anything north of major 507 00:27:46,447 --> 00:27:48,405 sits behind a desk, ma'am. 508 00:27:48,536 --> 00:27:50,712 She seems to like action. 509 00:27:50,886 --> 00:27:54,542 So your plan is to run her through your program, 510 00:27:54,673 --> 00:27:57,240 get her to the uncle, and then? 511 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 Our plan is to fabricate a court-martial, 512 00:28:00,026 --> 00:28:02,855 have her discharged on some level of disgrace 513 00:28:02,942 --> 00:28:05,640 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 514 00:28:05,771 --> 00:28:08,425 We can't invent a cover in this instance. 515 00:28:08,556 --> 00:28:10,210 We need it to be legitimate. 516 00:28:10,297 --> 00:28:12,212 Well, how will her military career recover? 517 00:28:12,386 --> 00:28:14,083 - It doesn't. - No. 518 00:28:14,257 --> 00:28:16,564 - It doesn't? - If she accepts, 519 00:28:16,695 --> 00:28:17,895 and the mission is successful, 520 00:28:17,957 --> 00:28:19,237 she will likely end up in WitPro. 521 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 Or if she wishes to continue her service, 522 00:28:21,308 --> 00:28:23,310 we find a place for her in the 160th. 523 00:28:23,440 --> 00:28:24,528 Or she can fly for us. 524 00:28:24,659 --> 00:28:26,879 I haven't heard a plan. 525 00:28:27,009 --> 00:28:30,012 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 526 00:28:30,143 --> 00:28:32,449 and the plan is, simply send her home. 527 00:28:32,623 --> 00:28:34,277 I mean, she's a pilot, 528 00:28:34,408 --> 00:28:36,038 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 529 00:28:36,062 --> 00:28:37,561 and we think it's gonna happen organically. 530 00:28:37,585 --> 00:28:40,196 All right, they contact her. Then what? 531 00:28:40,327 --> 00:28:41,763 It's very likely that 532 00:28:41,937 --> 00:28:44,331 they will use her to drop loads in South Texas, 533 00:28:44,461 --> 00:28:46,289 quite possibly human cargo, as well. 534 00:28:46,420 --> 00:28:48,639 - When you say human cargo? - Farm workers. 535 00:28:48,770 --> 00:28:50,903 They're often flown in 536 00:28:51,033 --> 00:28:53,079 and dropped into the fields of Central California, 537 00:28:53,209 --> 00:28:54,776 Pecos regions of Texas, 538 00:28:54,907 --> 00:28:56,473 and then they're driven south to work. 539 00:28:56,647 --> 00:28:58,127 Border Patrol check stations, 540 00:28:58,258 --> 00:28:59,868 they only stop northbound traffic. 541 00:28:59,999 --> 00:29:01,609 Well, how does this get us closer 542 00:29:01,740 --> 00:29:04,655 to MSS agents working with cartels? 543 00:29:04,786 --> 00:29:05,961 She's close family. 544 00:29:06,092 --> 00:29:09,095 That grants her access nobody else can obtain. 545 00:29:09,225 --> 00:29:11,184 MSS will have direct contact with Carrillo 546 00:29:11,314 --> 00:29:12,707 as well as his lieutenants. 547 00:29:12,794 --> 00:29:14,474 - She's a pilot, right? - Mm-hmm. 548 00:29:14,535 --> 00:29:15,928 She's not a Lioness. 549 00:29:16,058 --> 00:29:18,234 She's not trained to neutralize targets, 550 00:29:18,365 --> 00:29:21,063 and you don't have time to teach her. 551 00:29:21,194 --> 00:29:23,370 She's not a combat operator, that's correct. 552 00:29:23,500 --> 00:29:24,893 But she doesn't need to be 553 00:29:25,024 --> 00:29:27,374 because she can fly the operators to them. 554 00:29:27,504 --> 00:29:29,376 Think of her as a Trojan horse. 555 00:29:29,550 --> 00:29:30,830 Once we have MSS on our location, 556 00:29:30,856 --> 00:29:32,335 she can insert a team, 557 00:29:32,466 --> 00:29:34,186 and then we will have a capture-kill option, 558 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 depending on the message that POTUS wants to send. 559 00:29:37,210 --> 00:29:39,560 All right. 560 00:29:39,690 --> 00:29:41,780 Now walk me through the risks. 561 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 Uh, the risks that come with aviation. 562 00:29:44,957 --> 00:29:47,220 There is the dangers of competing cartels, 563 00:29:47,394 --> 00:29:49,962 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 564 00:29:50,136 --> 00:29:53,748 and the risks of DEA or HS intervention. 565 00:29:53,922 --> 00:29:55,924 Ah. 566 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Let's suppose 567 00:29:58,709 --> 00:30:01,495 that DEA stumbles on this. 568 00:30:01,582 --> 00:30:03,149 What's the contain? 569 00:30:04,280 --> 00:30:05,847 There is none. 570 00:30:06,021 --> 00:30:07,694 It would be far better to have mission failure 571 00:30:07,718 --> 00:30:09,416 on the Mexican side than on the U.S. side. 572 00:30:09,590 --> 00:30:11,331 Why is that? 573 00:30:11,418 --> 00:30:13,899 Because the cartel would just kill her. 574 00:30:14,029 --> 00:30:17,206 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 575 00:30:17,337 --> 00:30:19,426 against officers of the CIA, 576 00:30:19,556 --> 00:30:21,558 and the Chinese would discover an act of war 577 00:30:21,645 --> 00:30:23,952 by the United States on CBS News. 578 00:30:25,127 --> 00:30:27,521 So, back to the original question. 579 00:30:27,608 --> 00:30:29,828 What if DEA or HS intervenes? 580 00:30:29,958 --> 00:30:31,873 What if they find you unloading 1,000 pounds 581 00:30:32,004 --> 00:30:33,222 of fentanyl in the desert? 582 00:30:33,353 --> 00:30:35,834 They would evade if possible. 583 00:30:35,964 --> 00:30:38,010 And if not, the unit would resist 584 00:30:38,097 --> 00:30:41,665 until contact is broken and an escape executed. 585 00:30:41,796 --> 00:30:44,146 By "resist," 586 00:30:44,233 --> 00:30:46,757 do you mean that they will fire upon them? 587 00:30:46,932 --> 00:30:48,759 If fired upon, 588 00:30:48,890 --> 00:30:51,762 yes, that is correct. 589 00:30:51,850 --> 00:30:55,418 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 590 00:30:55,549 --> 00:30:59,335 to Juรกrez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 591 00:30:59,422 --> 00:31:02,817 while predators make strafing runs along the border. 592 00:31:04,427 --> 00:31:06,386 Do you want a war or do you want a prize? 593 00:31:06,516 --> 00:31:08,475 Both have extreme risks. 594 00:31:10,999 --> 00:31:12,783 Can you give us a few minutes? 595 00:31:12,958 --> 00:31:14,785 Sure. 596 00:31:14,916 --> 00:31:16,352 โ™ช Suspenseful, dramatic music โ™ช 597 00:31:27,711 --> 00:31:29,559 I thought you were trying to sell them on the project, 598 00:31:29,583 --> 00:31:31,280 not scare them off. 599 00:31:31,454 --> 00:31:33,413 Well, they need to fully understand the risks. 600 00:31:33,587 --> 00:31:36,285 It's an election year. 601 00:31:36,372 --> 00:31:38,046 This is the sort of thing a new administration uses 602 00:31:38,070 --> 00:31:39,854 to clean house. 603 00:31:42,552 --> 00:31:44,511 Back inside, please. 604 00:31:58,612 --> 00:32:00,396 It's easy to forget why 605 00:32:00,527 --> 00:32:03,182 we're having this conversation. 606 00:32:05,401 --> 00:32:08,796 A congresswoman was kidnapped on American soil. 607 00:32:08,927 --> 00:32:11,712 Her family killed at the behest 608 00:32:11,842 --> 00:32:14,976 of the Chinese Ministry of State. 609 00:32:16,760 --> 00:32:19,502 Which is why we need a plan in the first place. 610 00:32:21,591 --> 00:32:23,376 Do it. 611 00:32:23,506 --> 00:32:24,551 Yes, sir. 612 00:32:24,681 --> 00:32:27,510 โ™ช Dramatic music โ™ช 613 00:32:29,599 --> 00:32:31,601 Byron. 614 00:32:34,691 --> 00:32:37,433 The buck stops with you, you understand me? 615 00:32:37,607 --> 00:32:38,913 Yes, sir. 616 00:32:39,044 --> 00:32:42,177 So do not get yourself caught. 617 00:32:43,048 --> 00:32:44,745 Right. 618 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 What did I tell you? 619 00:33:04,983 --> 00:33:07,115 โ™ช Pulsing, dramatic music โ™ช 620 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 Not much of a fucking escort. 621 00:33:26,004 --> 00:33:28,267 Nope. 622 00:33:31,705 --> 00:33:32,749 What did they say? 623 00:33:32,923 --> 00:33:34,708 You're green. Close her. 624 00:33:34,838 --> 00:33:36,449 - I'll give it my best. - I didn't ask 625 00:33:36,579 --> 00:33:38,538 for your best. I said do it. 626 00:33:38,668 --> 00:33:39,668 I'll do it. 627 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 โ™ช Low, tense music โ™ช 628 00:33:57,818 --> 00:33:59,298 Hey, how can you see? 629 00:33:59,472 --> 00:34:00,603 What? 630 00:34:00,734 --> 00:34:02,388 How can you see?! 631 00:34:02,518 --> 00:34:03,519 Can't, ma'am. 632 00:34:03,606 --> 00:34:04,868 Following the dust. 633 00:34:04,955 --> 00:34:06,827 What if he hits the brakes? 634 00:34:06,957 --> 00:34:08,220 Why would he do that, ma'am? 635 00:34:08,394 --> 00:34:11,049 Maybe something's in the road. 636 00:34:11,179 --> 00:34:12,963 - What would be in the road? - I don't know! 637 00:34:13,138 --> 00:34:14,530 A fucking goat! 638 00:34:15,749 --> 00:34:17,446 We don't stop for goats, ma'am. 639 00:34:56,311 --> 00:34:58,096 Out of the fucking vehicle! 640 00:35:01,577 --> 00:35:02,902 We got to get the fuck out of here. 641 00:35:02,926 --> 00:35:04,580 Come on. 642 00:35:10,543 --> 00:35:12,022 On the left! 643 00:35:42,618 --> 00:35:45,447 - Fuck! - Raven One! Raven One! 644 00:35:45,578 --> 00:35:46,883 This is Raven Actual! 645 00:35:46,970 --> 00:35:49,886 I need immediate C.A.S. to my beacon! 646 00:35:49,973 --> 00:35:51,888 - Now! - Roger, Raven Actual. 647 00:35:52,062 --> 00:35:54,369 C.A.S. is inbound. Hang tight. 648 00:36:55,213 --> 00:36:57,780 Damn, that's a beautiful thing. 649 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 Fuckin' A, it is. 650 00:37:08,487 --> 00:37:10,228 โ™ช Low, somber music โ™ช 651 00:37:18,410 --> 00:37:19,933 You good, boss? 652 00:37:20,063 --> 00:37:22,414 I'm good. 653 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 What the fuck? 654 00:37:34,469 --> 00:37:35,992 โ™ช Dramatic music โ™ช 655 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 Let's go, let's go, let's go! 656 00:38:17,295 --> 00:38:18,295 Gunshots?! 657 00:38:18,426 --> 00:38:20,515 No, he ate the steering wheel! 658 00:38:20,646 --> 00:38:23,388 Pulse is faint and rapid! 178! 659 00:38:23,475 --> 00:38:25,041 Breathing real labored! 660 00:38:26,304 --> 00:38:27,585 Where's the other? 661 00:38:27,609 --> 00:38:28,609 Didn't make it. 662 00:38:38,533 --> 00:38:40,840 Go, go, go. 663 00:38:54,593 --> 00:38:55,898 Are you Captain Carrillo? 664 00:38:56,072 --> 00:38:58,031 What the fuck do you think you're doing?! 665 00:38:58,161 --> 00:39:01,513 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 666 00:39:01,600 --> 00:39:03,428 You just pirate our fucking Humvees?! 667 00:39:03,515 --> 00:39:05,125 JSOC said covert. 668 00:39:05,255 --> 00:39:06,909 They watch the airport! 669 00:39:07,040 --> 00:39:08,389 You can't sneak 670 00:39:08,520 --> 00:39:09,172 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 671 00:39:09,259 --> 00:39:10,304 You think I fucking choose 672 00:39:10,478 --> 00:39:12,088 how I get in a fucking country? 673 00:39:12,219 --> 00:39:13,742 You think I fucking plan it?! 674 00:39:13,873 --> 00:39:16,484 Of course we notified fucking command. 675 00:39:16,571 --> 00:39:17,971 They just didn't notify anyone else. 676 00:39:18,094 --> 00:39:21,359 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 677 00:39:21,533 --> 00:39:23,273 That is three KIAs because of this rookie 678 00:39:23,361 --> 00:39:25,188 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 679 00:39:25,363 --> 00:39:27,234 Hey. Are you gonna call their parents? 680 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 No! That's my fucking job. 681 00:39:29,410 --> 00:39:30,063 Then do your job. 682 00:39:30,193 --> 00:39:31,717 Oh, I will, bitch. 683 00:39:31,847 --> 00:39:33,066 Don't... 684 00:39:33,196 --> 00:39:34,807 fucking touch me. 685 00:39:34,937 --> 00:39:37,679 Hey, hey, hey, hey! 686 00:39:40,508 --> 00:39:42,292 What the fuck am I watching?! 687 00:39:42,423 --> 00:39:43,903 Captain! 688 00:39:44,033 --> 00:39:45,861 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 689 00:39:45,948 --> 00:39:47,776 You will stand down! 690 00:39:47,950 --> 00:39:49,996 Stand down! 691 00:39:50,170 --> 00:39:51,650 - And you... - Be very 692 00:39:51,824 --> 00:39:54,522 fucking careful the way you fucking talk to me. 693 00:39:54,609 --> 00:39:57,873 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 694 00:39:58,918 --> 00:40:00,398 And this base 695 00:40:00,528 --> 00:40:03,139 better start fucking acting like it! 696 00:40:03,313 --> 00:40:05,272 A two-vehicle escort? 697 00:40:05,359 --> 00:40:07,317 That's what you send me? 698 00:40:07,405 --> 00:40:09,668 Some fucking teenagers with M16s 699 00:40:09,755 --> 00:40:11,800 from the first fucking Gulf War?! 700 00:40:11,974 --> 00:40:13,193 That's what I get?! 701 00:40:13,367 --> 00:40:14,542 I can't send more than two 702 00:40:14,629 --> 00:40:16,370 without an Iraqi platoon overseeing. 703 00:40:16,457 --> 00:40:20,113 You want 28 Iraqis looking at your face?! 704 00:40:20,200 --> 00:40:22,071 My order was to make it look routine, 705 00:40:22,158 --> 00:40:23,769 and that's what we did! 706 00:40:23,899 --> 00:40:26,380 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 707 00:40:26,511 --> 00:40:28,034 The fuck you will! 708 00:40:28,164 --> 00:40:30,471 You're putting us all in a Chinook 709 00:40:30,602 --> 00:40:33,126 and you're fucking flying us to Kuwait. 710 00:40:33,300 --> 00:40:35,128 Now, where's your office? 711 00:40:35,302 --> 00:40:36,346 Why? 712 00:40:36,521 --> 00:40:38,523 'Cause it's my fucking office now! 713 00:40:38,610 --> 00:40:40,046 Through the double doors, 714 00:40:40,220 --> 00:40:42,004 all the way down on the right. 715 00:40:43,484 --> 00:40:44,616 You, 716 00:40:44,790 --> 00:40:47,575 in my fucking office in ten minutes. 717 00:40:52,624 --> 00:40:54,582 Who the fuck is that? 718 00:40:55,583 --> 00:40:57,672 DoD has a dark side, Captain. 719 00:40:58,978 --> 00:41:00,545 You just met it. 720 00:41:02,764 --> 00:41:03,896 Fuck. 721 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 Fuckin' bitch. 722 00:41:17,649 --> 00:41:19,477 Captain Carrillo. 723 00:41:21,479 --> 00:41:23,263 How well do you know your uncle? 724 00:41:23,393 --> 00:41:24,525 I don't have an uncle. 725 00:41:24,612 --> 00:41:25,874 I have two aunts. 726 00:41:25,961 --> 00:41:27,223 No uncle. 727 00:41:30,836 --> 00:41:32,490 You have an uncle. 728 00:41:34,404 --> 00:41:35,536 I've never seen this man. 729 00:41:35,623 --> 00:41:38,060 Be that as it may, he's your uncle. 730 00:41:38,191 --> 00:41:40,715 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 731 00:41:40,846 --> 00:41:42,108 better known as Los Tigres. 732 00:41:42,282 --> 00:41:43,282 What does that mean? 733 00:41:45,154 --> 00:41:47,330 It means "tiger." 734 00:41:47,505 --> 00:41:49,332 - You don't speak Spanish? - No. 735 00:41:49,507 --> 00:41:52,248 My parents never spoke Spanish to me, only English. 736 00:41:55,643 --> 00:41:57,123 This may not work. 737 00:41:57,210 --> 00:41:58,472 What's not working? 738 00:41:58,603 --> 00:42:00,474 Would you like something from me? What? 739 00:42:00,605 --> 00:42:03,172 Your father's an immigration attorney. 740 00:42:03,259 --> 00:42:05,523 He charges $125 an hour. 741 00:42:05,653 --> 00:42:07,133 I don't know how much he charges. 742 00:42:07,220 --> 00:42:09,439 This is his office. 743 00:42:09,570 --> 00:42:10,745 Yeah? 744 00:42:13,443 --> 00:42:15,271 That's your home. 745 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 They bought it after I graduated. 746 00:42:18,144 --> 00:42:20,625 For $3.5 million dollars, they bought it. 747 00:42:20,712 --> 00:42:23,018 He makes 100 grand a year. 748 00:42:23,149 --> 00:42:24,716 Explain that to me. 749 00:42:27,153 --> 00:42:28,502 Are you with the IRS? 750 00:42:28,676 --> 00:42:30,243 Ask my father. 751 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 752 00:42:34,595 --> 00:42:37,076 Lady, what the fuck do you want from me? 753 00:42:39,818 --> 00:42:41,776 Do you love your country? 754 00:42:45,650 --> 00:42:47,695 I think I've made that pretty clear. 755 00:42:49,871 --> 00:42:51,830 - We believe... - Who's "we"? 756 00:42:53,092 --> 00:42:54,528 The Agency. 757 00:42:58,358 --> 00:43:00,142 You could've led with that. 758 00:43:02,362 --> 00:43:04,233 What do you want me to do? 759 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 I've been tasked to find the men 760 00:43:07,019 --> 00:43:09,499 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 761 00:43:10,500 --> 00:43:12,198 Are you familiar with the situation? 762 00:43:12,328 --> 00:43:14,287 I'm aware of it. 763 00:43:15,331 --> 00:43:17,682 What do you know about the Lioness program? 764 00:43:19,205 --> 00:43:20,728 Are you a Lioness? 765 00:43:20,902 --> 00:43:22,121 I run it. 766 00:43:24,602 --> 00:43:27,300 Look, I'm a soldier. 767 00:43:27,387 --> 00:43:29,258 I've killed people in battle. 768 00:43:29,389 --> 00:43:31,870 I've killed people today. 769 00:43:32,000 --> 00:43:33,349 I'm not trained. 770 00:43:33,480 --> 00:43:35,438 I'm not an assassin. 771 00:43:35,569 --> 00:43:36,831 I just push a button. 772 00:43:36,962 --> 00:43:38,703 I don't look at them in the eye. 773 00:43:40,095 --> 00:43:42,097 Do you love your country? 774 00:43:44,099 --> 00:43:45,099 We've established that. 775 00:43:45,144 --> 00:43:46,424 We haven't. You haven't answered 776 00:43:46,493 --> 00:43:47,949 - the question. - Because I've proven it. 777 00:43:47,973 --> 00:43:49,373 I don't need to answer the question. 778 00:43:49,409 --> 00:43:51,019 - Your country needs you. - I am serving 779 00:43:51,150 --> 00:43:52,368 my country right now. 780 00:43:52,499 --> 00:43:54,327 Your country needs more. 781 00:43:54,414 --> 00:43:56,155 Do you love it? 782 00:43:59,506 --> 00:44:00,681 - Fuck you. - Do you? 783 00:44:00,768 --> 00:44:01,900 Fuck you! 784 00:44:02,030 --> 00:44:03,989 Oh, Captain Carrillo. 785 00:44:04,163 --> 00:44:05,251 It's yes or no. 786 00:44:05,425 --> 00:44:07,253 It's a simple fucking question. 787 00:44:07,427 --> 00:44:10,691 I've been warned about people like you. 788 00:44:12,127 --> 00:44:15,827 I've met plenty of women who went into the program. 789 00:44:15,957 --> 00:44:18,133 Do you know what I've never met? 790 00:44:18,220 --> 00:44:20,614 I've never met a woman who came out. 791 00:44:24,009 --> 00:44:25,924 Yes or no. 792 00:44:26,925 --> 00:44:30,102 Do you love your country? 793 00:44:31,930 --> 00:44:33,932 That is my file, right? 794 00:44:35,455 --> 00:44:37,500 If you read it, then you know I love it. 795 00:44:37,675 --> 00:44:40,895 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 796 00:44:41,026 --> 00:44:43,898 I want to hear you say you love your country. 797 00:44:46,118 --> 00:44:48,642 Do you love your country? 798 00:44:52,646 --> 00:44:54,169 Yes? 799 00:44:54,256 --> 00:44:55,693 Or no? 800 00:45:02,438 --> 00:45:04,702 Do you love it? 801 00:45:04,832 --> 00:45:06,573 Yes. 802 00:45:08,096 --> 00:45:09,707 Yes. 803 00:45:10,577 --> 00:45:13,536 I love my country. 804 00:45:17,627 --> 00:45:19,020 โ™ช Low, dramatic music โ™ช 805 00:45:21,457 --> 00:45:23,633 Do you have any tattoos? 806 00:45:24,852 --> 00:45:26,680 No. 807 00:45:31,380 --> 00:45:33,078 Prove it. 808 00:45:34,688 --> 00:45:36,429 โ™ช Atmospheric music โ™ช 809 00:45:46,918 --> 00:45:48,484 โ™ช Dramatic music โ™ช 55037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.