Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:06,136
โช MTV โช
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,790
โช tense, intriguing music โช
3
00:00:57,405 --> 00:00:59,320
Care for some coffee?
4
00:00:59,450 --> 00:01:00,843
I'd love some coffee.
5
00:01:00,930 --> 00:01:02,192
How do you take it?
6
00:01:02,323 --> 00:01:04,151
Black as my first
husband's heart.
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,763
Mm, fancy. You
got your own mugs.
8
00:01:07,893 --> 00:01:08,893
You guys don't have any?
9
00:01:08,938 --> 00:01:10,548
Kind of defeats the purpose
10
00:01:10,679 --> 00:01:13,508
if the clandestine
organization starts making swag
11
00:01:13,595 --> 00:01:16,076
naming the clandestine
organization,
12
00:01:16,206 --> 00:01:17,294
don't you think?
13
00:01:17,381 --> 00:01:18,817
We don't take them in the field.
14
00:01:18,948 --> 00:01:20,210
That's thinking ahead.
15
00:01:20,341 --> 00:01:22,038
Mm.
16
00:01:22,169 --> 00:01:24,040
Want some coffee?
17
00:01:24,171 --> 00:01:25,520
They've got their own mugs.
18
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Fancy.
19
00:01:26,738 --> 00:01:28,175
That's what I said.
20
00:01:29,480 --> 00:01:31,003
I got it.
21
00:01:32,831 --> 00:01:35,530
Senior case officers
build up trust issues.
22
00:01:35,617 --> 00:01:39,186
Once bitten, twice
shy kind of thing.
23
00:01:39,316 --> 00:01:40,989
You let me know when
we're done dick measuring,
24
00:01:41,013 --> 00:01:41,840
I'll start the briefing.
25
00:01:41,971 --> 00:01:43,451
Oh, we were done measuring
26
00:01:43,581 --> 00:01:45,261
the minute I walked in
the room, Commander.
27
00:01:46,367 --> 00:01:48,064
We like to secure our own intel,
28
00:01:48,195 --> 00:01:49,761
we don't like to be fed it.
29
00:01:49,892 --> 00:01:51,198
What intel are we being fed?
30
00:01:52,808 --> 00:01:55,463
DIA analysts and JSOC
Intelligence worked
31
00:01:55,593 --> 00:01:57,813
with DEA and DOJ,
sourcing all known
32
00:01:57,987 --> 00:02:00,076
cartel leaders in our database.
33
00:02:00,207 --> 00:02:02,296
We came up with
three possibilities.
34
00:02:03,471 --> 00:02:04,907
Possibilities for what?
35
00:02:07,910 --> 00:02:10,913
This is Specialist
Eleanor Vasquez, 23.
36
00:02:11,043 --> 00:02:12,195
She is a medic with the 82nd.
37
00:02:12,219 --> 00:02:14,873
No combat experience, but...
38
00:02:15,004 --> 00:02:16,440
deployments to Africa,
39
00:02:16,527 --> 00:02:17,354
- Saudi Arabia...
- Wait, wait, wait, wait, wait.
40
00:02:17,485 --> 00:02:19,182
What is this?
41
00:02:20,575 --> 00:02:23,926
- You need a soldier to insert...
- Are we talking about a Lioness?
42
00:02:25,667 --> 00:02:27,364
Are you picking my asset for me?
43
00:02:27,451 --> 00:02:29,149
This is a joint operation...
44
00:02:29,279 --> 00:02:31,499
That we run.
45
00:02:31,673 --> 00:02:32,717
We.
46
00:02:34,284 --> 00:02:37,418
The minute I need air
support or a combat unit,
47
00:02:37,548 --> 00:02:39,071
I'll be sure to call,
48
00:02:39,202 --> 00:02:42,379
but in the meantime, nobody
picks my assets for me.
49
00:02:42,466 --> 00:02:44,294
Nobody.
50
00:02:44,468 --> 00:02:45,817
You want to choose the asset,
51
00:02:45,948 --> 00:02:47,012
then you choose
another case officer,
52
00:02:47,036 --> 00:02:48,385
but let me spare you the search.
53
00:02:48,516 --> 00:02:50,300
I'm the only one.
54
00:02:50,431 --> 00:02:51,519
I'm it!
55
00:02:51,693 --> 00:02:53,260
I choose the asset,
56
00:02:53,390 --> 00:02:55,436
I choose the cover, I
build the fucking plan,
57
00:02:55,523 --> 00:02:56,828
and I run it!
58
00:02:56,959 --> 00:02:58,439
Me!
59
00:03:02,965 --> 00:03:05,054
That went like I expected it to.
60
00:03:05,185 --> 00:03:08,536
So, we'll be in touch.
61
00:03:08,666 --> 00:03:11,191
โช Dramatic music โช
62
00:03:11,321 --> 00:03:12,888
Fucking CIA assholes.
63
00:03:13,062 --> 00:03:15,369
I heard you.
64
00:03:18,589 --> 00:03:21,766
Joe. Joe.
65
00:03:21,940 --> 00:03:23,768
- The fucking nerve.
- Everyone
66
00:03:23,942 --> 00:03:24,987
is learning their way
67
00:03:25,161 --> 00:03:26,031
- around the sandbox, Joe.
- Yeah.
68
00:03:26,162 --> 00:03:27,729
This may start covert,
69
00:03:27,859 --> 00:03:29,774
but it's not gonna
end up that way.
70
00:03:29,861 --> 00:03:31,578
It's gonna end up with a bunch
of Rangers seizing an airport
71
00:03:31,602 --> 00:03:33,562
and every squad of
you-know-who kicking down doors
72
00:03:33,648 --> 00:03:35,171
like it's Kabul.
73
00:03:35,345 --> 00:03:37,086
They're just... they're
trying to be helpful
74
00:03:37,260 --> 00:03:39,828
in their own way.
75
00:03:39,958 --> 00:03:41,308
We have to figure the way in
76
00:03:41,395 --> 00:03:43,397
before we find the
asset who goes in.
77
00:03:43,527 --> 00:03:45,877
The skill sets need to
support the mission, Kaitlyn,
78
00:03:46,008 --> 00:03:47,008
not the other way around.
79
00:03:47,096 --> 00:03:49,533
And where are we with that?
80
00:03:49,620 --> 00:03:51,883
Let me get home,
let me, let me unpack,
81
00:03:51,970 --> 00:03:54,625
let me... let me
say goodbye to my family,
82
00:03:54,712 --> 00:03:56,453
again.
83
00:03:56,584 --> 00:03:58,368
I'll sit down with my
team. Just give me...
84
00:03:58,542 --> 00:03:59,804
give me three days.
85
00:03:59,935 --> 00:04:01,284
- Three days?
- Yeah.
86
00:04:01,371 --> 00:04:02,546
I'll meet you at Bliss.
87
00:04:03,939 --> 00:04:05,375
You're overseeing
from the ground?
88
00:04:05,549 --> 00:04:08,248
Everyone's watching on this one.
89
00:04:08,944 --> 00:04:11,512
And I do mean everyone.
90
00:04:12,513 --> 00:04:14,471
โช Tense, dramatic music
91
00:04:22,827 --> 00:04:24,786
โช Dramatic music โช
92
00:05:23,410 --> 00:05:25,455
โช Tense, dramatic music โช
93
00:05:28,066 --> 00:05:30,634
We'll be, like, billionaires.
94
00:05:41,950 --> 00:05:44,082
- But we, like, went after.
- Oh.
95
00:05:49,044 --> 00:05:50,350
They're stopping.
96
00:05:50,480 --> 00:05:53,353
Come on. Come on.
97
00:05:53,483 --> 00:05:55,964
- Hey, cuties.
- Hi.
98
00:05:56,051 --> 00:05:57,487
What are these?
99
00:05:57,618 --> 00:05:59,707
Want some lemonade?
100
00:05:59,837 --> 00:06:02,187
Oh, I don't eat
sugar, but thank you.
101
00:06:02,318 --> 00:06:03,406
You do this?
102
00:06:03,493 --> 00:06:04,799
Wow.
103
00:06:04,886 --> 00:06:06,235
Babe, look at these.
104
00:06:08,411 --> 00:06:09,411
How much?
105
00:06:09,456 --> 00:06:10,500
A dollar.
106
00:06:11,675 --> 00:06:12,850
We'll take them.
107
00:06:12,981 --> 00:06:14,069
All of them?
108
00:06:14,199 --> 00:06:15,592
Well, how many you got there?
109
00:06:15,679 --> 00:06:17,072
Uh, I don't know.
110
00:06:17,246 --> 00:06:18,508
Let's see...
111
00:06:20,205 --> 00:06:22,120
Huh, little Picasso.
112
00:06:23,861 --> 00:06:25,646
Twenty-two.
113
00:06:26,821 --> 00:06:28,126
I think...
114
00:06:28,257 --> 00:06:30,825
I should have exactly...
115
00:06:30,999 --> 00:06:32,696
that.
116
00:06:41,879 --> 00:06:43,664
Okay.
117
00:06:43,751 --> 00:06:44,969
What do you say?
118
00:06:45,100 --> 00:06:46,380
Do you want to help me hang 'em?
119
00:06:46,449 --> 00:06:47,494
Yeah.
120
00:06:47,668 --> 00:06:48,988
Come, come. I have
a whole vision.
121
00:06:49,104 --> 00:06:49,844
Let's get...
122
00:06:49,974 --> 00:06:51,062
Come.
123
00:06:51,236 --> 00:06:52,499
โช Suspenseful music โช
124
00:06:52,629 --> 00:06:54,457
I think all over the walls.
125
00:06:57,678 --> 00:06:59,984
After you, Miss Artiste.
126
00:07:06,904 --> 00:07:08,384
Charlie?
127
00:07:16,261 --> 00:07:18,394
Hi.
128
00:07:18,525 --> 00:07:20,527
Mom, they bought
all of my drawings.
129
00:07:20,657 --> 00:07:22,442
- They did.
- They're beautiful.
130
00:07:22,529 --> 00:07:24,444
Yeah, she's quite a talent.
131
00:07:27,098 --> 00:07:28,709
Thank you.
132
00:07:28,796 --> 00:07:30,876
These drawings are about to
have quite the adventure.
133
00:07:37,848 --> 00:07:39,110
Hey.
134
00:07:40,895 --> 00:07:42,026
What have I told you
135
00:07:42,200 --> 00:07:43,724
about getting in a
car with a stranger?
136
00:07:43,854 --> 00:07:45,900
They're not strangers,
Mom. They're customers.
137
00:07:48,816 --> 00:07:51,166
Well, then don't get in a car
with customers either, okay?
138
00:07:51,296 --> 00:07:52,733
Okay.
139
00:07:52,820 --> 00:07:55,039
- Kylee, where's your mother?
- Sorry, I had to
140
00:07:55,170 --> 00:07:56,606
go get some more cookies.
141
00:07:56,737 --> 00:07:59,043
These girls are having
quite the sale today.
142
00:07:59,217 --> 00:08:01,393
That's... that's great.
143
00:08:01,524 --> 00:08:03,178
I know. I can barely
keep up with them.
144
00:08:03,265 --> 00:08:05,615
- Would you like one?
- I'm okay. Thank you.
145
00:08:05,789 --> 00:08:07,617
Okay, yeah.
146
00:08:08,836 --> 00:08:10,141
Bye, Mom.
147
00:08:10,272 --> 00:08:12,143
โช Dramatic music โช
148
00:09:08,243 --> 00:09:09,810
I saw you.
149
00:09:14,075 --> 00:09:16,033
On the TV.
150
00:09:16,207 --> 00:09:17,557
I saw you.
151
00:09:18,862 --> 00:09:20,211
You didn't see me on TV, Kate.
152
00:09:20,342 --> 00:09:22,213
Don't lie to me.
153
00:09:22,344 --> 00:09:24,607
Hey, I saw you.
154
00:09:29,830 --> 00:09:31,745
Yes.
155
00:09:31,875 --> 00:09:34,008
You were, um...
156
00:09:35,575 --> 00:09:39,274
sent to get that lady,
the-the senator...
157
00:09:39,448 --> 00:09:41,450
Congresswoman, yes.
158
00:09:43,278 --> 00:09:44,801
Why you?
159
00:09:44,888 --> 00:09:46,760
Because I'm who they send.
160
00:09:48,239 --> 00:09:49,676
That's my job.
161
00:09:50,720 --> 00:09:52,853
You're old enough
to know that now.
162
00:09:53,810 --> 00:09:56,130
You're old enough that I can
trust you with that knowledge.
163
00:09:57,205 --> 00:09:58,598
You can trust me.
164
00:10:01,209 --> 00:10:03,298
Why this job?
165
00:10:04,125 --> 00:10:05,779
Why out of
166
00:10:05,909 --> 00:10:08,651
all the jobs in the
world, you pick this one?
167
00:10:12,524 --> 00:10:14,657
You never met my
grandfather, Kate.
168
00:10:15,789 --> 00:10:17,834
He moved to Rhode Island
from the Dominican Republic
169
00:10:17,965 --> 00:10:19,662
when he was just a boy.
170
00:10:19,793 --> 00:10:21,621
He turned 17
171
00:10:21,708 --> 00:10:24,188
December 7th, 1941.
172
00:10:25,537 --> 00:10:26,713
You know what day that is?
173
00:10:26,843 --> 00:10:28,715
Pearl Harbor.
174
00:10:28,889 --> 00:10:30,717
He enlisted in the Army
175
00:10:30,847 --> 00:10:32,719
three days later.
176
00:10:34,503 --> 00:10:36,723
My father would ask him
177
00:10:36,853 --> 00:10:38,812
why he would risk
his life for a nation
178
00:10:38,942 --> 00:10:41,205
he barely knew.
179
00:10:41,379 --> 00:10:43,381
And my grandfather would say...
180
00:10:44,948 --> 00:10:47,603
"I had just learned
to speak English.
181
00:10:47,734 --> 00:10:50,737
I'm not about to learn to
speak German or Japanese."
182
00:10:52,956 --> 00:10:54,828
It's not funny.
183
00:10:55,916 --> 00:10:57,569
Why do I do it?
184
00:10:58,788 --> 00:11:01,225
So you don't have
to learn Chinese
185
00:11:01,356 --> 00:11:03,750
or Russian.
186
00:11:03,880 --> 00:11:05,752
That's why.
187
00:11:14,586 --> 00:11:17,198
Why don't you get one of those
mowers that you can ride?
188
00:11:17,328 --> 00:11:19,374
'Cause I got no time
for a gym, baby.
189
00:11:19,504 --> 00:11:21,202
This is my only exercise.
190
00:11:21,376 --> 00:11:22,856
We can fix that.
191
00:11:22,986 --> 00:11:24,161
Ooh.
192
00:11:24,248 --> 00:11:26,207
- Hi.
- Hi.
193
00:11:28,470 --> 00:11:30,602
- After a shower.
- Yeah, after.
194
00:11:30,777 --> 00:11:32,604
Or maybe combine the...
195
00:11:32,735 --> 00:11:34,694
shower with the fix.
196
00:11:34,868 --> 00:11:36,696
That's a very
efficient use of time.
197
00:11:36,783 --> 00:11:38,567
Yeah, I thought so.
198
00:11:43,441 --> 00:11:45,835
This next one has
me closer to home.
199
00:11:46,836 --> 00:11:49,230
Great, then I'd like
to break a rule.
200
00:11:49,360 --> 00:11:50,840
And what rule is that?
201
00:11:51,014 --> 00:11:52,581
The one where we
don't talk about work.
202
00:11:52,712 --> 00:11:53,930
Ah.
203
00:11:54,061 --> 00:11:55,802
And why would we do that?
204
00:11:55,932 --> 00:11:58,239
I think there's
a certain comfort
205
00:11:58,369 --> 00:12:01,155
in my ignorance of
international politics.
206
00:12:01,242 --> 00:12:03,113
I don't know where
the conflicts are,
207
00:12:03,287 --> 00:12:05,135
I don't know where you're
going to be worried about you,
208
00:12:05,159 --> 00:12:07,161
or what you're facing, but...
209
00:12:07,335 --> 00:12:09,032
Joe...
210
00:12:09,163 --> 00:12:12,166
gunfights on the border
end up on the evening news.
211
00:12:17,258 --> 00:12:19,042
Do us both a favor.
212
00:12:19,173 --> 00:12:21,262
And stop watching the news.
213
00:12:21,392 --> 00:12:25,092
- Okay?
- Yeah.
214
00:12:26,876 --> 00:12:28,878
- I'm gonna go pack.
- Right.
215
00:12:29,052 --> 00:12:30,967
And you have a shower to take.
216
00:12:32,621 --> 00:12:34,057
โช Contemplative music โช
217
00:13:12,835 --> 00:13:15,838
It's fine. It's fine.
218
00:13:18,232 --> 00:13:20,016
I told you to stop
playing rugby.
219
00:13:52,788 --> 00:13:55,095
โช Ominous music โช
220
00:14:51,064 --> 00:14:53,457
When's supper gonna be ready?
221
00:14:53,544 --> 00:14:54,545
Uh, about an hour.
222
00:14:54,676 --> 00:14:55,676
- An hour?
- Hour?
223
00:14:55,720 --> 00:14:56,872
Yeah, I got to make the stock.
224
00:14:56,896 --> 00:14:58,332
Why can't you just buy a stock?
225
00:14:58,419 --> 00:14:59,681
It's literally the same thing.
226
00:14:59,811 --> 00:15:00,987
It's not the same thing.
227
00:15:01,074 --> 00:15:02,355
But one doesn't take an hour.
228
00:15:02,379 --> 00:15:03,772
Mom.
229
00:15:03,946 --> 00:15:05,469
Hi, baby.
230
00:15:05,600 --> 00:15:07,036
Oh.
231
00:15:07,167 --> 00:15:08,342
Gonna be home soon?
232
00:15:08,516 --> 00:15:10,083
I sure hope so.
233
00:15:10,213 --> 00:15:11,562
Love you.
234
00:15:11,693 --> 00:15:14,043
I love you, too.
235
00:15:16,306 --> 00:15:18,004
Promise me you'll try.
236
00:15:18,134 --> 00:15:19,266
Okay? You know what I mean?
237
00:15:19,396 --> 00:15:21,094
I do.
238
00:15:22,530 --> 00:15:24,010
I will.
239
00:15:24,880 --> 00:15:26,229
I'll call you.
240
00:15:28,797 --> 00:15:30,799
I love you.
241
00:15:39,199 --> 00:15:40,287
Okay.
242
00:15:40,417 --> 00:15:41,941
All right.
243
00:15:53,604 --> 00:15:55,041
โช Slow, dramatic music โช
244
00:16:29,031 --> 00:16:30,076
Need her badge, too.
245
00:16:30,250 --> 00:16:32,426
No, you just need
to read mine again.
246
00:17:32,747 --> 00:17:35,097
- Hey.
- Hey.
247
00:17:37,143 --> 00:17:37,839
What's up, boss?
248
00:17:37,926 --> 00:17:39,145
Joe-Joe.
249
00:17:39,275 --> 00:17:40,383
- Looking good.
- Ma'am.
250
00:17:42,452 --> 00:17:44,082
By the way, it's
hot as shit in here.
251
00:17:44,106 --> 00:17:45,586
Might as well be back in Iraq.
252
00:17:45,760 --> 00:17:47,120
Don't wish for what
you don't want.
253
00:17:47,153 --> 00:17:48,153
Where's the bunks?
254
00:17:48,197 --> 00:17:50,504
There are cots over there.
255
00:17:50,634 --> 00:17:52,375
Cots.
256
00:17:52,506 --> 00:17:54,136
Yeah, and wait until
you see the bathroom.
257
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
Everybody gonna know
each other real well.
258
00:17:55,857 --> 00:17:57,337
Fuck.
259
00:18:05,867 --> 00:18:07,912
Can we get some
field houses over here?
260
00:18:08,043 --> 00:18:10,524
Is this gonna work
for your team?
261
00:18:10,611 --> 00:18:12,178
Well, we can make anything work.
262
00:18:12,308 --> 00:18:13,309
They're fine.
263
00:18:13,440 --> 00:18:14,440
What about Kyle?
264
00:18:15,746 --> 00:18:17,096
Are you kidding?
265
00:18:17,270 --> 00:18:18,836
Yeah, baby.
266
00:18:19,010 --> 00:18:20,490
Now it's a party.
267
00:18:20,621 --> 00:18:22,492
You bastards miss me or what?
268
00:18:22,623 --> 00:18:24,190
Oh, fuck me.
269
00:18:24,320 --> 00:18:25,320
I'm glad someone said it.
270
00:18:25,408 --> 00:18:26,888
Yeah, somebody had to say it.
271
00:18:27,062 --> 00:18:28,862
You motherfuckers. You're
still fucking alive.
272
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
I love that.
273
00:18:29,978 --> 00:18:31,327
I thought you got fucking shot.
274
00:18:31,458 --> 00:18:33,112
I did get shot.
275
00:18:34,983 --> 00:18:36,593
Bobby, it's okay.
276
00:18:36,680 --> 00:18:38,320
God just has a sense
of humor, that's all.
277
00:18:39,161 --> 00:18:40,597
What am I missing?
278
00:18:40,684 --> 00:18:43,252
Last boyfriend before
she switched sides.
279
00:18:43,426 --> 00:18:45,012
The reason I switched...
280
00:18:45,036 --> 00:18:46,864
By the way, not that
it's any of your
281
00:18:46,995 --> 00:18:48,755
fucking business, but
I never switched sides,
282
00:18:48,866 --> 00:18:51,565
okay? I just abandoned
the side with a penis.
283
00:18:51,695 --> 00:18:55,090
Therefore, have not been
abandoned since, motherfucker.
284
00:18:55,221 --> 00:18:56,981
If you can catch the
irony in that statement.
285
00:18:57,092 --> 00:18:59,703
You know, I can't
because I don't fully understand
286
00:18:59,877 --> 00:19:01,797
- that sentence. Yeah.
- Children, be nice.
287
00:19:01,836 --> 00:19:03,664
These guys are thumpers,
288
00:19:03,794 --> 00:19:05,187
and we need them.
289
00:19:05,318 --> 00:19:06,971
- You healing up?
- Yeah. You?
290
00:19:07,102 --> 00:19:09,713
A little swimmer's ear, maybe.
291
00:19:09,887 --> 00:19:11,062
How you doing, Bobby?
292
00:19:11,193 --> 00:19:12,803
Good, how are you doing?
293
00:19:12,934 --> 00:19:14,477
I'm good, you know?
Staying above water.
294
00:19:14,501 --> 00:19:16,043
I'm fine too, in case
you were wondering.
295
00:19:16,067 --> 00:19:19,506
I wasn't. I could give
a fuck how you're doing.
296
00:19:19,593 --> 00:19:21,313
They gotta really love
you to stay that mad.
297
00:19:21,377 --> 00:19:22,465
Ugh.
298
00:19:22,596 --> 00:19:24,424
Hey, don't be an asshole.
299
00:19:24,511 --> 00:19:25,871
I'll see you boys
later. I gotta go
300
00:19:25,990 --> 00:19:27,098
shoot some pirates
from an oil tanker.
301
00:19:27,122 --> 00:19:28,297
Grab some chow if you want.
302
00:19:28,471 --> 00:19:29,907
I mean, it ain't worth a shit.
303
00:19:30,038 --> 00:19:31,909
It's got some flies
and shit on it, but...
304
00:19:32,083 --> 00:19:34,105
Oh, great. Don't eat
that regular army shit, boys.
305
00:19:34,129 --> 00:19:35,150
You're leaving me here with him?
306
00:19:35,174 --> 00:19:36,305
Yeah.
307
00:19:36,436 --> 00:19:37,916
You're in good hands.
You ain't alone.
308
00:19:39,090 --> 00:19:40,483
Didn't know you boys got out.
309
00:19:40,614 --> 00:19:42,833
Oh, we're not.
Unit lends us out.
310
00:19:42,920 --> 00:19:44,320
Can't let you guys
have all the fun.
311
00:19:44,444 --> 00:19:45,967
Damn right.
312
00:19:46,097 --> 00:19:47,838
So, we, uh, rooms or bunks?
313
00:19:47,969 --> 00:19:49,840
- Cots.
- Lovely.
314
00:19:49,927 --> 00:19:52,408
- Yeah.
- Where's yours?
315
00:19:52,495 --> 00:19:53,757
The one stuck up your ass.
316
00:19:56,151 --> 00:19:57,413
This is gonna be fun.
317
00:19:57,544 --> 00:20:00,416
No wonder you're gay.
318
00:20:00,547 --> 00:20:02,679
Right?
319
00:20:02,810 --> 00:20:05,204
Oh. Fuck me.
320
00:20:12,254 --> 00:20:13,734
Good God.
321
00:20:13,864 --> 00:20:15,866
They clearly didn't
get the memo.
322
00:20:15,997 --> 00:20:17,738
We'll survive.
323
00:20:17,868 --> 00:20:19,174
So, I am, uh,
324
00:20:19,305 --> 00:20:21,065
working on something a
little more permanent.
325
00:20:21,089 --> 00:20:23,091
Be ready end of the week.
326
00:20:23,178 --> 00:20:24,484
How permanent does
it need to be?
327
00:20:26,703 --> 00:20:28,749
I got a plan.
328
00:20:28,879 --> 00:20:31,230
I'm all fucking ears, Kyle.
329
00:20:34,668 --> 00:20:36,191
Good.
330
00:20:38,062 --> 00:20:41,240
There are four major
cartels in Mexico.
331
00:20:41,414 --> 00:20:43,938
CNS, or Sonoran
cartel, is the oldest.
332
00:20:44,112 --> 00:20:45,679
Its sphere of control
333
00:20:45,809 --> 00:20:49,248
is roughly south of Arizona
and Western New Mexico
334
00:20:49,422 --> 00:20:51,380
through the Sierra
Madres to the coast.
335
00:20:51,467 --> 00:20:53,556
Has disputed control
of Baja California
336
00:20:53,687 --> 00:20:55,297
with the Tijuana cartel
337
00:20:55,428 --> 00:20:59,214
who controls everything north
of La Paz to the border.
338
00:20:59,388 --> 00:21:01,782
The Chihuahua and
Coahuila cartel,
339
00:21:01,912 --> 00:21:03,914
also known as "Los Tigres,"
340
00:21:04,045 --> 00:21:06,961
control the border
of Eastern New Mexico
341
00:21:07,048 --> 00:21:09,920
and all the border of
Texas to Nuevo Laredo,
342
00:21:10,007 --> 00:21:13,272
which is disputed territory
with the Nuevo Leon cartel,
343
00:21:13,446 --> 00:21:16,623
who controls everything else to
the Gulf of Mexico and south.
344
00:21:16,710 --> 00:21:18,581
All right?
345
00:21:18,712 --> 00:21:20,646
Tourist destinations and
ports are disputed regions
346
00:21:20,670 --> 00:21:22,237
with multiple cartels
347
00:21:22,368 --> 00:21:24,413
fighting over those
choke points of commerce.
348
00:21:24,544 --> 00:21:26,589
Main sources of
revenue... synthetics,
349
00:21:26,720 --> 00:21:28,504
methamphetamines, fentanyl,
350
00:21:28,635 --> 00:21:30,724
human trafficking and
kidnapping and extortion,
351
00:21:30,811 --> 00:21:34,075
mainly of avocado
and lime farmers,
352
00:21:34,205 --> 00:21:36,382
and, um, oil tapping.
353
00:21:36,469 --> 00:21:39,515
- What's that?
- Black market oil sold
354
00:21:39,646 --> 00:21:43,214
to North Korea, Cuba,
and of course, China,
355
00:21:43,302 --> 00:21:47,784
who is Mexico's largest
exporter of open-market oil.
356
00:21:48,829 --> 00:21:51,614
Now, because of their proximity
to oil pipelines, their control
357
00:21:51,701 --> 00:21:54,095
of the most accessible
border crossing points,
358
00:21:54,269 --> 00:21:57,446
Los Tigres has the closest
ties to the Chinese.
359
00:21:58,665 --> 00:22:02,408
This is the leader of
the Los Tigres Cartel.
360
00:22:03,496 --> 00:22:05,541
Alvaro Carrillo.
361
00:22:05,672 --> 00:22:07,543
Fifty-three years old.
362
00:22:07,674 --> 00:22:09,826
Believed to be living somewhere
near the town of Santa Eulalia,
363
00:22:09,850 --> 00:22:13,593
although we assume he changes
locations on a regular basis.
364
00:22:13,723 --> 00:22:15,421
But what's interesting is
365
00:22:15,551 --> 00:22:18,032
this is his brother...
366
00:22:18,119 --> 00:22:19,425
Pablo Carrillo.
367
00:22:19,555 --> 00:22:22,036
He's an immigration
attorney in Dallas.
368
00:22:22,123 --> 00:22:24,647
Came to the U.S. at the age of
five with his aunt and uncle.
369
00:22:24,778 --> 00:22:27,563
Joined the Army, gained
citizenship in the Gulf War,
370
00:22:27,650 --> 00:22:30,566
and also has a...
371
00:22:30,740 --> 00:22:32,960
daughter.
372
00:22:33,090 --> 00:22:34,396
Josefina Carrillo.
373
00:22:34,527 --> 00:22:38,922
Captain... Josephina Carrillo.
374
00:22:39,096 --> 00:22:41,229
Call sign "Thunder."
375
00:22:41,360 --> 00:22:43,710
Graduated West Point, 2015.
376
00:22:43,840 --> 00:22:45,146
Flies Apaches for the First Cav.
377
00:22:45,276 --> 00:22:46,800
She's a badass.
378
00:22:46,887 --> 00:22:48,584
Two Bronze Stars and a Silver
379
00:22:48,671 --> 00:22:50,456
in four tours in Afghanistan.
380
00:22:50,630 --> 00:22:53,633
Now, tax returns
for her father show
381
00:22:53,763 --> 00:22:57,376
that he has never made
over $110,000 in a year.
382
00:22:58,289 --> 00:23:00,030
That's his home.
383
00:23:00,117 --> 00:23:01,356
Does that look like the home
384
00:23:01,380 --> 00:23:04,208
of a guy who
processes Green Cards
385
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
and work visas?
386
00:23:05,732 --> 00:23:07,647
You see where I'm
going with this, right?
387
00:23:07,777 --> 00:23:10,389
I mean, I'm not trying to pick
your people for you, but...
388
00:23:10,519 --> 00:23:11,868
I see where you're going, Kyle,
389
00:23:11,955 --> 00:23:13,696
but there's no hiding
her background.
390
00:23:14,871 --> 00:23:16,177
I don't think we hide from it.
391
00:23:16,307 --> 00:23:17,867
I think we steer right
the fuck into it.
392
00:23:22,966 --> 00:23:25,316
Keep talking.
393
00:23:25,491 --> 00:23:28,189
She's a helicopter pilot, Joe.
394
00:23:28,363 --> 00:23:31,105
She is a goddamn
helicopter pilot.
395
00:23:31,235 --> 00:23:32,411
You said that.
396
00:23:37,503 --> 00:23:39,679
Would DEA let us do it?
397
00:23:42,508 --> 00:23:43,508
Do what?
398
00:23:45,336 --> 00:23:46,696
We get her dishonorably
discharged.
399
00:23:46,729 --> 00:23:49,340
She flies to Mexico to
blow off some steam.
400
00:23:49,428 --> 00:23:51,125
Visits her uncle,
who she must know.
401
00:23:51,212 --> 00:23:53,388
I mean, look at
that fucking house.
402
00:23:54,998 --> 00:23:57,392
Could you work with DEA that
they let us fly in loads?
403
00:23:57,523 --> 00:23:59,239
Yeah, but if we
can get her in the house,
404
00:23:59,263 --> 00:24:01,135
why don't we just
neutralize the target?
405
00:24:01,265 --> 00:24:02,702
Why fly in the loads?
406
00:24:02,832 --> 00:24:04,486
Cartel is not the target.
407
00:24:04,617 --> 00:24:06,140
Who's the target?
408
00:24:06,270 --> 00:24:08,142
There's a Chinese agent
409
00:24:08,272 --> 00:24:09,839
with the Ministry
of State Security
410
00:24:10,013 --> 00:24:11,972
pulling all the strings,
411
00:24:12,102 --> 00:24:13,408
and we're gonna find him.
412
00:24:13,539 --> 00:24:15,628
Okay, and what do we
do when we find him?
413
00:24:16,716 --> 00:24:18,935
We're gonna kill him.
414
00:24:19,066 --> 00:24:20,913
And you thought World War III
started in Eastern Europe.
415
00:24:20,937 --> 00:24:22,939
No, no, no, everyone.
It's Mexico.
416
00:24:23,026 --> 00:24:24,506
Of course. What a
great fucking idea.
417
00:24:24,637 --> 00:24:26,465
We're not asking your
permission, soldier.
418
00:24:26,595 --> 00:24:28,815
We're informing
you of the mission.
419
00:24:28,945 --> 00:24:30,425
I go where I'm pointed, ma'am.
420
00:24:30,556 --> 00:24:32,558
What do you think?
421
00:24:32,688 --> 00:24:34,603
I'm gonna run it
up the flagpole.
422
00:24:41,654 --> 00:24:43,220
All right, come on, Pete!
423
00:24:43,351 --> 00:24:45,353
Let's go, buddy.
424
00:24:46,876 --> 00:24:49,966
- Strike.
- Come on, blue!
425
00:24:51,925 --> 00:24:53,927
Was by his ankles, man.
426
00:24:55,015 --> 00:24:56,756
Fuck.
427
00:24:56,930 --> 00:24:58,409
Yeah?
428
00:24:58,497 --> 00:24:59,541
We have a plan.
429
00:24:59,628 --> 00:25:01,238
All right, what do you got?
430
00:25:01,369 --> 00:25:03,197
Leader of Los
Tigres has a niece.
431
00:25:03,371 --> 00:25:04,720
She's a pilot.
432
00:25:04,851 --> 00:25:06,051
Combat experience, lots of it.
433
00:25:06,200 --> 00:25:07,897
How does that help us?
434
00:25:08,071 --> 00:25:10,509
Think Air America, except
we're not trying to make money.
435
00:25:10,639 --> 00:25:13,120
She's gonna need a
pretty public discharge.
436
00:25:13,294 --> 00:25:15,098
Commander in chief suffers
the sins of the soldier.
437
00:25:15,122 --> 00:25:16,602
You know that, Kaitlyn.
438
00:25:16,732 --> 00:25:18,405
They'll never accept
her if it's not public.
439
00:25:18,429 --> 00:25:20,736
It's a really good setup, Byron.
440
00:25:21,824 --> 00:25:23,304
All right, I'll ask.
441
00:25:23,434 --> 00:25:25,354
You contact the asset and
make sure she wants in.
442
00:25:28,222 --> 00:25:31,312
Fuck. Goddamn it.
443
00:25:31,442 --> 00:25:33,314
Hey! Hey!
444
00:25:33,444 --> 00:25:35,055
Okay.
445
00:25:35,229 --> 00:25:37,144
First Cav is in Killeen.
446
00:25:37,318 --> 00:25:38,406
Hour flight. Let's go.
447
00:25:38,493 --> 00:25:40,800
She's deployed.
448
00:25:40,887 --> 00:25:42,671
Where?
449
00:25:42,802 --> 00:25:44,107
Iraq.
450
00:25:44,238 --> 00:25:46,066
Oh, fuck.
451
00:25:47,415 --> 00:25:48,938
You get your fucking wish.
452
00:25:51,637 --> 00:25:52,899
You get us travel?
453
00:25:53,029 --> 00:25:54,640
From Liberty.
454
00:25:54,727 --> 00:25:56,772
I'll sell the suits.
You sell our girl.
455
00:25:56,903 --> 00:25:58,252
Gear up. Let's go.
456
00:25:58,382 --> 00:25:59,470
Way to go, Bob-o.
457
00:25:59,601 --> 00:26:00,994
- It's a coincidence.
- No, no, no.
458
00:26:01,124 --> 00:26:02,386
There's no such thing, boss.
459
00:26:02,561 --> 00:26:03,712
It's a fucking coincidence.
460
00:26:03,736 --> 00:26:06,216
You're the gift that
keeps on giving.
461
00:26:06,347 --> 00:26:07,609
You're welcome.
462
00:26:07,783 --> 00:26:08,978
I didn't say "thank you," Kyle.
463
00:26:09,002 --> 00:26:10,917
You will.
464
00:26:11,091 --> 00:26:12,919
โช Slow, dramatic music โช
465
00:26:21,710 --> 00:26:23,364
Have a seat, Byron.
466
00:26:24,887 --> 00:26:27,063
All right.
467
00:26:27,194 --> 00:26:28,674
What do you got for us?
468
00:26:29,675 --> 00:26:32,286
- A way in, sir.
- A way in?
469
00:26:32,416 --> 00:26:34,157
There's an Army captain
in the First Cav
470
00:26:34,288 --> 00:26:36,507
who is closely related
to the assumed leader
471
00:26:36,638 --> 00:26:39,119
of the Los Tigres,
Alvaro Carrillo.
472
00:26:39,249 --> 00:26:41,512
- How close?
- Niece.
473
00:26:41,600 --> 00:26:43,384
What's this captain's specialty?
474
00:26:43,514 --> 00:26:45,908
Combat aviation.
She's a helicopter pilot.
475
00:26:45,995 --> 00:26:47,214
Currently serving
476
00:26:47,344 --> 00:26:48,800
on a train-and-advise
mission in Iraq.
477
00:26:48,824 --> 00:26:50,304
We don't have any
troops in Iraq.
478
00:26:50,434 --> 00:26:53,220
We have about 2,500
currently stationed
479
00:26:53,350 --> 00:26:56,440
in various joint operation
bases with Iraqi Defense Forces.
480
00:26:56,571 --> 00:26:58,442
Where is she stationed?
481
00:26:58,529 --> 00:27:00,357
FOB Sykes in Northern Iraq.
482
00:27:00,488 --> 00:27:02,098
I have a case officer en route.
483
00:27:03,926 --> 00:27:05,275
Apologies.
484
00:27:05,406 --> 00:27:06,992
You can take an eight
ball into the West Wing,
485
00:27:07,016 --> 00:27:09,279
but God help you if you
forget your driver's license.
486
00:27:09,366 --> 00:27:10,585
Where are we?
487
00:27:10,759 --> 00:27:11,630
Uh, we're just getting started.
488
00:27:11,760 --> 00:27:12,935
Great.
489
00:27:13,022 --> 00:27:14,217
Tell us more about the captain.
490
00:27:14,241 --> 00:27:15,546
West Point graduate.
491
00:27:15,677 --> 00:27:17,244
Four tours of duty
in Afghanistan.
492
00:27:17,418 --> 00:27:18,898
Multiple decorations.
493
00:27:18,985 --> 00:27:20,769
Yeah, well, this-this
can't be right.
494
00:27:20,900 --> 00:27:22,249
How many kills does she have?
495
00:27:22,379 --> 00:27:23,554
Eight twenty-two.
496
00:27:23,729 --> 00:27:25,034
What?
497
00:27:25,165 --> 00:27:26,775
Eight hundred and
twenty-two kills?
498
00:27:26,949 --> 00:27:29,865
She was involved in a
number of convoy attacks
499
00:27:30,039 --> 00:27:32,302
in the Peshawar province and
along the border of Iran.
500
00:27:32,433 --> 00:27:34,827
Some of those convoys, they
numbered in the hundreds.
501
00:27:34,957 --> 00:27:38,657
What he means to say is, kills
add up quickly in an Apache.
502
00:27:38,787 --> 00:27:40,069
She's only reached
the rank of captain?
503
00:27:40,093 --> 00:27:41,660
Mm-hmm.
504
00:27:41,834 --> 00:27:44,010
After ten years and all
these commendations?
505
00:27:44,184 --> 00:27:45,228
What's the catch?
506
00:27:45,402 --> 00:27:46,423
Anything north of major
507
00:27:46,447 --> 00:27:48,405
sits behind a desk, ma'am.
508
00:27:48,536 --> 00:27:50,712
She seems to like action.
509
00:27:50,886 --> 00:27:54,542
So your plan is to run
her through your program,
510
00:27:54,673 --> 00:27:57,240
get her to the uncle, and then?
511
00:27:57,371 --> 00:27:59,939
Our plan is to fabricate
a court-martial,
512
00:28:00,026 --> 00:28:02,855
have her discharged on
some level of disgrace
513
00:28:02,942 --> 00:28:05,640
that will withstand scrutiny
of anyone investigating.
514
00:28:05,771 --> 00:28:08,425
We can't invent a
cover in this instance.
515
00:28:08,556 --> 00:28:10,210
We need it to be legitimate.
516
00:28:10,297 --> 00:28:12,212
Well, how will her
military career recover?
517
00:28:12,386 --> 00:28:14,083
- It doesn't.
- No.
518
00:28:14,257 --> 00:28:16,564
- It doesn't?
- If she accepts,
519
00:28:16,695 --> 00:28:17,895
and the mission is successful,
520
00:28:17,957 --> 00:28:19,237
she will likely
end up in WitPro.
521
00:28:19,262 --> 00:28:21,177
Or if she wishes to
continue her service,
522
00:28:21,308 --> 00:28:23,310
we find a place for
her in the 160th.
523
00:28:23,440 --> 00:28:24,528
Or she can fly for us.
524
00:28:24,659 --> 00:28:26,879
I haven't heard a plan.
525
00:28:27,009 --> 00:28:30,012
Well, we assume that her father
is in contact with Carrillo,
526
00:28:30,143 --> 00:28:32,449
and the plan is,
simply send her home.
527
00:28:32,623 --> 00:28:34,277
I mean, she's a pilot,
528
00:28:34,408 --> 00:28:36,038
and that's an extremely
coveted skill in the cartels,
529
00:28:36,062 --> 00:28:37,561
and we think it's gonna
happen organically.
530
00:28:37,585 --> 00:28:40,196
All right, they
contact her. Then what?
531
00:28:40,327 --> 00:28:41,763
It's very likely that
532
00:28:41,937 --> 00:28:44,331
they will use her to drop
loads in South Texas,
533
00:28:44,461 --> 00:28:46,289
quite possibly human
cargo, as well.
534
00:28:46,420 --> 00:28:48,639
- When you say human cargo?
- Farm workers.
535
00:28:48,770 --> 00:28:50,903
They're often flown in
536
00:28:51,033 --> 00:28:53,079
and dropped into the fields
of Central California,
537
00:28:53,209 --> 00:28:54,776
Pecos regions of Texas,
538
00:28:54,907 --> 00:28:56,473
and then they're
driven south to work.
539
00:28:56,647 --> 00:28:58,127
Border Patrol check stations,
540
00:28:58,258 --> 00:28:59,868
they only stop
northbound traffic.
541
00:28:59,999 --> 00:29:01,609
Well, how does
this get us closer
542
00:29:01,740 --> 00:29:04,655
to MSS agents
working with cartels?
543
00:29:04,786 --> 00:29:05,961
She's close family.
544
00:29:06,092 --> 00:29:09,095
That grants her access
nobody else can obtain.
545
00:29:09,225 --> 00:29:11,184
MSS will have direct
contact with Carrillo
546
00:29:11,314 --> 00:29:12,707
as well as his lieutenants.
547
00:29:12,794 --> 00:29:14,474
- She's a pilot, right?
- Mm-hmm.
548
00:29:14,535 --> 00:29:15,928
She's not a Lioness.
549
00:29:16,058 --> 00:29:18,234
She's not trained to
neutralize targets,
550
00:29:18,365 --> 00:29:21,063
and you don't have
time to teach her.
551
00:29:21,194 --> 00:29:23,370
She's not a combat
operator, that's correct.
552
00:29:23,500 --> 00:29:24,893
But she doesn't need to be
553
00:29:25,024 --> 00:29:27,374
because she can fly
the operators to them.
554
00:29:27,504 --> 00:29:29,376
Think of her as a Trojan horse.
555
00:29:29,550 --> 00:29:30,830
Once we have MSS
on our location,
556
00:29:30,856 --> 00:29:32,335
she can insert a team,
557
00:29:32,466 --> 00:29:34,186
and then we will have
a capture-kill option,
558
00:29:34,294 --> 00:29:36,339
depending on the message
that POTUS wants to send.
559
00:29:37,210 --> 00:29:39,560
All right.
560
00:29:39,690 --> 00:29:41,780
Now walk me through the risks.
561
00:29:41,910 --> 00:29:44,783
Uh, the risks that
come with aviation.
562
00:29:44,957 --> 00:29:47,220
There is the dangers
of competing cartels,
563
00:29:47,394 --> 00:29:49,962
there's the risks of exposure
of any clandestine operation,
564
00:29:50,136 --> 00:29:53,748
and the risks of DEA
or HS intervention.
565
00:29:53,922 --> 00:29:55,924
Ah.
566
00:29:56,055 --> 00:29:58,579
Let's suppose
567
00:29:58,709 --> 00:30:01,495
that DEA stumbles on this.
568
00:30:01,582 --> 00:30:03,149
What's the contain?
569
00:30:04,280 --> 00:30:05,847
There is none.
570
00:30:06,021 --> 00:30:07,694
It would be far better
to have mission failure
571
00:30:07,718 --> 00:30:09,416
on the Mexican side
than on the U.S. side.
572
00:30:09,590 --> 00:30:11,331
Why is that?
573
00:30:11,418 --> 00:30:13,899
Because the cartel
would just kill her.
574
00:30:14,029 --> 00:30:17,206
Here, U.S. law enforcement
would have a prosecutable case
575
00:30:17,337 --> 00:30:19,426
against officers of the CIA,
576
00:30:19,556 --> 00:30:21,558
and the Chinese would
discover an act of war
577
00:30:21,645 --> 00:30:23,952
by the United
States on CBS News.
578
00:30:25,127 --> 00:30:27,521
So, back to
the original question.
579
00:30:27,608 --> 00:30:29,828
What if DEA or HS intervenes?
580
00:30:29,958 --> 00:30:31,873
What if they find you
unloading 1,000 pounds
581
00:30:32,004 --> 00:30:33,222
of fentanyl in the desert?
582
00:30:33,353 --> 00:30:35,834
They would evade if possible.
583
00:30:35,964 --> 00:30:38,010
And if not, the
unit would resist
584
00:30:38,097 --> 00:30:41,665
until contact is broken
and an escape executed.
585
00:30:41,796 --> 00:30:44,146
By "resist,"
586
00:30:44,233 --> 00:30:46,757
do you mean that they
will fire upon them?
587
00:30:46,932 --> 00:30:48,759
If fired upon,
588
00:30:48,890 --> 00:30:51,762
yes, that is correct.
589
00:30:51,850 --> 00:30:55,418
Look, the alternative is
sending a Ranger battalion
590
00:30:55,549 --> 00:30:59,335
to Juรกrez with three Delta
Squadrons and SEAL Team 6,
591
00:30:59,422 --> 00:31:02,817
while predators make strafing
runs along the border.
592
00:31:04,427 --> 00:31:06,386
Do you want a war or
do you want a prize?
593
00:31:06,516 --> 00:31:08,475
Both have extreme risks.
594
00:31:10,999 --> 00:31:12,783
Can you give us a few minutes?
595
00:31:12,958 --> 00:31:14,785
Sure.
596
00:31:14,916 --> 00:31:16,352
โช Suspenseful, dramatic music โช
597
00:31:27,711 --> 00:31:29,559
I thought you were trying
to sell them on the project,
598
00:31:29,583 --> 00:31:31,280
not scare them off.
599
00:31:31,454 --> 00:31:33,413
Well, they need to fully
understand the risks.
600
00:31:33,587 --> 00:31:36,285
It's an election year.
601
00:31:36,372 --> 00:31:38,046
This is the sort of thing
a new administration uses
602
00:31:38,070 --> 00:31:39,854
to clean house.
603
00:31:42,552 --> 00:31:44,511
Back inside, please.
604
00:31:58,612 --> 00:32:00,396
It's easy to forget why
605
00:32:00,527 --> 00:32:03,182
we're having this conversation.
606
00:32:05,401 --> 00:32:08,796
A congresswoman was
kidnapped on American soil.
607
00:32:08,927 --> 00:32:11,712
Her family killed at the behest
608
00:32:11,842 --> 00:32:14,976
of the Chinese
Ministry of State.
609
00:32:16,760 --> 00:32:19,502
Which is why we need a
plan in the first place.
610
00:32:21,591 --> 00:32:23,376
Do it.
611
00:32:23,506 --> 00:32:24,551
Yes, sir.
612
00:32:24,681 --> 00:32:27,510
โช Dramatic music โช
613
00:32:29,599 --> 00:32:31,601
Byron.
614
00:32:34,691 --> 00:32:37,433
The buck stops with
you, you understand me?
615
00:32:37,607 --> 00:32:38,913
Yes, sir.
616
00:32:39,044 --> 00:32:42,177
So do not get yourself caught.
617
00:32:43,048 --> 00:32:44,745
Right.
618
00:32:53,188 --> 00:32:54,668
What did I tell you?
619
00:33:04,983 --> 00:33:07,115
โช Pulsing, dramatic music โช
620
00:33:24,045 --> 00:33:25,873
Not much of a fucking escort.
621
00:33:26,004 --> 00:33:28,267
Nope.
622
00:33:31,705 --> 00:33:32,749
What did they say?
623
00:33:32,923 --> 00:33:34,708
You're green. Close her.
624
00:33:34,838 --> 00:33:36,449
- I'll give it my best.
- I didn't ask
625
00:33:36,579 --> 00:33:38,538
for your best. I said do it.
626
00:33:38,668 --> 00:33:39,668
I'll do it.
627
00:33:40,888 --> 00:33:42,846
โช Low, tense music โช
628
00:33:57,818 --> 00:33:59,298
Hey, how can you see?
629
00:33:59,472 --> 00:34:00,603
What?
630
00:34:00,734 --> 00:34:02,388
How can you see?!
631
00:34:02,518 --> 00:34:03,519
Can't, ma'am.
632
00:34:03,606 --> 00:34:04,868
Following the dust.
633
00:34:04,955 --> 00:34:06,827
What if he hits the brakes?
634
00:34:06,957 --> 00:34:08,220
Why would he do that, ma'am?
635
00:34:08,394 --> 00:34:11,049
Maybe something's in the road.
636
00:34:11,179 --> 00:34:12,963
- What would be in the road?
- I don't know!
637
00:34:13,138 --> 00:34:14,530
A fucking goat!
638
00:34:15,749 --> 00:34:17,446
We don't stop for goats, ma'am.
639
00:34:56,311 --> 00:34:58,096
Out of the fucking vehicle!
640
00:35:01,577 --> 00:35:02,902
We got to get the
fuck out of here.
641
00:35:02,926 --> 00:35:04,580
Come on.
642
00:35:10,543 --> 00:35:12,022
On the left!
643
00:35:42,618 --> 00:35:45,447
- Fuck!
- Raven One! Raven One!
644
00:35:45,578 --> 00:35:46,883
This is Raven Actual!
645
00:35:46,970 --> 00:35:49,886
I need immediate
C.A.S. to my beacon!
646
00:35:49,973 --> 00:35:51,888
- Now!
- Roger, Raven Actual.
647
00:35:52,062 --> 00:35:54,369
C.A.S. is inbound. Hang tight.
648
00:36:55,213 --> 00:36:57,780
Damn, that's a beautiful thing.
649
00:36:57,911 --> 00:36:59,608
Fuckin' A, it is.
650
00:37:08,487 --> 00:37:10,228
โช Low, somber music โช
651
00:37:18,410 --> 00:37:19,933
You good, boss?
652
00:37:20,063 --> 00:37:22,414
I'm good.
653
00:37:24,416 --> 00:37:25,591
What the fuck?
654
00:37:34,469 --> 00:37:35,992
โช Dramatic music โช
655
00:38:04,630 --> 00:38:06,109
Let's go, let's go, let's go!
656
00:38:17,295 --> 00:38:18,295
Gunshots?!
657
00:38:18,426 --> 00:38:20,515
No, he ate the steering wheel!
658
00:38:20,646 --> 00:38:23,388
Pulse is faint and rapid! 178!
659
00:38:23,475 --> 00:38:25,041
Breathing real labored!
660
00:38:26,304 --> 00:38:27,585
Where's the other?
661
00:38:27,609 --> 00:38:28,609
Didn't make it.
662
00:38:38,533 --> 00:38:40,840
Go, go, go.
663
00:38:54,593 --> 00:38:55,898
Are you Captain Carrillo?
664
00:38:56,072 --> 00:38:58,031
What the fuck do you
think you're doing?!
665
00:38:58,161 --> 00:39:01,513
Flying an SF unit into Al-Asad,
don't report it to command?!
666
00:39:01,600 --> 00:39:03,428
You just pirate our
fucking Humvees?!
667
00:39:03,515 --> 00:39:05,125
JSOC said covert.
668
00:39:05,255 --> 00:39:06,909
They watch the airport!
669
00:39:07,040 --> 00:39:08,389
You can't sneak
670
00:39:08,520 --> 00:39:09,172
- into this fucking place.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
671
00:39:09,259 --> 00:39:10,304
You think I fucking choose
672
00:39:10,478 --> 00:39:12,088
how I get in a fucking country?
673
00:39:12,219 --> 00:39:13,742
You think I fucking plan it?!
674
00:39:13,873 --> 00:39:16,484
Of course we notified
fucking command.
675
00:39:16,571 --> 00:39:17,971
They just didn't
notify anyone else.
676
00:39:18,094 --> 00:39:21,359
Stop acting like it's your
first fucking day in the Army!
677
00:39:21,533 --> 00:39:23,273
That is three KIAs
because of this rookie
678
00:39:23,361 --> 00:39:25,188
- fucking bullshit. Hey!
- Where's the medic?
679
00:39:25,363 --> 00:39:27,234
Hey. Are you gonna
call their parents?
680
00:39:27,321 --> 00:39:29,279
No! That's my fucking job.
681
00:39:29,410 --> 00:39:30,063
Then do your job.
682
00:39:30,193 --> 00:39:31,717
Oh, I will, bitch.
683
00:39:31,847 --> 00:39:33,066
Don't...
684
00:39:33,196 --> 00:39:34,807
fucking touch me.
685
00:39:34,937 --> 00:39:37,679
Hey, hey, hey, hey!
686
00:39:40,508 --> 00:39:42,292
What the fuck am I watching?!
687
00:39:42,423 --> 00:39:43,903
Captain!
688
00:39:44,033 --> 00:39:45,861
- Get the fuck off me!
- Captain! Captain!
689
00:39:45,948 --> 00:39:47,776
You will stand down!
690
00:39:47,950 --> 00:39:49,996
Stand down!
691
00:39:50,170 --> 00:39:51,650
- And you...
- Be very
692
00:39:51,824 --> 00:39:54,522
fucking careful the way
you fucking talk to me.
693
00:39:54,609 --> 00:39:57,873
I'm the highest ranking
officer anywhere I fucking go.
694
00:39:58,918 --> 00:40:00,398
And this base
695
00:40:00,528 --> 00:40:03,139
better start fucking
acting like it!
696
00:40:03,313 --> 00:40:05,272
A two-vehicle escort?
697
00:40:05,359 --> 00:40:07,317
That's what you send me?
698
00:40:07,405 --> 00:40:09,668
Some fucking teenagers with M16s
699
00:40:09,755 --> 00:40:11,800
from the first
fucking Gulf War?!
700
00:40:11,974 --> 00:40:13,193
That's what I get?!
701
00:40:13,367 --> 00:40:14,542
I can't send more than two
702
00:40:14,629 --> 00:40:16,370
without an Iraqi
platoon overseeing.
703
00:40:16,457 --> 00:40:20,113
You want 28 Iraqis
looking at your face?!
704
00:40:20,200 --> 00:40:22,071
My order was to make
it look routine,
705
00:40:22,158 --> 00:40:23,769
and that's what we did!
706
00:40:23,899 --> 00:40:26,380
I'll send you back in
Bradleys with an Iraqi escort.
707
00:40:26,511 --> 00:40:28,034
The fuck you will!
708
00:40:28,164 --> 00:40:30,471
You're putting us
all in a Chinook
709
00:40:30,602 --> 00:40:33,126
and you're fucking
flying us to Kuwait.
710
00:40:33,300 --> 00:40:35,128
Now, where's your office?
711
00:40:35,302 --> 00:40:36,346
Why?
712
00:40:36,521 --> 00:40:38,523
'Cause it's my
fucking office now!
713
00:40:38,610 --> 00:40:40,046
Through the double doors,
714
00:40:40,220 --> 00:40:42,004
all the way down on the right.
715
00:40:43,484 --> 00:40:44,616
You,
716
00:40:44,790 --> 00:40:47,575
in my fucking office
in ten minutes.
717
00:40:52,624 --> 00:40:54,582
Who the fuck is that?
718
00:40:55,583 --> 00:40:57,672
DoD has a dark side, Captain.
719
00:40:58,978 --> 00:41:00,545
You just met it.
720
00:41:02,764 --> 00:41:03,896
Fuck.
721
00:41:05,027 --> 00:41:06,768
Fuckin' bitch.
722
00:41:17,649 --> 00:41:19,477
Captain Carrillo.
723
00:41:21,479 --> 00:41:23,263
How well do you know your uncle?
724
00:41:23,393 --> 00:41:24,525
I don't have an uncle.
725
00:41:24,612 --> 00:41:25,874
I have two aunts.
726
00:41:25,961 --> 00:41:27,223
No uncle.
727
00:41:30,836 --> 00:41:32,490
You have an uncle.
728
00:41:34,404 --> 00:41:35,536
I've never seen this man.
729
00:41:35,623 --> 00:41:38,060
Be that as it may,
he's your uncle.
730
00:41:38,191 --> 00:41:40,715
And he's the leader of the
Chihuahua-Coahuila cartel,
731
00:41:40,846 --> 00:41:42,108
better known as Los Tigres.
732
00:41:42,282 --> 00:41:43,282
What does that mean?
733
00:41:45,154 --> 00:41:47,330
It means "tiger."
734
00:41:47,505 --> 00:41:49,332
- You don't speak Spanish?
- No.
735
00:41:49,507 --> 00:41:52,248
My parents never spoke
Spanish to me, only English.
736
00:41:55,643 --> 00:41:57,123
This may not work.
737
00:41:57,210 --> 00:41:58,472
What's not working?
738
00:41:58,603 --> 00:42:00,474
Would you like
something from me? What?
739
00:42:00,605 --> 00:42:03,172
Your father's an
immigration attorney.
740
00:42:03,259 --> 00:42:05,523
He charges $125 an hour.
741
00:42:05,653 --> 00:42:07,133
I don't know how
much he charges.
742
00:42:07,220 --> 00:42:09,439
This is his office.
743
00:42:09,570 --> 00:42:10,745
Yeah?
744
00:42:13,443 --> 00:42:15,271
That's your home.
745
00:42:16,664 --> 00:42:18,013
They bought it
after I graduated.
746
00:42:18,144 --> 00:42:20,625
For $3.5 million
dollars, they bought it.
747
00:42:20,712 --> 00:42:23,018
He makes 100 grand a year.
748
00:42:23,149 --> 00:42:24,716
Explain that to me.
749
00:42:27,153 --> 00:42:28,502
Are you with the IRS?
750
00:42:28,676 --> 00:42:30,243
Ask my father.
751
00:42:30,373 --> 00:42:33,594
I see him once a year for
Christmas, maybe, if that.
752
00:42:34,595 --> 00:42:37,076
Lady, what the fuck
do you want from me?
753
00:42:39,818 --> 00:42:41,776
Do you love your country?
754
00:42:45,650 --> 00:42:47,695
I think I've made
that pretty clear.
755
00:42:49,871 --> 00:42:51,830
- We believe...
- Who's "we"?
756
00:42:53,092 --> 00:42:54,528
The Agency.
757
00:42:58,358 --> 00:43:00,142
You could've led with that.
758
00:43:02,362 --> 00:43:04,233
What do you want me to do?
759
00:43:05,583 --> 00:43:06,888
I've been tasked to find the men
760
00:43:07,019 --> 00:43:09,499
who kidnapped
Congresswoman Hernandez.
761
00:43:10,500 --> 00:43:12,198
Are you familiar
with the situation?
762
00:43:12,328 --> 00:43:14,287
I'm aware of it.
763
00:43:15,331 --> 00:43:17,682
What do you know about
the Lioness program?
764
00:43:19,205 --> 00:43:20,728
Are you a Lioness?
765
00:43:20,902 --> 00:43:22,121
I run it.
766
00:43:24,602 --> 00:43:27,300
Look, I'm a soldier.
767
00:43:27,387 --> 00:43:29,258
I've killed people in battle.
768
00:43:29,389 --> 00:43:31,870
I've killed people today.
769
00:43:32,000 --> 00:43:33,349
I'm not trained.
770
00:43:33,480 --> 00:43:35,438
I'm not an assassin.
771
00:43:35,569 --> 00:43:36,831
I just push a button.
772
00:43:36,962 --> 00:43:38,703
I don't look at them in the eye.
773
00:43:40,095 --> 00:43:42,097
Do you love your country?
774
00:43:44,099 --> 00:43:45,099
We've established that.
775
00:43:45,144 --> 00:43:46,424
We haven't. You haven't answered
776
00:43:46,493 --> 00:43:47,949
- the question.
- Because I've proven it.
777
00:43:47,973 --> 00:43:49,373
I don't need to
answer the question.
778
00:43:49,409 --> 00:43:51,019
- Your country needs you.
- I am serving
779
00:43:51,150 --> 00:43:52,368
my country right now.
780
00:43:52,499 --> 00:43:54,327
Your country needs more.
781
00:43:54,414 --> 00:43:56,155
Do you love it?
782
00:43:59,506 --> 00:44:00,681
- Fuck you.
- Do you?
783
00:44:00,768 --> 00:44:01,900
Fuck you!
784
00:44:02,030 --> 00:44:03,989
Oh, Captain Carrillo.
785
00:44:04,163 --> 00:44:05,251
It's yes or no.
786
00:44:05,425 --> 00:44:07,253
It's a simple fucking question.
787
00:44:07,427 --> 00:44:10,691
I've been warned
about people like you.
788
00:44:12,127 --> 00:44:15,827
I've met plenty of women
who went into the program.
789
00:44:15,957 --> 00:44:18,133
Do you know what I've never met?
790
00:44:18,220 --> 00:44:20,614
I've never met a
woman who came out.
791
00:44:24,009 --> 00:44:25,924
Yes or no.
792
00:44:26,925 --> 00:44:30,102
Do you love your country?
793
00:44:31,930 --> 00:44:33,932
That is my file, right?
794
00:44:35,455 --> 00:44:37,500
If you read it, then
you know I love it.
795
00:44:37,675 --> 00:44:40,895
Then why can't you say it? I
just want to hear you say it.
796
00:44:41,026 --> 00:44:43,898
I want to hear you say
you love your country.
797
00:44:46,118 --> 00:44:48,642
Do you love your country?
798
00:44:52,646 --> 00:44:54,169
Yes?
799
00:44:54,256 --> 00:44:55,693
Or no?
800
00:45:02,438 --> 00:45:04,702
Do you love it?
801
00:45:04,832 --> 00:45:06,573
Yes.
802
00:45:08,096 --> 00:45:09,707
Yes.
803
00:45:10,577 --> 00:45:13,536
I love my country.
804
00:45:17,627 --> 00:45:19,020
โช Low, dramatic music โช
805
00:45:21,457 --> 00:45:23,633
Do you have any tattoos?
806
00:45:24,852 --> 00:45:26,680
No.
807
00:45:31,380 --> 00:45:33,078
Prove it.
808
00:45:34,688 --> 00:45:36,429
โช Atmospheric music โช
809
00:45:46,918 --> 00:45:48,484
โช Dramatic music โช
55037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.