Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,462 --> 00:00:07,257
Oh-ho... It's great to see your enthusiasm,
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,719
but you won't be able to even scratch me
with that dull blade.
3
00:00:12,429 --> 00:00:13,763
Do it, Sakurama!
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,434
Have a taste of the gadget
made by the cadet you killed!
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,102
Burst Form!
6
00:00:24,774 --> 00:00:26,443
Go! Go! Loser Ranger!
7
00:01:54,572 --> 00:01:56,574
{\an8}That form's overpowered!
8
00:01:56,658 --> 00:01:58,785
{\an8}Even a boss monster
wouldn't escape unscathed!
9
00:01:58,868 --> 00:02:00,120
{\an8}You mustn't let your guard down.
10
00:02:04,457 --> 00:02:05,458
Sakurama!
11
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
Are you all right?
12
00:02:07,627 --> 00:02:09,712
No way. How are they still alive?
13
00:02:09,796 --> 00:02:12,382
Crap! They escaped by a hair's breadth!
14
00:02:12,465 --> 00:02:16,386
So you truly intend to betray us, D.
15
00:02:16,469 --> 00:02:20,390
I've never seen that form before.
Let me take a look.
16
00:02:20,473 --> 00:02:22,100
- Yikes! Here you go!
- Woah!
17
00:02:22,183 --> 00:02:23,351
Huh?
18
00:02:28,648 --> 00:02:31,192
Sakurama! It's dangerous
to do that out of nowhere!
19
00:02:31,276 --> 00:02:33,653
Never mind that!
Please keep passing it around!
20
00:02:33,736 --> 00:02:36,656
Their laser takes time
to charge! Anyone will do.
21
00:02:36,739 --> 00:02:39,325
The one that manages to get
within close range will finish them off!
22
00:02:39,409 --> 00:02:42,328
What a reckless and naive plan.
23
00:02:42,412 --> 00:02:43,413
I'm in!
24
00:02:45,623 --> 00:02:48,293
Hey! I didn't agree to this...
25
00:02:48,376 --> 00:02:51,921
Yukino! You have to get closer!
26
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
As if I can, stupid! Die!
27
00:02:56,342 --> 00:02:57,510
Sakurama!
28
00:03:02,223 --> 00:03:03,474
I knew it wouldn't work!
29
00:03:04,767 --> 00:03:05,810
What?
30
00:03:06,603 --> 00:03:07,896
Yukino! One-two!
31
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
Let's go!
32
00:03:10,148 --> 00:03:11,858
Jeez. Okay, fine!
33
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
Here you go!
34
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
Do it!
35
00:03:24,746 --> 00:03:26,539
These guys are amazing!
36
00:03:26,623 --> 00:03:29,083
No wonder they managed
to survive as cadets!
37
00:03:30,251 --> 00:03:31,961
This is the end, boss monster!
38
00:03:32,045 --> 00:03:34,505
It's time you learn
how superior we humans are!
39
00:03:34,589 --> 00:03:36,424
Go to hell, you damn bastard!
40
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
I'll start with you first.
41
00:03:39,886 --> 00:03:41,304
Above you, Yukino!
42
00:03:41,387 --> 00:03:43,431
Woah!
43
00:03:45,642 --> 00:03:47,560
What...
44
00:03:53,149 --> 00:03:54,484
I-Ishikawa!
45
00:03:54,567 --> 00:03:55,568
Get away!
46
00:03:58,696 --> 00:04:01,616
Damn it,
I forgot that the clones exist...
47
00:04:01,699 --> 00:04:03,368
You're trembling.
48
00:04:03,451 --> 00:04:07,538
No need to worry,
everyone's going to the same place as you.
49
00:04:12,001 --> 00:04:15,046
All right! Four more left now!
50
00:04:15,129 --> 00:04:16,881
Don't let your guard down yet, Tokita!
51
00:04:20,218 --> 00:04:23,137
You moron... Nadeshiko!
52
00:04:23,221 --> 00:04:27,725
As you wish. Lovely! Hearty!
53
00:04:28,226 --> 00:04:29,394
Panacea!
54
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Recovery?
No, that's regeneration.
55
00:04:36,693 --> 00:04:39,070
Help me out, Suzukiri!
56
00:04:39,153 --> 00:04:42,365
Roger. Beep! Fast-Forward.
57
00:04:49,622 --> 00:04:54,127
To think that a mere Junior First Rank
can come this far. Interesting!
58
00:04:55,169 --> 00:05:00,383
I shall bury you with all of my power!
59
00:05:01,926 --> 00:05:04,971
Looks like they're finally
getting motivated. In that case...
60
00:05:05,054 --> 00:05:07,307
Tokita! Give them
one big blast as a greeting!
61
00:05:07,390 --> 00:05:09,684
Jeez, don't order me around.
62
00:05:18,359 --> 00:05:20,611
Where are you aiming...
63
00:05:21,321 --> 00:05:23,948
Beep. Pause.
64
00:05:26,534 --> 00:05:29,245
She stopped her own ally's attack?
65
00:05:30,079 --> 00:05:31,080
I'm digging in.
66
00:05:43,176 --> 00:05:46,262
I can't eat any more.
I'm leaving the rest to you!
67
00:05:47,221 --> 00:05:49,307
Then, these fire dragons...
68
00:05:49,390 --> 00:05:50,725
It's a barricade.
69
00:05:50,808 --> 00:05:53,269
We wouldn't want you
to destroy this place any further.
70
00:05:53,853 --> 00:05:55,146
I'm counting on you, old man!
71
00:05:55,980 --> 00:06:01,944
Lovely! Hearty! Full Swing!
72
00:06:11,662 --> 00:06:13,247
That was too much!
73
00:06:14,791 --> 00:06:17,293
That defeated
the purpose of putting up a barricade!
74
00:06:18,044 --> 00:06:20,713
That was an opponent I could not afford
to go easy on, after all.
75
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
We should have taken care of most of them.
76
00:06:23,299 --> 00:06:24,717
Now then...
77
00:06:24,801 --> 00:06:29,972
I can't help you out openly,
but I can at least let one of you escape.
78
00:06:30,056 --> 00:06:32,475
To think that there's a survivor...
79
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
It's a given
that she would detest the Rangers.
80
00:06:40,733 --> 00:06:44,987
Divine Artifact, Manifest.
Pink Dragon Naga!
81
00:06:50,243 --> 00:06:53,329
My way of thanking you for
what you did to my parents and my legs,
82
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
boss monster Peltrola.
83
00:07:01,003 --> 00:07:03,548
Reporting in, Pink Keeper!
84
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
It appears that we have
multiple casualties underground.
85
00:07:06,134 --> 00:07:07,760
I'm worried.
86
00:07:07,844 --> 00:07:10,680
Blue's Junior First Rank survived,
87
00:07:10,763 --> 00:07:13,099
but other members of the Blue Squadron
have lost their lives...
88
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
I couldn't care less about those trash.
89
00:07:15,268 --> 00:07:16,269
I'm sorry?
90
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Why isn't it connecting?
91
00:07:19,063 --> 00:07:21,941
Hibiki... Please stay safe!
92
00:07:22,024 --> 00:07:25,027
Peltrola... You're pathetic.
93
00:07:25,611 --> 00:07:27,947
You abandoned the fortress
and your subordinates,
94
00:07:28,030 --> 00:07:30,783
and even resorted to
such underhanded means...
95
00:07:30,867 --> 00:07:34,454
Is this how a boss monster,
who stands above us, is supposed to act?
96
00:07:35,746 --> 00:07:36,747
Let me go!
97
00:07:36,831 --> 00:07:38,958
If you're planning to use me as a hostage,
then too bad!
98
00:07:39,041 --> 00:07:40,460
I won't be your shield!
99
00:07:40,543 --> 00:07:43,463
We're not here to make friends!
100
00:07:43,546 --> 00:07:46,382
Is that so? In that case...
101
00:07:46,466 --> 00:07:47,967
Please wait!
102
00:07:48,551 --> 00:07:49,719
Hmm?
103
00:07:50,303 --> 00:07:51,596
We surrender.
104
00:07:51,679 --> 00:07:52,680
What?
105
00:07:55,057 --> 00:07:56,309
Let's throw away the gadgets.
106
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Are you serious, Sakurama?
107
00:07:57,810 --> 00:08:01,814
I'm sure you understand what our priority
should be at this moment.
108
00:08:04,066 --> 00:08:05,485
Yeah, you're right.
109
00:08:07,069 --> 00:08:08,488
I don't get it myself either.
110
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
Before I met you guys...
111
00:08:11,073 --> 00:08:13,993
Would I have done the same thing
before I came here?
112
00:08:14,911 --> 00:08:16,078
Hold up!
113
00:08:16,162 --> 00:08:18,164
If we throw away our weapons
before a boss monster,
114
00:08:18,247 --> 00:08:20,124
there's no way we're not getting killed!
115
00:08:20,208 --> 00:08:21,501
I see...
116
00:08:21,584 --> 00:08:24,045
Sorry,
but I'm not going along with that!
117
00:08:24,128 --> 00:08:26,881
Akebayashi! Are you escaping by yourself?
118
00:08:26,964 --> 00:08:30,801
We don't have a choice.
Urabe and Shion, please hand them over.
119
00:08:30,885 --> 00:08:33,638
No way! I'm doing this even if I'm alone!
120
00:08:33,721 --> 00:08:35,723
Otherwise, Ranmaru wouldn't be able
to rest in peace!
121
00:08:35,806 --> 00:08:36,807
Calm down.
122
00:08:38,017 --> 00:08:40,478
Sakurama. Are you sure about this?
123
00:08:40,561 --> 00:08:41,562
Yes.
124
00:08:44,106 --> 00:08:45,608
Damn it!
125
00:08:48,402 --> 00:08:51,322
Please let us go with this,
boss monster.
126
00:08:51,405 --> 00:08:54,325
That's rather decisive of you.
127
00:08:54,408 --> 00:08:57,828
You think I'll back down with just this?
128
00:08:57,912 --> 00:09:00,414
If you don't,
we'll just fight until we die.
129
00:09:00,915 --> 00:09:02,917
That's ridiculous, don't you think?
130
00:09:12,009 --> 00:09:15,555
Go, that pipe leads to the surface!
131
00:09:15,638 --> 00:09:17,515
There is no need to lament.
132
00:09:17,598 --> 00:09:20,434
The fact that you stopped fighting
is a huge improvement.
133
00:09:20,518 --> 00:09:22,770
Once we've conquered this world,
134
00:09:22,853 --> 00:09:27,525
we shall take good care of
you foolish surface-dwellers.
135
00:09:30,236 --> 00:09:31,487
Ishikawa?
136
00:09:32,780 --> 00:09:37,285
Excuse me. I couldn't help myself
after hearing such happy-go-lucky remarks.
137
00:09:37,368 --> 00:09:40,705
You still have
the energy to talk nonsense?
138
00:09:40,788 --> 00:09:43,291
In that case,
I shall grant you salvation first.
139
00:09:43,874 --> 00:09:44,959
I see.
140
00:09:45,042 --> 00:09:48,796
Now I get why Sakurama wants to surrender.
141
00:09:48,879 --> 00:09:50,881
You guys made the right choice.
142
00:09:51,215 --> 00:09:54,302
Yukino managed to land a blow.
143
00:10:04,645 --> 00:10:06,147
Darn, it's out of energy!
144
00:10:06,230 --> 00:10:08,649
But it's too late now!
145
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
No, it isn't!
146
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
You little...
147
00:10:22,079 --> 00:10:26,208
Sorry to keep everyone waiting!
The hero always arrives late!
148
00:10:28,377 --> 00:10:32,048
This is better, right?
149
00:10:32,131 --> 00:10:36,677
That is exactly how a cadet,
the archenemy of monsters, should be!
150
00:10:36,761 --> 00:10:39,680
It's the same
no matter how many more people are here!
151
00:10:39,764 --> 00:10:41,015
Everyone's Dragon Gadgets!
152
00:10:41,098 --> 00:10:43,601
You should have surrendered
without a fight.
153
00:10:43,684 --> 00:10:46,312
It was foolish to abandon your weapons!
154
00:10:48,481 --> 00:10:51,776
You'll be fine, Kurusu.
Hold the bird over your head!
155
00:10:54,362 --> 00:10:56,864
Foolish surface-dwellers!
156
00:10:56,947 --> 00:10:58,658
Throw it, Usukubo!
157
00:10:58,741 --> 00:11:00,368
No need for weapons.
158
00:11:00,993 --> 00:11:03,162
All I need is this fist of mine!
159
00:11:03,245 --> 00:11:06,666
For the sake of a peaceful world,
bow down to me!
160
00:11:06,749 --> 00:11:10,920
No one's gonna listen to you.
We're all too busy with our own problems.
161
00:11:13,547 --> 00:11:14,548
Bleh.
162
00:11:14,632 --> 00:11:18,427
All that fancy talk won't change anything.
We'll continue to fight.
163
00:11:18,511 --> 00:11:21,931
Because there are things
we can only grasp by winning.
164
00:11:22,014 --> 00:11:24,433
Mimicry? Then where are the real ones?
165
00:11:38,531 --> 00:11:40,574
D! You betrayed...
166
00:11:41,534 --> 00:11:44,203
I don't need your help anymore.
167
00:11:45,037 --> 00:11:50,251
I wonder if I managed to act
a little more like a hero at the very end.
168
00:11:51,919 --> 00:11:54,588
Ishikawa... We did it.
169
00:11:54,672 --> 00:11:56,549
We defeated the monster.
170
00:11:56,632 --> 00:11:58,050
And it's a boss monster.
171
00:11:58,134 --> 00:12:00,386
That wouldn't just make us
official Rangers.
172
00:12:00,469 --> 00:12:01,887
We're as good as Dragon Keepers!
173
00:12:02,513 --> 00:12:05,891
We did great as the Rangers.
174
00:12:05,975 --> 00:12:08,352
What a tragic end.
175
00:12:09,854 --> 00:12:11,480
This isn't the end for me yet.
176
00:12:12,481 --> 00:12:16,485
My enemies are... the Dragon Keepers.
177
00:12:17,486 --> 00:12:20,322
Today's casualties caused
by monsters stand at 350 people,
178
00:12:20,406 --> 00:12:22,408
an increase from last week.
179
00:12:22,491 --> 00:12:26,412
Experts believe that the number
will continue to increase,
180
00:12:26,495 --> 00:12:28,539
and thus the authorities
are working to further...
181
00:12:28,622 --> 00:12:30,458
Hello.
182
00:12:30,541 --> 00:12:31,709
What's up?
183
00:12:31,792 --> 00:12:34,462
The cash transport vehicle
should be arriving anytime soon.
184
00:12:34,545 --> 00:12:35,629
Are you all prepared?
185
00:12:35,713 --> 00:12:37,465
This shit isn't worth preparing for.
186
00:12:37,548 --> 00:12:39,925
All right,
shall we get to work?
187
00:12:40,009 --> 00:12:42,428
Let's make this quick
before the cops get here.
188
00:12:45,222 --> 00:12:46,390
Good evening.
189
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Who are you guys?
190
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
Those look heavy.
191
00:12:50,561 --> 00:12:54,106
Leave the heavy-lifting work to us,
and go take a nap!
192
00:12:55,483 --> 00:12:58,569
Woah, awesome!
This is a whole lot of money!
193
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Mr. Kamiya's tip is perfect!
194
00:13:01,197 --> 00:13:02,865
{\an8}Let's follow him
for the rest of our lives!
195
00:13:02,948 --> 00:13:04,116
{\an8}- Yeah!
- Hey.
196
00:13:05,117 --> 00:13:07,787
You guys shouldn't fully trust
that old man...
197
00:13:07,870 --> 00:13:08,996
Wait!
198
00:13:09,079 --> 00:13:11,499
Where the evil of this world stirs,
199
00:13:11,582 --> 00:13:13,751
you shall find us protecting justice!
200
00:13:13,834 --> 00:13:17,129
The Red Keeper of the Divine
Dragon Rangers: the Dragon Keepers
201
00:13:17,213 --> 00:13:18,506
makes his entrance!
202
00:13:19,131 --> 00:13:21,634
- Let's grab those and head back quickly.
- Got it.
203
00:13:21,717 --> 00:13:24,386
This is important,
so I shall repeat myself! Wait!
204
00:13:24,470 --> 00:13:25,805
You sure we can ignore him?
205
00:13:25,888 --> 00:13:26,889
He's from the Rangers.
206
00:13:26,972 --> 00:13:29,266
The real one wouldn't bother with us.
207
00:13:29,350 --> 00:13:31,769
We don't have the time
to deal with some cosplay dude.
208
00:13:32,937 --> 00:13:34,772
Sorry, but I'm the real deal.
209
00:13:34,855 --> 00:13:38,108
You do know that stealing
someone else's money is bad, right?
210
00:13:38,192 --> 00:13:40,277
I shall judge
all the evildoings in this world!
211
00:13:42,488 --> 00:13:46,534
This is how we make a living!
As if I'll let you judge us!
212
00:13:50,871 --> 00:13:52,039
Take this!
213
00:13:52,122 --> 00:13:54,041
You have a stout build.
214
00:13:54,124 --> 00:13:57,294
It'll do the world a good deed
if someone like you joins the Rangers.
215
00:13:57,378 --> 00:13:59,171
I'm not interested in fixing this world.
216
00:13:59,255 --> 00:14:02,049
The more chaotic this world,
the better it is for scamps like us!
217
00:14:05,302 --> 00:14:06,303
Huh?
218
00:14:07,179 --> 00:14:09,640
Seriously?
Things are just getting exciting.
219
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
Aoshima!
220
00:14:13,394 --> 00:14:14,728
Something else came up.
221
00:14:14,812 --> 00:14:16,814
You guys better not misbehave again.
222
00:14:16,897 --> 00:14:18,816
Do that again
and I'll punish you for real!
223
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
Damn it! What's his deal?
224
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
What's so funny?
225
00:14:29,034 --> 00:14:30,953
Can you guess what this is?
226
00:14:32,538 --> 00:14:35,374
Cheers to you courageous youths!
227
00:14:35,457 --> 00:14:37,084
Cheers!
228
00:14:37,668 --> 00:14:40,004
Is this really okay, Mr. Kamiya?
229
00:14:40,087 --> 00:14:43,257
I think we've definitely
crossed the line yesterday.
230
00:14:43,340 --> 00:14:47,344
Don't worry,
I've already made the perfect alibis.
231
00:14:47,428 --> 00:14:52,558
We can prove that you guys were at
a completely different place at the time.
232
00:14:52,641 --> 00:14:56,687
- Wow! You're really awesome, Mr. Kamiya!
- Amazing!
233
00:14:56,770 --> 00:15:00,858
Red Keeper... That damn bastard.
How dare he act like he's justice!
234
00:15:00,941 --> 00:15:05,112
Woah! Playing games by yourself, Shougo?
That's so sad.
235
00:15:05,195 --> 00:15:09,241
Wakaba. Didn't you
quit this place for a daytime job?
236
00:15:09,325 --> 00:15:11,160
I did, but the company
went out of business
237
00:15:11,243 --> 00:15:14,622
because of monster-related problems,
so I'm back here.
238
00:15:14,705 --> 00:15:15,998
There are many others like me.
239
00:15:17,958 --> 00:15:19,460
Come drink, Aoshima!
240
00:15:19,543 --> 00:15:21,962
It wouldn't be surprising
if the world were to end tomorrow,
241
00:15:22,046 --> 00:15:23,881
so let's use up all our fortune!
242
00:15:24,840 --> 00:15:26,175
- I'm going home.
- Huh? What?
243
00:15:26,258 --> 00:15:28,052
Come on! Are you serious?
244
00:15:28,135 --> 00:15:29,345
What's wrong with him?
245
00:15:29,428 --> 00:15:31,430
Don't worry about it.
It happens all the time.
246
00:15:31,513 --> 00:15:34,058
Apparently, saving money is his hobby.
247
00:15:34,642 --> 00:15:37,061
Sorry to make you do this
all the time, Shougo.
248
00:15:37,144 --> 00:15:38,896
This is more than the usual amount.
249
00:15:38,979 --> 00:15:40,814
Should I not ask where you got them from?
250
00:15:40,898 --> 00:15:44,318
Yeah. If I tell you, you'll transform.
251
00:15:44,401 --> 00:15:46,946
{\an8}I've had enough
of dealing with Dragon Keepers.
252
00:15:50,324 --> 00:15:51,408
Damn brat!
253
00:15:51,492 --> 00:15:55,079
I don't even need to transform
to deal with an amateur like you!
254
00:15:55,162 --> 00:15:57,623
Don't look down on this Blue Keeper!
255
00:15:57,706 --> 00:16:00,793
I'm not here
as the Blue Keeper of the Rangers.
256
00:16:00,876 --> 00:16:03,629
I'm managing this facility
in my personal capacity.
257
00:16:03,712 --> 00:16:07,466
In these times, children with no one
to turn to will only increase.
258
00:16:07,549 --> 00:16:11,220
As Blue, I have to deal with the monsters,
the root of all this.
259
00:16:11,720 --> 00:16:15,599
So, I'll turn a blind eye to any mischief
caused by our facility graduates.
260
00:16:15,683 --> 00:16:18,644
Hah! Hard to believe
that you're an ally of justice.
261
00:16:19,228 --> 00:16:22,064
I'm no ally of justice.
262
00:16:22,147 --> 00:16:26,068
I simply want to side
with the kids living here.
263
00:16:27,152 --> 00:16:30,823
Even someone like you
is a hero to these kids.
264
00:16:31,323 --> 00:16:35,077
Um, big brother. Thank you for all you do.
265
00:16:37,162 --> 00:16:38,497
Don't be dumb.
266
00:16:39,832 --> 00:16:42,710
I can no longer walk on
the sunny side of the street.
267
00:16:43,544 --> 00:16:45,921
I'm just a scumbag who will probably
die in a ditch somewhere.
268
00:16:46,672 --> 00:16:48,757
No point playing dumb now.
269
00:16:48,841 --> 00:16:51,093
We received a report
from the Ranger Force Headquarters.
270
00:16:51,176 --> 00:16:52,511
Damn you!
271
00:16:52,594 --> 00:16:55,431
Fine, but I'm the only one you identified.
272
00:16:55,514 --> 00:16:58,100
You don't have proof to show
that those guys were at the same place!
273
00:16:58,183 --> 00:16:59,351
That's right.
274
00:16:59,435 --> 00:17:02,021
Those guys are suspected
of robbery, murder,
275
00:17:02,104 --> 00:17:05,024
and abandonment of a corpse that occurred
at another place at the same time.
276
00:17:05,107 --> 00:17:06,108
Kamiya!
277
00:17:06,191 --> 00:17:08,610
The fingerprints and shoeprints
left on the crime scene
278
00:17:08,694 --> 00:17:09,862
are a perfect match to theirs.
279
00:17:10,446 --> 00:17:11,864
That was unfortunate.
280
00:17:11,947 --> 00:17:14,533
But you managed to earn some,
so it's all good.
281
00:17:14,616 --> 00:17:17,828
Screw you. Why did you set them up?
282
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
It's common sense to throw away
the small fries once they're useless.
283
00:17:20,622 --> 00:17:22,541
After all,
idiots tend to say unnecessary things
284
00:17:22,624 --> 00:17:23,751
if they get carried away.
285
00:17:23,834 --> 00:17:26,128
Damn you. You planned
to do this from the very start!
286
00:17:26,211 --> 00:17:28,714
I see some promise only in you,
287
00:17:28,797 --> 00:17:31,800
so I made sure that you'll get out
after five years or so.
288
00:17:31,884 --> 00:17:33,635
Let's work together again.
289
00:17:33,719 --> 00:17:35,554
Screw you!
290
00:17:37,431 --> 00:17:39,224
Not very obedient, are you?
291
00:17:39,725 --> 00:17:42,895
Don't surface-dwellers have a rule
saying that you get punished
292
00:17:42,978 --> 00:17:45,939
if you do something bad?
293
00:17:51,945 --> 00:17:54,364
Be a good boy and follow the rule!
294
00:17:55,491 --> 00:17:57,242
Damn... it...
295
00:18:00,746 --> 00:18:03,248
Am I... still alive?
296
00:18:03,332 --> 00:18:04,541
I see you're awake.
297
00:18:05,918 --> 00:18:08,545
That voice... You're Red Keeper!
298
00:18:08,629 --> 00:18:11,924
Quiet down.
Things are just getting exciting.
299
00:18:12,007 --> 00:18:14,593
Because I have to protect
my precious allies!
300
00:18:14,676 --> 00:18:17,930
Humans become stronger
when we fight for someone's sake!
301
00:18:18,013 --> 00:18:20,933
Unlike you monsters who go on a rampage
for your own satisfaction!
302
00:18:22,392 --> 00:18:24,144
Good things never grow old.
303
00:18:25,145 --> 00:18:27,397
Sorry to keep you waiting, Shougo Aoshima.
304
00:18:27,481 --> 00:18:29,566
Seems like you were having some trouble.
305
00:18:29,650 --> 00:18:32,486
Shut up! Everything turned into a mess
because you butted in...
306
00:18:32,569 --> 00:18:35,405
Calm down, now.
Still acting like a mad dog, aren't you?
307
00:18:37,157 --> 00:18:40,661
Many citizens fall into traps
set by monsters, just like you.
308
00:18:41,662 --> 00:18:45,499
I guess a chaotic world
is inconvenient for scamps too.
309
00:18:45,582 --> 00:18:47,793
Damn it!
Just throw me into a cell already!
310
00:18:47,876 --> 00:18:49,461
Calm down.
311
00:18:49,545 --> 00:18:51,797
You have two choices.
312
00:18:51,880 --> 00:18:53,465
Either you take the path of the villain,
313
00:18:53,549 --> 00:18:56,009
where you'll accept your punishment
in a dark and confined room,
314
00:18:56,093 --> 00:18:58,178
or you take the path
of the righteous hero,
315
00:18:58,262 --> 00:19:01,515
where you'll punish the monster
who tricked you with your own hands.
316
00:19:01,598 --> 00:19:03,767
You're asking me
to join the Rangers again?
317
00:19:03,851 --> 00:19:05,018
What a load of crap.
318
00:19:05,102 --> 00:19:09,064
You're half-right, but you have
the potential to aim even higher.
319
00:19:09,606 --> 00:19:10,691
Truth be told,
320
00:19:10,774 --> 00:19:13,527
Blue Keeper was gravely injured
while you were asleep.
321
00:19:13,610 --> 00:19:15,779
That one's a goner.
322
00:19:15,863 --> 00:19:17,156
I can't use him anymore.
323
00:19:17,239 --> 00:19:19,533
You're lying. No way!
324
00:19:19,616 --> 00:19:21,869
Can you forgive that dastardly monster?
325
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
You wish to avenge your allies
326
00:19:23,829 --> 00:19:25,497
and the person
who took care of you, right?
327
00:19:27,708 --> 00:19:31,420
The power of the Dragon Gods
will grant your wish!
328
00:19:31,920 --> 00:19:36,258
Shougo Aoshima.
You are the new Blue Keeper!
329
00:19:37,926 --> 00:19:40,387
I don't need allies anymore.
330
00:19:40,470 --> 00:19:42,389
If I were to be alone
from the very beginning,
331
00:19:42,472 --> 00:19:44,349
then I wouldn't feel lonely.
332
00:19:46,768 --> 00:19:48,937
Damn it... There's too many of them!
333
00:19:51,940 --> 00:19:53,859
Blue Keeper!
334
00:19:56,737 --> 00:19:58,322
Konno!
335
00:20:00,115 --> 00:20:01,116
Konno!
336
00:20:02,284 --> 00:20:03,535
You're safe...
337
00:20:03,619 --> 00:20:07,539
T-Take this... It's my cartridge.
338
00:20:07,623 --> 00:20:08,665
Konno!
339
00:20:10,125 --> 00:20:12,961
Isn't this the same as before?
340
00:20:13,045 --> 00:20:14,963
Because of my incompetence, my allies are...
341
00:20:15,464 --> 00:20:18,717
No, I won't make the same mistake!
342
00:20:18,800 --> 00:20:20,052
I will protect him!
343
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
We got interrupted.
344
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
There's no need to be sad.
345
00:20:24,306 --> 00:20:27,559
Soon, you and your subordinate
will be headed to a quiet world.
346
00:20:27,643 --> 00:20:30,646
Divine Artifact, Manifest! Hiruko!
347
00:20:43,200 --> 00:20:44,743
Th-This is...
348
00:20:54,336 --> 00:20:55,504
Breathing...
349
00:20:56,088 --> 00:20:57,923
It's a biological mechanism
you have to use
350
00:20:58,006 --> 00:21:00,509
as long as you're living on the surface.
351
00:21:00,592 --> 00:21:04,012
Boss monster, you're not becoming a god.
352
00:21:04,805 --> 00:21:07,516
I avenged you, Aizome.
353
00:21:09,559 --> 00:21:11,395
I'm not dead yet!
354
00:21:13,480 --> 00:21:15,190
Huh...
355
00:21:15,274 --> 00:21:18,402
- Junior First Rank Aizome... I'm so glad!
- I thought you were going to die for real!
356
00:21:18,485 --> 00:21:21,154
I'm sorry that I couldn't
rush over to you immediately!
357
00:21:21,238 --> 00:21:23,156
No, it's okay.
358
00:21:23,240 --> 00:21:27,160
After all,
the most trustworthy hero came for me.
359
00:21:27,244 --> 00:21:30,914
Your wound is shallow.
Thanks, Konno.
360
00:21:31,623 --> 00:21:33,834
Don't you die
over something dumb like this!
361
00:21:39,965 --> 00:21:41,967
Woah, they're all dead!
362
00:21:42,467 --> 00:21:45,304
You did this all alone? What a freak!
363
00:21:46,013 --> 00:21:47,347
That voice...
364
00:21:47,431 --> 00:21:50,350
But there is still an enemy left.
365
00:21:53,020 --> 00:21:55,188
A monster is right here.
366
00:21:55,272 --> 00:21:57,941
Monsters or the Dragon Keepers...
367
00:21:58,025 --> 00:22:01,945
{\an8}Time to settle
which one of us will rule the world!
368
00:23:29,908 --> 00:23:31,910
{\an8}Translated by Qianni Lu
369
00:23:32,702 --> 00:23:35,038
Divine Artifact, Manifest!
370
00:23:35,122 --> 00:23:36,957
Time to settle
which one of us will rule the world!
371
00:23:37,040 --> 00:23:39,376
Fighter-kun, it's finally the climax!
372
00:23:39,459 --> 00:23:41,586
Wow! I'm excited
to find out who's going to win!
373
00:23:41,670 --> 00:23:43,046
You guys talk
like it's none of your business!
374
00:23:43,130 --> 00:23:44,840
Next episode,
"Never Stop, Fighter D!"
375
00:23:44,923 --> 00:23:46,925
- Blue Keeper!
- Let me say it!
28616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.