All language subtitles for Go.Go.Loser.Ranger.S01E06.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:05,797 {\an8}Episode 6 1 Plus 2 Equals... Threat! 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,509 During times like this, Hibiki Sakurama would... 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,848 Hey, everyone! We should make sure the civilians are safe first... 4 00:00:23,023 --> 00:00:28,361 Hibiki, you're too naive. It'll be quicker to kill the monsters. 5 00:00:30,071 --> 00:00:33,992 Huh... You guys are doing better than I expected, Rangers. 6 00:00:34,576 --> 00:00:39,289 Fine, I get it. I should defeat you guys next, right? 7 00:00:40,123 --> 00:00:41,791 And one day, 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,586 I'll bite and tear into those guys' throats! 9 00:00:47,505 --> 00:00:49,090 I'll deal with this one! 10 00:00:52,635 --> 00:00:55,221 Time's up! 11 00:00:55,305 --> 00:00:58,391 With that, the training for the final exam has ended. 12 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Tomorrow onwards, we'll begin the real test. 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,896 Return to your respective rooms to rest for today. 14 00:01:02,979 --> 00:01:03,980 Tsk. 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,608 Huh? W-Wait! 16 00:01:06,691 --> 00:01:08,943 I said I was gonna deal with that one just now, didn't I? 17 00:01:09,527 --> 00:01:11,571 It's not nice to take someone else's credit! 18 00:01:12,238 --> 00:01:14,699 Why would I need to do that 19 00:01:14,783 --> 00:01:17,160 when I'm leading in kills and by a large margin? 20 00:01:22,540 --> 00:01:26,795 That bastard! I swear I'll kick his ass first thing. 21 00:01:27,629 --> 00:01:32,550 Hey. Did you hear anything about the exam from Sakurama, 22 00:01:32,634 --> 00:01:34,135 XX? 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 Don't you dare speak of my name so easily. 24 00:01:36,846 --> 00:01:40,141 Die, scum. Die so hard that even immortality can't save you. 25 00:01:42,268 --> 00:01:43,603 You understand, don't you? 26 00:01:43,686 --> 00:01:45,688 If we want to defeat the Rangers, 27 00:01:45,772 --> 00:01:49,067 the priority is to pass this exam successfully. 28 00:01:50,068 --> 00:01:52,737 Those guys are inconsistent in terms of their strengths. 29 00:01:53,238 --> 00:01:55,323 The ones I need to keep a lookout for are Ishikawa, 30 00:01:55,406 --> 00:01:58,576 Yukino, Akebayashi, and Urabe. 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 The remaining are nothing much. 32 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 As for him... 33 00:02:03,331 --> 00:02:05,542 He's the last person I'll ever lose to. 34 00:02:06,626 --> 00:02:08,753 You're free to get along with them, but don't forget. 35 00:02:08,837 --> 00:02:09,838 What? 36 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 We're monsters. 37 00:02:12,173 --> 00:02:15,844 Better not let me see you come to a pathetic end. 38 00:02:16,886 --> 00:02:18,763 There's no way I'd forget that. 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,473 All these hardships they've made me experience 40 00:02:20,557 --> 00:02:22,225 for the past 10-plus years... 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,853 All surface-dwellers are my enemies. 42 00:02:24,936 --> 00:02:26,354 No matter who I'm up against, 43 00:02:26,437 --> 00:02:28,523 I'll take them down. 44 00:02:33,778 --> 00:02:35,446 Go! Go! Loser Ranger! 45 00:03:59,989 --> 00:04:02,492 {\an8}I'll now explain the rules for the final examination. 46 00:04:02,575 --> 00:04:04,827 First, we divided everyone into five different types 47 00:04:04,911 --> 00:04:07,330 based on the training up till yesterday. 48 00:04:07,413 --> 00:04:10,166 It's the five groups that you're all familiar with. 49 00:04:10,917 --> 00:04:14,671 The combat service support specialists, Pink Squad. 50 00:04:14,754 --> 00:04:18,591 Stealth specialists who attack enemies from the shadows, Green Squad. 51 00:04:18,675 --> 00:04:22,845 The foundation and brains of the Rangers, Yellow Squad. 52 00:04:22,929 --> 00:04:25,390 Management specialists who look at the big picture 53 00:04:25,473 --> 00:04:27,684 and skilled in working with our peers, Blue Squad. 54 00:04:28,184 --> 00:04:30,436 Monster extermination specialists 55 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 who are solely focused on offense, Red Squad. 56 00:04:33,439 --> 00:04:35,441 I see how it is. 57 00:04:35,525 --> 00:04:37,694 In short, I just need to fight him one-on-one and win. 58 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 You guys will have to stay in this special field 59 00:04:40,196 --> 00:04:42,532 and defeat five monsters. 60 00:04:42,615 --> 00:04:44,284 M-Monsters? 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,869 The monster actors will be played by our Rangers on active duty. 62 00:04:48,162 --> 00:04:52,166 They each have one of the five keys of different colors in their possession. 63 00:04:52,250 --> 00:04:55,169 Those who manage to take a key and escape from the field 64 00:04:55,253 --> 00:04:57,839 will obtain the right to be scouted by the respective squadrons. 65 00:04:57,922 --> 00:04:59,007 In short... 66 00:04:59,090 --> 00:05:03,094 if you cadets want to pass, teamwork is necessary. 67 00:05:03,177 --> 00:05:04,679 Teamwork... 68 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 You have three days. 69 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 Think of it as an actual Sunday Showdown, 70 00:05:09,350 --> 00:05:12,145 and you are restricted to 30 minutes each day. 71 00:05:12,228 --> 00:05:15,231 When the time is up, the bells installed across various locations will ring 72 00:05:15,315 --> 00:05:17,400 to signal the end of the battle. 73 00:05:17,483 --> 00:05:19,652 From here onwards, you'll be fighting in teams. 74 00:05:19,736 --> 00:05:22,905 I repeat, teamwork is necessary. 75 00:05:23,489 --> 00:05:25,825 Otherwise, there's absolutely no way you'll be able to win 76 00:05:25,908 --> 00:05:28,077 against those people. 77 00:05:28,911 --> 00:05:30,747 Now then, you may begin! 78 00:05:35,335 --> 00:05:37,754 - For now, let's hide. - We'll search for the monster actor. 79 00:05:37,837 --> 00:05:38,838 For god's sake... 80 00:05:38,921 --> 00:05:41,758 We have three days, so let's go into hiding first. 81 00:05:41,841 --> 00:05:44,635 What kind of Ranger sneaks around monsters? 82 00:05:44,719 --> 00:05:46,179 We'll fight them head-on. 83 00:05:46,262 --> 00:05:48,014 Wha... 84 00:05:50,350 --> 00:05:53,186 I wouldn't have any trouble if I could do that! 85 00:05:53,269 --> 00:05:56,397 I'm a goner the moment I get hit a single time. 86 00:05:57,190 --> 00:06:00,902 I joined the Rangers to exterminate monsters, 87 00:06:00,985 --> 00:06:04,072 unlike you who's all about talking things out with them. 88 00:06:04,155 --> 00:06:06,491 This guy's a real pain in the ass, 89 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 and in a different way from Sakurama. 90 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 And I have to be with him for three days? 91 00:06:11,537 --> 00:06:12,705 I understand. 92 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 Let's search for Red Squad's monster actor. 93 00:06:15,917 --> 00:06:17,710 Then call me over once you find them. 94 00:06:17,794 --> 00:06:21,672 Hold on. We have to move around in twos. 95 00:06:21,756 --> 00:06:24,467 -Tsk. -The instructor said it, didn't he? 96 00:06:24,550 --> 00:06:26,594 Teamwork is necessary. 97 00:06:26,677 --> 00:06:28,930 If you aren't confident in your own skills, then get lost! 98 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 Come again? 99 00:06:30,223 --> 00:06:32,475 I don't care about this exam. 100 00:06:32,558 --> 00:06:35,770 I have my sights set on what's beyond it. 101 00:06:35,853 --> 00:06:37,772 Oh, you're one of those guys, aren't you? 102 00:06:37,855 --> 00:06:40,358 You want people to fawn over you during Sunday Showdowns. 103 00:06:40,441 --> 00:06:42,276 Huh? 104 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Found you. 105 00:06:43,486 --> 00:06:44,904 Huh? 106 00:06:44,987 --> 00:06:47,657 Y-Yumeko Suzukiri! 107 00:06:48,908 --> 00:06:51,327 Oh? This isn't Yellow Squad. 108 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 But I'm sorry. 109 00:06:53,037 --> 00:06:57,125 I'm a fearsome monster that attacks anyone I see. 110 00:06:58,126 --> 00:07:00,169 You better punish me, okay? 111 00:07:00,253 --> 00:07:01,921 The monster actors... 112 00:07:02,004 --> 00:07:03,464 Are Junior First Rank Rangers? 113 00:07:03,548 --> 00:07:06,926 Wait. Suzukiri, do you have the key for Yellow Squad? 114 00:07:07,009 --> 00:07:08,594 But we're in the Red Squad, 115 00:07:08,678 --> 00:07:10,012 so we don't plan on fighting you... 116 00:07:10,096 --> 00:07:11,097 Hey! 117 00:07:11,180 --> 00:07:13,766 - Naive. How naive! - Eh? 118 00:07:13,850 --> 00:07:16,936 You sure you can afford to say something so half-assed? 119 00:07:17,019 --> 00:07:19,313 Ta-dah! The monster makes his appearance! 120 00:07:19,397 --> 00:07:21,190 Prepare yourselves, 121 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 the abominable Rangers! 122 00:07:23,359 --> 00:07:24,527 Tokita? 123 00:07:27,029 --> 00:07:28,197 Bingo! 124 00:07:28,281 --> 00:07:30,366 This guy's the monster actor for Red Squad? 125 00:07:30,450 --> 00:07:33,453 Hey, Replacement! You seem really into this. 126 00:07:34,203 --> 00:07:37,290 But a two-on-two is probably disadvantageous for you guys. 127 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 What should I do? 128 00:07:38,624 --> 00:07:41,627 Huh? Wait, Shion... 129 00:07:45,006 --> 00:07:46,591 Owie... 130 00:07:47,175 --> 00:07:51,053 Yukino. She's not dead, is she? 131 00:07:52,555 --> 00:07:54,640 Aw, what a shame. 132 00:07:54,724 --> 00:07:58,019 I wanted to play with Sakurama a little longer. 133 00:07:58,102 --> 00:07:59,145 I hear... 134 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Something too. 135 00:08:02,773 --> 00:08:07,320 Damn, I'm late. To think I'd meet him again... 136 00:08:07,403 --> 00:08:09,447 It doesn't matter who I'm up against. 137 00:08:09,530 --> 00:08:13,618 I've beaten him before, and it's two against one this time. 138 00:08:16,078 --> 00:08:17,330 Where's the key? 139 00:08:17,413 --> 00:08:19,165 I'm a monster, so I'm not telling... 140 00:08:19,248 --> 00:08:21,542 ...you! 141 00:08:22,251 --> 00:08:23,461 Not too shabby. 142 00:08:23,586 --> 00:08:26,255 I've heard things about you. 143 00:08:26,839 --> 00:08:27,924 Something about a ranker 144 00:08:28,007 --> 00:08:30,510 who got all beat up and lost to a mere Fighter. 145 00:08:31,177 --> 00:08:34,764 Red Senior Third Rank, Shun Tokita. That's you, isn't it? 146 00:08:34,847 --> 00:08:37,183 The disgrace of the Rangers! 147 00:08:48,611 --> 00:08:50,238 Come on now! 148 00:08:51,572 --> 00:08:54,242 You don't need to worry about me. 149 00:08:54,325 --> 00:08:56,494 As you can see, I'm injured. 150 00:08:56,577 --> 00:09:01,082 But dealing with you guys is almost like child's play to me. 151 00:09:01,165 --> 00:09:04,919 At this rate, you guys ain't ever gonna win. 152 00:09:05,002 --> 00:09:08,923 Are you next, Hibiki? 153 00:09:14,637 --> 00:09:16,889 Hibiki. 154 00:09:16,973 --> 00:09:20,434 Are you just gonna stand there and stare at the monster? 155 00:09:20,518 --> 00:09:22,103 This takes me back. 156 00:09:22,186 --> 00:09:25,439 The last time we played together was back at the orphanage. 157 00:09:25,523 --> 00:09:28,693 Let's see how the little kid who's all talk about becoming a hero 158 00:09:28,776 --> 00:09:30,945 has grown. 159 00:09:31,028 --> 00:09:33,364 I can't count on that guy anymore. 160 00:09:33,447 --> 00:09:35,950 I'll have to do this myself. But... 161 00:09:36,617 --> 00:09:39,662 the moment I get hit, my cover's gonna be blown immediately. 162 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 I'll give this one thing to you. 163 00:09:42,498 --> 00:09:43,874 It's a common weapon 164 00:09:43,958 --> 00:09:46,085 made by the Yellow Squadron that all Rangers have. 165 00:09:46,168 --> 00:09:47,587 It's the Dragon Gadget! 166 00:09:47,670 --> 00:09:52,091 I only have nothing but bad memories with this stupid thing! 167 00:09:52,174 --> 00:09:54,093 Please don't break it right away! 168 00:09:54,176 --> 00:09:55,970 I think if I do this... 169 00:09:56,804 --> 00:10:00,099 Dragon Gadget, Gun Form! 170 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 You suck at this! 171 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 Whoa! 172 00:10:15,740 --> 00:10:17,408 You're still around? 173 00:10:17,491 --> 00:10:20,661 I thought you'd already run away with your tail between your legs. 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,080 I'm not letting it end with my defeat! 175 00:10:23,164 --> 00:10:25,291 What now? 176 00:10:25,374 --> 00:10:26,375 Fire extinguisher 177 00:10:30,963 --> 00:10:31,964 Hit it! 178 00:10:33,674 --> 00:10:35,134 You missed, dumbass. 179 00:10:40,931 --> 00:10:42,767 Let's withdraw for now and reorganize. 180 00:10:42,850 --> 00:10:44,477 Don't get in my way. 181 00:10:44,560 --> 00:10:47,647 You're all beaten up like this because you charged in all alone! 182 00:10:48,230 --> 00:10:53,319 I won't work with anyone. Especially not with a weakling like you. 183 00:10:53,402 --> 00:10:54,403 What? 184 00:10:55,071 --> 00:10:58,532 I'll win an official Ranger position, no matter what it takes. 185 00:10:58,616 --> 00:11:00,576 Otherwise... 186 00:11:01,661 --> 00:11:04,330 ...I won't be able to kill that monster. 187 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 "That monster"? 188 00:11:09,168 --> 00:11:13,506 Give me a break already. That ain't poisonous or anything, right? 189 00:11:13,589 --> 00:11:14,590 Damn you! 190 00:11:14,674 --> 00:11:16,884 I told you! You can't win one-on-one! 191 00:11:16,967 --> 00:11:18,511 Stop bothering me! 192 00:11:22,598 --> 00:11:24,183 Don't push, don't push. You better not push me! 193 00:11:24,266 --> 00:11:26,352 - Yeah, I won't, I won't. - No, you should be pushing me! 194 00:11:31,732 --> 00:11:32,733 Tsk. 195 00:11:32,817 --> 00:11:36,320 Wow, someone's having a real flashy fight over there. 196 00:11:36,821 --> 00:11:38,823 I should end things here now. 197 00:11:38,906 --> 00:11:40,324 This lukewarm game of playing house 198 00:11:40,408 --> 00:11:42,451 isn't even good enough for my physical rehabilitation! 199 00:11:42,535 --> 00:11:43,536 Shion! 200 00:11:43,619 --> 00:11:44,704 Shut up! 201 00:11:44,787 --> 00:11:47,707 If you're gonna run away with your tail between your legs, do it alone! 202 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 - I understand. - Huh? 203 00:11:49,583 --> 00:11:53,421 Just do whatever you want! I don't care what happens to you! 204 00:11:53,504 --> 00:11:56,924 -Tsk. -Hey, you guys shouldn't quarrel! 205 00:11:57,007 --> 00:12:01,178 Leave it! He's already given up on winning from the start. 206 00:12:02,513 --> 00:12:05,599 I don't need him, I'll be fine on my own! 207 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 Hah! How promising. 208 00:12:07,768 --> 00:12:09,520 But that's far from enough 209 00:12:09,603 --> 00:12:11,439 to pass the exam! 210 00:12:23,033 --> 00:12:26,829 Hey, hey! Where did all your bravado from earlier go, huh? 211 00:12:26,912 --> 00:12:30,082 Who said that he can do this alone? 212 00:12:33,419 --> 00:12:35,588 Whoa, that was close. 213 00:12:42,178 --> 00:12:43,846 Oh, scary. 214 00:12:43,929 --> 00:12:45,306 Too bad. 215 00:12:45,389 --> 00:12:48,642 If only you'd passed, you'd be the perfect candidate for Red Squadron. 216 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Well, you can try again next year... 217 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Huh? 218 00:13:08,287 --> 00:13:10,831 Hisui? What the hell are you doing interrupting us? 219 00:13:10,915 --> 00:13:16,378 What? Your guy got in my way, so I was doing the cleanup. 220 00:13:19,757 --> 00:13:22,259 Did you want a serious fight? 221 00:13:22,343 --> 00:13:23,344 What? 222 00:13:23,427 --> 00:13:26,013 If you're gonna play the monster, then you should stick to the role. 223 00:13:26,096 --> 00:13:27,932 Those guys won't say things like that. 224 00:13:29,350 --> 00:13:32,269 No matter what you do, it's fine as long as you win. 225 00:13:32,353 --> 00:13:37,650 Everything the winner does is forgiven, while the losers are as good as dust. 226 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 Man, this is a pain. 227 00:13:41,320 --> 00:13:45,366 I was hoping to deal with those two quickly and go back. 228 00:13:47,493 --> 00:13:50,996 I can't believe there's double the trash to deal with now. 229 00:13:51,121 --> 00:13:55,459 What will you do? There are two monster actors now. 230 00:13:56,043 --> 00:14:00,214 We're 100 times more vicious than the real deal! 231 00:14:02,925 --> 00:14:04,426 All right, time for a scuffle! 232 00:14:04,510 --> 00:14:08,097 Let's spread out in all four directions and surround them both! 233 00:14:08,180 --> 00:14:09,223 Got it! 234 00:14:15,563 --> 00:14:17,231 This one's done for. 235 00:14:17,314 --> 00:14:19,275 -I won't let it end. -What? 236 00:14:19,358 --> 00:14:24,655 I don't want to let things end before I even get to fulfill my duty... 237 00:14:26,240 --> 00:14:28,492 Shion! Do you know how to draw? 238 00:14:29,076 --> 00:14:30,077 What? 239 00:14:30,160 --> 00:14:31,453 What about you, Ishikawa? 240 00:14:31,537 --> 00:14:34,331 No, not at all... 241 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 What about you, Usukubo? 242 00:14:38,002 --> 00:14:39,086 Oh... 243 00:14:43,257 --> 00:14:46,552 What a drag. You've got it good. 244 00:14:46,635 --> 00:14:47,970 You're not a Junior First Rank, 245 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 so you don't have to do this again next year. 246 00:14:50,306 --> 00:14:53,851 What? I'll be a Senior First Rank by then. 247 00:14:55,019 --> 00:14:57,855 The chance of that happening is even lower than them passing this exam. 248 00:15:03,777 --> 00:15:05,654 Tsk. How boring. 249 00:15:05,738 --> 00:15:08,991 How long are they planning to keep up with this game? 250 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 What? 251 00:15:18,626 --> 00:15:19,835 Huh? 252 00:15:20,419 --> 00:15:23,714 It's you, Tokita. Where did those guys go? 253 00:15:23,797 --> 00:15:26,342 Wha... Hey! 254 00:15:32,556 --> 00:15:34,475 Found you! 255 00:15:36,560 --> 00:15:39,396 Oh! Sorry, I messed up. 256 00:15:39,480 --> 00:15:41,523 Do that again and I'll kill you. 257 00:15:41,607 --> 00:15:43,359 Sorry about that. 258 00:15:47,738 --> 00:15:50,282 Well, I'm not really confident in my drawing skills. 259 00:15:50,366 --> 00:15:54,620 Really? Still, considering that we're in the midst of all the smoke... 260 00:15:54,703 --> 00:15:56,538 Thanks, I'll take them. 261 00:15:56,622 --> 00:15:59,625 Oh, wait! I think they're really bad! 262 00:15:59,708 --> 00:16:03,045 I drew them in a rush, so the drawings are all messed up and rough! 263 00:16:03,128 --> 00:16:04,630 Usukubo, 264 00:16:04,713 --> 00:16:08,217 I think you're better off quitting Rangers and becoming an artist instead. 265 00:16:08,300 --> 00:16:10,636 Now that gives me mixed feelings. 266 00:16:10,719 --> 00:16:12,888 But are those helpful? 267 00:16:12,972 --> 00:16:14,723 Yeah. They really are. 268 00:16:15,474 --> 00:16:18,894 {\an8}Sakurama. What are you planning to do with those? 269 00:16:19,603 --> 00:16:21,355 I'll let them know something. 270 00:16:22,189 --> 00:16:25,943 Time to let the imposters know how scary the real deal is. 271 00:16:27,319 --> 00:16:33,075 Those guys... They aren't scary. They're just strong. 272 00:16:40,874 --> 00:16:41,875 Oh. 273 00:16:41,959 --> 00:16:45,129 Tsk. Again? This is getting irritating. 274 00:16:45,212 --> 00:16:46,338 Hey! 275 00:16:46,422 --> 00:16:49,091 Don't just stand there blankly. 276 00:16:49,174 --> 00:16:50,634 You know they're just hoping 277 00:16:50,718 --> 00:16:52,845 that we'd end up taking each other down, right? 278 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 You stupid... Whoa! 279 00:16:54,430 --> 00:16:57,558 Hey! You little twerp... 280 00:16:57,641 --> 00:16:59,810 Enough. 281 00:16:59,893 --> 00:17:02,104 Why do you keep doing this? 282 00:17:02,187 --> 00:17:04,273 I warned you that there's no next time, didn't I? 283 00:17:04,356 --> 00:17:08,277 Huh? The hell are you talking about? Get your act together, Hisui... 284 00:17:10,070 --> 00:17:14,241 This is annoying. I'll deal with you first. 285 00:17:14,324 --> 00:17:18,704 Also, I may be a spunky high school girl who's younger than you, 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 but I'm three ranks higher! 287 00:17:20,956 --> 00:17:22,750 Use your honorifics, damn it! 288 00:17:22,833 --> 00:17:25,210 Is she for real? 289 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 I'm charging in. Please follow me. 290 00:17:30,007 --> 00:17:31,925 What? Who'd follow you... 291 00:17:32,009 --> 00:17:35,929 Is that so? In that case, feel free to rest. 292 00:17:36,013 --> 00:17:38,515 If possible, do it somewhere that won't get in my way. 293 00:17:38,599 --> 00:17:42,519 Th-The hell did you say? Ow... 294 00:17:43,270 --> 00:17:45,898 You're injured, so it's not like I can count on you or anything. 295 00:17:45,981 --> 00:17:49,151 It'll only be trouble if you hold me back. 296 00:17:49,234 --> 00:17:52,071 You said you won't work with anyone, right? 297 00:17:52,154 --> 00:17:55,157 I'll send those words right back at you. 298 00:17:55,240 --> 00:17:57,451 Especially not with weaklings. 299 00:17:57,534 --> 00:18:01,163 You little... 300 00:18:04,249 --> 00:18:08,087 Man, that hurt... 301 00:18:09,838 --> 00:18:12,466 Oh, no! Are you all right? 302 00:18:12,549 --> 00:18:15,177 You bastard... 303 00:18:15,260 --> 00:18:18,305 You keep getting hit on the left side. 304 00:18:18,388 --> 00:18:21,475 Don't tell me it's hard to see? 305 00:18:23,477 --> 00:18:27,189 Take this! Invisible Shot! 306 00:18:32,027 --> 00:18:34,696 Whoa, that was close! 307 00:18:34,780 --> 00:18:36,949 Come on! What's wrong? 308 00:18:37,032 --> 00:18:39,034 Is that all? 309 00:18:40,035 --> 00:18:45,707 If you're gonna call for help, now's your chance, little kid. 310 00:18:45,791 --> 00:18:47,960 Unfortunately, that choice is completely off the table 311 00:18:48,043 --> 00:18:49,962 because of a certain someone. 312 00:18:50,045 --> 00:18:52,840 Shion, you mustn't come! 313 00:18:52,923 --> 00:18:55,217 You can't take him on as you are now. 314 00:18:55,300 --> 00:18:58,971 I'll be fine, so please get back! 315 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 You're still saying naive stuff like that? 316 00:19:06,687 --> 00:19:08,355 Well, that's fine. 317 00:19:08,438 --> 00:19:12,359 As you wish, you'll be withdrawing from the fight here! 318 00:19:13,944 --> 00:19:17,364 I told you to get back, didn't I? 319 00:19:17,447 --> 00:19:19,032 Don't push, don't push. You better not push me! 320 00:19:19,116 --> 00:19:22,119 - Yeah, I won't, I won't. - No, you should be pushing me! 321 00:19:22,202 --> 00:19:24,204 If I said not to push, you'll push. 322 00:19:24,288 --> 00:19:26,623 And if I tell you to get back, you won't get back. Right? 323 00:19:33,338 --> 00:19:34,381 Bam! 324 00:19:40,596 --> 00:19:43,765 You're surprisingly really simple to read. 325 00:19:43,849 --> 00:19:46,310 I'm just here to get back at him. 326 00:19:46,977 --> 00:19:49,938 But it's just one punch after all that, so it's not really worth it. 327 00:19:50,772 --> 00:19:52,441 Should I go easy on you? 328 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 I'll kill you! 329 00:19:54,067 --> 00:19:55,944 This is making me cry. 330 00:19:56,028 --> 00:19:57,112 Unlike the Red Squadron, 331 00:19:57,196 --> 00:20:01,200 the Green Squadron's an obscure team that doesn't stand out. 332 00:20:02,034 --> 00:20:05,204 Still, it's sad for us to be forgotten. 333 00:20:05,287 --> 00:20:06,580 Hisui! 334 00:20:06,663 --> 00:20:10,000 You forgot the "san"! 335 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 She's handling the two of them so easily... 336 00:20:20,010 --> 00:20:21,845 Sorry to keep you waiting. 337 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 You're next. 338 00:20:24,473 --> 00:20:26,850 I didn't expect you to come this far, to be honest. 339 00:20:26,934 --> 00:20:31,396 This has gotten a little more exciting thanks to you, Sakurama's little brother. 340 00:20:36,568 --> 00:20:38,946 Is she for real? 341 00:20:43,867 --> 00:20:45,535 Soujirou! 342 00:20:49,456 --> 00:20:53,210 I won't give up! Not until I join your squadron! 343 00:21:00,050 --> 00:21:04,805 Huh. You have a better look on your face now. 344 00:21:06,848 --> 00:21:11,395 Thanks! Because of you guys, I get to win this guy again! 345 00:21:11,478 --> 00:21:13,897 You little shit! 346 00:21:13,981 --> 00:21:15,315 You... 347 00:21:15,399 --> 00:21:18,068 This is child's play, right? Then play along with us. 348 00:22:50,952 --> 00:22:52,954 {\an8}Translated by Qianni Lu 349 00:22:55,874 --> 00:22:57,000 You... 350 00:23:04,716 --> 00:23:08,011 Hah! Headshots don't count, dumbass! 351 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 Fine by me! 352 00:23:26,530 --> 00:23:30,325 {\an8}Time's up! The first day of the final exam ends here! 353 00:23:32,494 --> 00:23:36,706 The road here is kinda in a zig-zag. I want to walk in a straight path! 354 00:23:36,790 --> 00:23:38,375 - You'll fail if you do that. - What? 355 00:23:38,458 --> 00:23:40,419 Next episode, "The Zigzag Road to the Final Exam!" 356 00:23:40,502 --> 00:23:42,921 -I'll fail... -Come on! Do this properly! Properly! 357 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 O-Ouch! Thank you! 358 00:23:44,089 --> 00:23:46,925 -The game ends when you give up! -I'll fail... 27189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.