Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,379
Our battle against the monsters
2
00:00:04,462 --> 00:00:07,716
began the day
the floating fortress appeared.
3
00:00:09,759 --> 00:00:11,302
Monsters do not die.
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,473
With their immortal bodies,
the monsters attack humans mercilessly.
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
However, we humans will never lose!
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,604
Not when we can destroy them
with the Divine Artifact,
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,108
a weapon created
one year after the war started!
8
00:00:30,030 --> 00:00:33,867
With the Divine Artifact, we will protect
the humans from the evil monsters!
9
00:00:34,576 --> 00:00:35,869
That's what we Rangers do!
10
00:00:38,663 --> 00:00:41,875
All right, ten laps left! Push!
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,878
Yeah, yeah... I know.
12
00:00:45,462 --> 00:00:47,047
What's wrong with his hair?
13
00:00:47,130 --> 00:00:50,050
- Good, you're all doing great! Keep going!
- I'll crush them all!
14
00:00:50,133 --> 00:00:55,388
Wait, never mind. Maybe these small fries
don't even know it's all just a show.
15
00:00:55,972 --> 00:00:57,557
Sorry about that, I went too far.
16
00:00:58,433 --> 00:01:00,810
But his hairstyle really is strange.
17
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
Stay cool...
18
00:01:04,647 --> 00:01:07,567
Don't forget why I infiltrated
the enemy stronghold.
19
00:01:08,193 --> 00:01:09,569
The ones I'm after are those five
20
00:01:09,652 --> 00:01:13,823
who were there
when our bosses were wiped out that day.
21
00:01:14,741 --> 00:01:16,242
The Dragon Keepers.
22
00:01:21,748 --> 00:01:23,416
Go! Go! Loser Ranger!
23
00:02:48,084 --> 00:02:49,419
{\an8}Episode 2
Go! Fighter D!
24
00:02:49,502 --> 00:02:50,545
{\an8}What?
25
00:02:50,628 --> 00:02:52,797
{\an8}The Dragon Keepers aren't here?
26
00:02:53,464 --> 00:02:56,301
- Isn't this the Rangers' HQ?
- That's right.
27
00:02:56,384 --> 00:02:59,053
- And you don't think that's weird?
- Not at all.
28
00:02:59,137 --> 00:03:00,597
Is this some kind of riddle?
29
00:03:01,264 --> 00:03:04,058
If you're trying to make me think,
please stop. I'm not good at that.
30
00:03:04,142 --> 00:03:05,310
Give me a hint or something...
31
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
Found you!
32
00:03:07,812 --> 00:03:12,025
So you came to take the recruitment exam!
I'm so touched!
33
00:03:14,944 --> 00:03:16,613
Oh, you're the one from the other day...
34
00:03:18,615 --> 00:03:20,200
I'm glad I invited you!
35
00:03:21,826 --> 00:03:23,369
{\an8}Welcome to the Ranger Force!
36
00:03:23,453 --> 00:03:24,621
{\an8}Sorry about that.
37
00:03:25,496 --> 00:03:28,875
I told Sakurama about you,
and he got so excited.
38
00:03:29,584 --> 00:03:31,377
You could fail the exam, for all we know.
39
00:03:31,961 --> 00:03:33,004
{\an8}Right?
40
00:03:34,464 --> 00:03:37,467
Don't be so rude, Suzukiri!
41
00:03:38,259 --> 00:03:41,054
I believe in you!
You'll pass, I'm sure of it!
42
00:03:42,222 --> 00:03:44,724
You'll be fine!
You can do it so long as you will it!
43
00:03:44,807 --> 00:03:48,353
H-Hey, don't touch me so casually!
44
00:03:48,436 --> 00:03:52,106
Fighters have fragile bodies
compared to you surface-dwellers!
45
00:03:52,190 --> 00:03:53,483
Huh?
46
00:03:55,193 --> 00:03:56,527
Uh...
47
00:04:01,491 --> 00:04:03,660
Hey...
48
00:04:03,743 --> 00:04:05,328
Have you had lunch yet?
49
00:04:05,411 --> 00:04:07,705
We're going to have some food now.
Do you want to join us?
50
00:04:07,789 --> 00:04:10,416
Sounds good! Let's have a get-together
before you officially join us!
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,503
They don't even know I'm a monster.
52
00:04:13,586 --> 00:04:15,630
- Well then, let's get going!
- How dumb.
53
00:04:16,214 --> 00:04:18,716
I finally sneaked into the Ranger Force!
54
00:04:19,425 --> 00:04:21,511
Surface-dwellers are so gullible!
55
00:04:21,594 --> 00:04:23,680
Come on, hurry up! Let's go!
56
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
Oh, sorry about that.
57
00:04:26,182 --> 00:04:30,770
Hey, wait!
Not there... Stop... I said no!
58
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
Oh, yeah, I win!
59
00:04:33,064 --> 00:04:35,483
Damn it, that didn't count!
Let's play one more round!
60
00:04:35,566 --> 00:04:38,361
Man, I could play this game forever.
61
00:04:38,486 --> 00:04:40,697
Bad news, guys!
62
00:04:41,406 --> 00:04:43,199
I-I-I-It's...
63
00:04:43,283 --> 00:04:44,867
Huh?
64
00:04:53,001 --> 00:04:55,962
M-May I ask why you're here?
65
00:04:57,338 --> 00:05:01,884
Hey, no need to be so nervous.
I'm not here to fight.
66
00:05:03,970 --> 00:05:08,099
We're fellow comrades who formed
a truce agreement. Just relax, yeah?
67
00:05:08,182 --> 00:05:10,143
Come on, smile.
68
00:05:12,145 --> 00:05:15,064
This isn't funny.
69
00:05:15,148 --> 00:05:18,943
You know that one of your friends
betrayed us, right?
70
00:05:21,029 --> 00:05:25,199
Don't tell me
that everyone in the fortress is in on it.
71
00:05:25,283 --> 00:05:28,953
- N-No... Fighter D decided that on his own...
- Huh?
72
00:05:29,037 --> 00:05:30,496
This isn't good, yeah?
73
00:05:30,580 --> 00:05:33,499
For a group of guys who look the same,
you don't seem to think the same way.
74
00:05:33,583 --> 00:05:34,959
You'd better not be scamming us!
75
00:05:35,043 --> 00:05:36,419
G-Got it...
76
00:05:36,502 --> 00:05:37,545
Anyway...
77
00:05:38,588 --> 00:05:40,548
That traitor from yesterday,
show yourself!
78
00:05:42,675 --> 00:05:43,885
Uh...
79
00:05:43,968 --> 00:05:49,307
The thing is, Fighter D hasn't returned
since that battle.
80
00:05:49,390 --> 00:05:50,433
What?
81
00:05:51,100 --> 00:05:55,021
You guys aren't hiding and covering
for his ass, are you?
82
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
N-No! We wouldn't do that...
83
00:05:58,274 --> 00:05:59,817
Fine.
84
00:06:00,318 --> 00:06:02,111
Time to exercise
shared responsibility then.
85
00:06:02,195 --> 00:06:03,738
You'll take his place and fix things!
86
00:06:03,821 --> 00:06:05,698
Wait... What?
87
00:06:05,782 --> 00:06:07,241
That's not right, Blue.
88
00:06:07,325 --> 00:06:12,497
They've been betrayed as well.
We're both suffering from the same sorrow.
89
00:06:12,580 --> 00:06:17,085
The only one at fault is that Fighter D
who can't get with the program.
90
00:06:18,002 --> 00:06:19,128
Guess you're right.
91
00:06:19,212 --> 00:06:22,757
My bad. Report to us once he gets back.
92
00:06:22,840 --> 00:06:24,258
O-Of course!
93
00:06:24,342 --> 00:06:26,928
I have faith in you guys.
94
00:06:27,387 --> 00:06:30,264
We're partners who stuck through
thick and thin for more than a decade.
95
00:06:30,932 --> 00:06:34,268
However, we've decided
to take some safety measures
96
00:06:34,352 --> 00:06:36,771
to prevent similar unfortunate events
from happening again.
97
00:06:40,066 --> 00:06:42,402
{\an8}From here on, these two will be stationed
98
00:06:42,485 --> 00:06:44,278
{\an8}in the floating fortress
along with their men.
99
00:06:46,364 --> 00:06:47,740
Rejoice!
100
00:06:47,824 --> 00:06:51,119
We'll be setting up a Blue Squadron's
Floating Fortress Subgarrison!
101
00:06:52,203 --> 00:06:53,621
From now on,
102
00:06:53,704 --> 00:06:58,126
you'll live under their supervision
and take orders from them when needed.
103
00:06:59,585 --> 00:07:01,504
That's fine, right?
104
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
That's just too sudden...
105
00:07:02,672 --> 00:07:04,257
You can't decide this on your own!
106
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
This fortress belongs to us monsters!
107
00:07:05,967 --> 00:07:09,178
How dare you do this without asking us!
This is tyranny!
108
00:07:09,303 --> 00:07:10,888
Hey, stop that!
109
00:07:11,556 --> 00:07:14,684
I won't! We should speak up
at times like this!
110
00:07:14,767 --> 00:07:17,770
We have the right to our privacy too!
111
00:07:17,937 --> 00:07:21,065
- Hey! You forgot about our deal?
- Stop, C...
112
00:07:22,900 --> 00:07:24,068
Shut the hell up.
113
00:07:26,195 --> 00:07:28,906
Keep yapping,
and I'll kill you!
114
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Stop, please!
115
00:07:31,033 --> 00:07:33,453
We won't fight back. We'll listen to you!
116
00:07:33,536 --> 00:07:35,455
Fighter A...
117
00:07:35,538 --> 00:07:39,750
Good, seems like we can get along.
This is the ideal partnership.
118
00:07:40,334 --> 00:07:43,546
The weak should listen to the strong
and not fight back,
119
00:07:43,629 --> 00:07:46,299
while the strong should not have
any reason to worry about the weak.
120
00:07:46,799 --> 00:07:50,261
Conflicts only happen when one party
doesn't understand their place.
121
00:07:50,761 --> 00:07:53,973
Today, we took one step
towards achieving world peace.
122
00:07:54,056 --> 00:08:00,188
Those who betray us and disrupt peace
shall reap retribution!
123
00:08:07,737 --> 00:08:09,739
Traitors will be killed mercilessly.
124
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
Just like how we killed your bosses.
125
00:08:12,950 --> 00:08:13,993
Yes.
126
00:08:14,076 --> 00:08:17,121
We'll never go against you again!
127
00:08:17,205 --> 00:08:21,209
That's right.
I can't do anything stupid like he did.
128
00:08:21,751 --> 00:08:26,088
I'll listen to the Rangers
and continue to live on in shame.
129
00:08:26,964 --> 00:08:29,383
That's all I can do now.
130
00:08:31,469 --> 00:08:34,514
Is that really... all I can do?
131
00:08:37,183 --> 00:08:39,519
Knife on my right hand, fork on my left.
132
00:08:40,019 --> 00:08:41,521
I've got this down!
133
00:08:45,399 --> 00:08:48,653
Oh, yeah... You were asking
about the Dragon Keepers, right?
134
00:08:49,403 --> 00:08:51,948
They're usually not at HQ.
135
00:08:52,031 --> 00:08:54,408
You'll find them
at their respective garrisons,
136
00:08:54,492 --> 00:08:56,244
which are spread out
across Amanogawa city.
137
00:08:56,744 --> 00:09:00,289
A Ranger's duties are not limited
to monster exterminations!
138
00:09:00,373 --> 00:09:03,084
{\an8}We participate in clean-up
activities in the local regions
139
00:09:03,167 --> 00:09:06,337
and even resolve cases and conflicts
with the police.
140
00:09:06,963 --> 00:09:10,091
Our activities wouldn't be possible
without support from the general public.
141
00:09:10,174 --> 00:09:12,843
Societal contribution is the foundation
of everything we do!
142
00:09:13,553 --> 00:09:14,679
I see.
143
00:09:14,762 --> 00:09:16,097
Then they're really gonna hate it
144
00:09:16,180 --> 00:09:18,849
if they find out that the battles
with the monsters are just an act.
145
00:09:18,933 --> 00:09:21,352
Huh?
146
00:09:21,435 --> 00:09:24,313
No, what I meant was...
147
00:09:24,397 --> 00:09:26,857
- I watched that video too, you know.
- What?
148
00:09:26,941 --> 00:09:29,735
Some video saying
it's all some ploy by the Rangers.
149
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Sounds fishy, right?
150
00:09:31,237 --> 00:09:34,240
What's that all about?
That's unforgivable!
151
00:09:34,323 --> 00:09:36,158
Right, right! That!
152
00:09:40,371 --> 00:09:41,372
I see how it is.
153
00:09:42,081 --> 00:09:45,042
Maybe they really don't know
what's going on.
154
00:09:45,126 --> 00:09:47,420
Guess I'll have to wait and see.
155
00:09:47,503 --> 00:09:49,088
Hey, Mister Ranger!
156
00:09:49,171 --> 00:09:50,423
Oh...
157
00:09:53,759 --> 00:09:57,138
Thank you so much for saving us
from the monster the other day.
158
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
Please take a photo with me!
159
00:10:00,474 --> 00:10:01,642
This is on the house too.
160
00:10:02,476 --> 00:10:04,312
Wow! Are you sure about that?
161
00:10:04,395 --> 00:10:06,939
Just a small token
of appreciation for always helping us.
162
00:10:09,150 --> 00:10:10,234
Let's see...
163
00:10:12,069 --> 00:10:14,989
It's true that some people
have yet to acknowledge us.
164
00:10:15,573 --> 00:10:16,616
Still,
165
00:10:16,699 --> 00:10:21,037
I'm proud to be a member
of the honorable Ranger Force.
166
00:10:22,872 --> 00:10:26,792
Yeah. Of course,
you guys would love it.
167
00:10:26,876 --> 00:10:31,088
Food must taste great when you have
people showering you with praises.
168
00:10:33,424 --> 00:10:36,594
We don't even get to see
delicacies like this back in the fortress.
169
00:10:36,677 --> 00:10:38,304
Thank you for the food.
170
00:10:38,387 --> 00:10:41,474
Well, guess we'd better get started
on our afternoon duties.
171
00:10:41,557 --> 00:10:43,851
Oh, it's that time already?
172
00:10:44,435 --> 00:10:45,436
See you.
173
00:10:50,024 --> 00:10:51,651
Where are you going, Suzukiri?
174
00:10:51,734 --> 00:10:53,027
The Red Garrison.
175
00:10:53,110 --> 00:10:54,445
The Red Garrison?
176
00:10:54,779 --> 00:10:58,032
I'm going there to deliver
a letter. Do you want to come along?
177
00:10:58,115 --> 00:11:00,743
You're a huge fan of Red Keeper,
aren't you, Sakurama?
178
00:11:03,829 --> 00:11:05,748
Hey! Come here, little guy!
179
00:11:08,167 --> 00:11:10,711
Can I see the photo you took
with everyone just now?
180
00:11:10,795 --> 00:11:14,674
Stay cool, stay cool...
Don't be hasty.
181
00:11:15,591 --> 00:11:18,594
I'm a cold-blooded,
cool-headed, and proud monster.
182
00:11:18,678 --> 00:11:21,180
Let me take a closer look here.
183
00:11:23,307 --> 00:11:25,476
This isn't the stage
for your kind to shine.
184
00:11:25,559 --> 00:11:28,104
Just shut up and lose
like you're supposed to.
185
00:11:28,187 --> 00:11:30,272
We are justice!
186
00:11:35,611 --> 00:11:36,654
Hmm?
187
00:11:38,572 --> 00:11:40,324
Mommy!
188
00:11:40,408 --> 00:11:41,701
Hmm? Huh?
189
00:11:41,784 --> 00:11:43,786
You're still here, Mr. Ranger?
190
00:11:45,788 --> 00:11:48,708
Yeah. Thanks for the food.
191
00:11:55,464 --> 00:11:58,467
{\an8}I didn't expect you to really come along.
192
00:12:00,219 --> 00:12:02,471
They suddenly told me
I'm on an afternoon break, so...
193
00:12:05,558 --> 00:12:07,143
I'm cool-headed...
194
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
I'm just here to scout the area today...
195
00:12:17,570 --> 00:12:21,490
You mind letting me
deliver the letter to Red Keeper?
196
00:12:26,287 --> 00:12:28,247
Sure. Here you go.
197
00:12:36,338 --> 00:12:38,424
This is Yumeko Suzukiri
from Yellow Squadron,
198
00:12:38,507 --> 00:12:40,342
and Independent Hibiki Sakurama.
199
00:12:40,426 --> 00:12:41,761
Coming in!
200
00:12:47,349 --> 00:12:48,642
I can do it.
201
00:12:49,226 --> 00:12:52,271
I'm cool-headed, so I can go for his head
once he shows an opening.
202
00:12:53,189 --> 00:12:56,025
But because I'm cool-headed,
I have a question.
203
00:12:56,692 --> 00:13:00,029
I've only met Red Keeper during combat.
204
00:13:00,696 --> 00:13:06,368
My question is,
does he wear his mask outside of combat?
205
00:13:10,414 --> 00:13:12,249
Which one's Red?
206
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
Suzukiri...
207
00:13:14,960 --> 00:13:16,462
Hey, hey! Stop right there.
208
00:13:17,505 --> 00:13:21,383
Suzukiri aside,
what's a colorless brat doing here?
209
00:13:22,510 --> 00:13:25,179
I have some business with Red Keeper.
210
00:13:25,262 --> 00:13:28,516
Oh, really?
You could've just said that earlier.
211
00:13:28,599 --> 00:13:31,018
Well, like I said,
I'm here to meet Red Keeper...
212
00:13:31,101 --> 00:13:32,978
I'm Red Keeper.
213
00:13:33,062 --> 00:13:34,396
What?
214
00:13:34,480 --> 00:13:36,982
No way. I meet him right off the bat?
215
00:13:38,818 --> 00:13:40,611
At this range...
216
00:13:41,946 --> 00:13:42,988
I can kill him!
217
00:13:43,072 --> 00:13:46,242
- That joke isn't even funny.
- Huh?
218
00:13:46,325 --> 00:13:48,994
You're a Senior Third Rank, aren't you?
219
00:13:49,078 --> 00:13:50,120
Tokita.
220
00:13:50,204 --> 00:13:51,247
What the heck?
221
00:13:53,457 --> 00:13:54,458
{\an8}Phew!
222
00:13:55,084 --> 00:13:57,503
Doesn't change the fact
that I'm gonna be the future Red.
223
00:13:57,586 --> 00:13:59,004
By the way...
224
00:13:59,839 --> 00:14:01,757
What were you trying to do?
225
00:14:01,841 --> 00:14:03,259
Uh...
226
00:14:04,718 --> 00:14:06,929
Not good.
I can't talk my way out of this one!
227
00:14:07,429 --> 00:14:08,931
- Excuse me...
- Hmm?
228
00:14:09,014 --> 00:14:11,183
- You're hurting me...
- Hmm.
229
00:14:11,267 --> 00:14:15,271
I need to deliver a letter
to Red Keeper personally.
230
00:14:15,354 --> 00:14:17,189
Isn't that right, Suzukiri?
231
00:14:17,815 --> 00:14:18,941
Huh...
232
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
You're acting kinda weird today, Hibiki.
233
00:14:23,028 --> 00:14:25,948
Don't tell me,
this guy knows Sakurama?
234
00:14:26,031 --> 00:14:28,450
H-Hey... Tokita-san.
235
00:14:28,617 --> 00:14:31,453
Huh? "Tokita-san"?
236
00:14:31,620 --> 00:14:34,248
You okay?
Just call me like you usually do.
237
00:14:34,331 --> 00:14:37,334
T-Tokita-kun!
238
00:14:37,418 --> 00:14:39,128
Tokita-sama? Tokita-chan?
239
00:14:39,295 --> 00:14:40,421
Hey, you!
240
00:14:40,546 --> 00:14:43,716
Shun, it's not nice to bully your juniors.
241
00:14:43,799 --> 00:14:45,968
Suzukiri...
242
00:14:46,051 --> 00:14:47,136
And you too, Sakurama.
243
00:14:47,219 --> 00:14:48,971
Stop being stubborn
and give him the letter!
244
00:14:49,054 --> 00:14:51,056
O-Okay.
245
00:14:51,223 --> 00:14:53,475
You sure? I thought
you needed to deliver it personally.
246
00:14:53,559 --> 00:14:57,479
Well, I'm sure he'll allow it since
I'm giving it to the future Red Keeper.
247
00:14:58,689 --> 00:15:01,734
Glad you know how things work here!
Should've just done this from the start.
248
00:15:02,693 --> 00:15:05,613
Suzukiri, I've taken a shine to you.
249
00:15:05,696 --> 00:15:09,533
Isn't it boring at the Yellow Squadron
since it specializes in R&D?
250
00:15:09,617 --> 00:15:10,701
You should come join us.
251
00:15:10,784 --> 00:15:17,374
Well... Thanks for the invitation,
but I prefer more freedom in my work.
252
00:15:17,458 --> 00:15:19,543
The Red Squadron's pretty good.
253
00:15:19,627 --> 00:15:22,630
We're a monster extermination
specialist team.
254
00:15:22,713 --> 00:15:25,925
Every Ranger dreams of defeating monsters,
don't they?
255
00:15:26,008 --> 00:15:28,469
Even an Independent dude like you
agrees with me, right?
256
00:15:29,386 --> 00:15:31,055
Now I remember.
257
00:15:31,138 --> 00:15:35,059
These are all familiar faces
on the battlefield.
258
00:15:35,142 --> 00:15:37,394
Shall we get going, Sakurama?
259
00:15:37,478 --> 00:15:38,520
O-Okay!
260
00:15:39,104 --> 00:15:40,773
I'm with you on that.
261
00:15:41,440 --> 00:15:44,151
I want to become a Dragon Keeper
and take down a boss.
262
00:15:44,234 --> 00:15:45,444
But you know,
263
00:15:45,527 --> 00:15:48,781
I killed three of those last month
and got some recognition for that!
264
00:15:48,864 --> 00:15:52,952
Three's too little!
My best record is five!
265
00:15:53,035 --> 00:15:54,370
Come on, mine's six...
266
00:15:59,124 --> 00:16:00,626
I'm cool-headed...
267
00:16:01,752 --> 00:16:04,004
I know very well how strong they are.
268
00:16:04,838 --> 00:16:09,551
I'm not running away.
I'm just... retreating for now...
269
00:16:10,803 --> 00:16:15,057
But this... Isn't it the same...
as what I've always been doing?
270
00:16:15,140 --> 00:16:16,225
Oh.
271
00:16:16,308 --> 00:16:17,559
We are recruiting!
DRAGON KEEPERS
272
00:16:17,643 --> 00:16:19,687
{\an8}Sousei Akabane
273
00:16:19,770 --> 00:16:22,064
Huh? Isn't this...
274
00:16:29,613 --> 00:16:31,031
Red Keeper?
275
00:16:32,533 --> 00:16:34,159
Yes, that's me.
276
00:16:37,746 --> 00:16:39,206
What is it, Ranger?
277
00:16:39,289 --> 00:16:41,709
He's fine parading his face everywhere?
278
00:16:45,796 --> 00:16:46,880
Move!
279
00:16:48,632 --> 00:16:50,968
What's the point in holding back now?
280
00:16:51,593 --> 00:16:55,848
Sakurama. I know you idolize him,
but don't get too excited.
281
00:16:55,931 --> 00:16:56,974
Wait! Hey...
282
00:16:57,057 --> 00:16:59,059
- Hmm.
- R-Red Keeper!
283
00:16:59,143 --> 00:17:00,227
- Hey, Sakurama...
- Hmm?
284
00:17:00,310 --> 00:17:02,813
Congratulations on the victory
in the last Sunday Showdown!
285
00:17:02,896 --> 00:17:07,109
But you never know what despicable tricks
the monsters may resort to!
286
00:17:07,192 --> 00:17:08,610
Please be careful!
287
00:17:09,403 --> 00:17:10,612
Thank you.
288
00:17:10,696 --> 00:17:13,198
I'm glad to have juniors like you!
289
00:17:18,495 --> 00:17:19,997
I broke out in a cold sweat
290
00:17:20,080 --> 00:17:23,167
when you suddenly talked
to that Sousei Akabane.
291
00:17:23,250 --> 00:17:24,626
Are you listening?
292
00:17:24,710 --> 00:17:27,629
- Forget it. Give me the knife.
- What?
293
00:17:27,713 --> 00:17:30,090
I'm talking about the knife in your pouch.
294
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
Oh, right...
295
00:17:31,925 --> 00:17:33,677
In the end, I couldn't even use it.
296
00:17:33,761 --> 00:17:35,763
Wait. Did I ever tell you
about that, Suzukiri...
297
00:17:44,688 --> 00:17:46,774
What, what? How did you find out...
298
00:17:46,857 --> 00:17:49,026
You're really weak,
299
00:17:49,109 --> 00:17:51,487
so you'll be exposed immediately
if you're not careful.
300
00:17:51,570 --> 00:17:52,654
What?
301
00:17:53,155 --> 00:17:55,949
I've been trying
to cover for you the entire day.
302
00:17:56,450 --> 00:17:58,702
But I guess it's commendable
303
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
that you stood your ground
back there and stayed calm.
304
00:18:01,080 --> 00:18:04,792
Even if you tried taking Red on,
he would've just turned the tables on you.
305
00:18:04,875 --> 00:18:06,752
Just who are you?
306
00:18:06,835 --> 00:18:08,504
Your enemy.
307
00:18:08,587 --> 00:18:10,756
I won't be defeated at a place like this!
308
00:18:11,924 --> 00:18:13,008
Damn it, not again...
309
00:18:13,092 --> 00:18:14,927
Hey! Seriously! Stop...
310
00:18:16,053 --> 00:18:18,430
For now, let's take a moment
and talk things out, okay?
311
00:18:18,514 --> 00:18:21,016
You'd hear an enemy out?
312
00:18:21,100 --> 00:18:23,018
Thanks, you're really nice.
313
00:18:24,186 --> 00:18:26,105
In that case, I have a favor to ask.
314
00:18:28,732 --> 00:18:31,568
- Let's work together, you and I.
- What?
315
00:18:31,652 --> 00:18:35,989
I can teach you
the way to defeat the Rangers.
316
00:18:36,073 --> 00:18:39,952
And then...
let's destroy the Ranger Force together.
317
00:18:41,453 --> 00:18:42,454
Suzukiri!
318
00:18:42,538 --> 00:18:44,957
I finally found you! There's an emergency.
319
00:18:45,707 --> 00:18:47,543
A monster has appeared nearby.
320
00:18:47,626 --> 00:18:51,338
That's impossible.
It's not Sunday today!
321
00:18:51,672 --> 00:18:53,465
- What's going on?
- I'll be helping out with the evacuation.
322
00:18:53,549 --> 00:18:56,426
- The civilians' safety is our priority!
- Got it.
323
00:18:56,510 --> 00:18:59,304
Hey, stay close to me...
324
00:18:59,388 --> 00:19:00,514
Huh?
325
00:19:14,069 --> 00:19:15,988
- Wait up, will ya?
- Hey!
326
00:19:16,071 --> 00:19:18,740
Please stand back!
It's dangerous!
327
00:19:18,824 --> 00:19:20,993
- Please! Stand back!
- F! What is he doing here?
328
00:19:21,118 --> 00:19:22,494
Damn it, stand still!
329
00:19:26,373 --> 00:19:29,918
Oh, yeah, got him with a headshot!
330
00:19:30,002 --> 00:19:32,129
Come on, monster.
Don't make it hard for me.
331
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
You're just a small fry,
332
00:19:33,380 --> 00:19:35,507
so stop putting up a fight
and regenerating over and over again.
333
00:19:35,591 --> 00:19:37,759
The heck? You're pissing me off.
334
00:19:37,843 --> 00:19:40,554
I can't find him anyway,
so I'll just go back like you wanted!
335
00:19:40,637 --> 00:19:42,264
Who said you could go back?
336
00:19:42,347 --> 00:19:43,515
What?
337
00:19:48,061 --> 00:19:50,147
Sousei Akabane. Transform.
338
00:20:00,073 --> 00:20:01,366
I'll be your opponent.
339
00:20:01,617 --> 00:20:03,452
What... You're...
340
00:20:03,535 --> 00:20:04,703
Red Keeper!
341
00:20:04,786 --> 00:20:07,206
Get back, everyone!
Red's going to fight!
342
00:20:07,289 --> 00:20:09,958
I just gave you a warning
not too long ago,
343
00:20:10,042 --> 00:20:11,710
and you're already betraying us?
344
00:20:13,295 --> 00:20:15,172
I've seen that thing before.
345
00:20:15,255 --> 00:20:18,091
There's no mistaking it.
That's the real thing!
346
00:20:18,217 --> 00:20:20,260
Villains will always be villains.
347
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
You will be purged in the name of justice.
348
00:20:23,222 --> 00:20:26,225
You may have died multiple times,
349
00:20:26,391 --> 00:20:28,560
but you shall learn
what true death is like.
350
00:20:28,644 --> 00:20:30,312
Divine Artifact, Manifest.
351
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
Red Dragon Salamandra!
352
00:20:41,573 --> 00:20:44,576
Oh, well.
I knew this was going to happen.
353
00:20:45,702 --> 00:20:48,580
I mean, I'm just a fighter, you know?
354
00:20:49,331 --> 00:20:53,252
D, where are you?
What are you trying to do?
355
00:20:53,669 --> 00:20:58,298
I kind of get it...
It's just as that bastard Red said.
356
00:20:58,382 --> 00:20:59,967
We may have made a deal,
357
00:21:00,050 --> 00:21:02,386
and we may try to bask in
the civilians' cheers...
358
00:21:02,469 --> 00:21:06,223
but it doesn't change the fact that
we're villains out to invade the surface.
359
00:21:06,306 --> 00:21:08,517
After all,
we're the Nefarious Monster Army.
360
00:21:09,059 --> 00:21:10,227
Come at me!
361
00:21:10,310 --> 00:21:11,561
F!
362
00:21:24,408 --> 00:21:26,994
Ultimate Technique, Yamata no Orochi.
363
00:21:27,077 --> 00:21:28,954
Nice. That was cool!
364
00:21:33,917 --> 00:21:36,837
Sorry, D... I lost.
365
00:21:38,005 --> 00:21:40,924
I fought, and I lost.
366
00:21:44,636 --> 00:21:47,556
But compared to the last
13 meaningless years...
367
00:21:50,434 --> 00:21:53,270
...I feel good today.
368
00:23:29,908 --> 00:23:31,910
{\an8}Translated by Qianni Lu
369
00:23:31,993 --> 00:23:33,453
โช Someday... โช
370
00:23:33,537 --> 00:23:34,871
You've got it wrong.
371
00:23:34,955 --> 00:23:36,206
โช Someday... โช
372
00:23:36,289 --> 00:23:38,792
- โช Someday... โช
- Like I said, you got it wrong!
373
00:23:38,875 --> 00:23:41,086
โช Someday... โช
374
00:23:41,169 --> 00:23:42,379
All right, all together now!
375
00:23:42,462 --> 00:23:45,424
โช "Our Evil Will Bloom, Someday!" โช
376
00:23:45,507 --> 00:23:46,925
Perfect!
28791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.