All language subtitles for From.S03E05.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,480 BOYD:Previously onFrom... 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,530 ETHAN:Ever since you fell asleep 3 00:00:03,530 --> 00:00:05,990 and your eyes got all white, you've been different. 4 00:00:06,020 --> 00:00:07,610 (OMINOUS MUSIC PLAYING) All I remember is being more scared 5 00:00:07,610 --> 00:00:09,530 than I've ever been in my entire life. 6 00:00:09,530 --> 00:00:10,070 (SCREAMS) 7 00:00:10,070 --> 00:00:12,740 TILLIE: You really need to get some rest. (BREATHES HEAVILY) TILLIE: You really need to get some rest. (BREATHES HEAVILY) 8 00:00:12,800 --> 00:00:15,140 Boyd said it was okay to sleep again. 9 00:00:15,320 --> 00:00:16,580 It's not that. It's-- 10 00:00:16,760 --> 00:00:19,430 I feel like something is watching me. I feel like something is watching me. 11 00:00:19,693 --> 00:00:21,193 (BREATHES SHAKILY) 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,360 Help me. 13 00:00:23,690 --> 00:00:26,240 You're... You're Victor's father. You're... You're Victor's father. 14 00:00:26,480 --> 00:00:28,820 Miranda used to call it The Bottle Tree. 15 00:00:28,850 --> 00:00:32,810 The original is in a park a few towns over. The original is in a park a few towns over. 16 00:00:32,930 --> 00:00:34,370 You need to take me there right now. 17 00:00:34,430 --> 00:00:36,030 (ENGINE REVVING) (CAR HORN HONKING) (ENGINE REVVING) (CAR HORN HONKING) 18 00:00:36,163 --> 00:00:37,797 (GLASS SHATTERING) (TABITHA AND HENRY SCREAMING) 19 00:00:38,630 --> 00:00:39,530 (SIREN BLARING) Where am I? 20 00:00:40,190 --> 00:00:42,020 There's a tree in the middle of the road. There's a tree in the middle of the road. 21 00:00:42,680 --> 00:00:45,140 (CROWS CAWING) Just take a detour! Go around it! 22 00:00:45,290 --> 00:00:46,100 You have to listen to me. 23 00:00:46,130 --> 00:00:48,260 It's not safe to stop out here once it gets dark. It's not safe to stop out here once it gets dark. 24 00:00:48,290 --> 00:00:50,480 There are things in this town that will hurt us. 25 00:00:50,480 --> 00:00:51,846 (GROWLS) (GROANS) 26 00:00:53,420 --> 00:00:54,500 (PANTS) Jim! Tabitha. (PANTS) Jim! Tabitha. 27 00:00:55,160 --> 00:00:55,790 TABITHA: (PANTS) Please help us! 28 00:00:56,420 --> 00:00:58,160 There's a toolkit on the bus. I got it. 29 00:01:01,020 --> 00:01:04,050 I can't find the fucking keys! Are you looking for these? 30 00:01:05,370 --> 00:01:06,600 (GROANS) NIGHTMARE CREATURE:We get to keep Randall, though. (GROANS) NIGHTMARE CREATURE:We get to keep Randall, though. 31 00:01:09,420 --> 00:01:10,410 (SCREECHES) What the fuck? 32 00:01:11,770 --> 00:01:13,070 (NICKY GROANS) (INDISTINCT SCREAMING) (NICKY GROANS) (INDISTINCT SCREAMING) 33 00:01:13,070 --> 00:01:14,760 WOMAN 1: What was that? MAN: Nicky's been shot! 34 00:01:14,850 --> 00:01:18,150 She's bleeding internally. Nicky, stay with me. (PANTS) She's bleeding internally. Nicky, stay with me. (PANTS) 35 00:01:20,170 --> 00:01:23,370 (SIGHS) (PENSIVE MUSIC PLAYING) 36 00:01:23,370 --> 00:01:24,690 MARIELLE: You look much better. MARIELLE: You look much better. 37 00:01:24,810 --> 00:01:26,370 You've been eating a little more? 38 00:01:26,490 --> 00:01:27,510 FATIMA:Yeah. 39 00:01:27,840 --> 00:01:29,610 Finally found something I could keep down. 40 00:01:32,010 --> 00:01:32,680 Donna? Uh... 41 00:01:34,890 --> 00:01:36,450 (SOBS) Why is this happening? (SOBS) Why is this happening? 42 00:01:37,560 --> 00:01:39,660 Why can't they stop? 43 00:01:44,360 --> 00:01:47,160 (CHOKES, GRUNTS) 44 00:01:49,360 --> 00:01:50,927 (MUSIC CONCLUDES) 45 00:01:51,780 --> 00:01:52,770 (INDISTINCT CHATTER) Everyone out of the way. 46 00:01:52,920 --> 00:01:56,730 Out of the way! Clear a path! We're gonna need some fresh towels! Out of the way! Clear a path! We're gonna need some fresh towels! 47 00:01:56,760 --> 00:01:58,020 Okay. This needs moving. 48 00:01:58,410 --> 00:02:00,190 WOMAN 2: Okay, okay. Out of the way. Out of the way. (MUMBLING) WOMAN 2: Okay, okay. Out of the way. Out of the way. (MUMBLING) 49 00:02:00,190 --> 00:02:01,120 All right. Get him down. 50 00:02:04,780 --> 00:02:05,170 (RANDALL GROANS) WOMAN 3: Hurry! 51 00:02:06,730 --> 00:02:08,680 Please. Please! WOMAN 4: What happened? 52 00:02:08,937 --> 00:02:10,470 (RANDALL PANTING, MUMBLING) 53 00:02:10,479 --> 00:02:10,810 WOMAN 5: Get him some water. 54 00:02:11,770 --> 00:02:14,590 Jesus. Tell us what you need. Jesus. Tell us what you need. 55 00:02:16,120 --> 00:02:16,330 (RANDALL GROANING) Easy. 56 00:02:18,610 --> 00:02:18,880 MARIELLE: Here. 57 00:02:20,899 --> 00:02:22,465 (GROANS) Oh... Um... 58 00:02:22,540 --> 00:02:26,290 Uh, I need something to clean and stitch... stitch his face, Uh, I need something to clean and stitch... stitch his face, 59 00:02:26,440 --> 00:02:28,150 and I need more towels! Okay. 60 00:02:28,150 --> 00:02:30,250 Why would they do this? Boyd? Why would they do this? Boyd? 61 00:02:32,110 --> 00:02:33,370 (RANDALL STRAINING, MUMBLING) Hey, hey, hey. All right. Okay. 62 00:02:34,060 --> 00:02:37,210 No, no. Stop! Okay. No, no, no. Hey. It's all right. No, no. Stop! Okay. No, no, no. Hey. It's all right. 63 00:02:39,340 --> 00:02:40,030 No, stop. Take it easy. Take it easy. 64 00:02:40,030 --> 00:02:41,110 Take it easy. No, no, no. 65 00:02:41,110 --> 00:02:41,890 You're gonna hurt yourself. You're gonna hurt yourself. 66 00:02:41,890 --> 00:02:43,090 Take it easy. You did this. Take it easy. You did this. 67 00:02:43,090 --> 00:02:44,530 You fucking left me out there, man. 68 00:02:45,400 --> 00:02:46,940 (GRUNTS) You fucking left me out there! (PANTS) 69 00:02:49,030 --> 00:02:52,120 You did this. You fucking left me! 70 00:02:52,120 --> 00:02:55,520 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 71 00:02:58,119 --> 00:02:59,319 (MUSIC CONCLUDES) 72 00:02:59,381 --> 00:03:04,381 ("QUE SERA SERA" PLAYING) ("QUE SERA SERA" PLAYING) 73 00:03:09,170 --> 00:03:13,970 โ™ช When I was just a little boy โ™ช โ™ช When I was just a little boy โ™ช 74 00:03:14,000 --> 00:03:18,866 โ™ช I asked my father What will I be? โ™ช โ™ช I asked my father What will I be? โ™ช 75 00:03:20,180 --> 00:03:24,980 โ™ช Will I be handsome? Will I be rich? โ™ช โ™ช Will I be handsome? Will I be rich? โ™ช 76 00:03:25,010 --> 00:03:28,580 โ™ช Here's what he said to me โ™ช 77 00:03:28,943 --> 00:03:32,343 โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช 78 00:03:33,260 --> 00:03:37,280 โ™ช Whatever will be, will be โ™ช โ™ช Whatever will be, will be โ™ช โ™ช Whatever will be, will be โ™ช โ™ช Whatever will be, will be โ™ช 79 00:03:38,240 --> 00:03:42,950 โ™ช The future's not ours to see โ™ช โ™ช The future's not ours to see โ™ช โ™ช The future's not ours to see โ™ช โ™ช The future's not ours to see โ™ช 80 00:03:42,950 --> 00:03:46,017 โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช 81 00:03:47,900 --> 00:03:51,850 โ™ช What will be, will be โ™ช โ™ช What will be, will be โ™ช โ™ช What will be, will be โ™ช โ™ช What will be, will be โ™ช 82 00:03:59,820 --> 00:04:04,530 โ™ช Now I have children Of my own โ™ช โ™ช Now I have children Of my own โ™ช 83 00:04:04,560 --> 00:04:09,570 โ™ช They ask their father "What will I be?" โ™ช โ™ช They ask their father "What will I be?" โ™ช 84 00:04:10,650 --> 00:04:14,640 โ™ช "Will I be pretty?" โ™ช โ™ช "Will I be pretty?" โ™ช โ™ช "Will I be pretty?" โ™ช โ™ช "Will I be pretty?" โ™ช 85 00:04:14,640 --> 00:04:15,540 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 86 00:04:15,540 --> 00:04:19,170 โ™ช I tell them tenderly โ™ช โ™ช I tell them tenderly โ™ช 87 00:04:19,274 --> 00:04:22,607 โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช 88 00:04:24,060 --> 00:04:29,100 โ™ช Whatever will be, will be โ™ช โ™ช Whatever will be, will be โ™ช 89 00:04:29,100 --> 00:04:33,540 โ™ช The future's not ours to see โ™ช โ™ช The future's not ours to see โ™ช โ™ช The future's not ours to see โ™ช โ™ช The future's not ours to see โ™ช 90 00:04:33,540 --> 00:04:36,640 โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช โ™ช Que serรก, serรก โ™ช 91 00:04:38,550 --> 00:04:42,470 โ™ช What will be, will be โ™ช โ™ช What will be, will be โ™ช โ™ช What will be, will be โ™ช โ™ช What will be, will be โ™ช 92 00:04:42,840 --> 00:04:46,074 โ™ช Que serรก, serรก โ™ช 93 00:04:54,429 --> 00:04:56,696 ("QUE SERA SERA" CONCLUDES) 94 00:04:58,641 --> 00:05:02,541 (ALL GRUNT, PANT) (ALL GRUNT, PANT) 95 00:05:04,180 --> 00:05:05,080 Hey, what happened? 96 00:05:05,920 --> 00:05:07,390 Where the hell did that come from? 97 00:05:07,420 --> 00:05:09,550 KENNY: Okay. Easy. Been a long night. Come on. 98 00:05:10,680 --> 00:05:11,740 Is everyone okay? Yeah. Is everyone okay? Yeah. 99 00:05:12,100 --> 00:05:14,740 Kristi! Oh, my God! KRISTI: I'm okay. 100 00:05:14,770 --> 00:05:15,400 Jesus. 101 00:05:15,430 --> 00:05:17,110 Okay. It could have been a lot worse. 102 00:05:17,140 --> 00:05:18,700 Here. Let's get you inside. Yep. Here. Let's get you inside. Yep. 103 00:05:18,910 --> 00:05:19,390 (GRUNTS) Okay. 104 00:05:20,210 --> 00:05:21,376 Careful. Yeah. 105 00:05:21,940 --> 00:05:22,630 (PANTS) I got her. 106 00:05:22,660 --> 00:05:23,370 Okay. Okay. Okay. Okay. 107 00:05:24,540 --> 00:05:27,707 (PANTS) 108 00:05:30,070 --> 00:05:30,940 (DOOR CLOSES) Where's the food? 109 00:05:31,510 --> 00:05:33,280 Dale and the others are bringing it to storage. 110 00:05:33,280 --> 00:05:34,540 What the hell happened last night? 111 00:05:36,430 --> 00:05:36,970 Boyd. 112 00:05:38,170 --> 00:05:40,330 Tabitha's back. What? 113 00:05:41,140 --> 00:05:43,600 She was on the ambulance when it came into town. She was on the ambulance when it came into town. 114 00:05:44,440 --> 00:05:45,400 How? 115 00:05:46,360 --> 00:05:49,240 Those weird trees in the forest, she went through one. Those weird trees in the forest, she went through one. 116 00:05:49,240 --> 00:05:50,980 She said it took her to a lighthouse. 117 00:05:51,760 --> 00:05:54,640 There's a meeting in the diner this afternoon. Wha-- There's a meeting in the diner this afternoon. Wha-- 118 00:05:55,310 --> 00:05:56,780 Hey! It's okay. 119 00:05:57,540 --> 00:06:00,560 Just let him go. Let's go. (GRUNTS) All right. Just let him go. Let's go. (GRUNTS) All right. 120 00:06:02,060 --> 00:06:02,510 Okay. 121 00:06:03,294 --> 00:06:05,627 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER) 122 00:06:06,080 --> 00:06:07,940 I don't think that's quite your style. 123 00:06:08,360 --> 00:06:10,970 Well, I was told I could look through these. 124 00:06:12,110 --> 00:06:14,390 Of course. What's ours is yours. 125 00:06:15,350 --> 00:06:17,930 Thanks. DONNA: I, uh... Thanks. DONNA: I, uh... 126 00:06:17,930 --> 00:06:20,330 I've sent some people out to look for Victor. 127 00:06:21,830 --> 00:06:23,000 It's not a big town. 128 00:06:25,100 --> 00:06:28,460 (HESITATES) If I'd known I was gonna see him, I... 129 00:06:30,620 --> 00:06:32,120 (SIGHS) I would have worn a better shirt. (CHUCKLES) 130 00:06:33,470 --> 00:06:34,460 You know what? 131 00:06:34,640 --> 00:06:38,390 There is a closet upstairs where we keep the good stuff. There is a closet upstairs where we keep the good stuff. 132 00:06:38,720 --> 00:06:41,960 How about we get you fixed up? I'd appreciate that. How about we get you fixed up? I'd appreciate that. 133 00:06:42,290 --> 00:06:44,900 Okay. Let's do that. Come on. 134 00:06:46,790 --> 00:06:47,870 Up here. Up here. 135 00:06:50,030 --> 00:06:52,190 I thought you said Jasper was in the tunnels. 136 00:06:52,220 --> 00:06:54,720 He is. We need supplies. He is. We need supplies. 137 00:06:54,900 --> 00:06:58,800 We can't go into the tunnels unless we have supplies. 138 00:06:58,830 --> 00:07:00,180 What supplies? What supplies? 139 00:07:00,300 --> 00:07:03,210 We need to make sure we don't get lost. 140 00:07:04,000 --> 00:07:08,434 (INDISTINCT CHATTER) (DOOR OPENS, CLOSES) (INDISTINCT CHATTER) (DOOR OPENS, CLOSES) 141 00:07:09,930 --> 00:07:11,070 What happened? 142 00:07:12,000 --> 00:07:15,420 Last night was-- It was a bad night. 143 00:07:24,780 --> 00:07:26,010 I'll wait outside. 144 00:07:26,180 --> 00:07:29,247 (FOOTSTEPS APPROACHING) 145 00:07:31,260 --> 00:07:32,070 (DOOR OPENS) Victor. 146 00:07:32,520 --> 00:07:33,360 Who died? (DOOR CLOSES) 147 00:07:34,140 --> 00:07:34,710 Um... 148 00:07:36,510 --> 00:07:38,250 Nicky. Oh. 149 00:07:39,660 --> 00:07:42,060 And Randall got pretty torn up. And Randall got pretty torn up. 150 00:07:43,020 --> 00:07:44,370 He's at the clinic now. 151 00:07:45,600 --> 00:07:48,660 I need some things from my room. Oh, look, Victor. I need some things from my room. Oh, look, Victor. 152 00:07:50,100 --> 00:07:51,960 Here. Come. Come with me. 153 00:07:54,100 --> 00:07:54,400 Come on. 154 00:07:56,170 --> 00:07:56,560 Um... 155 00:07:58,840 --> 00:08:00,910 Something else happened last night. Something else happened last night. 156 00:08:01,120 --> 00:08:01,420 What? (INHALES DEEPLY) 157 00:08:04,120 --> 00:08:06,880 Tabitha came back. Really? Tabitha came back. Really? 158 00:08:08,110 --> 00:08:10,660 And she had someone with her. 159 00:08:11,650 --> 00:08:13,330 Victor, your dad is here. 160 00:08:15,150 --> 00:08:17,817 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 161 00:08:18,730 --> 00:08:21,130 That's not possible. He's upstairs. 162 00:08:22,300 --> 00:08:24,700 No. Look, look. I know this is a lot No. Look, look. I know this is a lot 163 00:08:24,730 --> 00:08:25,840 to take in. No. No. 164 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 Victor. No. No. 165 00:08:28,270 --> 00:08:29,740 No. Victor! No. Victor! 166 00:08:29,770 --> 00:08:30,520 VICTOR: No! (DOOR OPENS) 167 00:08:30,940 --> 00:08:32,950 That was quick. Did you-- Hey. 168 00:08:33,400 --> 00:08:36,159 Victor! Where are you going? Victor! Where are you going? 169 00:08:38,409 --> 00:08:41,799 Victor, will you please just tell me what happened? Victor, will you please just tell me what happened? 170 00:08:42,460 --> 00:08:44,890 I thought you said we were going to get Jasper. 171 00:08:46,360 --> 00:08:49,600 Hey, stop! You're not being fair! Hey, stop! You're not being fair! 172 00:08:49,720 --> 00:08:52,670 You came into my house, you made me sit in that fort, 173 00:08:52,670 --> 00:08:54,620 and now-- Donna said my dad is here. and now-- Donna said my dad is here. 174 00:08:57,350 --> 00:08:58,670 Hmm. What? How? 175 00:08:58,700 --> 00:09:00,690 It doesn't matter. You should go home. Uh... It doesn't matter. You should go home. Uh... 176 00:09:01,160 --> 00:09:03,500 We'll get Jasper later. 177 00:09:03,626 --> 00:09:07,026 (FOOTSTEPS RECEDING) (SIGHS) (FOOTSTEPS RECEDING) (SIGHS) 178 00:09:08,180 --> 00:09:09,260 So, what was it like? 179 00:09:12,350 --> 00:09:14,210 Uh, it was, um... 180 00:09:14,240 --> 00:09:17,420 You know, it was scary, waking up in the hospital, You know, it was scary, waking up in the hospital, 181 00:09:17,420 --> 00:09:18,920 not knowing if it was... 182 00:09:19,550 --> 00:09:22,460 real or if I was still dreaming. 183 00:09:23,030 --> 00:09:24,860 (CUP CLINKING) So, you really talked to Grandma? (CUP CLINKING) So, you really talked to Grandma? 184 00:09:26,150 --> 00:09:27,050 I did. 185 00:09:29,200 --> 00:09:30,980 I just... I just don't understand. I just... I just don't understand. 186 00:09:31,010 --> 00:09:33,410 How do you go from a lighthouse in the woods 187 00:09:33,410 --> 00:09:35,270 to a hospital in Maine? to a hospital in Maine? 188 00:09:36,230 --> 00:09:38,090 (SCOFFS) Honey, I don't... I don't know. 189 00:09:38,120 --> 00:09:39,740 I wish I could explain. 190 00:09:40,640 --> 00:09:42,050 The important thing... The important thing... 191 00:09:42,440 --> 00:09:44,210 is that she's back 192 00:09:44,390 --> 00:09:45,800 and we're all together. (DOOR OPENS) 193 00:09:47,510 --> 00:09:48,260 (DOOR CLOSES) JIM: Hey! 194 00:09:49,850 --> 00:09:51,140 I need to talk to you. 195 00:09:51,140 --> 00:09:53,760 Hey. Back off, man. Wha-- No, no, no, don't... Hey. Back off, man. Wha-- No, no, no, don't... 196 00:09:53,880 --> 00:09:55,740 Jim, it's okay. It's okay. 197 00:09:56,400 --> 00:09:57,090 Please. (PANTS, MUTTERS) 198 00:10:00,330 --> 00:10:02,520 Boyd said... (SIGHS) 199 00:10:02,850 --> 00:10:04,920 Boyd said you went through a tree? 200 00:10:04,980 --> 00:10:06,900 Um... They're called Farway Trees. Um... They're called Farway Trees. 201 00:10:07,590 --> 00:10:09,120 There's a bunch of them in the forest, 202 00:10:09,120 --> 00:10:11,340 but this one has bottles on it. The lighthouse, but this one has bottles on it. The lighthouse, 203 00:10:12,480 --> 00:10:15,330 was it the same lighthouse Miranda was looking for? 204 00:10:15,360 --> 00:10:16,860 I mean, it... it has to be. 205 00:10:16,860 --> 00:10:19,290 Can you get back there without the tree? Can you get back there without the tree? 206 00:10:19,320 --> 00:10:21,000 I don't know. I don't... I don't know. 207 00:10:21,030 --> 00:10:22,770 Okay. Then we need to go to the tree. 208 00:10:22,800 --> 00:10:24,240 All right. So, hold on. All right. So, hold on. 209 00:10:24,270 --> 00:10:26,040 She just got back, and... 210 00:10:26,040 --> 00:10:27,810 and you wanna do what? I'm not saying go through it again, 211 00:10:27,810 --> 00:10:30,990 but I need to see it. I've been there, okay? but I need to see it. I've been there, okay? 212 00:10:30,990 --> 00:10:33,120 It was the first place I looked when she didn't come back. 213 00:10:33,150 --> 00:10:35,460 There is... There is nothing to see. Oh? There is... There is nothing to see. Oh? 214 00:10:36,330 --> 00:10:38,670 You mean besides the magic tree. 215 00:10:38,940 --> 00:10:39,210 Oh... (BREATHES DEEPLY) 216 00:10:40,830 --> 00:10:42,720 Okay. The bottles, what about the bottles? Okay. The bottles, what about the bottles? 217 00:10:42,720 --> 00:10:44,130 Was there anything special about them? 218 00:10:44,160 --> 00:10:45,540 I took a few of 'em down. 219 00:10:45,840 --> 00:10:49,170 There were slips of paper inside with numbers written on them. There were slips of paper inside with numbers written on them. 220 00:10:49,200 --> 00:10:49,980 JADE: Oh, my God. 221 00:10:50,290 --> 00:10:52,150 And you don't think that's important? 222 00:10:52,150 --> 00:10:54,070 I think this place does a pretty great job I think this place does a pretty great job 223 00:10:54,070 --> 00:10:55,480 on messing with our heads. 224 00:10:56,740 --> 00:10:58,150 Wait. No. This is different. 225 00:10:59,110 --> 00:11:00,280 It has to be. It has to be. 226 00:11:01,480 --> 00:11:05,020 Look. I get that this place is one giant mind-fuck, but-- 227 00:11:07,120 --> 00:11:08,200 (CLEARS THROAT) Pardon my French. 228 00:11:08,560 --> 00:11:11,260 But she went home, okay? But she went home, okay? 229 00:11:11,260 --> 00:11:13,540 That's not a trick. It's not a dream! 230 00:11:13,540 --> 00:11:16,090 That's real, and there is a whole town full of people 231 00:11:16,120 --> 00:11:18,130 who are gonna be banging down your door demanding answers who are gonna be banging down your door demanding answers 232 00:11:18,130 --> 00:11:20,740 whether you have them or not. Take me to the tree. 233 00:11:21,130 --> 00:11:22,780 Let's see if we can find some. 234 00:11:22,840 --> 00:11:25,600 I told Boyd that I was gonna go to that town meeting. I told Boyd that I was gonna go to that town meeting. 235 00:11:25,630 --> 00:11:29,800 Oh, fuck the town meeting! Sorry. Uh, okay. Look. Oh, fuck the town meeting! Sorry. Uh, okay. Look. 236 00:11:29,890 --> 00:11:32,110 Town meeting isn't gonna solve anything. (SIGHS) 237 00:11:32,140 --> 00:11:33,730 But going to the tree... 238 00:11:35,380 --> 00:11:36,550 at least it's a start. 239 00:11:37,413 --> 00:11:39,780 (GROANS) 240 00:11:40,950 --> 00:11:43,390 We had to leave some of the food back at the settlement. We had to leave some of the food back at the settlement. 241 00:11:43,990 --> 00:11:48,040 We, uh... We'll probably need to send another team out We, uh... We'll probably need to send another team out 242 00:11:48,040 --> 00:11:49,480 before the next snowfall. 243 00:11:50,330 --> 00:11:51,500 Yeah. We'll figure it out. 244 00:11:54,770 --> 00:11:58,220 Boyd, there is something out there, something different. 245 00:11:58,700 --> 00:12:00,350 We heard it both times now... We heard it both times now... 246 00:12:01,910 --> 00:12:04,970 walking around outside the cabins at night. 247 00:12:06,140 --> 00:12:06,830 Okay. 248 00:12:09,430 --> 00:12:11,720 If walking around is all it's doing, then, uh... If walking around is all it's doing, then, uh... 249 00:12:13,340 --> 00:12:15,320 we got bigger things to worry about. (SCOFFS) 250 00:12:17,907 --> 00:12:22,473 (SIGHS HEAVILY) (RANDALL GROANING) 251 00:12:23,307 --> 00:12:25,840 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 252 00:12:27,050 --> 00:12:28,910 What they did to Randall... 253 00:12:30,050 --> 00:12:32,450 Why'd they leave him alive? Why not just kill him? 254 00:12:35,117 --> 00:12:36,350 (INHALES DEEPLY) (INHALES DEEPLY) 255 00:12:36,710 --> 00:12:39,650 I think they want us to look at him. 256 00:12:41,570 --> 00:12:42,650 When the sun's up... 257 00:12:43,580 --> 00:12:45,980 they want us to remember what's coming at night. 258 00:12:47,720 --> 00:12:49,710 Part of the thing that keeps people sane here 259 00:12:49,710 --> 00:12:52,320 is we get to pretend during the daytime. 260 00:12:54,780 --> 00:12:56,160 Pretend that we're safe. 261 00:12:58,570 --> 00:13:00,240 With Randall walking around... With Randall walking around... 262 00:13:02,290 --> 00:13:04,200 then we don't get to pretend anymore. 263 00:13:09,300 --> 00:13:11,760 I removed the bullet, stabilized her. I removed the bullet, stabilized her. 264 00:13:11,790 --> 00:13:12,840 One minute, she was fine, 265 00:13:12,840 --> 00:13:14,730 and then all of a sudden, she wasn't. 266 00:13:15,570 --> 00:13:16,440 Jesus. 267 00:13:17,103 --> 00:13:18,036 (SIGHS) (KRISTI INHALES SHARPLY) (SIGHS) (KRISTI INHALES SHARPLY) 268 00:13:18,090 --> 00:13:23,340 Sorry. Ah, yeah. (SIGHS DEEPLY) Okay. Sorry. Ah, yeah. (SIGHS DEEPLY) Okay. 269 00:13:23,670 --> 00:13:26,130 God. It's a miracle there are no fractures. 270 00:13:26,160 --> 00:13:28,650 Mari. Probably have ligament damage. 271 00:13:29,820 --> 00:13:30,780 This should be elevated. 272 00:13:30,780 --> 00:13:32,220 I'm gonna get you another pillow. 273 00:13:32,250 --> 00:13:34,560 Wait. Just stop for a second, please. 274 00:13:35,850 --> 00:13:39,540 Look. Last night wasn't easy, and it wasn't your fault, okay? 275 00:13:39,570 --> 00:13:42,630 Yeah. Well... tell that to Nicky. Yeah. Well... tell that to Nicky. 276 00:13:42,660 --> 00:13:43,980 I'm telling you. 277 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 Look. I know what it's like. I just... (SIGHS) 278 00:13:47,830 --> 00:13:50,530 I don't... I don't want you to-- What? 279 00:13:53,470 --> 00:13:55,120 If you think I'm gonna start spiraling 280 00:13:55,120 --> 00:13:58,090 and stealing morphine again-- I didn't... I didn't say that. 281 00:13:58,120 --> 00:13:59,470 Well, you didn't have to. Well, you didn't have to. 282 00:14:03,220 --> 00:14:04,330 (SIGHS) Hey. Come here. 283 00:14:05,560 --> 00:14:06,220 Come here. 284 00:14:12,100 --> 00:14:15,040 Hey, you are the patient right now. 285 00:14:16,000 --> 00:14:18,070 Can you please just stop worrying about me Can you please just stop worrying about me 286 00:14:18,100 --> 00:14:19,600 and let me worry about you? 287 00:14:23,950 --> 00:14:25,450 Can we worry about each other? (CHUCKLES) 288 00:14:31,000 --> 00:14:32,170 (RANDALL GROANING) I gotta go. 289 00:14:32,890 --> 00:14:34,900 Wait. (SIGHS) Just get some rest, yeah? 290 00:14:36,290 --> 00:14:41,390 (DOOR OPENS) (SIGHS) (DOOR OPENS) (SIGHS) 291 00:14:41,483 --> 00:14:45,083 (RANDALL GROANS) 292 00:14:47,150 --> 00:14:49,310 No. Boyd-- I just wanna help. No. Boyd-- I just wanna help. 293 00:14:49,310 --> 00:14:50,270 I understand that. 294 00:14:50,300 --> 00:14:53,090 Boyd, you being here is just gonna make things worse. 295 00:14:56,210 --> 00:14:59,660 I'm sorry. No. You're right. I'm sorry. No. You're right. 296 00:14:59,690 --> 00:15:01,820 Look. People need you out there. 297 00:15:02,030 --> 00:15:04,040 They're gonna need you at the meeting later. 298 00:15:04,670 --> 00:15:05,660 Both of you. Both of you. 299 00:15:05,960 --> 00:15:07,970 There's only so much people can take, and... 300 00:15:08,000 --> 00:15:10,790 now with Tabitha being back, the fact that she went home... 301 00:15:10,790 --> 00:15:12,090 (RANDALL GRUNTS, GROANS) (RANDALL GRUNTS, GROANS) 302 00:15:12,440 --> 00:15:13,850 (SIGHS) I gotta-- Yeah. 303 00:15:14,930 --> 00:15:16,630 (GROANS) 304 00:15:16,630 --> 00:15:18,110 MARIELLE: Hey, Randall. It's okay. MARIELLE: Hey, Randall. It's okay. 305 00:15:20,480 --> 00:15:20,960 Squeeze my hand. I'm going to take a look. 306 00:15:23,020 --> 00:15:24,410 All right. Yeah. Yeah. All right. Yeah. Yeah. 307 00:15:24,510 --> 00:15:25,760 MARIELLE: Yeah. You're okay. 308 00:15:25,760 --> 00:15:28,560 (RANDALL GROANING) (MARIELLE SPEAKING INDISTINCTLY) 309 00:15:31,790 --> 00:15:33,380 (SIGHS) This is where he stays... 310 00:15:34,940 --> 00:15:36,320 (INDISTINCT CHATTER) ...most of the time. (INDISTINCT CHATTER) ...most of the time. 311 00:15:41,673 --> 00:15:43,073 (SIGHS) 312 00:15:52,400 --> 00:15:53,880 It... It's, uh... (CHUCKLES) It... It's, uh... (CHUCKLES) 313 00:15:55,620 --> 00:15:57,960 It's a little different from his room at home. (CHUCKLES) 314 00:15:58,453 --> 00:15:59,353 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 315 00:16:08,287 --> 00:16:10,220 (SIGHS HEAVILY) 316 00:16:11,160 --> 00:16:16,530 For the first few years, every time I'd turn a corner, For the first few years, every time I'd turn a corner, 317 00:16:16,530 --> 00:16:21,870 there'd be this little spark of hope that maybe, there'd be this little spark of hope that maybe, 318 00:16:21,870 --> 00:16:26,490 just maybe... I'd see all of them there. just maybe... I'd see all of them there. 319 00:16:26,790 --> 00:16:31,110 Miranda, Eloise... Victor. Miranda, Eloise... Victor. 320 00:16:32,460 --> 00:16:36,330 And they... they... they'd smile and laugh. And they... they... they'd smile and laugh. 321 00:16:38,310 --> 00:16:39,480 We'd all cry together 322 00:16:39,480 --> 00:16:42,360 about what a terrible mistake it all was. (CHUCKLES) (CHUCKLES) about what a terrible mistake it all was. (CHUCKLES) (CHUCKLES) 323 00:16:43,830 --> 00:16:44,460 Then... 324 00:16:48,310 --> 00:16:49,510 That was the hardest part... 325 00:16:51,730 --> 00:16:53,140 that little bit of hope. (SIGHS) 326 00:16:53,797 --> 00:16:56,564 (SOMBER MUSIC PLAYING) 327 00:16:57,550 --> 00:17:00,040 That was the part I... I couldn't bear. That was the part I... I couldn't bear. 328 00:17:06,430 --> 00:17:07,930 As the years went by... 329 00:17:09,910 --> 00:17:12,700 it became easier to tell myself... it became easier to tell myself... 330 00:17:13,780 --> 00:17:16,750 they were dead. They were gone. 331 00:17:17,800 --> 00:17:20,410 So, that's what I did. 332 00:17:35,950 --> 00:17:41,080 All that time, my little boy was here... alone. 333 00:17:45,350 --> 00:17:47,750 What kind of man gives up on his family? What kind of man gives up on his family? 334 00:17:49,880 --> 00:17:51,500 No wonder he doesn't want to talk to me. 335 00:17:51,780 --> 00:17:53,080 (INHALES SHARPLY) 336 00:17:57,709 --> 00:17:59,276 (EXHALES HEAVILY) (EXHALES HEAVILY) 337 00:17:59,420 --> 00:18:01,010 Just give him a little time. 338 00:18:02,660 --> 00:18:03,560 He'll come around. (HENRY SIGHS) 339 00:18:05,600 --> 00:18:06,920 Sorry to interrupt, 340 00:18:06,920 --> 00:18:09,860 but, uh, we're all heading to the meeting. 341 00:18:09,890 --> 00:18:10,970 I'll be right there. 342 00:18:12,290 --> 00:18:13,190 Meeting? 343 00:18:15,230 --> 00:18:17,930 People have a lot of questions about what happened, People have a lot of questions about what happened, 344 00:18:18,590 --> 00:18:20,840 about Tabitha. Sure. 345 00:18:21,410 --> 00:18:24,170 It was kind of a big deal that she got out of here. It was kind of a big deal that she got out of here. 346 00:18:25,010 --> 00:18:26,876 (INDISTINCT CHATTER) 347 00:18:27,380 --> 00:18:30,320 Come on. Come on! (DOOR OPENS) Come on. Come on! (DOOR OPENS) 348 00:18:31,100 --> 00:18:32,390 Okay! Everybody, just take a seat! 349 00:18:33,470 --> 00:18:34,910 Hey, come on in. Sit down here. Come on. 350 00:18:36,740 --> 00:18:38,120 (DOOR CLOSES) BOYD: Everybody, grab a... grab a seat. 351 00:18:38,527 --> 00:18:41,360 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER) 352 00:18:41,360 --> 00:18:43,620 All right, everybody. Okay. All right. 353 00:18:45,270 --> 00:18:46,170 All right. Look. 354 00:18:46,560 --> 00:18:49,890 I understand that everybody wants answers, right? I understand that everybody wants answers, right? 355 00:18:50,410 --> 00:18:51,900 CROWD: Yeah. So do I, all right? 356 00:18:51,900 --> 00:18:53,340 But the truth is, But the truth is, 357 00:18:53,400 --> 00:18:56,670 there's no easy explanations to any of this, okay? 358 00:18:56,700 --> 00:18:58,380 There's nothing that-- Where the hell is Tabitha? 359 00:18:58,410 --> 00:18:58,680 CROWD: Yeah. 360 00:19:01,440 --> 00:19:03,210 She's coming, all right? 361 00:19:03,240 --> 00:19:05,250 Just try to remember, she's been through a lot. 362 00:19:05,460 --> 00:19:06,570 (SCOFFS) All due respect, Boyd, 363 00:19:06,570 --> 00:19:09,300 but we've all been through a lot. CROWD: That's right. 364 00:19:09,360 --> 00:19:11,700 I understand that. DALE: A... Are you sure? I understand that. DALE: A... Are you sure? 365 00:19:11,730 --> 00:19:15,060 'Cause I feel like if you had any clue about anything, 366 00:19:15,060 --> 00:19:16,950 she'd be the one talking instead of you. 367 00:19:17,280 --> 00:19:17,730 CROWD: Yeah. 368 00:19:17,760 --> 00:19:19,680 Look. Everybody, just calm the fuck down. 369 00:19:19,710 --> 00:19:21,630 Hey, why were you in the ambulance? 370 00:19:21,930 --> 00:19:25,050 Well, uh, we were in an accident. Well, uh, we were in an accident. 371 00:19:25,050 --> 00:19:28,950 I was taking Tabitha to a park near my-- 372 00:19:28,980 --> 00:19:30,060 Tabitha's here. (INDISTINCT CHATTER) Tabitha's here. (INDISTINCT CHATTER) 373 00:19:34,350 --> 00:19:35,310 What do I say? What do I say? 374 00:19:36,300 --> 00:19:37,920 Just tell them the truth. 375 00:19:39,367 --> 00:19:40,567 (DOOR OPENS) 376 00:19:41,115 --> 00:19:43,515 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 377 00:19:43,810 --> 00:19:45,250 Thanks for coming. Yeah. 378 00:19:45,280 --> 00:19:45,730 Yeah. 379 00:19:50,260 --> 00:19:52,210 Did you really go through a tree? 380 00:19:52,240 --> 00:19:55,030 Hey, let's... (CHUCKLES) ...let her talk. It's okay. Um... Hey, let's... (CHUCKLES) ...let her talk. It's okay. Um... 381 00:19:56,020 --> 00:19:57,700 Uh, I did. Yes. 382 00:19:58,840 --> 00:19:59,530 Um... Um... 383 00:20:01,810 --> 00:20:04,510 I... I imagine some of you already know this, 384 00:20:04,510 --> 00:20:07,750 but, um, there are some trees in the forest but, um, there are some trees in the forest 385 00:20:07,750 --> 00:20:09,700 that aren't like the other trees. 386 00:20:10,950 --> 00:20:12,616 (CROWS CAWING) (CROWS CAWING) 387 00:20:13,660 --> 00:20:16,180 Hey. Town meeting's already started. 388 00:20:16,210 --> 00:20:17,650 Yeah. I just gotta grab something. Yeah. I just gotta grab something. 389 00:20:21,943 --> 00:20:23,110 (DOOR CLOSES) 390 00:20:43,976 --> 00:20:45,376 (KNOCKING ON DOOR) 391 00:20:46,520 --> 00:20:46,910 Hello? 392 00:20:52,953 --> 00:20:57,553 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 393 00:21:06,110 --> 00:21:07,670 JULIE:Why did you bring me here? 394 00:21:08,840 --> 00:21:10,430 FATIMA: 'Cause I wanted you to see... 395 00:21:11,930 --> 00:21:13,790 that if you climb high enough... 396 00:21:14,720 --> 00:21:16,730 even a nightmare can look like a dream. 397 00:21:27,554 --> 00:21:29,354 (MUSIC CONCLUDES) (MUSIC CONCLUDES) 398 00:21:32,887 --> 00:21:34,520 (GASPS) 399 00:21:46,770 --> 00:21:47,610 Hello? Hello? 400 00:21:50,430 --> 00:21:51,640 (SIGHS) Hey, Elgin. 401 00:21:52,590 --> 00:21:54,390 (GRUNTS) (GASPS, PANTS) Oh, my-- What the fuck? (GRUNTS) (GASPS, PANTS) Oh, my-- What the fuck? 402 00:21:54,420 --> 00:21:56,880 I'm so sorry. I... I... I thought you-- 403 00:21:56,880 --> 00:21:58,950 JULIE: Oh, my God. I'm sorry. 404 00:21:59,340 --> 00:22:00,300 Are you okay? 405 00:22:01,230 --> 00:22:02,130 No. 406 00:22:03,510 --> 00:22:04,890 Not really. I... 407 00:22:06,990 --> 00:22:09,090 I'm sorry. Uh, no. Wait. 408 00:22:11,010 --> 00:22:12,630 (SIGHS) I could use some company (SIGHS) I could use some company 409 00:22:12,660 --> 00:22:15,690 if you're not, uh, you know, busy. 410 00:22:16,260 --> 00:22:16,980 Sure. 411 00:22:18,450 --> 00:22:19,200 Victor? 412 00:22:20,130 --> 00:22:22,770 What are you doing? It's cold out here. 413 00:22:23,760 --> 00:22:25,500 I never drew pictures of him. 414 00:22:26,790 --> 00:22:27,690 What? 415 00:22:28,650 --> 00:22:30,570 When I was alone here, I never... When I was alone here, I never... 416 00:22:31,680 --> 00:22:34,950 I always drew pictures of things that I s... saw... 417 00:22:35,910 --> 00:22:39,150 because I knew the pictures would remember, but I never... 418 00:22:39,150 --> 00:22:42,820 I never drew pictures of what came before. I never drew pictures of what came before. 419 00:22:46,180 --> 00:22:50,380 And now, I told myself... that was a dream And now, I told myself... that was a dream 420 00:22:50,380 --> 00:22:53,800 and that... that he was... and that... that he was... 421 00:22:55,713 --> 00:22:56,946 (SIGHS) 422 00:22:58,150 --> 00:23:01,450 Victor... none of that matters. (SIGHS) Victor... none of that matters. (SIGHS) 423 00:23:01,660 --> 00:23:02,830 SARA: He's here. Hmm. 424 00:23:03,220 --> 00:23:05,500 Somehow, your father is here, Somehow, your father is here, 425 00:23:05,500 --> 00:23:07,990 and he's waiting for you back in town. No. No. 426 00:23:07,990 --> 00:23:11,500 He's waiting for a little boy that drove away a long time ago. He's waiting for a little boy that drove away a long time ago. 427 00:23:15,910 --> 00:23:17,170 (SIGHS) What's he gonna think... (PENSIVE MUSIC PLAYING) 428 00:23:20,080 --> 00:23:22,930 ...when he sees... me? 429 00:23:27,010 --> 00:23:28,150 I don't know. 430 00:23:32,350 --> 00:23:34,510 I know I'm supposed to tell you that... 431 00:23:35,320 --> 00:23:38,960 it'll be okay and he'll love you no matter what. 432 00:23:39,950 --> 00:23:42,170 But I don't know if that's true. But I don't know if that's true. 433 00:23:45,260 --> 00:23:46,790 You're really bad at this. 434 00:23:48,080 --> 00:23:48,950 Sorry. 435 00:23:51,013 --> 00:23:52,180 (VICTOR SIGHS) 436 00:23:55,670 --> 00:23:57,170 SARA: I don't know you that well... 437 00:23:57,950 --> 00:24:00,290 but you seem like a really good person, but you seem like a really good person, 438 00:24:00,710 --> 00:24:03,380 and that's something to be proud of here. 439 00:24:04,400 --> 00:24:08,930 I would give anything to feel like a good person again. I would give anything to feel like a good person again. 440 00:24:11,450 --> 00:24:12,500 Maybe... 441 00:24:15,680 --> 00:24:18,290 Maybe you're not the only one who's afraid. Maybe you're not the only one who's afraid. 442 00:24:20,090 --> 00:24:23,150 Maybe he's afraid of not being the dad 443 00:24:23,510 --> 00:24:25,550 that little boy remembers. 444 00:24:28,910 --> 00:24:31,377 (CLICKS TONGUE, INHALES) (CLICKS TONGUE, INHALES) 445 00:24:38,543 --> 00:24:39,677 (SNIFFLES) 446 00:24:44,143 --> 00:24:48,210 (BREATHES DEEPLY) (MUSIC CONCLUDES) (BREATHES DEEPLY) (MUSIC CONCLUDES) 447 00:24:48,777 --> 00:24:50,510 (EXHALES DEEPLY) 448 00:24:51,600 --> 00:24:52,830 So, you see this woman in the kimono 449 00:24:52,830 --> 00:24:55,830 even when you're awake? Now, I do. Yeah. even when you're awake? Now, I do. Yeah. 450 00:24:57,720 --> 00:24:59,010 Well, is she trying to hurt you? 451 00:25:00,240 --> 00:25:02,010 I thought she was at first, I thought she was at first, 452 00:25:02,010 --> 00:25:05,640 but when I saw her last night, she asked me for my help. 453 00:25:07,800 --> 00:25:08,430 With what? 454 00:25:09,870 --> 00:25:10,620 I don't know. 455 00:25:11,720 --> 00:25:13,080 If my grandma was here, she'd probably tell me If my grandma was here, she'd probably tell me 456 00:25:13,080 --> 00:25:14,580 it was an angel or something. 457 00:25:15,840 --> 00:25:18,510 "Remember now, there's a reason why angels say "Remember now, there's a reason why angels say 458 00:25:18,540 --> 00:25:20,250 'Fear not' when they saw someone." (LIGHTER CLICKS) 459 00:25:20,700 --> 00:25:22,500 "Even Gabriel was terrifying." (EXHALES, LAUGHS) 460 00:25:23,910 --> 00:25:27,300 Wow. Look at you, Mr. Bible-Study. Wow. Look at you, Mr. Bible-Study. 461 00:25:27,300 --> 00:25:29,267 (LAUGHS) (LAUGHS) 462 00:25:33,150 --> 00:25:34,590 (CLEARS THROAT) You wanna know the fucked-up part? 463 00:25:35,316 --> 00:25:37,183 (INHALES SHARPLY) (INHALES SHARPLY) 464 00:25:37,660 --> 00:25:39,070 I would take the creepy kimono woman 465 00:25:39,070 --> 00:25:41,740 in a heartbeat over the shit I hear in my head now. 466 00:25:44,260 --> 00:25:45,100 (LAUGHS, COUGHS) Like what? 467 00:25:46,660 --> 00:25:48,070 Mostly just screaming. 468 00:25:49,360 --> 00:25:50,170 But I don't... (SIGHS HEAVILY) 469 00:25:51,880 --> 00:25:53,740 I don't just hear it. It's like... 470 00:25:55,780 --> 00:25:57,520 It's like I can feel it too. 471 00:25:58,360 --> 00:26:00,070 This is the only thing that makes it quiet. 472 00:26:03,426 --> 00:26:06,360 (LIGHTER CLICKS) (JULIE INHALES SHARPLY) (LIGHTER CLICKS) (JULIE INHALES SHARPLY) 473 00:26:06,460 --> 00:26:07,780 You talk to your folks about it? 474 00:26:09,430 --> 00:26:10,780 What are they gonna do? (EXHALES, COUGHS) 475 00:26:14,170 --> 00:26:16,300 They're in the diner right now with everyone else, 476 00:26:16,300 --> 00:26:17,440 trying to figure out what it means 477 00:26:17,440 --> 00:26:18,640 that my mom got out. (CHUCKLES) that my mom got out. (CHUCKLES) 478 00:26:20,170 --> 00:26:21,430 What do you think it means? 479 00:26:23,170 --> 00:26:24,820 Honestly, I don't think it means anything. Honestly, I don't think it means anything. 480 00:26:28,420 --> 00:26:30,250 I think this whole place exists... 481 00:26:33,520 --> 00:26:35,570 I think it's just here to make us suffer. 482 00:26:36,260 --> 00:26:37,670 Maybe that's why it let her out. Maybe that's why it let her out. 483 00:26:39,050 --> 00:26:40,040 What do you mean? 484 00:26:40,740 --> 00:26:43,100 Best way to make us suffer is to give us hope. Best way to make us suffer is to give us hope. 485 00:26:47,570 --> 00:26:49,130 I don't think it's ever gonna let us go. I don't think it's ever gonna let us go. 486 00:26:49,570 --> 00:26:52,403 (LIGHTER CLICKS) (INHALES SHARPLY) 487 00:26:55,520 --> 00:26:57,050 You're so depressing when you're stoned. (COUGHS, LAUGHS) 488 00:26:59,990 --> 00:27:00,950 (LAUGHS) Sorry. (LAUGHS) Sorry. 489 00:27:01,397 --> 00:27:04,430 (LAUGHS) (LAUGHS) 490 00:27:04,430 --> 00:27:06,680 TABITHA: And then the next thing I knew, um, TABITHA: And then the next thing I knew, um, 491 00:27:06,860 --> 00:27:08,360 the ambulance had stopped. 492 00:27:08,390 --> 00:27:10,250 The driver said that there was a tree 493 00:27:10,250 --> 00:27:11,930 in the middle of the road, and you all know... (DOOR OPENS) 494 00:27:11,930 --> 00:27:13,430 ...how things go from there. ...how things go from there. 495 00:27:13,940 --> 00:27:14,570 BOYD: Come on in. 496 00:27:16,340 --> 00:27:19,040 When you were out there, did you contact anyone? When you were out there, did you contact anyone? 497 00:27:19,980 --> 00:27:22,580 D... Did you let the police, anyone know about this place? 498 00:27:22,700 --> 00:27:25,370 CROWD: Yeah. Um... Wh-- I... I really wanted to. CROWD: Yeah. Um... Wh-- I... I really wanted to. 499 00:27:25,400 --> 00:27:26,900 (INDISTINCT CHATTER) Oh. Are you fucking kidding me? 500 00:27:27,350 --> 00:27:29,540 Watch your mouth. It's okay, it's okay. 501 00:27:30,170 --> 00:27:31,040 (INDISTINCT CHATTER) WOMAN 1: That could be it. (INDISTINCT CHATTER) WOMAN 1: That could be it. 502 00:27:31,070 --> 00:27:31,580 Um... (SCOFFS) 503 00:27:32,240 --> 00:27:35,220 You don't understand. They... They wouldn't have believed me. 504 00:27:35,250 --> 00:27:36,750 Tabitha, you don't know that. Tabitha, you don't know that. 505 00:27:36,930 --> 00:27:39,390 L... Look. (SCOFFS) All due respect, 506 00:27:39,390 --> 00:27:42,300 when she told me, I thought she was out of her mind. 507 00:27:42,330 --> 00:27:46,320 But you believed her. Eventually, you believed her. 508 00:27:46,800 --> 00:27:50,820 To be fair, my circumstances are a little different To be fair, my circumstances are a little different 509 00:27:50,820 --> 00:27:52,380 than the average person. 510 00:27:52,410 --> 00:27:53,970 Look. I... I was in the ambulance 511 00:27:53,970 --> 00:27:55,680 when she was begging us to turn around, when she was begging us to turn around, 512 00:27:55,680 --> 00:27:57,660 and we thought she was hysterical. 513 00:27:57,690 --> 00:27:59,040 What is she even doing here? 514 00:27:59,070 --> 00:28:00,830 She killed someone last night. CROWD: Yeah. She killed someone last night. CROWD: Yeah. 515 00:28:01,380 --> 00:28:02,910 All... All right. Oh, hey, hey! 516 00:28:02,940 --> 00:28:04,530 Come on! Hey! Look. That was an accident. 517 00:28:04,530 --> 00:28:06,030 WOMAN 2: Accident? Oh, yeah, sure. 518 00:28:06,030 --> 00:28:08,070 Everything's an accident unless it's somebody Everything's an accident unless it's somebody 519 00:28:08,070 --> 00:28:10,860 that you and Queen Bee here don't like. (SIGHS) 520 00:28:11,190 --> 00:28:14,220 I'm sorry to say this, but you had an opportunity I'm sorry to say this, but you had an opportunity 521 00:28:14,220 --> 00:28:16,080 that none of us have ever had before, 522 00:28:16,080 --> 00:28:17,520 and you blew it. CROWD: Yeah. 523 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Excuse me. WOMAN 3: We're just waiting here. Excuse me. WOMAN 3: We're just waiting here. 524 00:28:19,440 --> 00:28:22,230 What exactly would you have done, huh? 525 00:28:22,710 --> 00:28:24,180 What would any of you have done? Hey. 526 00:28:24,210 --> 00:28:26,700 Well, I wouldn't have taken a day trip to the park. Well, I wouldn't have taken a day trip to the park. 527 00:28:27,600 --> 00:28:28,080 WOMAN 4: Yeah. Something. (INDISTINCT CHATTER) 528 00:28:28,470 --> 00:28:30,150 That's not what it was. I wasn't taking a day trip. 529 00:28:30,150 --> 00:28:32,760 You were out there in the real world You were out there in the real world 530 00:28:32,760 --> 00:28:34,210 where people can help. 531 00:28:34,330 --> 00:28:36,430 How could you not take advantage of that? How could you not take advantage of that? 532 00:28:36,700 --> 00:28:38,920 MAN: Right. Yeah, they may have thought you were crazy, 533 00:28:38,920 --> 00:28:41,920 but what if they didn't? What if somebody believed you? 534 00:28:41,950 --> 00:28:44,440 (INDISTINCT CHATTER) Well, someone believed me, and look where he is! (INDISTINCT CHATTER) Well, someone believed me, and look where he is! 535 00:28:45,010 --> 00:28:46,960 He's sitting right here with us! Tabitha! 536 00:28:46,990 --> 00:28:50,440 Look. I'm sure everyone could have done a better job Look. I'm sure everyone could have done a better job 537 00:28:50,440 --> 00:28:52,030 than what I did, and I'm so sorry 538 00:28:52,060 --> 00:28:53,650 you didn't have that opportunity. 539 00:28:55,750 --> 00:28:58,000 I'm sorry I don't have your answers. Um... 540 00:28:59,410 --> 00:29:02,320 (SIGHS) I'm sorry. I... I can't do this. I can't do this. I'm sorry. (SIGHS) I'm sorry. I... I can't do this. I can't do this. I'm sorry. 541 00:29:02,890 --> 00:29:04,390 (INDISTINCT CHATTER) Tabitha. 542 00:29:04,390 --> 00:29:05,620 Not now. That's enough. (SCOFFS, SPEAKS INDISTINCTLY) 543 00:29:06,850 --> 00:29:10,270 Oh, my God. Hey, listen. Listen. 544 00:29:10,270 --> 00:29:11,830 The most important part of all of this, 545 00:29:11,860 --> 00:29:14,260 the thing that we cannot lose sight of the thing that we cannot lose sight of 546 00:29:14,290 --> 00:29:16,390 is Tabitha got out. 547 00:29:16,750 --> 00:29:19,000 (LAUGHS) For all the good it seems to have done. (LAUGHS) For all the good it seems to have done. 548 00:29:19,030 --> 00:29:22,090 No, no, but it's not about the fact that she is back here. 549 00:29:22,180 --> 00:29:24,760 It's that someone got home. It's that someone got home. 550 00:29:24,760 --> 00:29:26,740 It's not just hoping and wishing anymore. 551 00:29:26,950 --> 00:29:30,490 We have concrete proof now. It's possible. We have concrete proof now. It's possible. 552 00:29:30,520 --> 00:29:32,200 Great. Where's the tree? (INDISTINCT CHATTER) 553 00:29:32,360 --> 00:29:33,530 What? WOMAN 5: Really. 554 00:29:33,950 --> 00:29:36,350 Where is the tree? Where is the tree? 555 00:29:37,400 --> 00:29:40,670 CROWD: Yeah! Everybody just calm down. 556 00:29:40,670 --> 00:29:43,700 Slow down for a second. We gotta think about this, okay? Slow down for a second. We gotta think about this, okay? 557 00:29:43,700 --> 00:29:44,870 Well, what is there to think about? 558 00:29:44,990 --> 00:29:47,600 Tabitha went through the tree and got home, right? 559 00:29:47,750 --> 00:29:50,090 Why aren't we all lining up to do the same? Why aren't we all lining up to do the same? 560 00:29:50,240 --> 00:29:51,710 Because it's not that simple, okay? 561 00:29:51,710 --> 00:29:53,450 We can't just run out there into the forest 562 00:29:53,450 --> 00:29:56,840 and hop into the first tree that we see! Why not? and hop into the first tree that we see! Why not? 563 00:29:57,680 --> 00:30:01,310 Wha-- Excuse me? I just-- I... I'm sorry, Boyd. Wha-- Excuse me? I just-- I... I'm sorry, Boyd. 564 00:30:01,310 --> 00:30:04,130 I don't wanna be here a second longer than I have to be. 565 00:30:04,160 --> 00:30:06,740 Even... Even if there is the slightest chance Even... Even if there is the slightest chance 566 00:30:06,740 --> 00:30:10,280 that this tree can get us home, what are we waiting for? 567 00:30:10,310 --> 00:30:11,960 Okay. Everybody, just-- ELLIS: No, no, no. 568 00:30:11,960 --> 00:30:13,670 Dad... Dad, she's right, okay? (PENSIVE MUSIC PLAYING) Dad... Dad, she's right, okay? (PENSIVE MUSIC PLAYING) 569 00:30:14,060 --> 00:30:16,460 We can't just sit here and talk all day-- BOYD: Okay! Look. Stop! 570 00:30:16,460 --> 00:30:18,980 Stop, stop! Stop. No! Listen! Hey, hey, hey! (INDISTINCT CHATTER) Stop, stop! Stop. No! Listen! Hey, hey, hey! (INDISTINCT CHATTER) 571 00:30:19,790 --> 00:30:21,320 You're all assuming that this tree 572 00:30:21,320 --> 00:30:23,390 is some kind of magic door. 573 00:30:23,420 --> 00:30:24,350 It's not. It's not. 574 00:30:24,470 --> 00:30:25,880 I went through one of those trees, 575 00:30:25,880 --> 00:30:27,230 and you know where I ended up? 576 00:30:27,620 --> 00:30:30,410 In a chimney underground. In a chimney underground. 577 00:30:31,010 --> 00:30:32,430 Damn near killed myself. 578 00:30:32,460 --> 00:30:33,540 Look, if-- You don'tโ€” 579 00:30:33,570 --> 00:30:36,150 It wasn't even the tree that got her out of here. 580 00:30:37,050 --> 00:30:39,300 She said it was the lighthouse. DALE: Great. 581 00:30:39,330 --> 00:30:41,190 Let's just get to the lighthouse, 582 00:30:41,190 --> 00:30:43,440 and then we'll go home. Listen to me, okay? and then we'll go home. Listen to me, okay? 583 00:30:43,500 --> 00:30:45,450 No, you fucking listen! Dale, come on! 584 00:30:45,480 --> 00:30:47,640 No, no, no! I've had it! I've had it! 585 00:30:47,730 --> 00:30:49,830 Had it with your plans. Had it with your plans. 586 00:30:49,830 --> 00:30:52,110 I've had it with your fucking rules! 587 00:30:55,110 --> 00:30:56,460 I wanna go home! 588 00:30:57,343 --> 00:31:00,877 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER) 589 00:31:06,843 --> 00:31:08,143 (MUSIC CONCLUDES) 590 00:31:09,690 --> 00:31:11,490 (SNIFFLES) ETHAN: Why didn't you go to the meeting? 591 00:31:12,290 --> 00:31:13,890 (TEA POURING) (KETTLE THUDDING) (TEA POURING) (KETTLE THUDDING) 592 00:31:14,160 --> 00:31:15,630 One thing you'll learn when you're older, 593 00:31:15,660 --> 00:31:17,160 any meeting with more than three people 594 00:31:17,190 --> 00:31:18,510 is basically pointless. is basically pointless. 595 00:31:20,280 --> 00:31:21,390 (DOOR OPENS) TABITHA: Jade? 596 00:31:21,810 --> 00:31:22,500 That was quick. (DOOR CLOSES) 597 00:31:25,620 --> 00:31:26,460 How'd it go? 598 00:31:27,300 --> 00:31:28,990 Uh, uh... Huh? 599 00:31:29,700 --> 00:31:31,630 Not great. See? Not great. See? 600 00:31:31,960 --> 00:31:33,310 We're going to the tree. 601 00:31:33,460 --> 00:31:35,320 Finally! Wait. What? 602 00:31:35,350 --> 00:31:36,940 I have nothing to tell them, Jim. I have nothing to tell them, Jim. 603 00:31:36,970 --> 00:31:39,280 They're right. I went out. 604 00:31:39,280 --> 00:31:42,370 I went out, and I came back. And I came back with nothing. I went out, and I came back. And I came back with nothing. 605 00:31:43,360 --> 00:31:44,890 I owe it to them! (SCOFFS) 606 00:31:45,010 --> 00:31:47,050 You owe? Yes! 607 00:31:47,080 --> 00:31:48,730 Tabitha, you just got back, and now Tabitha, you just got back, and now 608 00:31:48,730 --> 00:31:50,770 you wanna go back out there? It's not like she's gonna go in the tree. 609 00:31:50,800 --> 00:31:52,420 Exactly! Would you just stay outta this? 610 00:31:52,450 --> 00:31:53,650 I wanna go too. 611 00:31:53,680 --> 00:31:55,990 No! Nobody is going to a tree. Jim! No! Nobody is going to a tree. Jim! 612 00:31:57,213 --> 00:31:58,180 (INHALES SHARPLY) 613 00:31:58,180 --> 00:32:00,520 I need to speak with you for a minute, please. Yeah. I need to speak with you for a minute, please. Yeah. 614 00:32:01,147 --> 00:32:02,247 (SIGHS) 615 00:32:04,300 --> 00:32:06,250 You need to think about what you're doing. 616 00:32:06,280 --> 00:32:07,240 I am. (JIM SIGHS) I am. (JIM SIGHS) 617 00:32:08,740 --> 00:32:10,270 (SOFTLY) We thought you were dead. 618 00:32:11,260 --> 00:32:13,690 Your children thought you were dead. Your children thought you were dead. 619 00:32:13,900 --> 00:32:15,610 You think I give a shit about what you owe 620 00:32:15,610 --> 00:32:16,990 to these people in a diner? 621 00:32:17,020 --> 00:32:19,090 You owe it to your kids to be here now. You owe it to your kids to be here now. 622 00:32:19,090 --> 00:32:21,160 I'm just gonna show him where the tree is. 623 00:32:21,220 --> 00:32:24,370 That's all. I'm not gonna go in. That's all. I'm not gonna go in. 624 00:32:25,120 --> 00:32:27,130 I'll be back. I promise. 625 00:32:29,480 --> 00:32:33,650 Fine, but Ethan... he stays here with me. Fine, but Ethan... he stays here with me. 626 00:32:34,280 --> 00:32:35,810 Do you know he ran off looking for you 627 00:32:35,810 --> 00:32:36,770 when you were gone? when you were gone? 628 00:32:37,090 --> 00:32:39,800 Do you really want to take him out there and show him 629 00:32:39,800 --> 00:32:41,930 where the... the magic tree is? 630 00:32:44,750 --> 00:32:45,920 Okay. Yeah. 631 00:32:45,950 --> 00:32:46,760 Okay. JIM: Okay. 632 00:32:50,510 --> 00:32:54,530 Ethan... you're gonna stay here with your father, okay? Ethan... you're gonna stay here with your father, okay? 633 00:32:54,560 --> 00:32:58,040 But I wanna help. You're helping by staying here. 634 00:32:58,730 --> 00:33:01,880 I'll be back soon. Let's go. I'll get my coat. I'll be back soon. Let's go. I'll get my coat. 635 00:33:03,730 --> 00:33:04,797 (SIGHS) 636 00:33:06,263 --> 00:33:07,163 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS) 637 00:33:09,470 --> 00:33:09,830 (INDISTINCT CHATTER) Dad. 638 00:33:11,510 --> 00:33:13,340 Hey! Stop, Dad! Hey! Stop, Dad! 639 00:33:14,660 --> 00:33:16,550 Come on. Hey! Hey! 640 00:33:17,540 --> 00:33:19,220 What the fuck is wrong with you? What? What the fuck is wrong with you? What? 641 00:33:19,250 --> 00:33:21,410 We are sitting on a powder keg in there, 642 00:33:21,410 --> 00:33:23,030 and you and Fatima are lighting matches. 643 00:33:23,060 --> 00:33:24,980 She's upset. Oh, yeah? Well, guess what? She's upset. Oh, yeah? Well, guess what? 644 00:33:25,010 --> 00:33:26,390 We're all fucking upset. 645 00:33:26,420 --> 00:33:29,310 What we need to do is calm people down. 646 00:33:29,340 --> 00:33:31,320 Okay, or maybe what we need is for someone around here Okay, or maybe what we need is for someone around here 647 00:33:31,320 --> 00:33:33,900 to start doing something instead of sitting around 648 00:33:33,900 --> 00:33:35,310 worrying about what could go wrong. 649 00:33:35,340 --> 00:33:36,510 Is that what I'm doing? I'm just... Is that what I'm doing? I'm just... 650 00:33:36,510 --> 00:33:37,890 I'm just sitting around. 651 00:33:38,130 --> 00:33:40,410 Is that it, huh? Maybe what we need is to start taking chances! 652 00:33:40,440 --> 00:33:42,270 Oh, you wanna take some chances. Okay. 653 00:33:43,350 --> 00:33:45,270 Who... Who... Who you wanna take a chance on? 654 00:33:45,300 --> 00:33:48,600 Whose life are you willing to take a chance in gambling on? Whose life are you willing to take a chance in gambling on? 655 00:33:48,660 --> 00:33:49,380 You know that's not what I'm saying. 656 00:33:49,380 --> 00:33:52,230 No, no! Tell me, 'cause I wanna know! 657 00:33:52,530 --> 00:33:55,740 Who we gonna march out there next? Huh? Huh? Who we gonna march out there next? Huh? Huh? 658 00:33:55,770 --> 00:33:58,170 You wanna do something, right? So, tell me! Who's next? 659 00:33:58,470 --> 00:33:59,640 Who's your pick? 660 00:34:00,600 --> 00:34:01,860 Who's your pick? 661 00:34:03,450 --> 00:34:04,380 Exactly. 662 00:34:05,700 --> 00:34:07,020 What happened in there... What happened in there... 663 00:34:08,955 --> 00:34:10,320 (MUTTERS) ...is a dangerous thing. 664 00:34:10,350 --> 00:34:11,460 It's a dangerous... 665 00:34:13,150 --> 00:34:16,050 (FOOTSTEPS RECEDING) 666 00:34:22,217 --> 00:34:23,050 (JULIE GASPS) 667 00:34:24,960 --> 00:34:27,090 I never realized all this stuff was down here. 668 00:34:27,670 --> 00:34:31,960 Yeah. Uh, this is where they store the surplus of weird. Yeah. Uh, this is where they store the surplus of weird. 669 00:34:32,980 --> 00:34:36,219 Oh, uh... I couldn't sleep one night... 670 00:34:36,940 --> 00:34:38,920 and I found this. 671 00:34:42,489 --> 00:34:43,480 (CHUCKLES) Oh, my God. 672 00:34:44,650 --> 00:34:45,070 Oh. 673 00:34:46,719 --> 00:34:50,170 This is, like-- It's, like, the vintage motherlode. This is, like-- It's, like, the vintage motherlode. 674 00:34:50,350 --> 00:34:52,600 Oh, no. No. It's not just vintage. 675 00:34:53,170 --> 00:34:55,840 This shit is, uh... This is '80s vintage. This shit is, uh... This is '80s vintage. 676 00:34:59,740 --> 00:35:02,110 (CHUCKLES) Can you imagine people running through the woods (CHUCKLES) Can you imagine people running through the woods 677 00:35:02,110 --> 00:35:04,120 in, like, fluorescent spandex? (ELGIN CHUCKLES) 678 00:35:04,660 --> 00:35:07,330 With their big-ass hair getting caught in the branches? With their big-ass hair getting caught in the branches? 679 00:35:07,330 --> 00:35:08,797 (CHUCKLES, SNORTS) 680 00:35:10,670 --> 00:35:11,950 I... Oh. Hold on. 681 00:35:13,810 --> 00:35:16,330 Oh. Oh, no way. (CHUCKLES) 682 00:35:17,920 --> 00:35:19,180 JULIE: Wait, wait. Hmm? JULIE: Wait, wait. Hmm? 683 00:35:19,900 --> 00:35:23,440 Like, come on. Hey. Yeah. Hey, that's it. 684 00:35:23,440 --> 00:35:25,810 That's it right there. Hey. (CHUCKLES) (CHUCKLES) Yeah, right? That's it right there. Hey. (CHUCKLES) (CHUCKLES) Yeah, right? 685 00:35:26,810 --> 00:35:27,620 Hey, check this out. (CHUCKLES) 686 00:35:30,290 --> 00:35:33,290 Yeah, we're very post-apocalyptic chic. Hmm? Hey. Yeah, we're very post-apocalyptic chic. Hmm? Hey. 687 00:35:35,000 --> 00:35:36,380 No. Don't do that. No. Don't do that. 688 00:35:41,930 --> 00:35:43,130 Oh, shit. Oh, shit. 689 00:35:47,180 --> 00:35:48,470 Um. Think it still works? (CAMERA SHUTTER CLICKS) Um. Think it still works? (CAMERA SHUTTER CLICKS) 690 00:35:54,247 --> 00:35:55,280 (CHUCKLES SOFTLY) (CHUCKLES SOFTLY) 691 00:35:59,047 --> 00:35:59,847 Ah. 692 00:36:00,020 --> 00:36:00,380 (GASPS) Oh. (GASPS) Oh. 693 00:36:01,670 --> 00:36:03,500 Check-- What? Oh, no, this is mine. 694 00:36:04,250 --> 00:36:06,420 Like-- All right. Like-- All right. 695 00:36:10,010 --> 00:36:12,770 (CHUCKLES) I'm keeping that. No, you got one for yourself. (CHUCKLES) I'm keeping that. No, you got one for yourself. 696 00:36:12,950 --> 00:36:16,940 Hey. Elgin. (CHUCKLES) Come on. 697 00:36:17,240 --> 00:36:19,610 Please? Hey! (CHUCKLES) You have to come get it then. (CHUCKLES) Please? Hey! (CHUCKLES) You have to come get it then. (CHUCKLES) 698 00:36:19,610 --> 00:36:20,360 JULIE: That's not fair. (CHUCKLES) 699 00:36:24,243 --> 00:36:28,710 (DOOR OPENING, CLOSING) (FOOTSTEPS APPROACHING) (DOOR OPENING, CLOSING) (FOOTSTEPS APPROACHING) 700 00:36:28,710 --> 00:36:29,400 ACOSTA: Sheriff Boyd? 701 00:36:31,320 --> 00:36:32,400 You got a second? 702 00:36:37,680 --> 00:36:40,410 I wanted to thank you for what you said in there. 703 00:36:44,730 --> 00:36:46,860 (SIGHS) I can't take back what I did. 704 00:36:47,160 --> 00:36:49,830 I know that, but I think I can help. I know that, but I think I can help. 705 00:36:50,580 --> 00:36:51,360 Oh, yeah? 706 00:36:52,860 --> 00:36:55,770 How's that? The meeting today... How's that? The meeting today... 707 00:36:56,610 --> 00:36:58,800 Look, if you want them to stop focusing on that tree, 708 00:36:58,830 --> 00:37:00,840 you have to give them something else to focus on, you have to give them something else to focus on, 709 00:37:01,020 --> 00:37:02,010 a project or-- 710 00:37:02,690 --> 00:37:04,560 We... We had this really big storm. 711 00:37:04,560 --> 00:37:07,380 It hit the coast last year, and it flooded half the town, It hit the coast last year, and it flooded half the town, 712 00:37:07,380 --> 00:37:08,670 knocked out all the power. 713 00:37:08,700 --> 00:37:11,250 And people were scared, they were angry. 714 00:37:11,250 --> 00:37:12,660 And so, the precinct captain, And so, the precinct captain, 715 00:37:12,660 --> 00:37:15,120 he got everyone out to sandbag the marina. 716 00:37:15,300 --> 00:37:17,100 Now, the worst of the storm had already passed, 717 00:37:17,100 --> 00:37:18,450 but it gave people... but it gave people... 718 00:37:18,600 --> 00:37:20,190 it gave them something to focus on. 719 00:37:20,190 --> 00:37:23,070 It made them feel like they had some sort of control. 720 00:37:23,370 --> 00:37:24,180 I see. 721 00:37:25,150 --> 00:37:29,380 So, you've been here less than a day... (PENSIVE MUSIC PLAYING) 722 00:37:29,860 --> 00:37:32,020 ...and already you've got the solution. ...and already you've got the solution. 723 00:37:32,110 --> 00:37:33,820 That's... That's not what I'm saying. 724 00:37:33,850 --> 00:37:36,010 You think I stuck up for you in there? I'm just-- 725 00:37:36,010 --> 00:37:38,050 You think we're buddies now? You think we're buddies now? 726 00:37:38,860 --> 00:37:40,420 The one thing I agreed to was that 727 00:37:40,420 --> 00:37:42,670 you didn't belong in that goddamn room. you didn't belong in that goddamn room. 728 00:37:42,700 --> 00:37:45,130 What happened last night-- You killed someone! 729 00:37:45,130 --> 00:37:46,960 I... And you left two people to die 730 00:37:46,960 --> 00:37:48,340 in that ambulance. I know! in that ambulance. I know! 731 00:37:48,370 --> 00:37:51,850 One of whom you handcuffed to a fucking wall! 732 00:37:51,880 --> 00:37:56,950 I am sorry. Great! Go be sorry then. Try not to kill anybody. I am sorry. Great! Go be sorry then. Try not to kill anybody. 733 00:37:57,160 --> 00:37:58,780 You let me worry about how to take care 734 00:37:58,780 --> 00:38:01,690 of my goddamn town. Thank you! of my goddamn town. Thank you! 735 00:38:04,846 --> 00:38:06,813 (BREATHES DEEPLY) (BREATHES DEEPLY) 736 00:38:07,413 --> 00:38:13,546 (BREATHES HEAVILY) (DOOR OPENING) (BREATHES HEAVILY) (DOOR OPENING) 737 00:38:15,340 --> 00:38:15,910 Fuck. (DOOR CLOSING) 738 00:38:18,880 --> 00:38:19,480 God. 739 00:38:20,013 --> 00:38:23,680 (INDISTINCT CHATTER) 740 00:38:32,980 --> 00:38:37,547 (MUNCHES, BREATHES HEAVILY) (MUNCHES, BREATHES HEAVILY) 741 00:38:39,920 --> 00:38:41,660 Baby, what are you-- What's going on? 742 00:38:41,810 --> 00:38:42,890 FATIMA: Hey, how did it go with your dad? FATIMA: Hey, how did it go with your dad? 743 00:38:42,890 --> 00:38:44,570 It... It was fine. What's-- What are you doing? 744 00:38:46,040 --> 00:38:47,870 Uh. I... I was just, uh, checking 745 00:38:47,870 --> 00:38:50,060 the supplies, the crops, and-- Hey, hey. Hold on, hold on. the supplies, the crops, and-- Hey, hey. Hold on, hold on. 746 00:38:50,090 --> 00:38:53,090 What? What do you want? What? Okay, look, I'm trying to be supportive. 747 00:38:53,120 --> 00:38:54,290 FATIMA: Okay, so-- Okay? And I'm trying... 748 00:38:54,320 --> 00:38:56,270 I'm trying... I'm trying to be patient, 749 00:38:56,270 --> 00:38:59,480 but I... I... I need-- You can't help! 750 00:38:59,870 --> 00:39:02,330 What do you-- Why-- I-- You can't fucking help! What do you-- Why-- I-- You can't fucking help! 751 00:39:02,570 --> 00:39:04,370 Look, babe, I don't understand. 752 00:39:04,490 --> 00:39:06,110 Look, you-- What do you mean I can't help? 753 00:39:06,140 --> 00:39:07,340 FATIMA: You can't fucking help! FATIMA: You can't fucking help! 754 00:39:07,340 --> 00:39:08,000 This... (BREATHES HEAVILY) 755 00:39:10,010 --> 00:39:12,820 This is all I can keep down. What? This is all I can keep down. What? 756 00:39:12,950 --> 00:39:14,390 I think there's something wrong... 757 00:39:15,530 --> 00:39:16,340 with the baby. 758 00:39:16,340 --> 00:39:18,290 I think there's something wrong with the baby. 759 00:39:19,220 --> 00:39:21,140 Something's not right with the baby. (SOBS) 760 00:39:25,886 --> 00:39:30,520 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER) 761 00:39:35,970 --> 00:39:37,320 What are you looking at? What are you looking at? 762 00:39:38,520 --> 00:39:43,470 Well, uh, there's a motel sign here. Well, uh, there's a motel sign here. 763 00:39:44,190 --> 00:39:45,810 There's a pool. 764 00:39:46,680 --> 00:39:48,480 Where's the motel? Where's the motel? 765 00:39:53,160 --> 00:39:54,720 Are you Victor's dad? Are you Victor's dad? 766 00:39:55,770 --> 00:39:56,520 That's right. 767 00:39:57,630 --> 00:40:00,060 You must be Ethan. 768 00:40:00,750 --> 00:40:04,920 Your mom told me all about you. Thanks for bringing her back. 769 00:40:04,950 --> 00:40:06,570 Oh, I didn't... Oh, I didn't... 770 00:40:08,910 --> 00:40:10,050 You're welcome. 771 00:40:10,980 --> 00:40:13,500 I'm going to the barn to feed the animals. I'm going to the barn to feed the animals. 772 00:40:13,680 --> 00:40:15,810 Wanna come? Um. sure. 773 00:40:24,760 --> 00:40:26,080 Have you seen Victor yet? 774 00:40:26,950 --> 00:40:31,630 No. I don't think he's very happy that I'm here. No. I don't think he's very happy that I'm here. 775 00:40:32,290 --> 00:40:33,070 Why? 776 00:40:34,060 --> 00:40:35,500 For one thing, 777 00:40:35,530 --> 00:40:39,280 he found out I was here, and he just ran off. he found out I was here, and he just ran off. 778 00:40:40,780 --> 00:40:44,650 Oh. He does stuff like that sometimes. Oh. He does stuff like that sometimes. 779 00:40:45,460 --> 00:40:47,260 He gets really grumpy. 780 00:40:48,430 --> 00:40:50,170 I don't think he means to. 781 00:40:51,220 --> 00:40:53,590 You... You know him pretty well, huh? 782 00:40:55,150 --> 00:40:56,740 He's my best friend. 783 00:40:59,650 --> 00:41:00,716 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 784 00:41:02,080 --> 00:41:04,210 Sometimes, he gets so grumpy, 785 00:41:04,540 --> 00:41:06,790 he says we can't be friends anymore. he says we can't be friends anymore. 786 00:41:07,570 --> 00:41:09,910 But I think that's just 'cause he's scared. 787 00:41:11,590 --> 00:41:13,810 What do you think he's scared of? What do you think he's scared of? 788 00:41:16,330 --> 00:41:17,710 That I'm gonna die. 789 00:41:19,090 --> 00:41:20,830 Everyone he ever loved here died. 790 00:41:26,300 --> 00:41:27,800 I can come with you, 791 00:41:28,790 --> 00:41:32,030 if you want, up to Colony House. Hmm. if you want, up to Colony House. Hmm. 792 00:41:32,030 --> 00:41:33,170 You don't have to-- (BREATHES HEAVILY) 793 00:41:35,840 --> 00:41:36,560 What's wrong? What's wrong? 794 00:41:42,440 --> 00:41:43,970 Oh, there's Victor. HENRY: Hmm? 795 00:41:47,273 --> 00:41:51,940 (WIND BLOWING) (WIND BLOWING) 796 00:42:00,980 --> 00:42:01,790 It's okay. 797 00:42:03,920 --> 00:42:04,970 Everything's okay. 798 00:42:10,087 --> 00:42:14,587 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 799 00:42:32,160 --> 00:42:32,790 Victor? 800 00:42:38,700 --> 00:42:39,150 Victor. 801 00:42:48,300 --> 00:42:50,960 (SHUDDERS) Hey, hey, hey. No, no, no. (SHUDDERS) Hey, hey, hey. No, no, no. 802 00:42:53,460 --> 00:42:54,000 Oh, God. (GASPS) 803 00:42:57,894 --> 00:43:00,594 (SOBS) (SOBS) 804 00:43:06,720 --> 00:43:08,580 I didn't know how to get home! 805 00:43:09,870 --> 00:43:11,760 I didn't know how to get home. (HENRY SHUSHES) 806 00:43:11,790 --> 00:43:14,520 It's okay. It's okay. (VICTOR SOBS) It's okay. It's okay. (VICTOR SOBS) 807 00:43:32,623 --> 00:43:34,690 (MUSIC CONCLUDES) 808 00:43:52,690 --> 00:43:53,890 (BOYD GRUNTS) 809 00:44:08,723 --> 00:44:10,223 (INHALES DEEPLY) 810 00:44:10,490 --> 00:44:12,990 (FOOTSTEPS APPROACHING) (FOOTSTEPS APPROACHING) 811 00:44:16,090 --> 00:44:19,040 What are you doing in here? Just, um... What are you doing in here? Just, um... 812 00:44:21,920 --> 00:44:22,580 I don't know. 813 00:44:23,630 --> 00:44:25,880 Trying to assuage my guilt, I guess. Trying to assuage my guilt, I guess. 814 00:44:27,740 --> 00:44:30,050 What happened last night wasn't your fault, 815 00:44:30,830 --> 00:44:33,380 and I'm sorry I wasn't more supportive at the meeting. 816 00:44:33,410 --> 00:44:35,420 People have a right to ask questions. 817 00:44:35,720 --> 00:44:37,970 I'm just tired of being the guy without any answers. (CHUCKLES) I'm just tired of being the guy without any answers. (CHUCKLES) 818 00:44:40,460 --> 00:44:41,840 Something about that funny to you? 819 00:44:42,050 --> 00:44:44,240 (CHUCKLES SOFTLY) Sorry. It... It's just... (CHUCKLES SOFTLY) Sorry. It... It's just... 820 00:44:45,500 --> 00:44:49,460 you sound like my sister. She was always... you sound like my sister. She was always... 821 00:44:52,010 --> 00:44:53,510 (SIGHS) She was someone... 822 00:44:54,530 --> 00:44:57,740 who tried so hard to make everything right... 823 00:44:58,940 --> 00:45:01,700 and she always ended up feeling like she was wrong. and she always ended up feeling like she was wrong. 824 00:45:02,073 --> 00:45:03,140 Huh? BAKTA: Hmm. 825 00:45:03,140 --> 00:45:04,730 The way everyone's acting in there, 826 00:45:04,730 --> 00:45:07,370 it's like they wanna go home, and you don't. it's like they wanna go home, and you don't. 827 00:45:08,420 --> 00:45:11,480 You're trying to keep people from doing something stupid. 828 00:45:13,100 --> 00:45:15,860 I just want you to know that I'll have your back next time. 829 00:45:16,730 --> 00:45:18,360 Yeah. Thank you. Yeah. Thank you. 830 00:45:21,510 --> 00:45:22,170 (BOTTLES CLINKING) JADE: (GRUNTS) Come on. 831 00:45:23,340 --> 00:45:24,360 Oh, goddamn it! (GROANS) Oh, goddamn it! (GROANS) 832 00:45:25,830 --> 00:45:28,380 Hey, uh, I don't suppose you wanna climb up here, 833 00:45:28,380 --> 00:45:31,410 and maybe help me. They're just numbers. and maybe help me. They're just numbers. 834 00:45:32,330 --> 00:45:35,940 Ah. No, no, no. But look. Look. 835 00:45:37,320 --> 00:45:40,110 Every single slip of paper has four numbers on it. Right? 836 00:45:40,130 --> 00:45:42,300 Mm-hmm. What if they're not just numbers? 837 00:45:43,110 --> 00:45:44,280 What if they're dates? 838 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 This one says "2659." 839 00:45:50,820 --> 00:45:52,950 (SIGHS) I don't know, Jade. Maybe Jim's right. 840 00:45:53,490 --> 00:45:55,760 How do we know that everything that-- I-- How do we know that everything that-- I-- 841 00:45:55,760 --> 00:45:56,310 (SIGHS) 842 00:45:56,310 --> 00:46:06,930 I saw your freaky kids, you know. I saw your freaky kids, you know. I saw your freaky kids, you know. 843 00:46:09,360 --> 00:46:11,730 Really? Where? (GRUNTS) 844 00:46:12,390 --> 00:46:13,410 (SIGHS) Down in the tunnels. 845 00:46:14,670 --> 00:46:16,050 I went down there the day you... 846 00:46:17,230 --> 00:46:18,520 I was hoping to find something to help Julie. I was hoping to find something to help Julie. 847 00:46:19,750 --> 00:46:21,700 Instead, I saw this. 848 00:46:27,190 --> 00:46:29,470 Turns out it wasn't a symbol, it was a hole in the ceiling, 849 00:46:29,470 --> 00:46:33,100 and these slashes were roots. and these slashes were roots. 850 00:46:34,990 --> 00:46:37,570 Huh. And those kids... Huh. And those kids... 851 00:46:40,210 --> 00:46:42,250 they were laid out on slabs of stone, 852 00:46:43,000 --> 00:46:47,890 repeating that word over and over again. 853 00:46:48,130 --> 00:46:48,820 Anghkooey. Anghkooey. 854 00:46:50,800 --> 00:46:52,660 When I tell you I felt fear in that moment 855 00:46:52,660 --> 00:46:55,000 like I've never felt in my life... like I've never felt in my life... 856 00:46:56,950 --> 00:46:59,890 But there was also this... this glimpse 857 00:46:59,890 --> 00:47:01,690 of something that I... that I knew was there, of something that I... that I knew was there, 858 00:47:01,720 --> 00:47:02,380 but I couldn't-- 859 00:47:03,070 --> 00:47:04,690 Even with all the fucking horror, 860 00:47:04,690 --> 00:47:07,600 it was like, for the first time, it was like, for the first time, 861 00:47:07,870 --> 00:47:11,200 I felt like there were threads 862 00:47:11,980 --> 00:47:14,110 that were finally starting to connect. that were finally starting to connect. 863 00:47:15,410 --> 00:47:16,310 Connect how? 864 00:47:19,580 --> 00:47:20,810 I don't know. (SIGHS) 865 00:47:22,340 --> 00:47:24,010 Piecing this together, it's like... it's... 866 00:47:24,800 --> 00:47:26,270 it's like trying to grab hold of water. 867 00:47:26,270 --> 00:47:27,237 It just... 868 00:47:28,820 --> 00:47:32,510 These numbers in these bottles, they might seem like this tree. These numbers in these bottles, they might seem like this tree. 869 00:47:33,530 --> 00:47:36,230 There is no denying what this tree did, 870 00:47:36,860 --> 00:47:38,660 and the fact that someone took the time 871 00:47:38,660 --> 00:47:41,900 to put these bottles here, to put these numbers here. 872 00:47:43,760 --> 00:47:45,410 It only looks like chaos 873 00:47:46,220 --> 00:47:48,320 until you understand the pattern. 874 00:47:48,886 --> 00:47:50,020 (DALE WHISTLING) 875 00:47:51,200 --> 00:47:53,270 So, this is the mysterious tree, huh? 876 00:47:54,860 --> 00:47:55,940 (SCOFFS) Fuck me. 877 00:48:01,760 --> 00:48:04,820 Bottles are a nice touch. What are you doing here? 878 00:48:06,320 --> 00:48:07,190 This is it? 879 00:48:07,586 --> 00:48:11,686 (SINISTER MUSIC PLAYING) (SIGHS) 880 00:48:14,270 --> 00:48:16,770 I just... just go in here? I... I... I really-- 881 00:48:16,770 --> 00:48:18,720 I wouldn't do that if I were you. I wouldn't do that if I were you. 882 00:48:20,310 --> 00:48:21,030 Well... 883 00:48:22,710 --> 00:48:23,640 you're not me, 884 00:48:24,630 --> 00:48:26,430 and that's why you're gonna be sitting here 885 00:48:26,430 --> 00:48:28,680 with your thumb up your ass while I'm back home 886 00:48:28,710 --> 00:48:31,410 figuring out how to get help for everybody back here. figuring out how to get help for everybody back here. 887 00:48:32,790 --> 00:48:34,530 See, that's what a smart person would do. 888 00:48:37,020 --> 00:48:37,710 Dale. 889 00:48:38,820 --> 00:48:42,180 Dale! Dale? Hey. Dale, Dale! (DALE SIGHS) 890 00:48:43,920 --> 00:48:46,950 Look, somebody's gotta try, right? 891 00:48:49,830 --> 00:48:52,320 It's okay. You guys can thank me later. 892 00:48:53,363 --> 00:48:58,430 (MUSIC INTENSIFIES) (GASPS) (MUSIC INTENSIFIES) (GASPS) 893 00:49:06,030 --> 00:49:07,500 Look, Boyd, if you need anything, Look, Boyd, if you need anything, 894 00:49:07,500 --> 00:49:09,060 just, you know, just-- (CROWD CLAMORING) 895 00:49:10,033 --> 00:49:12,300 (TENSE MUSIC PLAYING) 896 00:49:13,110 --> 00:49:14,920 WOMAN: Someone's over here! MAN: Yeah! Someone over here! 897 00:49:16,720 --> 00:49:17,350 (INDISTINCT CHATTER) MAN: Yeah, yeah, yeah. 898 00:49:17,380 --> 00:49:20,110 All right, everybody. Everyone just back up. All right, everybody. Everyone just back up. 899 00:49:20,140 --> 00:49:21,960 Move back. Back up. Just-- 900 00:49:24,310 --> 00:49:25,270 Oh, Jesus. (SINISTER MUSIC PLAYING) Oh, Jesus. (SINISTER MUSIC PLAYING) 901 00:49:28,743 --> 00:49:32,743 (CROWD MURMURING) (CROWD MURMURING) 902 00:49:33,976 --> 00:49:39,176 (DALE CHOKING, WHIMPERING) (SIGHS) (DALE CHOKING, WHIMPERING) (SIGHS) 903 00:49:39,276 --> 00:49:43,143 (DALE WHIMPERING) Okay. (DALE WHIMPERING) Okay. 904 00:49:43,360 --> 00:49:45,160 Um. Oh... (DALE GRUNTS, GROANS) 905 00:49:47,710 --> 00:49:49,090 Can you help him? Can you help him? 906 00:49:49,240 --> 00:49:52,540 (GASPS, SHUSHES) 907 00:49:52,540 --> 00:49:56,830 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. Let me... Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. Let me... 908 00:49:57,130 --> 00:49:59,180 Uh. Let me, uh... (DALE GRUNTS) 909 00:50:01,900 --> 00:50:02,740 I'm sorry, Dale. (BREATHES HEAVILY) 910 00:50:03,880 --> 00:50:06,100 I'm s-- I'm sorry this happened to you. 911 00:50:08,230 --> 00:50:11,090 Oh, fuck. Uh. Uh. (DALE GRUNTING) 912 00:50:12,847 --> 00:50:16,847 (BREATHES HEAVILY) (MUSIC INTENSIFIES) 913 00:50:18,880 --> 00:50:19,847 (GUN COCKING) 914 00:50:24,647 --> 00:50:30,580 (GROANS) (CROWD GASPING, SOBBING) (GROANS) (CROWD GASPING, SOBBING) 915 00:50:31,347 --> 00:50:36,213 (PENSIVE MUSIC PLAYING) (CROWS CAWING) 916 00:51:00,770 --> 00:51:01,280 BOYD: Okay. 917 00:51:03,980 --> 00:51:07,220 All right, who's... who's next, huh? All right, who's... who's next, huh? 918 00:51:08,570 --> 00:51:12,330 Still wanna go through the tree? Go ahead then! Still wanna go through the tree? Go ahead then! 919 00:51:13,500 --> 00:51:15,120 Who the fuck is next? 920 00:51:16,620 --> 00:51:16,980 Huh? 921 00:51:19,020 --> 00:51:20,880 You think I wanna do this? 922 00:51:22,050 --> 00:51:25,060 You think I wanna be the one who, uh... You think I wanna be the one who, uh... 923 00:51:26,940 --> 00:51:32,430 I am trying to keep you alive! Don't you see that? I am trying to keep you alive! Don't you see that? 924 00:51:33,600 --> 00:51:36,600 I can't help you if you don't let me! I can't help you if you don't let me! 925 00:51:36,630 --> 00:51:37,440 I can't-- (BREATHES HEAVILY) 926 00:51:42,000 --> 00:51:42,240 (WHISPERS) Hey. (BREATHES DEEPLY) 927 00:51:51,730 --> 00:51:53,363 (INHALES DEEPLY) 928 00:52:09,330 --> 00:52:13,063 (THEME MUSIC PLAYING) (THEME MUSIC PLAYING) 929 00:52:54,496 --> 00:52:56,996 (THEME MUSIC CONCLUDES) 77714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.