Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,480
BOYD:Previously onFrom...
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,530
ETHAN:Ever since
you fell asleep
3
00:00:03,530 --> 00:00:05,990
and your eyes got all white,
you've been different.
4
00:00:06,020 --> 00:00:07,610
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
All I remember
is being more scared
5
00:00:07,610 --> 00:00:09,530
than I've ever been
in my entire life.
6
00:00:09,530 --> 00:00:10,070
(SCREAMS)
7
00:00:10,070 --> 00:00:12,740
TILLIE: You really need
to get some rest.
(BREATHES HEAVILY)
TILLIE: You really need
to get some rest.
(BREATHES HEAVILY)
8
00:00:12,800 --> 00:00:15,140
Boyd said it was okay
to sleep again.
9
00:00:15,320 --> 00:00:16,580
It's not that. It's--
10
00:00:16,760 --> 00:00:19,430
I feel like something
is watching me.
I feel like something
is watching me.
11
00:00:19,693 --> 00:00:21,193
(BREATHES SHAKILY)
12
00:00:21,920 --> 00:00:23,360
Help me.
13
00:00:23,690 --> 00:00:26,240
You're...
You're Victor's father.
You're...
You're Victor's father.
14
00:00:26,480 --> 00:00:28,820
Miranda used to call it
The Bottle Tree.
15
00:00:28,850 --> 00:00:32,810
The original is in a park
a few towns over.
The original is in a park
a few towns over.
16
00:00:32,930 --> 00:00:34,370
You need to take me there
right now.
17
00:00:34,430 --> 00:00:36,030
(ENGINE REVVING)
(CAR HORN HONKING)
(ENGINE REVVING)
(CAR HORN HONKING)
18
00:00:36,163 --> 00:00:37,797
(GLASS SHATTERING)
(TABITHA AND HENRY SCREAMING)
19
00:00:38,630 --> 00:00:39,530
(SIREN BLARING)
Where am I?
20
00:00:40,190 --> 00:00:42,020
There's a tree
in the middle of the road.
There's a tree
in the middle of the road.
21
00:00:42,680 --> 00:00:45,140
(CROWS CAWING)
Just take a detour!
Go around it!
22
00:00:45,290 --> 00:00:46,100
You have to listen to me.
23
00:00:46,130 --> 00:00:48,260
It's not safe to stop out here
once it gets dark.
It's not safe to stop out here
once it gets dark.
24
00:00:48,290 --> 00:00:50,480
There are things in this town
that will hurt us.
25
00:00:50,480 --> 00:00:51,846
(GROWLS)
(GROANS)
26
00:00:53,420 --> 00:00:54,500
(PANTS) Jim!
Tabitha.
(PANTS) Jim!
Tabitha.
27
00:00:55,160 --> 00:00:55,790
TABITHA: (PANTS) Please help us!
28
00:00:56,420 --> 00:00:58,160
There's a toolkit on the bus.
I got it.
29
00:01:01,020 --> 00:01:04,050
I can't find the fucking keys!
Are you looking for these?
30
00:01:05,370 --> 00:01:06,600
(GROANS)
NIGHTMARE CREATURE:We get
to keep Randall, though.
(GROANS)
NIGHTMARE CREATURE:We get
to keep Randall, though.
31
00:01:09,420 --> 00:01:10,410
(SCREECHES)
What the fuck?
32
00:01:11,770 --> 00:01:13,070
(NICKY GROANS)
(INDISTINCT SCREAMING)
(NICKY GROANS)
(INDISTINCT SCREAMING)
33
00:01:13,070 --> 00:01:14,760
WOMAN 1: What was that?
MAN: Nicky's been shot!
34
00:01:14,850 --> 00:01:18,150
She's bleeding internally.
Nicky, stay with me. (PANTS)
She's bleeding internally.
Nicky, stay with me. (PANTS)
35
00:01:20,170 --> 00:01:23,370
(SIGHS)
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
36
00:01:23,370 --> 00:01:24,690
MARIELLE: You look much better.
MARIELLE: You look much better.
37
00:01:24,810 --> 00:01:26,370
You've been eating
a little more?
38
00:01:26,490 --> 00:01:27,510
FATIMA:Yeah.
39
00:01:27,840 --> 00:01:29,610
Finally found something
I could keep down.
40
00:01:32,010 --> 00:01:32,680
Donna? Uh...
41
00:01:34,890 --> 00:01:36,450
(SOBS) Why is this happening?
(SOBS) Why is this happening?
42
00:01:37,560 --> 00:01:39,660
Why can't they stop?
43
00:01:44,360 --> 00:01:47,160
(CHOKES, GRUNTS)
44
00:01:49,360 --> 00:01:50,927
(MUSIC CONCLUDES)
45
00:01:51,780 --> 00:01:52,770
(INDISTINCT CHATTER)
Everyone out of the way.
46
00:01:52,920 --> 00:01:56,730
Out of the way! Clear a path!
We're gonna need
some fresh towels!
Out of the way! Clear a path!
We're gonna need
some fresh towels!
47
00:01:56,760 --> 00:01:58,020
Okay. This needs moving.
48
00:01:58,410 --> 00:02:00,190
WOMAN 2: Okay, okay.
Out of the way. Out of the way.
(MUMBLING)
WOMAN 2: Okay, okay.
Out of the way. Out of the way.
(MUMBLING)
49
00:02:00,190 --> 00:02:01,120
All right. Get him down.
50
00:02:04,780 --> 00:02:05,170
(RANDALL GROANS)
WOMAN 3: Hurry!
51
00:02:06,730 --> 00:02:08,680
Please. Please!
WOMAN 4: What happened?
52
00:02:08,937 --> 00:02:10,470
(RANDALL PANTING, MUMBLING)
53
00:02:10,479 --> 00:02:10,810
WOMAN 5: Get him some water.
54
00:02:11,770 --> 00:02:14,590
Jesus.
Tell us what you need.
Jesus.
Tell us what you need.
55
00:02:16,120 --> 00:02:16,330
(RANDALL GROANING)
Easy.
56
00:02:18,610 --> 00:02:18,880
MARIELLE: Here.
57
00:02:20,899 --> 00:02:22,465
(GROANS)
Oh... Um...
58
00:02:22,540 --> 00:02:26,290
Uh, I need something to clean
and stitch... stitch his face,
Uh, I need something to clean
and stitch... stitch his face,
59
00:02:26,440 --> 00:02:28,150
and I need more towels!
Okay.
60
00:02:28,150 --> 00:02:30,250
Why would they do this?
Boyd?
Why would they do this?
Boyd?
61
00:02:32,110 --> 00:02:33,370
(RANDALL STRAINING, MUMBLING)
Hey, hey, hey. All right. Okay.
62
00:02:34,060 --> 00:02:37,210
No, no. Stop! Okay. No, no, no.
Hey. It's all right.
No, no. Stop! Okay. No, no, no.
Hey. It's all right.
63
00:02:39,340 --> 00:02:40,030
No, stop.
Take it easy. Take it easy.
64
00:02:40,030 --> 00:02:41,110
Take it easy. No, no, no.
65
00:02:41,110 --> 00:02:41,890
You're gonna hurt yourself.
You're gonna hurt yourself.
66
00:02:41,890 --> 00:02:43,090
Take it easy.
You did this.
Take it easy.
You did this.
67
00:02:43,090 --> 00:02:44,530
You fucking left me
out there, man.
68
00:02:45,400 --> 00:02:46,940
(GRUNTS) You fucking left me
out there! (PANTS)
69
00:02:49,030 --> 00:02:52,120
You did this.
You fucking left me!
70
00:02:52,120 --> 00:02:55,520
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
71
00:02:58,119 --> 00:02:59,319
(MUSIC CONCLUDES)
72
00:02:59,381 --> 00:03:04,381
("QUE SERA SERA" PLAYING)
("QUE SERA SERA" PLAYING)
73
00:03:09,170 --> 00:03:13,970
โช When I was just a little boy โช
โช When I was just a little boy โช
74
00:03:14,000 --> 00:03:18,866
โช I asked my father
What will I be? โช
โช I asked my father
What will I be? โช
75
00:03:20,180 --> 00:03:24,980
โช Will I be handsome?
Will I be rich? โช
โช Will I be handsome?
Will I be rich? โช
76
00:03:25,010 --> 00:03:28,580
โช Here's what he said to me โช
77
00:03:28,943 --> 00:03:32,343
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
78
00:03:33,260 --> 00:03:37,280
โช Whatever will be, will be โช
โช Whatever will be, will be โช
โช Whatever will be, will be โช
โช Whatever will be, will be โช
79
00:03:38,240 --> 00:03:42,950
โช The future's not ours to see โช
โช The future's not ours to see โช
โช The future's not ours to see โช
โช The future's not ours to see โช
80
00:03:42,950 --> 00:03:46,017
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
81
00:03:47,900 --> 00:03:51,850
โช What will be, will be โช
โช What will be, will be โช
โช What will be, will be โช
โช What will be, will be โช
82
00:03:59,820 --> 00:04:04,530
โช Now I have children
Of my own โช
โช Now I have children
Of my own โช
83
00:04:04,560 --> 00:04:09,570
โช They ask their father
"What will I be?" โช
โช They ask their father
"What will I be?" โช
84
00:04:10,650 --> 00:04:14,640
โช "Will I be pretty?" โช
โช "Will I be pretty?" โช
โช "Will I be pretty?" โช
โช "Will I be pretty?" โช
85
00:04:14,640 --> 00:04:15,540
โช "Will I be rich?" โช
โช "Will I be rich?" โช
86
00:04:15,540 --> 00:04:19,170
โช I tell them tenderly โช
โช I tell them tenderly โช
87
00:04:19,274 --> 00:04:22,607
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
88
00:04:24,060 --> 00:04:29,100
โช Whatever will be, will be โช
โช Whatever will be, will be โช
89
00:04:29,100 --> 00:04:33,540
โช The future's not ours to see โช
โช The future's not ours to see โช
โช The future's not ours to see โช
โช The future's not ours to see โช
90
00:04:33,540 --> 00:04:36,640
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
โช Que serรก, serรก โช
91
00:04:38,550 --> 00:04:42,470
โช What will be, will be โช
โช What will be, will be โช
โช What will be, will be โช
โช What will be, will be โช
92
00:04:42,840 --> 00:04:46,074
โช Que serรก, serรก โช
93
00:04:54,429 --> 00:04:56,696
("QUE SERA SERA" CONCLUDES)
94
00:04:58,641 --> 00:05:02,541
(ALL GRUNT, PANT)
(ALL GRUNT, PANT)
95
00:05:04,180 --> 00:05:05,080
Hey, what happened?
96
00:05:05,920 --> 00:05:07,390
Where the hell
did that come from?
97
00:05:07,420 --> 00:05:09,550
KENNY: Okay. Easy.
Been a long night. Come on.
98
00:05:10,680 --> 00:05:11,740
Is everyone okay?
Yeah.
Is everyone okay?
Yeah.
99
00:05:12,100 --> 00:05:14,740
Kristi! Oh, my God!
KRISTI: I'm okay.
100
00:05:14,770 --> 00:05:15,400
Jesus.
101
00:05:15,430 --> 00:05:17,110
Okay. It could have been
a lot worse.
102
00:05:17,140 --> 00:05:18,700
Here. Let's get you inside.
Yep.
Here. Let's get you inside.
Yep.
103
00:05:18,910 --> 00:05:19,390
(GRUNTS)
Okay.
104
00:05:20,210 --> 00:05:21,376
Careful.
Yeah.
105
00:05:21,940 --> 00:05:22,630
(PANTS)
I got her.
106
00:05:22,660 --> 00:05:23,370
Okay.
Okay.
Okay.
Okay.
107
00:05:24,540 --> 00:05:27,707
(PANTS)
108
00:05:30,070 --> 00:05:30,940
(DOOR CLOSES)
Where's the food?
109
00:05:31,510 --> 00:05:33,280
Dale and the others
are bringing it to storage.
110
00:05:33,280 --> 00:05:34,540
What the hell happened
last night?
111
00:05:36,430 --> 00:05:36,970
Boyd.
112
00:05:38,170 --> 00:05:40,330
Tabitha's back.
What?
113
00:05:41,140 --> 00:05:43,600
She was on the ambulance
when it came into town.
She was on the ambulance
when it came into town.
114
00:05:44,440 --> 00:05:45,400
How?
115
00:05:46,360 --> 00:05:49,240
Those weird trees in the forest,
she went through one.
Those weird trees in the forest,
she went through one.
116
00:05:49,240 --> 00:05:50,980
She said it took her
to a lighthouse.
117
00:05:51,760 --> 00:05:54,640
There's a meeting in the diner
this afternoon. Wha--
There's a meeting in the diner
this afternoon. Wha--
118
00:05:55,310 --> 00:05:56,780
Hey!
It's okay.
119
00:05:57,540 --> 00:06:00,560
Just let him go. Let's go.
(GRUNTS) All right.
Just let him go. Let's go.
(GRUNTS) All right.
120
00:06:02,060 --> 00:06:02,510
Okay.
121
00:06:03,294 --> 00:06:05,627
(INDISTINCT CHATTER)
(INDISTINCT CHATTER)
122
00:06:06,080 --> 00:06:07,940
I don't think
that's quite your style.
123
00:06:08,360 --> 00:06:10,970
Well, I was told
I could look through these.
124
00:06:12,110 --> 00:06:14,390
Of course. What's ours is yours.
125
00:06:15,350 --> 00:06:17,930
Thanks.
DONNA: I, uh...
Thanks.
DONNA: I, uh...
126
00:06:17,930 --> 00:06:20,330
I've sent some people out
to look for Victor.
127
00:06:21,830 --> 00:06:23,000
It's not a big town.
128
00:06:25,100 --> 00:06:28,460
(HESITATES) If I'd known
I was gonna see him, I...
129
00:06:30,620 --> 00:06:32,120
(SIGHS) I would have worn
a better shirt. (CHUCKLES)
130
00:06:33,470 --> 00:06:34,460
You know what?
131
00:06:34,640 --> 00:06:38,390
There is a closet upstairs
where we keep the good stuff.
There is a closet upstairs
where we keep the good stuff.
132
00:06:38,720 --> 00:06:41,960
How about we get you fixed up?
I'd appreciate that.
How about we get you fixed up?
I'd appreciate that.
133
00:06:42,290 --> 00:06:44,900
Okay. Let's do that. Come on.
134
00:06:46,790 --> 00:06:47,870
Up here.
Up here.
135
00:06:50,030 --> 00:06:52,190
I thought you said Jasper
was in the tunnels.
136
00:06:52,220 --> 00:06:54,720
He is. We need supplies.
He is. We need supplies.
137
00:06:54,900 --> 00:06:58,800
We can't go into the tunnels
unless we have supplies.
138
00:06:58,830 --> 00:07:00,180
What supplies?
What supplies?
139
00:07:00,300 --> 00:07:03,210
We need to make sure
we don't get lost.
140
00:07:04,000 --> 00:07:08,434
(INDISTINCT CHATTER)
(DOOR OPENS, CLOSES)
(INDISTINCT CHATTER)
(DOOR OPENS, CLOSES)
141
00:07:09,930 --> 00:07:11,070
What happened?
142
00:07:12,000 --> 00:07:15,420
Last night was--
It was a bad night.
143
00:07:24,780 --> 00:07:26,010
I'll wait outside.
144
00:07:26,180 --> 00:07:29,247
(FOOTSTEPS APPROACHING)
145
00:07:31,260 --> 00:07:32,070
(DOOR OPENS)
Victor.
146
00:07:32,520 --> 00:07:33,360
Who died?
(DOOR CLOSES)
147
00:07:34,140 --> 00:07:34,710
Um...
148
00:07:36,510 --> 00:07:38,250
Nicky.
Oh.
149
00:07:39,660 --> 00:07:42,060
And Randall got pretty torn up.
And Randall got pretty torn up.
150
00:07:43,020 --> 00:07:44,370
He's at the clinic now.
151
00:07:45,600 --> 00:07:48,660
I need some things from my room.
Oh, look, Victor.
I need some things from my room.
Oh, look, Victor.
152
00:07:50,100 --> 00:07:51,960
Here. Come. Come with me.
153
00:07:54,100 --> 00:07:54,400
Come on.
154
00:07:56,170 --> 00:07:56,560
Um...
155
00:07:58,840 --> 00:08:00,910
Something else happened
last night.
Something else happened
last night.
156
00:08:01,120 --> 00:08:01,420
What?
(INHALES DEEPLY)
157
00:08:04,120 --> 00:08:06,880
Tabitha came back.
Really?
Tabitha came back.
Really?
158
00:08:08,110 --> 00:08:10,660
And she had someone with her.
159
00:08:11,650 --> 00:08:13,330
Victor, your dad is here.
160
00:08:15,150 --> 00:08:17,817
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
161
00:08:18,730 --> 00:08:21,130
That's not possible.
He's upstairs.
162
00:08:22,300 --> 00:08:24,700
No.
Look, look. I know this is a lot
No.
Look, look. I know this is a lot
163
00:08:24,730 --> 00:08:25,840
to take in.
No. No.
164
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
Victor.
No. No.
165
00:08:28,270 --> 00:08:29,740
No.
Victor!
No.
Victor!
166
00:08:29,770 --> 00:08:30,520
VICTOR: No!
(DOOR OPENS)
167
00:08:30,940 --> 00:08:32,950
That was quick. Did you-- Hey.
168
00:08:33,400 --> 00:08:36,159
Victor! Where are you going?
Victor! Where are you going?
169
00:08:38,409 --> 00:08:41,799
Victor, will you please
just tell me what happened?
Victor, will you please
just tell me what happened?
170
00:08:42,460 --> 00:08:44,890
I thought you said
we were going to get Jasper.
171
00:08:46,360 --> 00:08:49,600
Hey, stop!
You're not being fair!
Hey, stop!
You're not being fair!
172
00:08:49,720 --> 00:08:52,670
You came into my house,
you made me sit in that fort,
173
00:08:52,670 --> 00:08:54,620
and now--
Donna said my dad is here.
and now--
Donna said my dad is here.
174
00:08:57,350 --> 00:08:58,670
Hmm.
What? How?
175
00:08:58,700 --> 00:09:00,690
It doesn't matter.
You should go home. Uh...
It doesn't matter.
You should go home. Uh...
176
00:09:01,160 --> 00:09:03,500
We'll get Jasper later.
177
00:09:03,626 --> 00:09:07,026
(FOOTSTEPS RECEDING)
(SIGHS)
(FOOTSTEPS RECEDING)
(SIGHS)
178
00:09:08,180 --> 00:09:09,260
So, what was it like?
179
00:09:12,350 --> 00:09:14,210
Uh, it was, um...
180
00:09:14,240 --> 00:09:17,420
You know, it was scary,
waking up in the hospital,
You know, it was scary,
waking up in the hospital,
181
00:09:17,420 --> 00:09:18,920
not knowing if it was...
182
00:09:19,550 --> 00:09:22,460
real or if
I was still dreaming.
183
00:09:23,030 --> 00:09:24,860
(CUP CLINKING)
So, you really talked
to Grandma?
(CUP CLINKING)
So, you really talked
to Grandma?
184
00:09:26,150 --> 00:09:27,050
I did.
185
00:09:29,200 --> 00:09:30,980
I just...
I just don't understand.
I just...
I just don't understand.
186
00:09:31,010 --> 00:09:33,410
How do you go from a lighthouse
in the woods
187
00:09:33,410 --> 00:09:35,270
to a hospital in Maine?
to a hospital in Maine?
188
00:09:36,230 --> 00:09:38,090
(SCOFFS)
Honey, I don't... I don't know.
189
00:09:38,120 --> 00:09:39,740
I wish I could explain.
190
00:09:40,640 --> 00:09:42,050
The important thing...
The important thing...
191
00:09:42,440 --> 00:09:44,210
is that she's back
192
00:09:44,390 --> 00:09:45,800
and we're all together.
(DOOR OPENS)
193
00:09:47,510 --> 00:09:48,260
(DOOR CLOSES)
JIM: Hey!
194
00:09:49,850 --> 00:09:51,140
I need to talk to you.
195
00:09:51,140 --> 00:09:53,760
Hey. Back off, man. Wha--
No, no, no, don't...
Hey. Back off, man. Wha--
No, no, no, don't...
196
00:09:53,880 --> 00:09:55,740
Jim, it's okay. It's okay.
197
00:09:56,400 --> 00:09:57,090
Please. (PANTS, MUTTERS)
198
00:10:00,330 --> 00:10:02,520
Boyd said... (SIGHS)
199
00:10:02,850 --> 00:10:04,920
Boyd said
you went through a tree?
200
00:10:04,980 --> 00:10:06,900
Um...
They're called Farway Trees.
Um...
They're called Farway Trees.
201
00:10:07,590 --> 00:10:09,120
There's a bunch of them
in the forest,
202
00:10:09,120 --> 00:10:11,340
but this one has bottles on it.
The lighthouse,
but this one has bottles on it.
The lighthouse,
203
00:10:12,480 --> 00:10:15,330
was it the same lighthouse
Miranda was looking for?
204
00:10:15,360 --> 00:10:16,860
I mean, it... it has to be.
205
00:10:16,860 --> 00:10:19,290
Can you get back there
without the tree?
Can you get back there
without the tree?
206
00:10:19,320 --> 00:10:21,000
I don't know.
I don't... I don't know.
207
00:10:21,030 --> 00:10:22,770
Okay. Then we need
to go to the tree.
208
00:10:22,800 --> 00:10:24,240
All right. So, hold on.
All right. So, hold on.
209
00:10:24,270 --> 00:10:26,040
She just got back, and...
210
00:10:26,040 --> 00:10:27,810
and you wanna do what?
I'm not saying go
through it again,
211
00:10:27,810 --> 00:10:30,990
but I need to see it.
I've been there, okay?
but I need to see it.
I've been there, okay?
212
00:10:30,990 --> 00:10:33,120
It was the first place I looked
when she didn't come back.
213
00:10:33,150 --> 00:10:35,460
There is...
There is nothing to see.
Oh?
There is...
There is nothing to see.
Oh?
214
00:10:36,330 --> 00:10:38,670
You mean
besides the magic tree.
215
00:10:38,940 --> 00:10:39,210
Oh... (BREATHES DEEPLY)
216
00:10:40,830 --> 00:10:42,720
Okay. The bottles,
what about the bottles?
Okay. The bottles,
what about the bottles?
217
00:10:42,720 --> 00:10:44,130
Was there anything special
about them?
218
00:10:44,160 --> 00:10:45,540
I took a few of 'em down.
219
00:10:45,840 --> 00:10:49,170
There were slips of paper inside
with numbers written on them.
There were slips of paper inside
with numbers written on them.
220
00:10:49,200 --> 00:10:49,980
JADE: Oh, my God.
221
00:10:50,290 --> 00:10:52,150
And you don't think
that's important?
222
00:10:52,150 --> 00:10:54,070
I think this place
does a pretty great job
I think this place
does a pretty great job
223
00:10:54,070 --> 00:10:55,480
on messing with our heads.
224
00:10:56,740 --> 00:10:58,150
Wait. No. This is different.
225
00:10:59,110 --> 00:11:00,280
It has to be.
It has to be.
226
00:11:01,480 --> 00:11:05,020
Look. I get that this place
is one giant mind-fuck, but--
227
00:11:07,120 --> 00:11:08,200
(CLEARS THROAT)
Pardon my French.
228
00:11:08,560 --> 00:11:11,260
But she went home, okay?
But she went home, okay?
229
00:11:11,260 --> 00:11:13,540
That's not a trick.
It's not a dream!
230
00:11:13,540 --> 00:11:16,090
That's real, and there
is a whole town full of people
231
00:11:16,120 --> 00:11:18,130
who are gonna be banging down
your door demanding answers
who are gonna be banging down
your door demanding answers
232
00:11:18,130 --> 00:11:20,740
whether you have them or not.
Take me to the tree.
233
00:11:21,130 --> 00:11:22,780
Let's see if we can find some.
234
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
I told Boyd that I was gonna go
to that town meeting.
I told Boyd that I was gonna go
to that town meeting.
235
00:11:25,630 --> 00:11:29,800
Oh, fuck the town meeting!
Sorry. Uh, okay. Look.
Oh, fuck the town meeting!
Sorry. Uh, okay. Look.
236
00:11:29,890 --> 00:11:32,110
Town meeting
isn't gonna solve anything.
(SIGHS)
237
00:11:32,140 --> 00:11:33,730
But going to the tree...
238
00:11:35,380 --> 00:11:36,550
at least it's a start.
239
00:11:37,413 --> 00:11:39,780
(GROANS)
240
00:11:40,950 --> 00:11:43,390
We had to leave some of the food
back at the settlement.
We had to leave some of the food
back at the settlement.
241
00:11:43,990 --> 00:11:48,040
We, uh... We'll probably need
to send another team out
We, uh... We'll probably need
to send another team out
242
00:11:48,040 --> 00:11:49,480
before the next snowfall.
243
00:11:50,330 --> 00:11:51,500
Yeah. We'll figure it out.
244
00:11:54,770 --> 00:11:58,220
Boyd, there is something
out there, something different.
245
00:11:58,700 --> 00:12:00,350
We heard it both times now...
We heard it both times now...
246
00:12:01,910 --> 00:12:04,970
walking around
outside the cabins at night.
247
00:12:06,140 --> 00:12:06,830
Okay.
248
00:12:09,430 --> 00:12:11,720
If walking around
is all it's doing, then, uh...
If walking around
is all it's doing, then, uh...
249
00:12:13,340 --> 00:12:15,320
we got bigger things
to worry about.
(SCOFFS)
250
00:12:17,907 --> 00:12:22,473
(SIGHS HEAVILY)
(RANDALL GROANING)
251
00:12:23,307 --> 00:12:25,840
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
252
00:12:27,050 --> 00:12:28,910
What they did to Randall...
253
00:12:30,050 --> 00:12:32,450
Why'd they leave him alive?
Why not just kill him?
254
00:12:35,117 --> 00:12:36,350
(INHALES DEEPLY)
(INHALES DEEPLY)
255
00:12:36,710 --> 00:12:39,650
I think they want us
to look at him.
256
00:12:41,570 --> 00:12:42,650
When the sun's up...
257
00:12:43,580 --> 00:12:45,980
they want us to remember
what's coming at night.
258
00:12:47,720 --> 00:12:49,710
Part of the thing
that keeps people sane here
259
00:12:49,710 --> 00:12:52,320
is we get to pretend
during the daytime.
260
00:12:54,780 --> 00:12:56,160
Pretend that we're safe.
261
00:12:58,570 --> 00:13:00,240
With Randall walking around...
With Randall walking around...
262
00:13:02,290 --> 00:13:04,200
then we don't get
to pretend anymore.
263
00:13:09,300 --> 00:13:11,760
I removed the bullet,
stabilized her.
I removed the bullet,
stabilized her.
264
00:13:11,790 --> 00:13:12,840
One minute, she was fine,
265
00:13:12,840 --> 00:13:14,730
and then all of a sudden,
she wasn't.
266
00:13:15,570 --> 00:13:16,440
Jesus.
267
00:13:17,103 --> 00:13:18,036
(SIGHS)
(KRISTI INHALES SHARPLY)
(SIGHS)
(KRISTI INHALES SHARPLY)
268
00:13:18,090 --> 00:13:23,340
Sorry.
Ah, yeah. (SIGHS DEEPLY) Okay.
Sorry.
Ah, yeah. (SIGHS DEEPLY) Okay.
269
00:13:23,670 --> 00:13:26,130
God. It's a miracle
there are no fractures.
270
00:13:26,160 --> 00:13:28,650
Mari.
Probably have ligament damage.
271
00:13:29,820 --> 00:13:30,780
This should be elevated.
272
00:13:30,780 --> 00:13:32,220
I'm gonna get you
another pillow.
273
00:13:32,250 --> 00:13:34,560
Wait. Just stop
for a second, please.
274
00:13:35,850 --> 00:13:39,540
Look. Last night wasn't easy,
and it wasn't your fault, okay?
275
00:13:39,570 --> 00:13:42,630
Yeah. Well...
tell that to Nicky.
Yeah. Well...
tell that to Nicky.
276
00:13:42,660 --> 00:13:43,980
I'm telling you.
277
00:13:45,120 --> 00:13:46,680
Look. I know what it's like.
I just... (SIGHS)
278
00:13:47,830 --> 00:13:50,530
I don't... I don't want you to--
What?
279
00:13:53,470 --> 00:13:55,120
If you think
I'm gonna start spiraling
280
00:13:55,120 --> 00:13:58,090
and stealing morphine again--
I didn't... I didn't say that.
281
00:13:58,120 --> 00:13:59,470
Well, you didn't have to.
Well, you didn't have to.
282
00:14:03,220 --> 00:14:04,330
(SIGHS)
Hey. Come here.
283
00:14:05,560 --> 00:14:06,220
Come here.
284
00:14:12,100 --> 00:14:15,040
Hey, you are the patient
right now.
285
00:14:16,000 --> 00:14:18,070
Can you please
just stop worrying about me
Can you please
just stop worrying about me
286
00:14:18,100 --> 00:14:19,600
and let me worry about you?
287
00:14:23,950 --> 00:14:25,450
Can we worry about each other?
(CHUCKLES)
288
00:14:31,000 --> 00:14:32,170
(RANDALL GROANING)
I gotta go.
289
00:14:32,890 --> 00:14:34,900
Wait. (SIGHS)
Just get some rest, yeah?
290
00:14:36,290 --> 00:14:41,390
(DOOR OPENS)
(SIGHS)
(DOOR OPENS)
(SIGHS)
291
00:14:41,483 --> 00:14:45,083
(RANDALL GROANS)
292
00:14:47,150 --> 00:14:49,310
No. Boyd--
I just wanna help.
No. Boyd--
I just wanna help.
293
00:14:49,310 --> 00:14:50,270
I understand that.
294
00:14:50,300 --> 00:14:53,090
Boyd, you being here
is just gonna make things worse.
295
00:14:56,210 --> 00:14:59,660
I'm sorry.
No. You're right.
I'm sorry.
No. You're right.
296
00:14:59,690 --> 00:15:01,820
Look. People need you out there.
297
00:15:02,030 --> 00:15:04,040
They're gonna need you
at the meeting later.
298
00:15:04,670 --> 00:15:05,660
Both of you.
Both of you.
299
00:15:05,960 --> 00:15:07,970
There's only so much
people can take, and...
300
00:15:08,000 --> 00:15:10,790
now with Tabitha being back,
the fact that she went home...
301
00:15:10,790 --> 00:15:12,090
(RANDALL GRUNTS, GROANS)
(RANDALL GRUNTS, GROANS)
302
00:15:12,440 --> 00:15:13,850
(SIGHS) I gotta--
Yeah.
303
00:15:14,930 --> 00:15:16,630
(GROANS)
304
00:15:16,630 --> 00:15:18,110
MARIELLE: Hey, Randall.
It's okay.
MARIELLE: Hey, Randall.
It's okay.
305
00:15:20,480 --> 00:15:20,960
Squeeze my hand.
I'm going to take a look.
306
00:15:23,020 --> 00:15:24,410
All right. Yeah.
Yeah.
All right. Yeah.
Yeah.
307
00:15:24,510 --> 00:15:25,760
MARIELLE: Yeah. You're okay.
308
00:15:25,760 --> 00:15:28,560
(RANDALL GROANING)
(MARIELLE SPEAKING INDISTINCTLY)
309
00:15:31,790 --> 00:15:33,380
(SIGHS) This is
where he stays...
310
00:15:34,940 --> 00:15:36,320
(INDISTINCT CHATTER)
...most of the time.
(INDISTINCT CHATTER)
...most of the time.
311
00:15:41,673 --> 00:15:43,073
(SIGHS)
312
00:15:52,400 --> 00:15:53,880
It... It's, uh... (CHUCKLES)
It... It's, uh... (CHUCKLES)
313
00:15:55,620 --> 00:15:57,960
It's a little different from
his room at home. (CHUCKLES)
314
00:15:58,453 --> 00:15:59,353
(CHUCKLES)
(CHUCKLES)
315
00:16:08,287 --> 00:16:10,220
(SIGHS HEAVILY)
316
00:16:11,160 --> 00:16:16,530
For the first few years,
every time I'd turn a corner,
For the first few years,
every time I'd turn a corner,
317
00:16:16,530 --> 00:16:21,870
there'd be this little spark
of hope that maybe,
there'd be this little spark
of hope that maybe,
318
00:16:21,870 --> 00:16:26,490
just maybe...
I'd see all of them there.
just maybe...
I'd see all of them there.
319
00:16:26,790 --> 00:16:31,110
Miranda, Eloise... Victor.
Miranda, Eloise... Victor.
320
00:16:32,460 --> 00:16:36,330
And they... they...
they'd smile and laugh.
And they... they...
they'd smile and laugh.
321
00:16:38,310 --> 00:16:39,480
We'd all cry together
322
00:16:39,480 --> 00:16:42,360
about what a terrible mistake
it all was. (CHUCKLES)
(CHUCKLES)
about what a terrible mistake
it all was. (CHUCKLES)
(CHUCKLES)
323
00:16:43,830 --> 00:16:44,460
Then...
324
00:16:48,310 --> 00:16:49,510
That was the hardest part...
325
00:16:51,730 --> 00:16:53,140
that little bit of hope. (SIGHS)
326
00:16:53,797 --> 00:16:56,564
(SOMBER MUSIC PLAYING)
327
00:16:57,550 --> 00:17:00,040
That was the part I...
I couldn't bear.
That was the part I...
I couldn't bear.
328
00:17:06,430 --> 00:17:07,930
As the years went by...
329
00:17:09,910 --> 00:17:12,700
it became easier
to tell myself...
it became easier
to tell myself...
330
00:17:13,780 --> 00:17:16,750
they were dead.
They were gone.
331
00:17:17,800 --> 00:17:20,410
So, that's what I did.
332
00:17:35,950 --> 00:17:41,080
All that time,
my little boy was here... alone.
333
00:17:45,350 --> 00:17:47,750
What kind of man gives up
on his family?
What kind of man gives up
on his family?
334
00:17:49,880 --> 00:17:51,500
No wonder he doesn't want
to talk to me.
335
00:17:51,780 --> 00:17:53,080
(INHALES SHARPLY)
336
00:17:57,709 --> 00:17:59,276
(EXHALES HEAVILY)
(EXHALES HEAVILY)
337
00:17:59,420 --> 00:18:01,010
Just give him a little time.
338
00:18:02,660 --> 00:18:03,560
He'll come around.
(HENRY SIGHS)
339
00:18:05,600 --> 00:18:06,920
Sorry to interrupt,
340
00:18:06,920 --> 00:18:09,860
but, uh, we're all heading
to the meeting.
341
00:18:09,890 --> 00:18:10,970
I'll be right there.
342
00:18:12,290 --> 00:18:13,190
Meeting?
343
00:18:15,230 --> 00:18:17,930
People have a lot of questions
about what happened,
People have a lot of questions
about what happened,
344
00:18:18,590 --> 00:18:20,840
about Tabitha.
Sure.
345
00:18:21,410 --> 00:18:24,170
It was kind of a big deal
that she got out of here.
It was kind of a big deal
that she got out of here.
346
00:18:25,010 --> 00:18:26,876
(INDISTINCT CHATTER)
347
00:18:27,380 --> 00:18:30,320
Come on. Come on!
(DOOR OPENS)
Come on. Come on!
(DOOR OPENS)
348
00:18:31,100 --> 00:18:32,390
Okay! Everybody,
just take a seat!
349
00:18:33,470 --> 00:18:34,910
Hey, come on in.
Sit down here. Come on.
350
00:18:36,740 --> 00:18:38,120
(DOOR CLOSES)
BOYD: Everybody, grab a...
grab a seat.
351
00:18:38,527 --> 00:18:41,360
(INDISTINCT CHATTER)
(INDISTINCT CHATTER)
352
00:18:41,360 --> 00:18:43,620
All right, everybody.
Okay. All right.
353
00:18:45,270 --> 00:18:46,170
All right. Look.
354
00:18:46,560 --> 00:18:49,890
I understand that
everybody wants answers, right?
I understand that
everybody wants answers, right?
355
00:18:50,410 --> 00:18:51,900
CROWD: Yeah.
So do I, all right?
356
00:18:51,900 --> 00:18:53,340
But the truth is,
But the truth is,
357
00:18:53,400 --> 00:18:56,670
there's no easy explanations
to any of this, okay?
358
00:18:56,700 --> 00:18:58,380
There's nothing that--
Where the hell is Tabitha?
359
00:18:58,410 --> 00:18:58,680
CROWD: Yeah.
360
00:19:01,440 --> 00:19:03,210
She's coming, all right?
361
00:19:03,240 --> 00:19:05,250
Just try to remember,
she's been through a lot.
362
00:19:05,460 --> 00:19:06,570
(SCOFFS) All due respect, Boyd,
363
00:19:06,570 --> 00:19:09,300
but we've all been
through a lot.
CROWD: That's right.
364
00:19:09,360 --> 00:19:11,700
I understand that.
DALE: A... Are you sure?
I understand that.
DALE: A... Are you sure?
365
00:19:11,730 --> 00:19:15,060
'Cause I feel like if you had
any clue about anything,
366
00:19:15,060 --> 00:19:16,950
she'd be the one talking
instead of you.
367
00:19:17,280 --> 00:19:17,730
CROWD: Yeah.
368
00:19:17,760 --> 00:19:19,680
Look. Everybody,
just calm the fuck down.
369
00:19:19,710 --> 00:19:21,630
Hey, why were you
in the ambulance?
370
00:19:21,930 --> 00:19:25,050
Well, uh, we were
in an accident.
Well, uh, we were
in an accident.
371
00:19:25,050 --> 00:19:28,950
I was taking Tabitha
to a park near my--
372
00:19:28,980 --> 00:19:30,060
Tabitha's here.
(INDISTINCT CHATTER)
Tabitha's here.
(INDISTINCT CHATTER)
373
00:19:34,350 --> 00:19:35,310
What do I say?
What do I say?
374
00:19:36,300 --> 00:19:37,920
Just tell them the truth.
375
00:19:39,367 --> 00:19:40,567
(DOOR OPENS)
376
00:19:41,115 --> 00:19:43,515
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
377
00:19:43,810 --> 00:19:45,250
Thanks for coming.
Yeah.
378
00:19:45,280 --> 00:19:45,730
Yeah.
379
00:19:50,260 --> 00:19:52,210
Did you really go through
a tree?
380
00:19:52,240 --> 00:19:55,030
Hey, let's... (CHUCKLES)
...let her talk.
It's okay. Um...
Hey, let's... (CHUCKLES)
...let her talk.
It's okay. Um...
381
00:19:56,020 --> 00:19:57,700
Uh, I did. Yes.
382
00:19:58,840 --> 00:19:59,530
Um...
Um...
383
00:20:01,810 --> 00:20:04,510
I... I imagine some of you
already know this,
384
00:20:04,510 --> 00:20:07,750
but, um, there are some trees
in the forest
but, um, there are some trees
in the forest
385
00:20:07,750 --> 00:20:09,700
that aren't like
the other trees.
386
00:20:10,950 --> 00:20:12,616
(CROWS CAWING)
(CROWS CAWING)
387
00:20:13,660 --> 00:20:16,180
Hey. Town meeting's
already started.
388
00:20:16,210 --> 00:20:17,650
Yeah. I just gotta grab
something.
Yeah. I just gotta grab
something.
389
00:20:21,943 --> 00:20:23,110
(DOOR CLOSES)
390
00:20:43,976 --> 00:20:45,376
(KNOCKING ON DOOR)
391
00:20:46,520 --> 00:20:46,910
Hello?
392
00:20:52,953 --> 00:20:57,553
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
393
00:21:06,110 --> 00:21:07,670
JULIE:Why did you bring me
here?
394
00:21:08,840 --> 00:21:10,430
FATIMA: 'Cause
I wanted you to see...
395
00:21:11,930 --> 00:21:13,790
that if you climb high enough...
396
00:21:14,720 --> 00:21:16,730
even a nightmare
can look like a dream.
397
00:21:27,554 --> 00:21:29,354
(MUSIC CONCLUDES)
(MUSIC CONCLUDES)
398
00:21:32,887 --> 00:21:34,520
(GASPS)
399
00:21:46,770 --> 00:21:47,610
Hello?
Hello?
400
00:21:50,430 --> 00:21:51,640
(SIGHS) Hey, Elgin.
401
00:21:52,590 --> 00:21:54,390
(GRUNTS)
(GASPS, PANTS) Oh, my--
What the fuck?
(GRUNTS)
(GASPS, PANTS) Oh, my--
What the fuck?
402
00:21:54,420 --> 00:21:56,880
I'm so sorry. I...
I... I thought you--
403
00:21:56,880 --> 00:21:58,950
JULIE: Oh, my God.
I'm sorry.
404
00:21:59,340 --> 00:22:00,300
Are you okay?
405
00:22:01,230 --> 00:22:02,130
No.
406
00:22:03,510 --> 00:22:04,890
Not really. I...
407
00:22:06,990 --> 00:22:09,090
I'm sorry.
Uh, no. Wait.
408
00:22:11,010 --> 00:22:12,630
(SIGHS) I could use
some company
(SIGHS) I could use
some company
409
00:22:12,660 --> 00:22:15,690
if you're not, uh,
you know, busy.
410
00:22:16,260 --> 00:22:16,980
Sure.
411
00:22:18,450 --> 00:22:19,200
Victor?
412
00:22:20,130 --> 00:22:22,770
What are you doing?
It's cold out here.
413
00:22:23,760 --> 00:22:25,500
I never drew pictures of him.
414
00:22:26,790 --> 00:22:27,690
What?
415
00:22:28,650 --> 00:22:30,570
When I was alone here,
I never...
When I was alone here,
I never...
416
00:22:31,680 --> 00:22:34,950
I always drew pictures of things
that I s... saw...
417
00:22:35,910 --> 00:22:39,150
because I knew the pictures
would remember, but I never...
418
00:22:39,150 --> 00:22:42,820
I never drew pictures
of what came before.
I never drew pictures
of what came before.
419
00:22:46,180 --> 00:22:50,380
And now, I told myself...
that was a dream
And now, I told myself...
that was a dream
420
00:22:50,380 --> 00:22:53,800
and that... that he was...
and that... that he was...
421
00:22:55,713 --> 00:22:56,946
(SIGHS)
422
00:22:58,150 --> 00:23:01,450
Victor... none of that matters.
(SIGHS)
Victor... none of that matters.
(SIGHS)
423
00:23:01,660 --> 00:23:02,830
SARA: He's here.
Hmm.
424
00:23:03,220 --> 00:23:05,500
Somehow, your father is here,
Somehow, your father is here,
425
00:23:05,500 --> 00:23:07,990
and he's waiting for you
back in town.
No. No.
426
00:23:07,990 --> 00:23:11,500
He's waiting for a little boy
that drove away a long time ago.
He's waiting for a little boy
that drove away a long time ago.
427
00:23:15,910 --> 00:23:17,170
(SIGHS) What's he gonna think...
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
428
00:23:20,080 --> 00:23:22,930
...when he sees... me?
429
00:23:27,010 --> 00:23:28,150
I don't know.
430
00:23:32,350 --> 00:23:34,510
I know I'm supposed
to tell you that...
431
00:23:35,320 --> 00:23:38,960
it'll be okay and he'll love you
no matter what.
432
00:23:39,950 --> 00:23:42,170
But I don't know if that's true.
But I don't know if that's true.
433
00:23:45,260 --> 00:23:46,790
You're really bad at this.
434
00:23:48,080 --> 00:23:48,950
Sorry.
435
00:23:51,013 --> 00:23:52,180
(VICTOR SIGHS)
436
00:23:55,670 --> 00:23:57,170
SARA: I don't know you
that well...
437
00:23:57,950 --> 00:24:00,290
but you seem
like a really good person,
but you seem
like a really good person,
438
00:24:00,710 --> 00:24:03,380
and that's something
to be proud of here.
439
00:24:04,400 --> 00:24:08,930
I would give anything to feel
like a good person again.
I would give anything to feel
like a good person again.
440
00:24:11,450 --> 00:24:12,500
Maybe...
441
00:24:15,680 --> 00:24:18,290
Maybe you're not
the only one who's afraid.
Maybe you're not
the only one who's afraid.
442
00:24:20,090 --> 00:24:23,150
Maybe he's afraid
of not being the dad
443
00:24:23,510 --> 00:24:25,550
that little boy remembers.
444
00:24:28,910 --> 00:24:31,377
(CLICKS TONGUE, INHALES)
(CLICKS TONGUE, INHALES)
445
00:24:38,543 --> 00:24:39,677
(SNIFFLES)
446
00:24:44,143 --> 00:24:48,210
(BREATHES DEEPLY)
(MUSIC CONCLUDES)
(BREATHES DEEPLY)
(MUSIC CONCLUDES)
447
00:24:48,777 --> 00:24:50,510
(EXHALES DEEPLY)
448
00:24:51,600 --> 00:24:52,830
So, you see this woman
in the kimono
449
00:24:52,830 --> 00:24:55,830
even when you're awake?
Now, I do. Yeah.
even when you're awake?
Now, I do. Yeah.
450
00:24:57,720 --> 00:24:59,010
Well, is she trying to hurt you?
451
00:25:00,240 --> 00:25:02,010
I thought she was at first,
I thought she was at first,
452
00:25:02,010 --> 00:25:05,640
but when I saw her last night,
she asked me for my help.
453
00:25:07,800 --> 00:25:08,430
With what?
454
00:25:09,870 --> 00:25:10,620
I don't know.
455
00:25:11,720 --> 00:25:13,080
If my grandma was here,
she'd probably tell me
If my grandma was here,
she'd probably tell me
456
00:25:13,080 --> 00:25:14,580
it was an angel or something.
457
00:25:15,840 --> 00:25:18,510
"Remember now,
there's a reason why angels say
"Remember now,
there's a reason why angels say
458
00:25:18,540 --> 00:25:20,250
'Fear not'
when they saw someone."
(LIGHTER CLICKS)
459
00:25:20,700 --> 00:25:22,500
"Even Gabriel was terrifying."
(EXHALES, LAUGHS)
460
00:25:23,910 --> 00:25:27,300
Wow. Look at you,
Mr. Bible-Study.
Wow. Look at you,
Mr. Bible-Study.
461
00:25:27,300 --> 00:25:29,267
(LAUGHS)
(LAUGHS)
462
00:25:33,150 --> 00:25:34,590
(CLEARS THROAT)
You wanna know
the fucked-up part?
463
00:25:35,316 --> 00:25:37,183
(INHALES SHARPLY)
(INHALES SHARPLY)
464
00:25:37,660 --> 00:25:39,070
I would take
the creepy kimono woman
465
00:25:39,070 --> 00:25:41,740
in a heartbeat over the shit
I hear in my head now.
466
00:25:44,260 --> 00:25:45,100
(LAUGHS, COUGHS) Like what?
467
00:25:46,660 --> 00:25:48,070
Mostly just screaming.
468
00:25:49,360 --> 00:25:50,170
But I don't... (SIGHS HEAVILY)
469
00:25:51,880 --> 00:25:53,740
I don't just hear it.
It's like...
470
00:25:55,780 --> 00:25:57,520
It's like I can feel it too.
471
00:25:58,360 --> 00:26:00,070
This is the only thing
that makes it quiet.
472
00:26:03,426 --> 00:26:06,360
(LIGHTER CLICKS)
(JULIE INHALES SHARPLY)
(LIGHTER CLICKS)
(JULIE INHALES SHARPLY)
473
00:26:06,460 --> 00:26:07,780
You talk to your folks about it?
474
00:26:09,430 --> 00:26:10,780
What are they gonna do?
(EXHALES, COUGHS)
475
00:26:14,170 --> 00:26:16,300
They're in the diner right now
with everyone else,
476
00:26:16,300 --> 00:26:17,440
trying to figure out
what it means
477
00:26:17,440 --> 00:26:18,640
that my mom got out. (CHUCKLES)
that my mom got out. (CHUCKLES)
478
00:26:20,170 --> 00:26:21,430
What do you think it means?
479
00:26:23,170 --> 00:26:24,820
Honestly, I don't think
it means anything.
Honestly, I don't think
it means anything.
480
00:26:28,420 --> 00:26:30,250
I think
this whole place exists...
481
00:26:33,520 --> 00:26:35,570
I think it's just here
to make us suffer.
482
00:26:36,260 --> 00:26:37,670
Maybe that's why it let her out.
Maybe that's why it let her out.
483
00:26:39,050 --> 00:26:40,040
What do you mean?
484
00:26:40,740 --> 00:26:43,100
Best way to make us suffer
is to give us hope.
Best way to make us suffer
is to give us hope.
485
00:26:47,570 --> 00:26:49,130
I don't think
it's ever gonna let us go.
I don't think
it's ever gonna let us go.
486
00:26:49,570 --> 00:26:52,403
(LIGHTER CLICKS)
(INHALES SHARPLY)
487
00:26:55,520 --> 00:26:57,050
You're so depressing
when you're stoned.
(COUGHS, LAUGHS)
488
00:26:59,990 --> 00:27:00,950
(LAUGHS)
Sorry.
(LAUGHS)
Sorry.
489
00:27:01,397 --> 00:27:04,430
(LAUGHS)
(LAUGHS)
490
00:27:04,430 --> 00:27:06,680
TABITHA: And then
the next thing I knew, um,
TABITHA: And then
the next thing I knew, um,
491
00:27:06,860 --> 00:27:08,360
the ambulance had stopped.
492
00:27:08,390 --> 00:27:10,250
The driver said
that there was a tree
493
00:27:10,250 --> 00:27:11,930
in the middle of the road,
and you all know...
(DOOR OPENS)
494
00:27:11,930 --> 00:27:13,430
...how things go from there.
...how things go from there.
495
00:27:13,940 --> 00:27:14,570
BOYD: Come on in.
496
00:27:16,340 --> 00:27:19,040
When you were out there,
did you contact anyone?
When you were out there,
did you contact anyone?
497
00:27:19,980 --> 00:27:22,580
D... Did you let the police,
anyone know about this place?
498
00:27:22,700 --> 00:27:25,370
CROWD: Yeah.
Um... Wh-- I...
I really wanted to.
CROWD: Yeah.
Um... Wh-- I...
I really wanted to.
499
00:27:25,400 --> 00:27:26,900
(INDISTINCT CHATTER)
Oh. Are you fucking kidding me?
500
00:27:27,350 --> 00:27:29,540
Watch your mouth.
It's okay, it's okay.
501
00:27:30,170 --> 00:27:31,040
(INDISTINCT CHATTER)
WOMAN 1: That could be it.
(INDISTINCT CHATTER)
WOMAN 1: That could be it.
502
00:27:31,070 --> 00:27:31,580
Um... (SCOFFS)
503
00:27:32,240 --> 00:27:35,220
You don't understand. They...
They wouldn't have believed me.
504
00:27:35,250 --> 00:27:36,750
Tabitha, you don't know that.
Tabitha, you don't know that.
505
00:27:36,930 --> 00:27:39,390
L... Look. (SCOFFS)
All due respect,
506
00:27:39,390 --> 00:27:42,300
when she told me, I thought
she was out of her mind.
507
00:27:42,330 --> 00:27:46,320
But you believed her.
Eventually, you believed her.
508
00:27:46,800 --> 00:27:50,820
To be fair, my circumstances
are a little different
To be fair, my circumstances
are a little different
509
00:27:50,820 --> 00:27:52,380
than the average person.
510
00:27:52,410 --> 00:27:53,970
Look. I...
I was in the ambulance
511
00:27:53,970 --> 00:27:55,680
when she was begging us
to turn around,
when she was begging us
to turn around,
512
00:27:55,680 --> 00:27:57,660
and we thought
she was hysterical.
513
00:27:57,690 --> 00:27:59,040
What is she even doing here?
514
00:27:59,070 --> 00:28:00,830
She killed someone last night.
CROWD: Yeah.
She killed someone last night.
CROWD: Yeah.
515
00:28:01,380 --> 00:28:02,910
All... All right. Oh, hey, hey!
516
00:28:02,940 --> 00:28:04,530
Come on!
Hey! Look. That was an accident.
517
00:28:04,530 --> 00:28:06,030
WOMAN 2: Accident?
Oh, yeah, sure.
518
00:28:06,030 --> 00:28:08,070
Everything's an accident
unless it's somebody
Everything's an accident
unless it's somebody
519
00:28:08,070 --> 00:28:10,860
that you
and Queen Bee here don't like.
(SIGHS)
520
00:28:11,190 --> 00:28:14,220
I'm sorry to say this,
but you had an opportunity
I'm sorry to say this,
but you had an opportunity
521
00:28:14,220 --> 00:28:16,080
that none of us
have ever had before,
522
00:28:16,080 --> 00:28:17,520
and you blew it.
CROWD: Yeah.
523
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Excuse me.
WOMAN 3: We're just
waiting here.
Excuse me.
WOMAN 3: We're just
waiting here.
524
00:28:19,440 --> 00:28:22,230
What exactly
would you have done, huh?
525
00:28:22,710 --> 00:28:24,180
What would any of you have done?
Hey.
526
00:28:24,210 --> 00:28:26,700
Well, I wouldn't have taken
a day trip to the park.
Well, I wouldn't have taken
a day trip to the park.
527
00:28:27,600 --> 00:28:28,080
WOMAN 4: Yeah. Something.
(INDISTINCT CHATTER)
528
00:28:28,470 --> 00:28:30,150
That's not what it was.
I wasn't taking a day trip.
529
00:28:30,150 --> 00:28:32,760
You were out there
in the real world
You were out there
in the real world
530
00:28:32,760 --> 00:28:34,210
where people can help.
531
00:28:34,330 --> 00:28:36,430
How could you
not take advantage of that?
How could you
not take advantage of that?
532
00:28:36,700 --> 00:28:38,920
MAN: Right.
Yeah, they may have thought
you were crazy,
533
00:28:38,920 --> 00:28:41,920
but what if they didn't?
What if somebody believed you?
534
00:28:41,950 --> 00:28:44,440
(INDISTINCT CHATTER)
Well, someone believed me,
and look where he is!
(INDISTINCT CHATTER)
Well, someone believed me,
and look where he is!
535
00:28:45,010 --> 00:28:46,960
He's sitting right here with us!
Tabitha!
536
00:28:46,990 --> 00:28:50,440
Look. I'm sure everyone
could have done a better job
Look. I'm sure everyone
could have done a better job
537
00:28:50,440 --> 00:28:52,030
than what I did,
and I'm so sorry
538
00:28:52,060 --> 00:28:53,650
you didn't have
that opportunity.
539
00:28:55,750 --> 00:28:58,000
I'm sorry I don't have
your answers. Um...
540
00:28:59,410 --> 00:29:02,320
(SIGHS)
I'm sorry. I... I can't do this.
I can't do this. I'm sorry.
(SIGHS)
I'm sorry. I... I can't do this.
I can't do this. I'm sorry.
541
00:29:02,890 --> 00:29:04,390
(INDISTINCT CHATTER)
Tabitha.
542
00:29:04,390 --> 00:29:05,620
Not now. That's enough.
(SCOFFS, SPEAKS INDISTINCTLY)
543
00:29:06,850 --> 00:29:10,270
Oh, my God.
Hey, listen. Listen.
544
00:29:10,270 --> 00:29:11,830
The most important part
of all of this,
545
00:29:11,860 --> 00:29:14,260
the thing
that we cannot lose sight of
the thing
that we cannot lose sight of
546
00:29:14,290 --> 00:29:16,390
is Tabitha got out.
547
00:29:16,750 --> 00:29:19,000
(LAUGHS) For all the good
it seems to have done.
(LAUGHS) For all the good
it seems to have done.
548
00:29:19,030 --> 00:29:22,090
No, no, but it's not about
the fact that she is back here.
549
00:29:22,180 --> 00:29:24,760
It's that someone got home.
It's that someone got home.
550
00:29:24,760 --> 00:29:26,740
It's not just hoping
and wishing anymore.
551
00:29:26,950 --> 00:29:30,490
We have concrete proof now.
It's possible.
We have concrete proof now.
It's possible.
552
00:29:30,520 --> 00:29:32,200
Great. Where's the tree?
(INDISTINCT CHATTER)
553
00:29:32,360 --> 00:29:33,530
What?
WOMAN 5: Really.
554
00:29:33,950 --> 00:29:36,350
Where is the tree?
Where is the tree?
555
00:29:37,400 --> 00:29:40,670
CROWD: Yeah!
Everybody just calm down.
556
00:29:40,670 --> 00:29:43,700
Slow down for a second.
We gotta think about this, okay?
Slow down for a second.
We gotta think about this, okay?
557
00:29:43,700 --> 00:29:44,870
Well, what is there
to think about?
558
00:29:44,990 --> 00:29:47,600
Tabitha went through the tree
and got home, right?
559
00:29:47,750 --> 00:29:50,090
Why aren't we all lining up
to do the same?
Why aren't we all lining up
to do the same?
560
00:29:50,240 --> 00:29:51,710
Because it's not
that simple, okay?
561
00:29:51,710 --> 00:29:53,450
We can't just run out there
into the forest
562
00:29:53,450 --> 00:29:56,840
and hop into the first tree
that we see!
Why not?
and hop into the first tree
that we see!
Why not?
563
00:29:57,680 --> 00:30:01,310
Wha-- Excuse me?
I just-- I... I'm sorry, Boyd.
Wha-- Excuse me?
I just-- I... I'm sorry, Boyd.
564
00:30:01,310 --> 00:30:04,130
I don't wanna be here a second
longer than I have to be.
565
00:30:04,160 --> 00:30:06,740
Even... Even if there
is the slightest chance
Even... Even if there
is the slightest chance
566
00:30:06,740 --> 00:30:10,280
that this tree can get us home,
what are we waiting for?
567
00:30:10,310 --> 00:30:11,960
Okay. Everybody, just--
ELLIS: No, no, no.
568
00:30:11,960 --> 00:30:13,670
Dad... Dad, she's right, okay?
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
Dad... Dad, she's right, okay?
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
569
00:30:14,060 --> 00:30:16,460
We can't just sit here
and talk all day--
BOYD: Okay! Look. Stop!
570
00:30:16,460 --> 00:30:18,980
Stop, stop! Stop. No!
Listen! Hey, hey, hey!
(INDISTINCT CHATTER)
Stop, stop! Stop. No!
Listen! Hey, hey, hey!
(INDISTINCT CHATTER)
571
00:30:19,790 --> 00:30:21,320
You're all assuming
that this tree
572
00:30:21,320 --> 00:30:23,390
is some kind of magic door.
573
00:30:23,420 --> 00:30:24,350
It's not.
It's not.
574
00:30:24,470 --> 00:30:25,880
I went through
one of those trees,
575
00:30:25,880 --> 00:30:27,230
and you know where I ended up?
576
00:30:27,620 --> 00:30:30,410
In a chimney underground.
In a chimney underground.
577
00:30:31,010 --> 00:30:32,430
Damn near killed myself.
578
00:30:32,460 --> 00:30:33,540
Look, if--
You don'tโ
579
00:30:33,570 --> 00:30:36,150
It wasn't even the tree
that got her out of here.
580
00:30:37,050 --> 00:30:39,300
She said it was the lighthouse.
DALE: Great.
581
00:30:39,330 --> 00:30:41,190
Let's just get
to the lighthouse,
582
00:30:41,190 --> 00:30:43,440
and then we'll go home.
Listen to me, okay?
and then we'll go home.
Listen to me, okay?
583
00:30:43,500 --> 00:30:45,450
No, you fucking listen!
Dale, come on!
584
00:30:45,480 --> 00:30:47,640
No, no, no!
I've had it! I've had it!
585
00:30:47,730 --> 00:30:49,830
Had it with your plans.
Had it with your plans.
586
00:30:49,830 --> 00:30:52,110
I've had it
with your fucking rules!
587
00:30:55,110 --> 00:30:56,460
I wanna go home!
588
00:30:57,343 --> 00:31:00,877
(INDISTINCT CHATTER)
(INDISTINCT CHATTER)
589
00:31:06,843 --> 00:31:08,143
(MUSIC CONCLUDES)
590
00:31:09,690 --> 00:31:11,490
(SNIFFLES)
ETHAN: Why didn't you go
to the meeting?
591
00:31:12,290 --> 00:31:13,890
(TEA POURING)
(KETTLE THUDDING)
(TEA POURING)
(KETTLE THUDDING)
592
00:31:14,160 --> 00:31:15,630
One thing you'll learn
when you're older,
593
00:31:15,660 --> 00:31:17,160
any meeting
with more than three people
594
00:31:17,190 --> 00:31:18,510
is basically pointless.
is basically pointless.
595
00:31:20,280 --> 00:31:21,390
(DOOR OPENS)
TABITHA: Jade?
596
00:31:21,810 --> 00:31:22,500
That was quick.
(DOOR CLOSES)
597
00:31:25,620 --> 00:31:26,460
How'd it go?
598
00:31:27,300 --> 00:31:28,990
Uh, uh...
Huh?
599
00:31:29,700 --> 00:31:31,630
Not great.
See?
Not great.
See?
600
00:31:31,960 --> 00:31:33,310
We're going to the tree.
601
00:31:33,460 --> 00:31:35,320
Finally!
Wait. What?
602
00:31:35,350 --> 00:31:36,940
I have nothing
to tell them, Jim.
I have nothing
to tell them, Jim.
603
00:31:36,970 --> 00:31:39,280
They're right. I went out.
604
00:31:39,280 --> 00:31:42,370
I went out, and I came back.
And I came back with nothing.
I went out, and I came back.
And I came back with nothing.
605
00:31:43,360 --> 00:31:44,890
I owe it to them!
(SCOFFS)
606
00:31:45,010 --> 00:31:47,050
You owe?
Yes!
607
00:31:47,080 --> 00:31:48,730
Tabitha, you just got back,
and now
Tabitha, you just got back,
and now
608
00:31:48,730 --> 00:31:50,770
you wanna go back out there?
It's not like
she's gonna go in the tree.
609
00:31:50,800 --> 00:31:52,420
Exactly!
Would you just stay outta this?
610
00:31:52,450 --> 00:31:53,650
I wanna go too.
611
00:31:53,680 --> 00:31:55,990
No! Nobody is going to a tree.
Jim!
No! Nobody is going to a tree.
Jim!
612
00:31:57,213 --> 00:31:58,180
(INHALES SHARPLY)
613
00:31:58,180 --> 00:32:00,520
I need to speak with you
for a minute, please.
Yeah.
I need to speak with you
for a minute, please.
Yeah.
614
00:32:01,147 --> 00:32:02,247
(SIGHS)
615
00:32:04,300 --> 00:32:06,250
You need to think
about what you're doing.
616
00:32:06,280 --> 00:32:07,240
I am.
(JIM SIGHS)
I am.
(JIM SIGHS)
617
00:32:08,740 --> 00:32:10,270
(SOFTLY) We thought
you were dead.
618
00:32:11,260 --> 00:32:13,690
Your children thought
you were dead.
Your children thought
you were dead.
619
00:32:13,900 --> 00:32:15,610
You think I give a shit
about what you owe
620
00:32:15,610 --> 00:32:16,990
to these people in a diner?
621
00:32:17,020 --> 00:32:19,090
You owe it to your kids
to be here now.
You owe it to your kids
to be here now.
622
00:32:19,090 --> 00:32:21,160
I'm just gonna show him
where the tree is.
623
00:32:21,220 --> 00:32:24,370
That's all. I'm not gonna go in.
That's all. I'm not gonna go in.
624
00:32:25,120 --> 00:32:27,130
I'll be back. I promise.
625
00:32:29,480 --> 00:32:33,650
Fine, but Ethan...
he stays here with me.
Fine, but Ethan...
he stays here with me.
626
00:32:34,280 --> 00:32:35,810
Do you know he ran off
looking for you
627
00:32:35,810 --> 00:32:36,770
when you were gone?
when you were gone?
628
00:32:37,090 --> 00:32:39,800
Do you really want to take him
out there and show him
629
00:32:39,800 --> 00:32:41,930
where the... the magic tree is?
630
00:32:44,750 --> 00:32:45,920
Okay.
Yeah.
631
00:32:45,950 --> 00:32:46,760
Okay.
JIM: Okay.
632
00:32:50,510 --> 00:32:54,530
Ethan... you're gonna stay here
with your father, okay?
Ethan... you're gonna stay here
with your father, okay?
633
00:32:54,560 --> 00:32:58,040
But I wanna help.
You're helping by staying here.
634
00:32:58,730 --> 00:33:01,880
I'll be back soon. Let's go.
I'll get my coat.
I'll be back soon. Let's go.
I'll get my coat.
635
00:33:03,730 --> 00:33:04,797
(SIGHS)
636
00:33:06,263 --> 00:33:07,163
(DOOR OPENS)
(DOOR OPENS)
637
00:33:09,470 --> 00:33:09,830
(INDISTINCT CHATTER)
Dad.
638
00:33:11,510 --> 00:33:13,340
Hey! Stop, Dad!
Hey! Stop, Dad!
639
00:33:14,660 --> 00:33:16,550
Come on. Hey! Hey!
640
00:33:17,540 --> 00:33:19,220
What the fuck is wrong with you?
What?
What the fuck is wrong with you?
What?
641
00:33:19,250 --> 00:33:21,410
We are sitting
on a powder keg in there,
642
00:33:21,410 --> 00:33:23,030
and you and Fatima
are lighting matches.
643
00:33:23,060 --> 00:33:24,980
She's upset.
Oh, yeah? Well, guess what?
She's upset.
Oh, yeah? Well, guess what?
644
00:33:25,010 --> 00:33:26,390
We're all fucking upset.
645
00:33:26,420 --> 00:33:29,310
What we need to do
is calm people down.
646
00:33:29,340 --> 00:33:31,320
Okay, or maybe what we need
is for someone around here
Okay, or maybe what we need
is for someone around here
647
00:33:31,320 --> 00:33:33,900
to start doing something
instead of sitting around
648
00:33:33,900 --> 00:33:35,310
worrying about
what could go wrong.
649
00:33:35,340 --> 00:33:36,510
Is that what I'm doing?
I'm just...
Is that what I'm doing?
I'm just...
650
00:33:36,510 --> 00:33:37,890
I'm just sitting around.
651
00:33:38,130 --> 00:33:40,410
Is that it, huh?
Maybe what we need
is to start taking chances!
652
00:33:40,440 --> 00:33:42,270
Oh, you wanna take
some chances. Okay.
653
00:33:43,350 --> 00:33:45,270
Who... Who...
Who you wanna take a chance on?
654
00:33:45,300 --> 00:33:48,600
Whose life are you willing
to take a chance in gambling on?
Whose life are you willing
to take a chance in gambling on?
655
00:33:48,660 --> 00:33:49,380
You know that's not
what I'm saying.
656
00:33:49,380 --> 00:33:52,230
No, no! Tell me,
'cause I wanna know!
657
00:33:52,530 --> 00:33:55,740
Who we gonna
march out there next? Huh? Huh?
Who we gonna
march out there next? Huh? Huh?
658
00:33:55,770 --> 00:33:58,170
You wanna do something, right?
So, tell me! Who's next?
659
00:33:58,470 --> 00:33:59,640
Who's your pick?
660
00:34:00,600 --> 00:34:01,860
Who's your pick?
661
00:34:03,450 --> 00:34:04,380
Exactly.
662
00:34:05,700 --> 00:34:07,020
What happened in there...
What happened in there...
663
00:34:08,955 --> 00:34:10,320
(MUTTERS)
...is a dangerous thing.
664
00:34:10,350 --> 00:34:11,460
It's a dangerous...
665
00:34:13,150 --> 00:34:16,050
(FOOTSTEPS RECEDING)
666
00:34:22,217 --> 00:34:23,050
(JULIE GASPS)
667
00:34:24,960 --> 00:34:27,090
I never realized all this stuff
was down here.
668
00:34:27,670 --> 00:34:31,960
Yeah. Uh, this is where
they store the surplus of weird.
Yeah. Uh, this is where
they store the surplus of weird.
669
00:34:32,980 --> 00:34:36,219
Oh, uh...
I couldn't sleep one night...
670
00:34:36,940 --> 00:34:38,920
and I found this.
671
00:34:42,489 --> 00:34:43,480
(CHUCKLES)
Oh, my God.
672
00:34:44,650 --> 00:34:45,070
Oh.
673
00:34:46,719 --> 00:34:50,170
This is, like-- It's, like,
the vintage motherlode.
This is, like-- It's, like,
the vintage motherlode.
674
00:34:50,350 --> 00:34:52,600
Oh, no. No.
It's not just vintage.
675
00:34:53,170 --> 00:34:55,840
This shit is, uh...
This is '80s vintage.
This shit is, uh...
This is '80s vintage.
676
00:34:59,740 --> 00:35:02,110
(CHUCKLES) Can you imagine
people running through the woods
(CHUCKLES) Can you imagine
people running through the woods
677
00:35:02,110 --> 00:35:04,120
in, like, fluorescent spandex?
(ELGIN CHUCKLES)
678
00:35:04,660 --> 00:35:07,330
With their big-ass hair
getting caught in the branches?
With their big-ass hair
getting caught in the branches?
679
00:35:07,330 --> 00:35:08,797
(CHUCKLES, SNORTS)
680
00:35:10,670 --> 00:35:11,950
I...
Oh. Hold on.
681
00:35:13,810 --> 00:35:16,330
Oh. Oh, no way. (CHUCKLES)
682
00:35:17,920 --> 00:35:19,180
JULIE: Wait, wait.
Hmm?
JULIE: Wait, wait.
Hmm?
683
00:35:19,900 --> 00:35:23,440
Like, come on.
Hey. Yeah. Hey, that's it.
684
00:35:23,440 --> 00:35:25,810
That's it right there.
Hey. (CHUCKLES)
(CHUCKLES) Yeah, right?
That's it right there.
Hey. (CHUCKLES)
(CHUCKLES) Yeah, right?
685
00:35:26,810 --> 00:35:27,620
Hey, check this out.
(CHUCKLES)
686
00:35:30,290 --> 00:35:33,290
Yeah, we're very
post-apocalyptic chic.
Hmm? Hey.
Yeah, we're very
post-apocalyptic chic.
Hmm? Hey.
687
00:35:35,000 --> 00:35:36,380
No. Don't do that.
No. Don't do that.
688
00:35:41,930 --> 00:35:43,130
Oh, shit.
Oh, shit.
689
00:35:47,180 --> 00:35:48,470
Um. Think it still works?
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
Um. Think it still works?
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
690
00:35:54,247 --> 00:35:55,280
(CHUCKLES SOFTLY)
(CHUCKLES SOFTLY)
691
00:35:59,047 --> 00:35:59,847
Ah.
692
00:36:00,020 --> 00:36:00,380
(GASPS)
Oh.
(GASPS)
Oh.
693
00:36:01,670 --> 00:36:03,500
Check-- What?
Oh, no, this is mine.
694
00:36:04,250 --> 00:36:06,420
Like--
All right.
Like--
All right.
695
00:36:10,010 --> 00:36:12,770
(CHUCKLES) I'm keeping that.
No, you got one for yourself.
(CHUCKLES) I'm keeping that.
No, you got one for yourself.
696
00:36:12,950 --> 00:36:16,940
Hey. Elgin. (CHUCKLES) Come on.
697
00:36:17,240 --> 00:36:19,610
Please? Hey! (CHUCKLES)
You have to come
get it then. (CHUCKLES)
Please? Hey! (CHUCKLES)
You have to come
get it then. (CHUCKLES)
698
00:36:19,610 --> 00:36:20,360
JULIE: That's not fair.
(CHUCKLES)
699
00:36:24,243 --> 00:36:28,710
(DOOR OPENING, CLOSING)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
(DOOR OPENING, CLOSING)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
700
00:36:28,710 --> 00:36:29,400
ACOSTA: Sheriff Boyd?
701
00:36:31,320 --> 00:36:32,400
You got a second?
702
00:36:37,680 --> 00:36:40,410
I wanted to thank you
for what you said in there.
703
00:36:44,730 --> 00:36:46,860
(SIGHS)
I can't take back what I did.
704
00:36:47,160 --> 00:36:49,830
I know that,
but I think I can help.
I know that,
but I think I can help.
705
00:36:50,580 --> 00:36:51,360
Oh, yeah?
706
00:36:52,860 --> 00:36:55,770
How's that?
The meeting today...
How's that?
The meeting today...
707
00:36:56,610 --> 00:36:58,800
Look, if you want them
to stop focusing on that tree,
708
00:36:58,830 --> 00:37:00,840
you have to give them
something else to focus on,
you have to give them
something else to focus on,
709
00:37:01,020 --> 00:37:02,010
a project or--
710
00:37:02,690 --> 00:37:04,560
We... We had
this really big storm.
711
00:37:04,560 --> 00:37:07,380
It hit the coast last year,
and it flooded half the town,
It hit the coast last year,
and it flooded half the town,
712
00:37:07,380 --> 00:37:08,670
knocked out all the power.
713
00:37:08,700 --> 00:37:11,250
And people were scared,
they were angry.
714
00:37:11,250 --> 00:37:12,660
And so, the precinct captain,
And so, the precinct captain,
715
00:37:12,660 --> 00:37:15,120
he got everyone out
to sandbag the marina.
716
00:37:15,300 --> 00:37:17,100
Now, the worst of the storm
had already passed,
717
00:37:17,100 --> 00:37:18,450
but it gave people...
but it gave people...
718
00:37:18,600 --> 00:37:20,190
it gave them something
to focus on.
719
00:37:20,190 --> 00:37:23,070
It made them feel like
they had some sort of control.
720
00:37:23,370 --> 00:37:24,180
I see.
721
00:37:25,150 --> 00:37:29,380
So, you've been here
less than a day...
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
722
00:37:29,860 --> 00:37:32,020
...and already you've got
the solution.
...and already you've got
the solution.
723
00:37:32,110 --> 00:37:33,820
That's... That's not
what I'm saying.
724
00:37:33,850 --> 00:37:36,010
You think I stuck up
for you in there?
I'm just--
725
00:37:36,010 --> 00:37:38,050
You think we're buddies now?
You think we're buddies now?
726
00:37:38,860 --> 00:37:40,420
The one thing
I agreed to was that
727
00:37:40,420 --> 00:37:42,670
you didn't belong
in that goddamn room.
you didn't belong
in that goddamn room.
728
00:37:42,700 --> 00:37:45,130
What happened last night--
You killed someone!
729
00:37:45,130 --> 00:37:46,960
I...
And you left two people to die
730
00:37:46,960 --> 00:37:48,340
in that ambulance.
I know!
in that ambulance.
I know!
731
00:37:48,370 --> 00:37:51,850
One of whom you handcuffed
to a fucking wall!
732
00:37:51,880 --> 00:37:56,950
I am sorry.
Great! Go be sorry then.
Try not to kill anybody.
I am sorry.
Great! Go be sorry then.
Try not to kill anybody.
733
00:37:57,160 --> 00:37:58,780
You let me worry about
how to take care
734
00:37:58,780 --> 00:38:01,690
of my goddamn town. Thank you!
of my goddamn town. Thank you!
735
00:38:04,846 --> 00:38:06,813
(BREATHES DEEPLY)
(BREATHES DEEPLY)
736
00:38:07,413 --> 00:38:13,546
(BREATHES HEAVILY)
(DOOR OPENING)
(BREATHES HEAVILY)
(DOOR OPENING)
737
00:38:15,340 --> 00:38:15,910
Fuck.
(DOOR CLOSING)
738
00:38:18,880 --> 00:38:19,480
God.
739
00:38:20,013 --> 00:38:23,680
(INDISTINCT CHATTER)
740
00:38:32,980 --> 00:38:37,547
(MUNCHES, BREATHES HEAVILY)
(MUNCHES, BREATHES HEAVILY)
741
00:38:39,920 --> 00:38:41,660
Baby, what are you--
What's going on?
742
00:38:41,810 --> 00:38:42,890
FATIMA: Hey, how did it go
with your dad?
FATIMA: Hey, how did it go
with your dad?
743
00:38:42,890 --> 00:38:44,570
It... It was fine.
What's-- What are you doing?
744
00:38:46,040 --> 00:38:47,870
Uh. I... I was just,
uh, checking
745
00:38:47,870 --> 00:38:50,060
the supplies, the crops, and--
Hey, hey. Hold on, hold on.
the supplies, the crops, and--
Hey, hey. Hold on, hold on.
746
00:38:50,090 --> 00:38:53,090
What? What do you want? What?
Okay, look,
I'm trying to be supportive.
747
00:38:53,120 --> 00:38:54,290
FATIMA: Okay, so--
Okay? And I'm trying...
748
00:38:54,320 --> 00:38:56,270
I'm trying...
I'm trying to be patient,
749
00:38:56,270 --> 00:38:59,480
but I... I... I need--
You can't help!
750
00:38:59,870 --> 00:39:02,330
What do you-- Why-- I--
You can't fucking help!
What do you-- Why-- I--
You can't fucking help!
751
00:39:02,570 --> 00:39:04,370
Look, babe, I don't understand.
752
00:39:04,490 --> 00:39:06,110
Look, you--
What do you mean I can't help?
753
00:39:06,140 --> 00:39:07,340
FATIMA: You can't fucking help!
FATIMA: You can't fucking help!
754
00:39:07,340 --> 00:39:08,000
This... (BREATHES HEAVILY)
755
00:39:10,010 --> 00:39:12,820
This is all I can keep down.
What?
This is all I can keep down.
What?
756
00:39:12,950 --> 00:39:14,390
I think
there's something wrong...
757
00:39:15,530 --> 00:39:16,340
with the baby.
758
00:39:16,340 --> 00:39:18,290
I think there's something wrong
with the baby.
759
00:39:19,220 --> 00:39:21,140
Something's not right
with the baby. (SOBS)
760
00:39:25,886 --> 00:39:30,520
(INDISTINCT CHATTER)
(INDISTINCT CHATTER)
761
00:39:35,970 --> 00:39:37,320
What are you looking at?
What are you looking at?
762
00:39:38,520 --> 00:39:43,470
Well, uh,
there's a motel sign here.
Well, uh,
there's a motel sign here.
763
00:39:44,190 --> 00:39:45,810
There's a pool.
764
00:39:46,680 --> 00:39:48,480
Where's the motel?
Where's the motel?
765
00:39:53,160 --> 00:39:54,720
Are you Victor's dad?
Are you Victor's dad?
766
00:39:55,770 --> 00:39:56,520
That's right.
767
00:39:57,630 --> 00:40:00,060
You must be Ethan.
768
00:40:00,750 --> 00:40:04,920
Your mom told me all about you.
Thanks for bringing her back.
769
00:40:04,950 --> 00:40:06,570
Oh, I didn't...
Oh, I didn't...
770
00:40:08,910 --> 00:40:10,050
You're welcome.
771
00:40:10,980 --> 00:40:13,500
I'm going to the barn
to feed the animals.
I'm going to the barn
to feed the animals.
772
00:40:13,680 --> 00:40:15,810
Wanna come?
Um. sure.
773
00:40:24,760 --> 00:40:26,080
Have you seen Victor yet?
774
00:40:26,950 --> 00:40:31,630
No. I don't think
he's very happy that I'm here.
No. I don't think
he's very happy that I'm here.
775
00:40:32,290 --> 00:40:33,070
Why?
776
00:40:34,060 --> 00:40:35,500
For one thing,
777
00:40:35,530 --> 00:40:39,280
he found out I was here,
and he just ran off.
he found out I was here,
and he just ran off.
778
00:40:40,780 --> 00:40:44,650
Oh. He does stuff
like that sometimes.
Oh. He does stuff
like that sometimes.
779
00:40:45,460 --> 00:40:47,260
He gets really grumpy.
780
00:40:48,430 --> 00:40:50,170
I don't think he means to.
781
00:40:51,220 --> 00:40:53,590
You... You know him
pretty well, huh?
782
00:40:55,150 --> 00:40:56,740
He's my best friend.
783
00:40:59,650 --> 00:41:00,716
(CHUCKLES)
(CHUCKLES)
784
00:41:02,080 --> 00:41:04,210
Sometimes, he gets so grumpy,
785
00:41:04,540 --> 00:41:06,790
he says
we can't be friends anymore.
he says
we can't be friends anymore.
786
00:41:07,570 --> 00:41:09,910
But I think
that's just 'cause he's scared.
787
00:41:11,590 --> 00:41:13,810
What do you think
he's scared of?
What do you think
he's scared of?
788
00:41:16,330 --> 00:41:17,710
That I'm gonna die.
789
00:41:19,090 --> 00:41:20,830
Everyone he ever loved
here died.
790
00:41:26,300 --> 00:41:27,800
I can come with you,
791
00:41:28,790 --> 00:41:32,030
if you want, up to Colony House.
Hmm.
if you want, up to Colony House.
Hmm.
792
00:41:32,030 --> 00:41:33,170
You don't have to--
(BREATHES HEAVILY)
793
00:41:35,840 --> 00:41:36,560
What's wrong?
What's wrong?
794
00:41:42,440 --> 00:41:43,970
Oh, there's Victor.
HENRY: Hmm?
795
00:41:47,273 --> 00:41:51,940
(WIND BLOWING)
(WIND BLOWING)
796
00:42:00,980 --> 00:42:01,790
It's okay.
797
00:42:03,920 --> 00:42:04,970
Everything's okay.
798
00:42:10,087 --> 00:42:14,587
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
799
00:42:32,160 --> 00:42:32,790
Victor?
800
00:42:38,700 --> 00:42:39,150
Victor.
801
00:42:48,300 --> 00:42:50,960
(SHUDDERS)
Hey, hey, hey. No, no, no.
(SHUDDERS)
Hey, hey, hey. No, no, no.
802
00:42:53,460 --> 00:42:54,000
Oh, God. (GASPS)
803
00:42:57,894 --> 00:43:00,594
(SOBS)
(SOBS)
804
00:43:06,720 --> 00:43:08,580
I didn't know how to get home!
805
00:43:09,870 --> 00:43:11,760
I didn't know how to get home.
(HENRY SHUSHES)
806
00:43:11,790 --> 00:43:14,520
It's okay. It's okay.
(VICTOR SOBS)
It's okay. It's okay.
(VICTOR SOBS)
807
00:43:32,623 --> 00:43:34,690
(MUSIC CONCLUDES)
808
00:43:52,690 --> 00:43:53,890
(BOYD GRUNTS)
809
00:44:08,723 --> 00:44:10,223
(INHALES DEEPLY)
810
00:44:10,490 --> 00:44:12,990
(FOOTSTEPS APPROACHING)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
811
00:44:16,090 --> 00:44:19,040
What are you doing in here?
Just, um...
What are you doing in here?
Just, um...
812
00:44:21,920 --> 00:44:22,580
I don't know.
813
00:44:23,630 --> 00:44:25,880
Trying to assuage my guilt,
I guess.
Trying to assuage my guilt,
I guess.
814
00:44:27,740 --> 00:44:30,050
What happened last night
wasn't your fault,
815
00:44:30,830 --> 00:44:33,380
and I'm sorry I wasn't
more supportive at the meeting.
816
00:44:33,410 --> 00:44:35,420
People have a right
to ask questions.
817
00:44:35,720 --> 00:44:37,970
I'm just tired of being the guy
without any answers.
(CHUCKLES)
I'm just tired of being the guy
without any answers.
(CHUCKLES)
818
00:44:40,460 --> 00:44:41,840
Something about that
funny to you?
819
00:44:42,050 --> 00:44:44,240
(CHUCKLES SOFTLY) Sorry.
It... It's just...
(CHUCKLES SOFTLY) Sorry.
It... It's just...
820
00:44:45,500 --> 00:44:49,460
you sound like my sister.
She was always...
you sound like my sister.
She was always...
821
00:44:52,010 --> 00:44:53,510
(SIGHS) She was someone...
822
00:44:54,530 --> 00:44:57,740
who tried so hard
to make everything right...
823
00:44:58,940 --> 00:45:01,700
and she always ended up
feeling like she was wrong.
and she always ended up
feeling like she was wrong.
824
00:45:02,073 --> 00:45:03,140
Huh?
BAKTA: Hmm.
825
00:45:03,140 --> 00:45:04,730
The way everyone's acting
in there,
826
00:45:04,730 --> 00:45:07,370
it's like they wanna go home,
and you don't.
it's like they wanna go home,
and you don't.
827
00:45:08,420 --> 00:45:11,480
You're trying to keep people
from doing something stupid.
828
00:45:13,100 --> 00:45:15,860
I just want you to know that
I'll have your back next time.
829
00:45:16,730 --> 00:45:18,360
Yeah. Thank you.
Yeah. Thank you.
830
00:45:21,510 --> 00:45:22,170
(BOTTLES CLINKING)
JADE: (GRUNTS) Come on.
831
00:45:23,340 --> 00:45:24,360
Oh, goddamn it! (GROANS)
Oh, goddamn it! (GROANS)
832
00:45:25,830 --> 00:45:28,380
Hey, uh, I don't suppose
you wanna climb up here,
833
00:45:28,380 --> 00:45:31,410
and maybe help me.
They're just numbers.
and maybe help me.
They're just numbers.
834
00:45:32,330 --> 00:45:35,940
Ah. No, no, no. But look. Look.
835
00:45:37,320 --> 00:45:40,110
Every single slip of paper
has four numbers on it. Right?
836
00:45:40,130 --> 00:45:42,300
Mm-hmm.
What if they're not
just numbers?
837
00:45:43,110 --> 00:45:44,280
What if they're dates?
838
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
This one says "2659."
839
00:45:50,820 --> 00:45:52,950
(SIGHS) I don't know, Jade.
Maybe Jim's right.
840
00:45:53,490 --> 00:45:55,760
How do we know
that everything that-- I--
How do we know
that everything that-- I--
841
00:45:55,760 --> 00:45:56,310
(SIGHS)
842
00:45:56,310 --> 00:46:06,930
I saw your freaky kids,
you know.
I saw your freaky kids,
you know.
I saw your freaky kids,
you know.
843
00:46:09,360 --> 00:46:11,730
Really? Where?
(GRUNTS)
844
00:46:12,390 --> 00:46:13,410
(SIGHS) Down in the tunnels.
845
00:46:14,670 --> 00:46:16,050
I went down there the day you...
846
00:46:17,230 --> 00:46:18,520
I was hoping to find
something to help Julie.
I was hoping to find
something to help Julie.
847
00:46:19,750 --> 00:46:21,700
Instead, I saw this.
848
00:46:27,190 --> 00:46:29,470
Turns out it wasn't a symbol,
it was a hole in the ceiling,
849
00:46:29,470 --> 00:46:33,100
and these slashes were roots.
and these slashes were roots.
850
00:46:34,990 --> 00:46:37,570
Huh.
And those kids...
Huh.
And those kids...
851
00:46:40,210 --> 00:46:42,250
they were laid out
on slabs of stone,
852
00:46:43,000 --> 00:46:47,890
repeating that word
over and over again.
853
00:46:48,130 --> 00:46:48,820
Anghkooey.
Anghkooey.
854
00:46:50,800 --> 00:46:52,660
When I tell you
I felt fear in that moment
855
00:46:52,660 --> 00:46:55,000
like I've never felt
in my life...
like I've never felt
in my life...
856
00:46:56,950 --> 00:46:59,890
But there was also
this... this glimpse
857
00:46:59,890 --> 00:47:01,690
of something that I...
that I knew was there,
of something that I...
that I knew was there,
858
00:47:01,720 --> 00:47:02,380
but I couldn't--
859
00:47:03,070 --> 00:47:04,690
Even with
all the fucking horror,
860
00:47:04,690 --> 00:47:07,600
it was like, for the first time,
it was like, for the first time,
861
00:47:07,870 --> 00:47:11,200
I felt like there were threads
862
00:47:11,980 --> 00:47:14,110
that were finally starting
to connect.
that were finally starting
to connect.
863
00:47:15,410 --> 00:47:16,310
Connect how?
864
00:47:19,580 --> 00:47:20,810
I don't know. (SIGHS)
865
00:47:22,340 --> 00:47:24,010
Piecing this together,
it's like... it's...
866
00:47:24,800 --> 00:47:26,270
it's like trying
to grab hold of water.
867
00:47:26,270 --> 00:47:27,237
It just...
868
00:47:28,820 --> 00:47:32,510
These numbers in these bottles,
they might seem like this tree.
These numbers in these bottles,
they might seem like this tree.
869
00:47:33,530 --> 00:47:36,230
There is no denying
what this tree did,
870
00:47:36,860 --> 00:47:38,660
and the fact
that someone took the time
871
00:47:38,660 --> 00:47:41,900
to put these bottles here,
to put these numbers here.
872
00:47:43,760 --> 00:47:45,410
It only looks like chaos
873
00:47:46,220 --> 00:47:48,320
until you understand
the pattern.
874
00:47:48,886 --> 00:47:50,020
(DALE WHISTLING)
875
00:47:51,200 --> 00:47:53,270
So, this is
the mysterious tree, huh?
876
00:47:54,860 --> 00:47:55,940
(SCOFFS) Fuck me.
877
00:48:01,760 --> 00:48:04,820
Bottles are a nice touch.
What are you doing here?
878
00:48:06,320 --> 00:48:07,190
This is it?
879
00:48:07,586 --> 00:48:11,686
(SINISTER MUSIC PLAYING)
(SIGHS)
880
00:48:14,270 --> 00:48:16,770
I just... just go in here?
I... I... I really--
881
00:48:16,770 --> 00:48:18,720
I wouldn't do that
if I were you.
I wouldn't do that
if I were you.
882
00:48:20,310 --> 00:48:21,030
Well...
883
00:48:22,710 --> 00:48:23,640
you're not me,
884
00:48:24,630 --> 00:48:26,430
and that's why
you're gonna be sitting here
885
00:48:26,430 --> 00:48:28,680
with your thumb up your ass
while I'm back home
886
00:48:28,710 --> 00:48:31,410
figuring out how to get help
for everybody back here.
figuring out how to get help
for everybody back here.
887
00:48:32,790 --> 00:48:34,530
See, that's what a smart person
would do.
888
00:48:37,020 --> 00:48:37,710
Dale.
889
00:48:38,820 --> 00:48:42,180
Dale! Dale? Hey. Dale, Dale!
(DALE SIGHS)
890
00:48:43,920 --> 00:48:46,950
Look, somebody's
gotta try, right?
891
00:48:49,830 --> 00:48:52,320
It's okay.
You guys can thank me later.
892
00:48:53,363 --> 00:48:58,430
(MUSIC INTENSIFIES)
(GASPS)
(MUSIC INTENSIFIES)
(GASPS)
893
00:49:06,030 --> 00:49:07,500
Look, Boyd,
if you need anything,
Look, Boyd,
if you need anything,
894
00:49:07,500 --> 00:49:09,060
just, you know, just--
(CROWD CLAMORING)
895
00:49:10,033 --> 00:49:12,300
(TENSE MUSIC PLAYING)
896
00:49:13,110 --> 00:49:14,920
WOMAN: Someone's over here!
MAN: Yeah! Someone over here!
897
00:49:16,720 --> 00:49:17,350
(INDISTINCT CHATTER)
MAN: Yeah, yeah, yeah.
898
00:49:17,380 --> 00:49:20,110
All right, everybody.
Everyone just back up.
All right, everybody.
Everyone just back up.
899
00:49:20,140 --> 00:49:21,960
Move back. Back up. Just--
900
00:49:24,310 --> 00:49:25,270
Oh, Jesus.
(SINISTER MUSIC PLAYING)
Oh, Jesus.
(SINISTER MUSIC PLAYING)
901
00:49:28,743 --> 00:49:32,743
(CROWD MURMURING)
(CROWD MURMURING)
902
00:49:33,976 --> 00:49:39,176
(DALE CHOKING, WHIMPERING)
(SIGHS)
(DALE CHOKING, WHIMPERING)
(SIGHS)
903
00:49:39,276 --> 00:49:43,143
(DALE WHIMPERING)
Okay.
(DALE WHIMPERING)
Okay.
904
00:49:43,360 --> 00:49:45,160
Um. Oh...
(DALE GRUNTS, GROANS)
905
00:49:47,710 --> 00:49:49,090
Can you help him?
Can you help him?
906
00:49:49,240 --> 00:49:52,540
(GASPS, SHUSHES)
907
00:49:52,540 --> 00:49:56,830
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay. Let me...
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay. Let me...
908
00:49:57,130 --> 00:49:59,180
Uh. Let me, uh...
(DALE GRUNTS)
909
00:50:01,900 --> 00:50:02,740
I'm sorry, Dale.
(BREATHES HEAVILY)
910
00:50:03,880 --> 00:50:06,100
I'm s-- I'm sorry
this happened to you.
911
00:50:08,230 --> 00:50:11,090
Oh, fuck. Uh. Uh.
(DALE GRUNTING)
912
00:50:12,847 --> 00:50:16,847
(BREATHES HEAVILY)
(MUSIC INTENSIFIES)
913
00:50:18,880 --> 00:50:19,847
(GUN COCKING)
914
00:50:24,647 --> 00:50:30,580
(GROANS)
(CROWD GASPING, SOBBING)
(GROANS)
(CROWD GASPING, SOBBING)
915
00:50:31,347 --> 00:50:36,213
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
(CROWS CAWING)
916
00:51:00,770 --> 00:51:01,280
BOYD: Okay.
917
00:51:03,980 --> 00:51:07,220
All right, who's...
who's next, huh?
All right, who's...
who's next, huh?
918
00:51:08,570 --> 00:51:12,330
Still wanna go through the tree?
Go ahead then!
Still wanna go through the tree?
Go ahead then!
919
00:51:13,500 --> 00:51:15,120
Who the fuck is next?
920
00:51:16,620 --> 00:51:16,980
Huh?
921
00:51:19,020 --> 00:51:20,880
You think I wanna do this?
922
00:51:22,050 --> 00:51:25,060
You think
I wanna be the one who, uh...
You think
I wanna be the one who, uh...
923
00:51:26,940 --> 00:51:32,430
I am trying to keep you alive!
Don't you see that?
I am trying to keep you alive!
Don't you see that?
924
00:51:33,600 --> 00:51:36,600
I can't help you
if you don't let me!
I can't help you
if you don't let me!
925
00:51:36,630 --> 00:51:37,440
I can't--
(BREATHES HEAVILY)
926
00:51:42,000 --> 00:51:42,240
(WHISPERS) Hey.
(BREATHES DEEPLY)
927
00:51:51,730 --> 00:51:53,363
(INHALES DEEPLY)
928
00:52:09,330 --> 00:52:13,063
(THEME MUSIC PLAYING)
(THEME MUSIC PLAYING)
929
00:52:54,496 --> 00:52:56,996
(THEME MUSIC CONCLUDES)
77714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.