All language subtitles for FBI_ International - 04x02 - The Other Hard Part.FLUX+NHTFS+NTb+YELLO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,564 Agent Mitchell? Ten years. LAPD. 2 00:00:06,658 --> 00:00:08,332 My motto happens to be the same 3 00:00:08,337 --> 00:00:10,222 as the British Special Air Service's. 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,658 Do you know what it is? 5 00:00:11,663 --> 00:00:12,802 "Who Dares Wins". 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,187 You helped make me the agent I am today. 7 00:00:18,192 --> 00:00:19,710 Really sorry to hear about Brooks. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,843 Mike! 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,410 Maybe it's time for a change. 10 00:00:24,415 --> 00:00:26,151 What would that change look like? 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,588 What this team needs is a leader. 12 00:00:31,553 --> 00:00:33,854 Yeah, yeah. 13 00:00:39,578 --> 00:00:40,915 Well? 14 00:00:40,920 --> 00:00:42,091 It's official. 15 00:00:42,096 --> 00:00:43,337 Ah, great news. 16 00:00:43,342 --> 00:00:44,822 Awesome, man. 17 00:00:44,827 --> 00:00:46,102 McKintrick? 18 00:00:46,705 --> 00:00:48,485 Got transferred to the Honolulu field office. 19 00:00:48,490 --> 00:00:50,523 He made no objections. 20 00:00:50,528 --> 00:00:52,351 I'll have the analysts pack up his stuff. 21 00:00:52,356 --> 00:00:53,770 They've been waiting for this call. 22 00:00:53,775 --> 00:00:55,424 Yeah. Leave the putting green. 23 00:00:55,429 --> 00:00:56,630 Copy that. 24 00:00:57,735 --> 00:00:59,602 I'm gonna grow on you, Megan. 25 00:00:59,607 --> 00:01:00,951 I'll make sure of it. 26 00:01:00,956 --> 00:01:02,841 You can call me Smitty, by the way. 27 00:01:02,846 --> 00:01:04,203 Okay. 28 00:01:04,208 --> 00:01:05,227 Who's this guy? 29 00:01:05,232 --> 00:01:06,708 This is Tank. 30 00:01:06,713 --> 00:01:09,089 Oh, I saw a bowl in the office with his name on it. 31 00:01:09,094 --> 00:01:10,190 He's the house dog, huh? 32 00:01:10,195 --> 00:01:11,241 Was. 33 00:01:11,246 --> 00:01:13,442 McKintrick, he put the kibosh on that. 34 00:01:13,447 --> 00:01:16,346 Well, McKintrick's doing the hula right about now, 35 00:01:16,351 --> 00:01:18,653 so why don't we put Tank back on active duty? 36 00:01:18,658 --> 00:01:20,878 - All right. - Yay, Tank. 37 00:01:22,442 --> 00:01:23,539 So are we doing this? 38 00:01:23,544 --> 00:01:25,280 - Hell, yes. - Okay. 39 00:01:25,285 --> 00:01:27,286 I'm not big on speeches. 40 00:01:27,890 --> 00:01:30,937 I'm about effort and results, 41 00:01:30,942 --> 00:01:33,636 but I will say that I've really enjoyed working with you guys. 42 00:01:33,641 --> 00:01:36,135 You guys have a really tight system going on out here. 43 00:01:36,140 --> 00:01:37,498 It's a little awkward at times, 44 00:01:37,503 --> 00:01:39,077 being dropped off in the middle of that, 45 00:01:39,081 --> 00:01:41,557 being the new guy, especially as a boss. 46 00:01:41,562 --> 00:01:45,169 But if it ever goes down, 47 00:01:45,174 --> 00:01:46,866 I will absolutely have your back. 48 00:01:46,871 --> 00:01:48,429 And, um... 49 00:01:49,134 --> 00:01:50,348 am I giving a speech? 50 00:01:54,009 --> 00:01:55,440 No, not a speech, sir. 51 00:01:55,445 --> 00:01:57,268 It's a friendly interview. 52 00:01:57,273 --> 00:01:58,530 Okay. 53 00:01:58,535 --> 00:02:00,315 But I asked for BBC News. 54 00:02:00,320 --> 00:02:03,143 You got me the Dutch equivalent of public access television. 55 00:02:03,148 --> 00:02:05,668 How exactly is some puff piece gonna boost my profile? 56 00:02:05,673 --> 00:02:07,844 And why the hell are we in Rotterdam? 57 00:02:07,849 --> 00:02:09,367 I love this city. 58 00:02:09,372 --> 00:02:11,326 It's my fourth time here, and it gets 59 00:02:11,331 --> 00:02:12,780 more beautiful every single time. 60 00:02:12,785 --> 00:02:15,050 And we're always happy to host you, Ambassador Coates. 61 00:02:15,055 --> 00:02:16,466 And there's no better way to start 62 00:02:16,471 --> 00:02:19,035 the morning than right here with the World News One family. 63 00:02:19,040 --> 00:02:20,137 Here, here. 64 00:02:40,172 --> 00:02:42,179 Yeah, yeah. It's good. 65 00:02:44,511 --> 00:02:46,404 And you left behind a successful business 66 00:02:46,409 --> 00:02:49,276 to join the world of diplomacy and international relations. 67 00:02:49,281 --> 00:02:50,495 What's next for you? 68 00:02:50,500 --> 00:02:52,062 A run for president, maybe? 69 00:02:52,067 --> 00:02:53,977 2028? 70 00:02:53,982 --> 00:02:56,762 Well, I'm always looking for the best way 71 00:02:56,767 --> 00:02:59,069 to serve my country, but I don't know. 72 00:02:59,074 --> 00:03:01,506 I don't exactly have a crystal ball here, Esme. 73 00:03:01,511 --> 00:03:03,029 So you're not ruling it out? 74 00:03:03,034 --> 00:03:04,988 Well, I don't have a ruler, either. 75 00:03:42,875 --> 00:03:45,130 Everybody shut up and sit down! 76 00:03:46,034 --> 00:03:47,465 Grab their phones. 77 00:03:47,470 --> 00:03:49,902 Come with me, Mr. Ambassador. 78 00:03:49,907 --> 00:03:52,122 And you guys, you keep those cameras rolling. 79 00:03:52,127 --> 00:03:54,777 I want the whole world to see this. 80 00:03:54,782 --> 00:03:57,344 I'm talking to the evil elite of America 81 00:03:57,349 --> 00:03:58,781 and here in the Netherlands. 82 00:03:58,786 --> 00:04:00,678 We have taken control of this broadcast, 83 00:04:00,683 --> 00:04:03,688 and we'll kill everyone in here if we don't get what we want. 84 00:04:04,991 --> 00:04:07,224 40 million euros in the next eight hours 85 00:04:07,229 --> 00:04:11,434 or we start shooting hostages one by one on live TV, 86 00:04:12,277 --> 00:04:13,622 starting with him. 87 00:04:35,213 --> 00:04:36,359 Yeah, they're with me. 88 00:04:36,364 --> 00:04:38,275 Agent Mitchell, I'm Legat Lauren Zambrano. 89 00:04:38,280 --> 00:04:39,474 This is Agent Cameron Vo. 90 00:04:39,479 --> 00:04:40,480 What do we got? 91 00:04:40,485 --> 00:04:42,422 Around 60 hostages, we think... 92 00:04:42,427 --> 00:04:45,218 50 audience members, 10 crew and staff, 93 00:04:45,223 --> 00:04:48,134 including Ambassador Coates and three other Americans. 94 00:04:48,139 --> 00:04:50,528 We've already evacuated the other buildings in the complex. 95 00:04:50,533 --> 00:04:51,709 How many hijackers? 96 00:04:51,714 --> 00:04:52,767 Six. 97 00:04:52,772 --> 00:04:54,422 They snuck in as a delivery crew. 98 00:04:54,427 --> 00:04:56,873 We got six guys trying to hold down 60 hostages? 99 00:04:56,878 --> 00:04:58,841 We're sitting on a powder keg here. 100 00:04:58,846 --> 00:05:01,626 It's been roughly three hours since they stormed the set. 101 00:05:01,631 --> 00:05:04,803 So far, they've demanded 40 million euros and a helicopter. 102 00:05:04,808 --> 00:05:06,203 Okay. Who's in charge of the scene? 103 00:05:06,207 --> 00:05:07,408 That's where it gets tricky. 104 00:05:07,413 --> 00:05:09,504 The DSI is technically running point, 105 00:05:09,509 --> 00:05:12,245 but the DLR normally takes the lead on serious crime. 106 00:05:12,250 --> 00:05:14,465 But because Ambassador Coates is in there, 107 00:05:14,470 --> 00:05:16,964 the Diplomatic Protection Service is claiming primacy. 108 00:05:16,969 --> 00:05:18,302 So no one is in charge. 109 00:05:18,307 --> 00:05:21,393 Meanwhile, there are 60 lives in the balance. 110 00:05:21,398 --> 00:05:23,787 Chief Constable Arjen Dekker, 111 00:05:23,792 --> 00:05:25,903 Agents Mitchell and Vo with the FBI. 112 00:05:25,908 --> 00:05:27,110 - Good to meet you. - Same. 113 00:05:27,115 --> 00:05:28,548 I hear you guys are still arguing over 114 00:05:28,552 --> 00:05:29,829 who's got the biggest shoe size? 115 00:05:29,833 --> 00:05:31,640 Well, your presence isn't making anything easier. 116 00:05:31,644 --> 00:05:33,963 Look, I know how cops can be. I used to be one. 117 00:05:33,968 --> 00:05:35,934 Everybody's got a big ego and they're trying to pull rank. 118 00:05:35,938 --> 00:05:37,649 But there's an American ambassador inside. 119 00:05:37,654 --> 00:05:38,906 And we didn't come to play at the kiddie table. 120 00:05:38,910 --> 00:05:39,911 I understand that. 121 00:05:39,916 --> 00:05:41,318 Why don't we just try to get on the same page? 122 00:05:41,322 --> 00:05:42,323 - Great. - Great. 123 00:05:42,328 --> 00:05:43,782 Let's start with establishing contact with the hijackers. 124 00:05:43,786 --> 00:05:45,380 We'll run point on that. 125 00:05:45,385 --> 00:05:47,787 Well, that won't go over well, but I'll work on it. 126 00:05:47,792 --> 00:05:49,582 Meanwhile, you need to vouch your weapons. 127 00:05:49,587 --> 00:05:51,403 Hand them over, or you guys can't be on site. 128 00:05:51,408 --> 00:05:53,428 - Are you kidding? - It's protocol. 129 00:05:59,907 --> 00:06:01,251 Hey, can we get a sitrep? 130 00:06:01,256 --> 00:06:03,427 CCTV inside the station has been cut, 131 00:06:03,432 --> 00:06:06,113 so no visuals on the hostages except Coates. 132 00:06:06,118 --> 00:06:07,879 Their mouthpiece threatened to shoot a hostage 133 00:06:07,883 --> 00:06:09,215 if we cut broadcast, 134 00:06:09,220 --> 00:06:12,001 so this is going out live to the whole world. 135 00:06:12,006 --> 00:06:14,065 Coates is sweating bullets but looks to be unhurt. 136 00:06:14,070 --> 00:06:16,503 The rest of the hostages were taken pretty quick offscreen, 137 00:06:16,508 --> 00:06:18,376 we can only assume to a more secure room. 138 00:06:18,381 --> 00:06:19,856 Any idea who these guys are? 139 00:06:19,861 --> 00:06:21,656 Tate's been trying to get IDs from the footage, 140 00:06:21,660 --> 00:06:22,761 but nothing so far. 141 00:06:22,766 --> 00:06:24,622 We did catch something of interest, though. 142 00:06:24,627 --> 00:06:26,363 Can I get playback, please? 143 00:06:26,368 --> 00:06:28,408 The day of reckoning is coming, 144 00:06:28,413 --> 00:06:31,890 and the evil elites are going to be put up against a wall! 145 00:06:31,895 --> 00:06:33,892 The, uh, evil elite narrative 146 00:06:33,897 --> 00:06:35,677 is a loose set of conspiracy theories 147 00:06:35,682 --> 00:06:37,766 propagated on Dutch internet forums. 148 00:06:37,771 --> 00:06:40,800 Something about a secret society running the world. 149 00:06:40,805 --> 00:06:43,156 So they're graduating from keyboards to AKs. 150 00:06:43,161 --> 00:06:45,295 - Great. - Cam, get with Dutch SWAT. 151 00:06:45,300 --> 00:06:46,776 Start working on an incursion plan in case 152 00:06:46,780 --> 00:06:47,782 - we got to go in quick. - Copy. 153 00:06:47,786 --> 00:06:49,305 I'll link with Budapest, see how Amanda 154 00:06:49,309 --> 00:06:50,541 is doing ID'ing the hostiles. 155 00:06:50,546 --> 00:06:51,590 Good. 156 00:06:52,394 --> 00:06:54,739 Hey, Dekker, 157 00:06:54,744 --> 00:06:56,773 how's that jurisdictional goat rodeo going? 158 00:06:56,778 --> 00:06:58,284 I don't know what a goat rodeo is, 159 00:06:58,289 --> 00:06:59,895 but I'm sure this is worse. 160 00:06:59,900 --> 00:07:01,898 You've been approved to establish contact. 161 00:07:01,903 --> 00:07:03,161 Great. 162 00:07:11,587 --> 00:07:14,716 This is Agent Wesley Mitchell with the FBI. 163 00:07:14,721 --> 00:07:17,588 I want to resolve this situation peacefully. 164 00:07:17,593 --> 00:07:20,765 The safety of everybody inside is my only concern. 165 00:07:20,770 --> 00:07:22,506 We know you guys have demands. 166 00:07:22,511 --> 00:07:24,949 We can set up a private line so that we can talk more. 167 00:07:24,954 --> 00:07:25,955 No, no, no. 168 00:07:25,960 --> 00:07:29,046 See, you already know what we want, hmm? 169 00:07:29,649 --> 00:07:31,863 40 million euros and a helicopter 170 00:07:31,868 --> 00:07:32,896 or I start shooting. 171 00:07:32,901 --> 00:07:34,207 Are you listening to me? 172 00:07:34,212 --> 00:07:36,607 I want to help you, and I'm gonna get you what you want. 173 00:07:36,612 --> 00:07:38,784 But first, I need to know that the other hostages are safe. 174 00:07:38,788 --> 00:07:39,877 Okay. 175 00:07:39,882 --> 00:07:41,612 You get my money, and then you'll know. 176 00:07:41,617 --> 00:07:42,744 Come on, man. Be smart. 177 00:07:42,749 --> 00:07:43,750 We can work this out. 178 00:07:43,755 --> 00:07:46,545 I just need real-time live video footage that... 179 00:07:46,550 --> 00:07:48,627 You have five hours. 180 00:07:51,153 --> 00:07:52,589 Do we re-engage? 181 00:07:52,994 --> 00:07:55,066 No, not until we have something we can leverage. 182 00:07:55,071 --> 00:07:56,416 Hey, we found something. 183 00:07:56,421 --> 00:07:58,288 These guys aren't amateurs. 184 00:07:58,293 --> 00:07:59,943 They're all wearing unmarked clothes 185 00:07:59,948 --> 00:08:02,751 with no identifying features, but unsub one slipped up. 186 00:08:02,756 --> 00:08:03,975 Check it out. 187 00:08:05,280 --> 00:08:06,406 What are those numbers? 188 00:08:06,411 --> 00:08:08,060 They're size markings. 189 00:08:08,065 --> 00:08:10,976 These are old-school Ostara X90 combat boots. 190 00:08:10,981 --> 00:08:13,283 The first two numbers on the sole are length and width, 191 00:08:13,288 --> 00:08:16,242 but the last number indicates the boots' manufacturing batch. 192 00:08:16,247 --> 00:08:17,828 We've found the military surplus store 193 00:08:17,833 --> 00:08:20,333 in Rotterdam that carries that particular batch of X90s. 194 00:08:20,338 --> 00:08:21,733 Given that the boots look brand-new, 195 00:08:21,737 --> 00:08:25,927 we scoured CCTV from the store from the past week, and voila. 196 00:08:28,364 --> 00:08:29,970 Hello, unsub one. 197 00:08:29,975 --> 00:08:31,320 Same height and build. 198 00:08:31,325 --> 00:08:32,911 Now, we have a name to the face. 199 00:08:32,916 --> 00:08:34,577 Frank Bergkamp, 25. 200 00:08:34,582 --> 00:08:36,680 Dutch national with a long rap sheet. 201 00:08:36,685 --> 00:08:39,265 Does he have any links to conspiracy theory forums? 202 00:08:39,270 --> 00:08:42,051 Not that we've found, which is weird thing number one. 203 00:08:42,056 --> 00:08:43,574 What's weird thing number two? 204 00:08:43,579 --> 00:08:46,564 Bergkamp is known as an enforcer for Clemens Anholts. 205 00:08:49,716 --> 00:08:51,364 The Dutch drug lord? 206 00:08:51,369 --> 00:08:53,118 DOJ has charged him with the murder 207 00:08:53,123 --> 00:08:54,330 of his American girlfriend. 208 00:08:54,335 --> 00:08:56,543 There's an extradition hearing coming up in two days. 209 00:08:56,548 --> 00:08:58,503 U.S. attorneys are going to present evidence to get him 210 00:08:58,507 --> 00:09:00,069 shipped to America for trial. 211 00:09:00,074 --> 00:09:02,147 What the hell is going on? 212 00:09:04,731 --> 00:09:07,467 Clemens Anholts is one of the most dangerous European narcos 213 00:09:07,472 --> 00:09:08,761 we've come across. 214 00:09:08,766 --> 00:09:10,590 While the extradition process plays out, 215 00:09:10,595 --> 00:09:12,516 the Dutch have him on 23-hour lockdown, 216 00:09:12,521 --> 00:09:14,779 no electronic devices, and he's only allowed 217 00:09:14,784 --> 00:09:16,302 to communicate with his lawyer. 218 00:09:16,307 --> 00:09:18,435 So the conspiracy theory stuff is a front. 219 00:09:18,440 --> 00:09:20,698 Bergkamp's trying to conceal his connection to Anholts, 220 00:09:20,703 --> 00:09:22,744 which means his boss might be calling 221 00:09:22,749 --> 00:09:24,496 - the shots from behind bars. - But why? 222 00:09:24,501 --> 00:09:25,978 Why all this B.S. about 40 million euros? 223 00:09:25,982 --> 00:09:27,027 He doesn't need the money. 224 00:09:27,032 --> 00:09:28,566 There's no point in speculating until we know 225 00:09:28,570 --> 00:09:30,176 he's the one pulling the strings. 226 00:09:30,181 --> 00:09:32,684 I'll make a call. Let's talk to the man himself. 227 00:09:35,022 --> 00:09:36,888 Coates's assistant, Heather Jansen... 228 00:09:36,893 --> 00:09:38,076 her boyfriend's here. 229 00:09:38,081 --> 00:09:39,613 Wants to talk to the FBI. 230 00:09:40,617 --> 00:09:42,154 Get your hands off me! 231 00:09:42,159 --> 00:09:44,350 I told you, I'm not going anywhere until I get some answers. 232 00:09:44,354 --> 00:09:45,612 Ethan Pickett? 233 00:09:45,617 --> 00:09:47,441 I'm Agent Cameron Vo, FBI. 234 00:09:47,446 --> 00:09:48,543 Bedankt, Agent. 235 00:09:48,548 --> 00:09:49,589 About time. 236 00:09:49,594 --> 00:09:51,243 My girlfriend... how is she? 237 00:09:51,248 --> 00:09:52,382 Have you seen her at all? 238 00:09:52,387 --> 00:09:53,414 Can you tell me anything? 239 00:09:53,419 --> 00:09:54,913 Ethan, just please calm down. 240 00:09:54,918 --> 00:09:57,182 We are working with limited information here, so I cannot... 241 00:09:57,186 --> 00:09:58,693 So you don't know anything? 242 00:10:04,486 --> 00:10:06,290 I'm Agent Garretson, Europol. 243 00:10:06,295 --> 00:10:07,993 This is Agent Raines, FBI. 244 00:10:07,998 --> 00:10:10,748 Is this one of those "walks into a bar" jokes? 245 00:10:10,753 --> 00:10:12,159 Who's next, Mossad? 246 00:10:12,164 --> 00:10:15,013 Why did you think taking a TV station hostage 247 00:10:15,018 --> 00:10:16,150 would be a good idea? 248 00:10:16,155 --> 00:10:17,693 What are you talking about? 249 00:10:20,371 --> 00:10:23,195 Ain't that your boy, Frankie Bergkamp? 250 00:10:23,200 --> 00:10:25,023 He's in a World News One station right now, 251 00:10:25,028 --> 00:10:27,199 holding 60 hostages at gunpoint. 252 00:10:27,204 --> 00:10:29,071 He's asking for 40 million euros. 253 00:10:29,076 --> 00:10:30,725 I have no idea what's going on here. 254 00:10:30,730 --> 00:10:32,216 But you do know Bergkamp? 255 00:10:32,221 --> 00:10:33,945 Frankie? Yes, I know him. 256 00:10:33,950 --> 00:10:35,686 Always been a bit of a hothead. 257 00:10:35,691 --> 00:10:39,298 But if he's involved in hostage-taking, news to me. 258 00:10:39,303 --> 00:10:41,648 A man like you caught unaware? 259 00:10:41,653 --> 00:10:42,911 I find that hard to believe. 260 00:10:42,916 --> 00:10:44,496 I'm cut off from the world. 261 00:10:44,501 --> 00:10:47,132 In case you hadn't noticed, I barely know what day it is. 262 00:10:47,137 --> 00:10:49,147 So your men are out here making major moves 263 00:10:49,152 --> 00:10:50,384 without telling you? 264 00:10:53,013 --> 00:10:55,501 Law of unintended consequences. 265 00:10:55,506 --> 00:10:56,608 You did this. 266 00:10:56,613 --> 00:10:58,927 You made up some garbage to lock me up in here. 267 00:10:58,932 --> 00:11:01,482 Now you're blaming me for the mess you made? 268 00:11:02,686 --> 00:11:06,238 Now, if my men are running wild out there, 269 00:11:06,243 --> 00:11:07,805 I would be willing to talk to them. 270 00:11:07,810 --> 00:11:09,372 So long as you benefit. 271 00:11:09,377 --> 00:11:10,721 I'm a businessman. 272 00:11:10,726 --> 00:11:12,019 I make deals. 273 00:11:12,024 --> 00:11:14,899 And if your bosses are willing to make certain assurances, 274 00:11:14,904 --> 00:11:17,815 I can talk to Frankie, end this right now. 275 00:11:17,820 --> 00:11:20,252 That's enough. 276 00:11:20,257 --> 00:11:22,515 Do not say another word to my client. 277 00:11:22,520 --> 00:11:24,331 This meeting is over. 278 00:11:27,588 --> 00:11:29,237 That is absurd. 279 00:11:29,242 --> 00:11:31,829 How could my client orchestrate a scheme of this magnitude 280 00:11:31,834 --> 00:11:33,414 from solitary confinement? 281 00:11:33,419 --> 00:11:36,094 El Chapo engineered a prison break from worse conditions. 282 00:11:36,099 --> 00:11:38,053 My client hasn't seen an electronic device 283 00:11:38,058 --> 00:11:39,551 in over a year. 284 00:11:39,556 --> 00:11:42,187 He hasn't communicated with anyone outside the sphere 285 00:11:42,192 --> 00:11:44,376 of attorney-client privilege. 286 00:11:44,381 --> 00:11:46,427 So please, take your crazy schemes and... 287 00:11:46,432 --> 00:11:47,647 You know what? 288 00:11:47,652 --> 00:11:49,258 You're right. 289 00:11:49,263 --> 00:11:51,892 We overstepped, clearly. 290 00:11:52,892 --> 00:11:55,282 Mr. Anholts is welcome to file a formal complaint, 291 00:11:55,287 --> 00:11:58,129 but I hope an apology from Europol 292 00:11:58,134 --> 00:12:00,228 and the FBI will satisfy him. 293 00:12:01,733 --> 00:12:03,305 You'll be hearing from me. 294 00:12:07,174 --> 00:12:08,549 What was that about? 295 00:12:08,554 --> 00:12:10,650 Anholts has been allowed to send handwritten letters 296 00:12:10,655 --> 00:12:12,914 to his mother... the prison has copies on file 297 00:12:12,919 --> 00:12:15,133 since they're not subject to privilege... 298 00:12:15,138 --> 00:12:17,005 something his lawyer conveniently 299 00:12:17,010 --> 00:12:18,658 neglected to mention. 300 00:12:18,663 --> 00:12:19,913 Let's find out why. 301 00:12:22,145 --> 00:12:24,459 If Anholts is communicating with the outside, 302 00:12:24,464 --> 00:12:26,288 the only way would be through these letters. 303 00:12:26,293 --> 00:12:28,663 Now, the content is innocuous, like how's your hip doing, 304 00:12:28,668 --> 00:12:30,088 have you eaten, I miss you, that kind of thing. 305 00:12:30,092 --> 00:12:31,311 He's written 47 of these? 306 00:12:31,316 --> 00:12:33,283 Either this dude loves his mom or he's using a cipher. 307 00:12:33,287 --> 00:12:34,288 Exactly. 308 00:12:34,293 --> 00:12:35,893 So the dates on the letters didn't always 309 00:12:35,898 --> 00:12:37,646 correspond to when they were mailed out, 310 00:12:37,651 --> 00:12:40,009 and it constituted enough of a pattern for me 311 00:12:40,014 --> 00:12:42,682 to assume that Anholts was using a date-shift cipher. 312 00:12:42,687 --> 00:12:44,785 So I decrypted his last letter, 313 00:12:45,490 --> 00:12:47,070 and I found this. 314 00:12:47,573 --> 00:12:50,702 In Dutch it reads, "The plan is a go. Thursday". 315 00:12:50,707 --> 00:12:52,823 He's running the whole thing from solitary. 316 00:12:52,828 --> 00:12:53,829 That's impressive. 317 00:12:53,834 --> 00:12:55,441 But if he's trying to avoid extradition, 318 00:12:55,446 --> 00:12:58,139 why go to all this trouble to throw sand in our eyes? 319 00:12:58,672 --> 00:13:00,452 The ambassador, Coates. 320 00:13:00,457 --> 00:13:02,485 He's a key player in the extradition negotiations. 321 00:13:02,490 --> 00:13:03,879 He would have access to sensitive materials 322 00:13:03,883 --> 00:13:06,111 about the case... evidence, witnesses. 323 00:13:07,016 --> 00:13:08,609 Dekker, who ate your lunch? 324 00:13:08,614 --> 00:13:10,191 The live feed's back on. 325 00:13:13,096 --> 00:13:15,147 Go ahead, Mr. Ambassador. 326 00:13:16,852 --> 00:13:18,936 My name is Arthur Coates, 327 00:13:18,941 --> 00:13:20,720 U.S. ambassador to the Netherlands. 328 00:13:20,725 --> 00:13:23,965 I'm an agent for the corrupt, evil conspiracy that is all... 329 00:13:27,080 --> 00:13:28,629 Something's happening. 330 00:13:40,720 --> 00:13:41,791 Help! 331 00:13:41,796 --> 00:13:43,445 Hold your fire! Stand down! 332 00:13:43,450 --> 00:13:45,257 Help me! Help! 333 00:13:45,262 --> 00:13:46,302 Help! 334 00:13:46,307 --> 00:13:47,335 No! 335 00:14:02,508 --> 00:14:04,500 No! Please! 336 00:14:05,205 --> 00:14:07,071 Please, just give them what they want. 337 00:14:07,076 --> 00:14:08,638 I don't want to die. 338 00:14:08,643 --> 00:14:10,118 Heather Jansen. 339 00:14:10,123 --> 00:14:13,077 Six months ago, she was graduating from Northwestern. 340 00:14:13,082 --> 00:14:15,166 They've uploaded five more clips of other hostages 341 00:14:15,171 --> 00:14:16,199 to the web. 342 00:14:16,204 --> 00:14:17,366 These guys are cracking. 343 00:14:17,371 --> 00:14:19,649 It's just a matter of time before somebody ends up dead. 344 00:14:19,654 --> 00:14:21,694 All the more reason to go in there right now. 345 00:14:21,699 --> 00:14:25,002 I agree, but my superiors will not authorize a raid. 346 00:14:25,007 --> 00:14:26,868 An aggressive move could lead to the death 347 00:14:26,873 --> 00:14:28,005 of an American ambassador, 348 00:14:28,010 --> 00:14:30,215 something no one wants to be held responsible for. 349 00:14:32,449 --> 00:14:34,620 What if just the Fly Team goes in? 350 00:14:34,625 --> 00:14:36,088 We have an incursion plan set up. 351 00:14:36,093 --> 00:14:38,159 It's light, it's surgical, and if everything goes south, 352 00:14:38,163 --> 00:14:39,974 you blame it on the pain-in-the-ass Americans, 353 00:14:39,979 --> 00:14:41,232 plus one Brit. 354 00:14:45,854 --> 00:14:46,973 Okay. 355 00:14:46,978 --> 00:14:49,070 We have 6 gunmen holding 60 hostages. 356 00:14:49,075 --> 00:14:51,475 Now, this building has 12 entrances and exits. 357 00:14:51,480 --> 00:14:53,423 No way a skeleton crew can cover every entry point. 358 00:14:53,427 --> 00:14:54,428 Exactly. 359 00:14:54,433 --> 00:14:55,510 We have the element of surprise. 360 00:14:55,514 --> 00:14:57,649 We got to assume that Coates is still on the main set. 361 00:14:57,654 --> 00:14:59,168 We're gonna to get in, we're going to get the hostages out 362 00:14:59,172 --> 00:15:00,173 nice and quiet, 363 00:15:00,178 --> 00:15:01,180 then we'll move to secure Coates. 364 00:15:01,184 --> 00:15:02,987 There is a tunnel from the building across the street 365 00:15:02,991 --> 00:15:04,911 that runs directly to the station's basement, 366 00:15:04,916 --> 00:15:06,163 so that's how we're gonna get in. 367 00:15:06,167 --> 00:15:07,368 Amanda's ready. 368 00:15:07,373 --> 00:15:08,932 All right, let's go. 369 00:15:12,365 --> 00:15:13,932 Wi-Fi signals are everywhere, 370 00:15:13,937 --> 00:15:15,395 bouncing off objects and people, 371 00:15:15,400 --> 00:15:17,397 but they actually pass through walls. 372 00:15:17,402 --> 00:15:19,921 As the Wi-Fi signals inside the station 373 00:15:19,926 --> 00:15:21,792 hit the people moving around inside, 374 00:15:21,797 --> 00:15:23,577 we'll detect those changes and use them 375 00:15:23,582 --> 00:15:25,175 to render a real-time representation 376 00:15:25,180 --> 00:15:26,386 of their movements. 377 00:15:26,391 --> 00:15:28,903 You're saying we can see through the bloody walls? 378 00:15:28,908 --> 00:15:30,845 We're doing this on the fly, so the graphics 379 00:15:30,850 --> 00:15:33,941 aren't going to be "Toy Story" level, but yeah, pretty much. 380 00:15:36,725 --> 00:15:38,679 That's awesome. 381 00:15:38,684 --> 00:15:39,885 Celeste's idea. 382 00:15:39,890 --> 00:15:41,092 Beer's on me, Celeste. 383 00:15:41,097 --> 00:15:42,229 Cheers. 384 00:15:42,234 --> 00:15:44,371 Only issue is the signal processing unit we set up 385 00:15:44,376 --> 00:15:45,539 out there has limited range. 386 00:15:45,544 --> 00:15:47,363 This is only the east side of the station. 387 00:15:47,368 --> 00:15:48,931 Those must be the hostages, 388 00:15:48,936 --> 00:15:50,890 but we got no visual on the hijackers. 389 00:15:50,895 --> 00:15:52,110 This is better than nothing. 390 00:15:52,115 --> 00:15:53,548 Let's get Dekker out here, get him briefed 391 00:15:53,552 --> 00:15:54,624 so he can run things from outside. 392 00:15:54,628 --> 00:15:56,514 - Let's gear up. - Hey, Wes. 393 00:15:58,530 --> 00:16:00,384 There is a non-zero possibility that this 394 00:16:00,389 --> 00:16:01,865 goes really freaking bad. 395 00:16:01,870 --> 00:16:02,985 Yeah, that's the job. 396 00:16:02,990 --> 00:16:04,813 No, what I am saying is if we go in there 397 00:16:04,818 --> 00:16:07,111 and we get compromised, I do not want our lives 398 00:16:07,116 --> 00:16:08,827 in the hands of Dekker and his bosses. 399 00:16:08,832 --> 00:16:11,057 You need to take the wheel from outside the station. 400 00:16:12,761 --> 00:16:13,975 No way. 401 00:16:13,980 --> 00:16:15,251 - Wes. - No. 402 00:16:16,156 --> 00:16:18,047 The Dutch police force, they are too divided 403 00:16:18,052 --> 00:16:19,285 to be of any use, okay? 404 00:16:19,290 --> 00:16:21,287 Raines, Smitty, and I, we can manage in there. 405 00:16:21,292 --> 00:16:23,547 But what we need out here is leadership. 406 00:16:26,819 --> 00:16:28,337 Welcome to being the boss. 407 00:16:30,301 --> 00:16:32,134 Let's go. Go. 408 00:17:01,245 --> 00:17:03,285 Clear. 409 00:17:07,716 --> 00:17:09,379 Approaching the east stairwell now. 410 00:17:19,814 --> 00:17:21,085 Hold your movement. 411 00:17:21,090 --> 00:17:23,341 Above you, one hostile. 412 00:17:26,313 --> 00:17:28,658 Okay. Coast is clear. Move. 413 00:17:39,239 --> 00:17:41,055 Okay. Hostages are straight ahead. 414 00:17:41,060 --> 00:17:42,261 No hostiles in the hallway. 415 00:17:42,266 --> 00:17:44,350 But there could be one inside, so stay alert. 416 00:18:01,931 --> 00:18:03,616 Auditorium is clear. You're green. 417 00:18:14,770 --> 00:18:17,278 FBI. Politie. 418 00:18:19,199 --> 00:18:21,066 Okay, we're gonna get you out of here. 419 00:18:21,071 --> 00:18:24,069 But I need you guys to be very quiet, okay? 420 00:18:24,470 --> 00:18:27,587 Wes, majority of the hostages secured. 421 00:18:27,592 --> 00:18:29,672 No signs of Coates, though. 422 00:18:34,834 --> 00:18:38,442 Wes, there's something really weird about this. 423 00:18:38,447 --> 00:18:39,879 Where are the hijackers? 424 00:18:39,884 --> 00:18:41,451 I don't know. Just stay focused. 425 00:18:41,456 --> 00:18:42,645 Cam, get the hostages out. 426 00:18:42,650 --> 00:18:44,387 Raines, Smitty, get to the west end of the building 427 00:18:44,391 --> 00:18:45,393 and get Coates. 428 00:18:45,398 --> 00:18:46,699 I can't guide you from here on out. 429 00:18:46,703 --> 00:18:48,249 You're going blind. Do you understand? 430 00:18:48,254 --> 00:18:49,512 Understood. 431 00:18:49,517 --> 00:18:51,075 Let's rock and roll. 432 00:19:05,717 --> 00:19:07,732 Ten hostages on the main set, 433 00:19:07,737 --> 00:19:09,131 but no hijackers. 434 00:19:10,437 --> 00:19:12,238 FBI. Politie. 435 00:19:12,841 --> 00:19:16,623 Wes, this doesn't feel right. 436 00:19:16,628 --> 00:19:17,921 Clear. 437 00:19:36,504 --> 00:19:38,372 We're moving on Coates now. 438 00:19:49,504 --> 00:19:50,679 FBI! 439 00:19:51,184 --> 00:19:53,007 - We surrender. - On the ground! 440 00:19:53,012 --> 00:19:55,076 Hands above your heads. 441 00:19:56,381 --> 00:19:57,650 We got Bergkamp. 442 00:19:57,655 --> 00:19:59,405 Taking the hijackers into custody. 443 00:19:59,410 --> 00:20:01,507 All the hostages are secure, including Coates. 444 00:20:05,546 --> 00:20:07,388 Something else, though. 445 00:20:07,393 --> 00:20:09,086 Brute-force software. 446 00:20:09,091 --> 00:20:11,359 They were trying to hack something. 447 00:20:14,468 --> 00:20:16,900 What the hell were you guys doing here? 448 00:20:34,532 --> 00:20:35,963 All the hostiles are in custody, 449 00:20:35,968 --> 00:20:37,139 but they gave up without a fight. 450 00:20:37,143 --> 00:20:39,183 This doesn't make any sense. 451 00:20:39,188 --> 00:20:41,502 Hostage-taking in the Netherlands carries a maximum 452 00:20:41,507 --> 00:20:44,450 sentence of 15 years, but it's half that if no one gets hurt. 453 00:20:44,455 --> 00:20:46,949 Well, they probably have blanks in those guns. 454 00:20:46,954 --> 00:20:48,356 Then they'll be out in five years, 455 00:20:48,361 --> 00:20:49,904 and I'm sure Anholts will give them back pay 456 00:20:49,908 --> 00:20:51,432 for the time spent. 457 00:20:52,637 --> 00:20:54,155 I got you, Ambassador. 458 00:20:58,425 --> 00:20:59,540 You hurt? 459 00:20:59,545 --> 00:21:00,672 The witness. 460 00:21:00,677 --> 00:21:02,729 I'm sorry. I know where she is. 461 00:21:02,734 --> 00:21:04,861 Slow down. What are you saying? 462 00:21:04,866 --> 00:21:06,907 The intel is on my phone. 463 00:21:06,912 --> 00:21:08,611 They were looking for the file. 464 00:21:10,916 --> 00:21:12,782 I just unlocked it. 465 00:21:14,963 --> 00:21:16,806 They have her location. 466 00:21:19,011 --> 00:21:21,016 I think they're gonna kill her. 467 00:21:23,537 --> 00:21:25,186 Dekker, a witness? 468 00:21:25,191 --> 00:21:27,188 What witness? What's my guy talking about? 469 00:21:27,193 --> 00:21:29,158 We're keeping the star witness against Anholts 470 00:21:29,163 --> 00:21:30,844 in a secure location till she testifies 471 00:21:30,849 --> 00:21:32,628 - at the extradition hearing. - Where? 472 00:21:32,633 --> 00:21:34,643 Only a handful of people have that information. 473 00:21:34,648 --> 00:21:36,228 I'm not authorized to give it to you. 474 00:21:36,233 --> 00:21:38,080 Dekker, Anholts is sending men to kill her. 475 00:21:38,085 --> 00:21:39,330 They're probably on their way. 476 00:21:39,335 --> 00:21:41,617 You have to tell me where she is right now. 477 00:21:56,164 --> 00:21:57,958 This is Agent Wesley Mitchell with the FBI. 478 00:21:57,963 --> 00:21:59,247 I need you to open up. 479 00:22:00,052 --> 00:22:01,602 Wes Mitchell, FBI. 480 00:22:01,607 --> 00:22:02,639 Where is she? 481 00:22:02,644 --> 00:22:04,454 We got a call from Dekker, but there's no one here. 482 00:22:04,458 --> 00:22:05,847 Not yet. Where's the witness? 483 00:22:05,852 --> 00:22:07,794 - We need to move her. - Downstairs, living room. 484 00:22:07,799 --> 00:22:09,231 Okay. 485 00:22:13,399 --> 00:22:14,496 Hi, Mila. 486 00:22:14,501 --> 00:22:16,367 My name is Wes. I'm with the FBI. 487 00:22:16,372 --> 00:22:18,195 You doing okay? Yeah? 488 00:22:18,200 --> 00:22:19,750 Listen, my team is on the way here. 489 00:22:19,755 --> 00:22:22,155 When they get here, we're gonna move you to a new location... 490 00:22:22,509 --> 00:22:24,451 Get low, get low! 491 00:22:24,456 --> 00:22:26,216 Keep your head down. Keep your head down. 492 00:22:29,734 --> 00:22:31,600 Stay down. 493 00:22:31,605 --> 00:22:32,949 Stay low, stay low. 494 00:22:32,954 --> 00:22:34,298 Keep your head down. 495 00:22:37,002 --> 00:22:38,868 We gotta go. Cover us. Move, move! 496 00:22:38,873 --> 00:22:40,130 Go! 497 00:22:45,418 --> 00:22:47,312 Stay low, stay low, stay low. Keep your head down. 498 00:22:47,316 --> 00:22:48,923 Keep your head down. You okay? 499 00:22:50,397 --> 00:22:52,012 - There's two of them. - Get to the door. 500 00:22:52,017 --> 00:22:53,535 We got to move. 501 00:22:53,540 --> 00:22:55,145 Are you hit? Are you hit? 502 00:22:55,150 --> 00:22:56,675 You're okay? Okay. 503 00:23:07,802 --> 00:23:09,713 Come on, come on. Let's go. 504 00:23:09,718 --> 00:23:11,324 Come on. 505 00:23:11,329 --> 00:23:12,544 Let's go. Come on. 506 00:23:12,549 --> 00:23:15,143 Stay low, stay low, stay low. 507 00:23:15,148 --> 00:23:16,350 Are you good? 508 00:23:16,355 --> 00:23:17,657 Hold them off as long as you can. 509 00:23:17,661 --> 00:23:19,672 Help is on the way. Come on. Let's go. 510 00:23:19,677 --> 00:23:20,970 Go, go. 511 00:23:25,050 --> 00:23:26,525 Stay close to me. 512 00:23:26,530 --> 00:23:28,044 Don't go anywhere. 513 00:23:30,153 --> 00:23:31,846 Do you understand me? Do you speak English? 514 00:23:31,851 --> 00:23:33,401 Yes, I speak English. 515 00:23:33,406 --> 00:23:35,316 And where do you think I'm gonna go? 516 00:23:39,847 --> 00:23:41,783 - You okay? - Intact. 517 00:23:41,787 --> 00:23:42,788 The witness, too. 518 00:23:42,793 --> 00:23:45,544 She's with me, but I got no gun and I ditched our wheels. 519 00:23:45,549 --> 00:23:46,849 I don't want to be too careful. 520 00:23:46,854 --> 00:23:48,677 What's the situation over there? 521 00:23:48,682 --> 00:23:49,871 Well, it's category five. 522 00:23:49,876 --> 00:23:51,656 We've got one dead cop, one injured, 523 00:23:51,661 --> 00:23:55,139 and one hit man in the hospital still unconscious. 524 00:23:55,144 --> 00:23:56,163 There was two of them. 525 00:23:56,168 --> 00:23:58,374 One of them is still out there, and we know Anholts 526 00:23:58,379 --> 00:23:59,581 is gonna want this done. 527 00:23:59,586 --> 00:24:01,075 - Where are you? - On the move. 528 00:24:01,080 --> 00:24:02,081 Did an SDR. 529 00:24:02,086 --> 00:24:03,514 Pretty sure we weren't followed. 530 00:24:03,519 --> 00:24:04,725 How's the girl? 531 00:24:06,121 --> 00:24:07,392 She's a rock star. 532 00:24:08,397 --> 00:24:09,829 What do we know about her? 533 00:24:09,834 --> 00:24:11,613 Mila Meyer, 14 years old. 534 00:24:11,618 --> 00:24:13,833 Dad OD'd when she was eight. Mom's been in prison. 535 00:24:13,838 --> 00:24:15,835 She's been kicked around a few foster homes since. 536 00:24:15,840 --> 00:24:17,619 Her last stop was a group home. 537 00:24:17,624 --> 00:24:19,056 She ran off in the middle of the night 538 00:24:19,060 --> 00:24:20,722 and stumbled on Anholts and his girlfriend 539 00:24:20,727 --> 00:24:22,533 in the alley behind a nightclub. 540 00:24:23,139 --> 00:24:25,176 Mila saw him beat her to death. 541 00:24:25,980 --> 00:24:27,890 All right, I'm gonna send you our coordinates. 542 00:24:27,895 --> 00:24:31,347 Tell Dekker to get a team that he trusts to come scoop us up. 543 00:24:31,352 --> 00:24:32,796 Wes, that's not a good idea 544 00:24:32,801 --> 00:24:34,854 because that hit man you took out, he is an ex-cop. 545 00:24:34,859 --> 00:24:36,420 Which means Anholts probably has 546 00:24:36,425 --> 00:24:38,006 corrupt police on his payroll 547 00:24:38,011 --> 00:24:40,275 and at least some access to official channels. 548 00:24:40,280 --> 00:24:42,264 Okay. Then we keep this sub rosa. 549 00:24:42,269 --> 00:24:44,091 I'm gonna get Mila to a safe location. 550 00:24:44,096 --> 00:24:46,486 You wait for my call, have the Fly Team come get us. 551 00:24:46,491 --> 00:24:50,033 Do not tell the Dutch squat unless you absolutely have to. 552 00:24:50,938 --> 00:24:52,523 Copy that. 553 00:25:15,595 --> 00:25:16,853 Come on. 554 00:25:36,703 --> 00:25:38,209 You like pancakes? 555 00:25:39,314 --> 00:25:40,702 What? 556 00:25:40,707 --> 00:25:42,182 You like pancakes? 557 00:25:42,187 --> 00:25:43,836 I love pancakes. 558 00:25:43,841 --> 00:25:45,608 And I heard the... the Dutch, 559 00:25:45,613 --> 00:25:47,306 they have, like, a mean pancake, 560 00:25:47,311 --> 00:25:49,123 but I've never gotten to try it. 561 00:25:54,925 --> 00:25:56,270 Listen, Mila, 562 00:25:56,275 --> 00:25:59,480 I know that you've been through a lot, and I... 563 00:26:05,906 --> 00:26:07,511 Sit here. Hey, listen. 564 00:26:07,516 --> 00:26:08,861 Look at me. Sit here. 565 00:26:08,866 --> 00:26:10,645 When those doors open, you run, okay? 566 00:26:10,650 --> 00:26:12,603 You run and you don't stop. Take this. 567 00:26:12,608 --> 00:26:14,176 My team will find you with this. 568 00:26:14,181 --> 00:26:15,839 Run. Don't stop till you're safe. 569 00:26:34,239 --> 00:26:35,936 Mila, run! Run! 570 00:26:49,341 --> 00:26:50,864 Move, move! 571 00:27:15,628 --> 00:27:17,059 Come on. 572 00:27:36,562 --> 00:27:38,107 Come here. Come here. 573 00:27:38,912 --> 00:27:40,387 Stay close. Stay close to me. 574 00:27:40,392 --> 00:27:41,915 Come on. 575 00:27:43,438 --> 00:27:44,675 Come on. 576 00:27:47,791 --> 00:27:49,336 Yes. Get in. Get in. 577 00:28:21,650 --> 00:28:23,517 Okay. Hey, hey, listen. 578 00:28:23,522 --> 00:28:25,345 You stay here, okay? 579 00:28:25,350 --> 00:28:26,578 Don't move. 580 00:28:28,483 --> 00:28:30,312 You are coming back? 581 00:28:30,317 --> 00:28:31,575 Yeah. 582 00:28:31,580 --> 00:28:33,701 I'm not going anywhere without you, okay? 583 00:28:33,706 --> 00:28:35,137 You stay here. Keep your head down. 584 00:28:35,142 --> 00:28:37,313 I'll be back in two minutes. Two minutes. 585 00:28:41,975 --> 00:28:43,568 Whoever this guy is, he's good. 586 00:28:43,573 --> 00:28:45,876 I think we lost him, but I'm not taking that for granted. 587 00:28:45,881 --> 00:28:47,584 Wes, the Dutch are furious. 588 00:28:47,589 --> 00:28:48,890 They're hounding us for answers, 589 00:28:48,895 --> 00:28:50,215 and now the DOJ is getting involved. 590 00:28:50,219 --> 00:28:52,491 I don't know if we can keep this quiet much longer. 591 00:28:52,496 --> 00:28:54,625 Okay, hold on, hold on. 592 00:28:54,630 --> 00:28:56,332 You got a bathroom? Bathroom? 593 00:29:01,417 --> 00:29:02,893 Keep stalling, okay? 594 00:29:02,898 --> 00:29:04,483 I'm swapping my phone for a burner. 595 00:29:04,488 --> 00:29:05,908 I don't want to risk getting tracked. 596 00:29:05,912 --> 00:29:07,430 The second I find a place to lay low, 597 00:29:07,435 --> 00:29:09,563 - I'm gonna send up a flare. - Copy that. 598 00:29:09,568 --> 00:29:12,000 Meantime, Smitty and Raines will go back to Anholts, 599 00:29:12,005 --> 00:29:14,234 see if we can bluff him into calling off his dog. 600 00:29:17,881 --> 00:29:19,413 Hey, Wes. 601 00:29:20,827 --> 00:29:22,651 Stay safe. 602 00:29:22,656 --> 00:29:25,420 I'm working on it. 603 00:29:39,163 --> 00:29:41,203 We've got some bad news for you, mate. 604 00:29:41,208 --> 00:29:42,869 Your plan didn't work. 605 00:29:42,874 --> 00:29:45,046 The witness, she's in our custody now. 606 00:29:45,051 --> 00:29:47,296 - She's safe. - I'm still in the dark here. 607 00:29:47,301 --> 00:29:48,303 What witness? 608 00:29:48,308 --> 00:29:49,951 The one you tried to have killed. 609 00:29:49,956 --> 00:29:51,910 Your boy Bergkamp got her location 610 00:29:51,915 --> 00:29:53,302 off the ambassador's phone. 611 00:29:53,307 --> 00:29:55,261 And he sent that location to your hitter, 612 00:29:55,266 --> 00:29:56,697 but we got there first. 613 00:29:56,702 --> 00:29:59,700 Your plan didn't work. It's over. 614 00:29:59,705 --> 00:30:01,832 The only thing left now is to bring in the assassin 615 00:30:01,837 --> 00:30:02,964 that you hired. 616 00:30:02,969 --> 00:30:04,045 You're bluffing. 617 00:30:04,050 --> 00:30:05,783 You said you wanted to make a deal, didn't you? 618 00:30:05,787 --> 00:30:07,332 That's why we're here. 619 00:30:08,235 --> 00:30:09,449 Call your triggerman. 620 00:30:09,454 --> 00:30:10,929 Help us bring him in. 621 00:30:10,934 --> 00:30:12,278 And when you're extradited, 622 00:30:12,283 --> 00:30:14,106 we'll have you sent someplace more hospitable 623 00:30:14,111 --> 00:30:15,647 than a Colorado ADMAX. 624 00:30:15,652 --> 00:30:18,246 So you control the board. 625 00:30:18,649 --> 00:30:21,287 You're up on pieces, but you're offering me a draw? 626 00:30:21,292 --> 00:30:22,897 You've got nothing. 627 00:30:22,902 --> 00:30:26,814 To be clear, I'm not involved in whatever's happening. 628 00:30:26,819 --> 00:30:30,252 But if you want me to exert my influence, 629 00:30:30,257 --> 00:30:32,112 waive my extradition hearing. 630 00:30:32,117 --> 00:30:33,191 Make it happen. 631 00:30:33,196 --> 00:30:37,900 Or as you Americans like to say, all bets are off. 632 00:31:26,444 --> 00:31:28,310 It's okay. It's okay. 633 00:31:28,315 --> 00:31:30,138 I'm not... I'm not going to hurt you, okay? 634 00:31:30,143 --> 00:31:31,966 I'm police. I'm police. 635 00:31:31,971 --> 00:31:33,228 Do you understand? 636 00:31:33,233 --> 00:31:34,882 Um... 637 00:31:34,887 --> 00:31:37,058 uh, FBI. 638 00:31:37,063 --> 00:31:39,060 I'm FBI. Can you tell her? 639 00:31:49,049 --> 00:31:50,607 I speak English. 640 00:31:51,512 --> 00:31:53,634 We just... we need to use your house for a little bit, 641 00:31:53,639 --> 00:31:54,989 just to lay low. 642 00:31:54,994 --> 00:31:57,079 Half hour, tops. 643 00:31:57,984 --> 00:31:59,982 Okay? 644 00:31:59,987 --> 00:32:01,284 Please. 645 00:32:10,157 --> 00:32:11,733 Okay. 646 00:32:12,638 --> 00:32:14,027 Are you all right? 647 00:32:14,032 --> 00:32:15,285 I'm fine. 648 00:32:16,288 --> 00:32:18,099 Hey, I said I'm fine. 649 00:32:24,589 --> 00:32:26,455 As soon as Mitchell brings the witness in, 650 00:32:26,460 --> 00:32:28,588 she's being transferred to American protection. 651 00:32:28,593 --> 00:32:30,459 And yeah, we're sending you a detachment 652 00:32:30,464 --> 00:32:32,809 of the Marine Security Guards from Frankfurt. 653 00:32:32,814 --> 00:32:34,792 The Dutch won't be too happy about that. 654 00:32:34,797 --> 00:32:37,404 Uh, I don't care. They dropped the ball. 655 00:32:37,409 --> 00:32:39,520 The screwing around portion of the program 656 00:32:39,525 --> 00:32:40,643 is officially over. 657 00:32:40,648 --> 00:32:42,036 Show's still going, though. 658 00:32:42,041 --> 00:32:43,994 Wes and the girl aren't out of the woods yet. 659 00:32:43,999 --> 00:32:47,302 Well, I worked on a case a few years back with Mitchell. 660 00:32:47,307 --> 00:32:48,396 You're in good hands. 661 00:32:48,401 --> 00:32:50,461 But listen, I've seen the evidence against Anholts. 662 00:32:50,466 --> 00:32:53,681 The case is solid, but it hinges on what that girl saw. 663 00:32:53,686 --> 00:32:55,397 This is Wes. Got to go, Jubal. 664 00:32:55,402 --> 00:32:57,095 All right. Get it done, guys. 665 00:32:57,100 --> 00:32:58,618 Just got his location. 666 00:32:58,623 --> 00:33:01,838 ETA is gonna be about 15 minutes. 667 00:33:01,843 --> 00:33:03,085 Let's hit it. 668 00:33:08,676 --> 00:33:11,236 You're pretty good at this. 669 00:33:14,421 --> 00:33:15,461 Here. 670 00:33:15,466 --> 00:33:17,332 It is the last one. 671 00:33:17,337 --> 00:33:19,139 You should go and see a doctor. 672 00:33:24,257 --> 00:33:26,856 My mom and her boyfriend would fight all the time. 673 00:33:28,161 --> 00:33:29,698 I was the one who cleaned up. 674 00:33:31,003 --> 00:33:33,740 I did nine stitches on his forehead once 675 00:33:33,745 --> 00:33:35,609 after she hit him with an iron. 676 00:33:37,314 --> 00:33:39,789 He couldn't go to hospital 677 00:33:39,794 --> 00:33:41,684 because the police were looking for him. 678 00:33:52,198 --> 00:33:53,766 Mila, you know... 679 00:33:57,464 --> 00:33:59,036 I've been where you are. 680 00:34:00,541 --> 00:34:03,610 I went through 12 foster homes before I got adopted. 681 00:34:06,865 --> 00:34:09,370 I want you to know that, um... 682 00:34:11,739 --> 00:34:14,215 what I'm trying to say is... 683 00:34:18,964 --> 00:34:20,969 I'm not gonna let anything happen to you. 684 00:34:23,428 --> 00:34:27,228 The answer is yes, the pancakes really are that good. 685 00:34:33,674 --> 00:34:34,989 Is that them? 686 00:34:35,894 --> 00:34:37,456 No, not unless they teleported. 687 00:34:37,461 --> 00:34:38,680 Did you call the cops? 688 00:34:40,084 --> 00:34:42,548 That means the address went out on the radio. 689 00:34:51,095 --> 00:34:52,558 Hide. Hide. 690 00:34:52,563 --> 00:34:53,564 Get upstairs. 691 00:34:53,569 --> 00:34:56,124 Don't come down for anyone except me, do you understand? 692 00:36:20,550 --> 00:36:21,877 Hey, man. You all right? 693 00:36:21,882 --> 00:36:24,107 Yeah, I'm good. Thanks, Andre. 694 00:36:26,309 --> 00:36:28,559 Are you okay? Are you hurt? 695 00:36:28,564 --> 00:36:30,270 Okay, come on. Let's get you out of here. 696 00:36:30,275 --> 00:36:32,320 Come on. Let's go. 697 00:36:51,246 --> 00:36:53,623 Agent Mitchell! Arthur Coates. 698 00:36:53,628 --> 00:36:55,115 I just wanted to shake your hand. 699 00:36:55,120 --> 00:36:56,191 Stellar work today. 700 00:36:56,196 --> 00:36:58,281 You are a true credit to the bureau. 701 00:36:58,286 --> 00:36:59,588 Team effort. 702 00:36:59,593 --> 00:37:01,513 Hey, look, the press is going to be 703 00:37:01,518 --> 00:37:02,824 all over this, you know. 704 00:37:02,829 --> 00:37:05,593 So I was thinking maybe you and I could do a joint interview. 705 00:37:05,598 --> 00:37:07,683 Really get your name out there. What do you think? 706 00:37:07,688 --> 00:37:08,907 Sure. 707 00:37:08,912 --> 00:37:10,925 We'll tell them how you gave up a 14-year-old girl 708 00:37:10,930 --> 00:37:12,414 and you put her life in danger. 709 00:37:12,920 --> 00:37:15,875 Hey, you get a gun put against your head, 710 00:37:15,880 --> 00:37:17,659 and then you'll know what you'd really do. 711 00:37:17,664 --> 00:37:20,169 I have, and I do. 712 00:37:22,234 --> 00:37:23,640 Thanks for your service. 713 00:37:23,645 --> 00:37:25,208 You too. 714 00:37:26,511 --> 00:37:29,323 So the Dutch police have agreed 715 00:37:29,328 --> 00:37:31,916 to remand Anholts to the U.S. Army Garrison in Belgium 716 00:37:31,921 --> 00:37:34,328 through the completion of the extradition process. 717 00:37:34,333 --> 00:37:37,592 DOJ is also gonna stack kidnapping and hostage-taking 718 00:37:37,597 --> 00:37:39,333 on top of the murder charge. 719 00:37:39,338 --> 00:37:40,744 What's gonna happen to her? 720 00:37:40,749 --> 00:37:42,521 She's going to be sent back to the States, 721 00:37:42,526 --> 00:37:44,263 and she will be placed in witness protection 722 00:37:44,268 --> 00:37:46,306 while the case proceeds. 723 00:37:47,912 --> 00:37:50,295 Her testimony alone should be enough to put Anholts away 724 00:37:50,300 --> 00:37:52,651 for the rest of his life. 725 00:38:03,965 --> 00:38:06,981 Murder, murder! 726 00:38:06,986 --> 00:38:08,841 Murder! 727 00:38:11,501 --> 00:38:14,002 Kill you! Kill you! 728 00:38:14,007 --> 00:38:18,212 Kill you! 729 00:38:18,682 --> 00:38:22,887 I will kill you! 730 00:38:33,436 --> 00:38:36,782 So anybody still got doubts about the new guy? 731 00:38:36,787 --> 00:38:38,412 He's definitely growing on me. 732 00:38:40,917 --> 00:38:44,922 So how long am I going to be in witness protection? 733 00:38:45,491 --> 00:38:47,706 As long as the trial lasts, I think. 734 00:38:47,711 --> 00:38:49,490 Could be a while. 735 00:38:49,495 --> 00:38:51,909 So we talked to your family in the States, 736 00:38:51,914 --> 00:38:53,407 your mom's cousin, right? 737 00:38:53,412 --> 00:38:55,062 And she said they're willing to take you in 738 00:38:55,066 --> 00:38:56,671 the second the trial is wrapped up. 739 00:38:56,676 --> 00:38:58,978 How do you say the name of that place again? 740 00:38:58,983 --> 00:39:00,675 Minnesota. 741 00:39:00,680 --> 00:39:03,417 It's cool there. They have this giant mall. 742 00:39:03,422 --> 00:39:06,159 They got the Vikings. Uh, the Skol chant. 743 00:39:06,164 --> 00:39:08,414 It's like... it's like a little slice of home. 744 00:39:08,918 --> 00:39:10,206 That's Nordic. 745 00:39:10,211 --> 00:39:11,904 It's close enough. 746 00:39:14,564 --> 00:39:18,258 Mila, when my foster dad adopted me, 747 00:39:18,263 --> 00:39:20,260 I wasn't much older than you are, 748 00:39:20,265 --> 00:39:23,263 but I remember it like it was yesterday. 749 00:39:23,268 --> 00:39:25,570 He sat me down in the kitchen, and he said, 750 00:39:25,575 --> 00:39:27,093 the hard part's over. 751 00:39:27,098 --> 00:39:29,104 Now comes the other hard part. 752 00:39:29,909 --> 00:39:33,914 But then he said, the good news is you won't be alone for it. 753 00:39:40,981 --> 00:39:43,283 Put my personal number in there, okay? 754 00:39:43,288 --> 00:39:46,339 You call me any time, day or night. 755 00:39:50,338 --> 00:39:52,771 I don't know what comes next for you, 756 00:39:52,776 --> 00:39:54,818 but you won't be alone for it. 757 00:39:57,868 --> 00:39:59,444 All right? 758 00:40:02,612 --> 00:40:05,044 All right, let's see what these are all about. 759 00:40:05,049 --> 00:40:06,611 Mm-hmm. 760 00:40:25,015 --> 00:40:32,515 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.