All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S01E06.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,700 [♪♪♪] 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,703 NARRATOR: After I turned 13, 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,748 a lot of things I used to do when I was 12 4 00:00:09,922 --> 00:00:10,967 seemed like kid stuff. 5 00:00:11,141 --> 00:00:12,664 Like Halloween... 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,057 BOTH: Trick or treat. 7 00:00:14,231 --> 00:00:16,755 Hey, there we go, Reggie Jackson... 8 00:00:16,929 --> 00:00:17,930 Yeah! 9 00:00:18,105 --> 00:00:20,368 Miss Diana Ross! 10 00:00:20,542 --> 00:00:21,760 Who you supposed to be? 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,153 I'm George Jefferson, 12 00:00:23,327 --> 00:00:24,763 you know, from The Jeffersons. 13 00:00:24,937 --> 00:00:26,548 Chris, do the walk. 14 00:00:26,722 --> 00:00:28,245 [♪♪♪] 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,769 MAN [LAUGHING]: Oh, yeah, all right. 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 I love that show. Here you go. 17 00:00:33,076 --> 00:00:35,296 NARRATOR: You think that's bad, you should have seen 18 00:00:35,470 --> 00:00:36,949 the year I was Kunta Kinte's foot. 19 00:00:37,124 --> 00:00:39,474 It wasn't that I didn't like Halloween anymore, 20 00:00:39,648 --> 00:00:42,172 I just wanted to celebrate it like a teenager, 21 00:00:42,346 --> 00:00:44,044 which meant going to a party. 22 00:00:44,218 --> 00:00:46,481 You know, parties, they used to be like this: 23 00:00:46,655 --> 00:00:48,613 [ORCHESTRAL TUNE PLAYING] 24 00:00:48,787 --> 00:00:50,702 NARRATOR: But, eventually, they became this: 25 00:00:50,876 --> 00:00:52,748 [HIP-HOP SONG PLAYING] 26 00:00:56,143 --> 00:00:59,015 NARRATOR: But, at 13, I had never been to a real party. 27 00:00:59,189 --> 00:01:00,582 All I knew is that I didn't want 28 00:01:00,756 --> 00:01:02,236 to go trick-or-treating again. 29 00:01:02,410 --> 00:01:04,673 Chris, come straight home so you can go 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,544 trick-or-treating with Drew and Tonya. 31 00:01:06,718 --> 00:01:07,893 NARRATOR: Damn! 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,982 [♪♪♪] 33 00:01:16,119 --> 00:01:18,687 ♪ Aw, make it funky now ♪ 34 00:01:43,625 --> 00:01:45,192 Be still, baby. 35 00:01:45,366 --> 00:01:48,020 Mom, can I use that Chinese robe you used to wear? 36 00:01:48,195 --> 00:01:49,544 Sure, what for? 37 00:01:49,718 --> 00:01:51,676 I want to be a samurai. 38 00:01:51,850 --> 00:01:54,462 And do you have anything I could use as a sword? 39 00:01:54,636 --> 00:01:56,899 Boy, you are not taking a sword on the street. 40 00:01:57,073 --> 00:01:58,727 NARRATOR: Man, in Bed-Stuy, 41 00:01:58,901 --> 00:02:00,337 you could get in trouble for pointing your finger. 42 00:02:00,511 --> 00:02:02,339 It's down the street, right down there-- 43 00:02:02,513 --> 00:02:04,341 Drop your weapon!I ain't got no weapon. 44 00:02:04,515 --> 00:02:05,777 I got the weapon. 45 00:02:05,951 --> 00:02:07,649 That's my finger, man. That's my finger! 46 00:02:07,823 --> 00:02:10,173 Do I have to take Drew and Tonya trick-or-treating? 47 00:02:10,347 --> 00:02:11,957 Somebody has to. Me and your daddy 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,829 are gonna stay here and give out candy. 49 00:02:14,003 --> 00:02:15,265 I can give out candy. 50 00:02:15,439 --> 00:02:16,919 It's only gonna be for an hour, 51 00:02:17,093 --> 00:02:18,660 so take 'em up the street and around the block, 52 00:02:18,834 --> 00:02:21,010 and you'll be done.Do I have to wear a costume? 53 00:02:21,184 --> 00:02:22,316 Not if you don't want to. 54 00:02:22,490 --> 00:02:23,578 All right, baby. 55 00:02:23,752 --> 00:02:24,970 I hope you can make it. 56 00:02:29,105 --> 00:02:31,020 I'll see you later, Drew. 57 00:02:31,194 --> 00:02:32,978 And remember, don't tell anybody, okay? 58 00:02:33,153 --> 00:02:34,066 Okay. 59 00:02:37,026 --> 00:02:39,202 NARRATOR: I knew Keisha had a crush on Drew, 60 00:02:39,376 --> 00:02:41,726 but that didn't stop me from liking her. 61 00:02:41,900 --> 00:02:43,424 Who was that? 62 00:02:43,598 --> 00:02:44,947 Lisa Patterson. 63 00:02:45,121 --> 00:02:47,079 They just invited me to some Halloween party. 64 00:02:47,254 --> 00:02:49,430 You got invited to a party?Yeah. 65 00:02:49,604 --> 00:02:50,692 I'm not going, though. 66 00:02:50,866 --> 00:02:52,433 I'm going trick-or-treating. 67 00:02:52,607 --> 00:02:53,782 NARRATOR: Drew was only 11, 68 00:02:53,956 --> 00:02:55,436 and, as exciting as girls were, 69 00:02:55,610 --> 00:02:57,133 they still couldn't beat free candy. 70 00:02:57,307 --> 00:02:58,526 You want to go? 71 00:02:58,700 --> 00:03:00,354 You can't go to a Halloween party. 72 00:03:00,528 --> 00:03:02,530 You're supposed to take us trick-or-treating. 73 00:03:02,704 --> 00:03:04,358 Why don't you mind your own business? 74 00:03:04,532 --> 00:03:06,577 This is my business. 75 00:03:06,751 --> 00:03:09,363 NARRATOR: This was the first chance I had to go to a party, 76 00:03:09,537 --> 00:03:12,279 and I was gonna go, even if I wasn't invited. 77 00:03:12,453 --> 00:03:14,759 My father hated buying Halloween candy. 78 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 He didn't like spending money on stuff we kept, 79 00:03:17,284 --> 00:03:20,417 so buying stuff that we gave away almost drove him crazy. 80 00:03:20,591 --> 00:03:21,549 Hey, baby. 81 00:03:21,723 --> 00:03:22,898 What's up, babe? 82 00:03:23,072 --> 00:03:25,901 Nickers... What's a Nickers? 83 00:03:26,075 --> 00:03:29,034 It's the same as a Snicker Bar. But it's a lot cheaper. 84 00:03:29,209 --> 00:03:31,733 I go to this place, they got everything. 85 00:03:31,907 --> 00:03:34,649 Nickers, Two Musketeers, M&Ns. 86 00:03:34,823 --> 00:03:38,522 Julius-- Gravy Way's? 87 00:03:38,696 --> 00:03:40,829 It's the same as a Milky Way. 88 00:03:41,003 --> 00:03:42,134 But it tastes like gravy. 89 00:03:42,309 --> 00:03:44,224 [♪♪♪] 90 00:03:45,181 --> 00:03:47,096 Where you going?Out. 91 00:03:52,101 --> 00:03:54,712 Mmm... mmm! 92 00:04:02,024 --> 00:04:04,331 You think your mom's going to let you go? 93 00:04:04,505 --> 00:04:05,941 I hope so. 94 00:04:06,115 --> 00:04:08,378 What are you going to do about a costume? 95 00:04:08,552 --> 00:04:09,858 [BELL RINGS]I don't know yet. 96 00:04:10,032 --> 00:04:13,296 Last year, I was Super Flashlight Man. 97 00:04:13,470 --> 00:04:15,733 Why are you wearing your costume now? 98 00:04:15,907 --> 00:04:17,735 My mom is picking me up after school. 99 00:04:17,909 --> 00:04:19,868 I'm going to a Star Trekparty at her house. 100 00:04:20,042 --> 00:04:23,393 You know, you really do look like Spock. 101 00:04:23,567 --> 00:04:25,874 Live long and prosper. 102 00:04:26,048 --> 00:04:28,398 You like getting beat up? Do that some more. 103 00:04:28,572 --> 00:04:30,095 Sorry.NARRATOR: You'd think a guy 104 00:04:30,270 --> 00:04:31,662 who got his ass kicked every day 105 00:04:31,836 --> 00:04:33,490 wouldn't leave his house in tights... 106 00:04:33,664 --> 00:04:36,014 you would think.How old is she? 107 00:04:36,188 --> 00:04:38,452 Lisa? Fifteen. 108 00:04:38,626 --> 00:04:40,454 Dude, you are so in there! 109 00:04:40,628 --> 00:04:42,847 NARRATOR: Anytime I did anything involving a girl, 110 00:04:43,021 --> 00:04:44,327 Greg thought I was "in there." 111 00:04:44,501 --> 00:04:47,156 Chris, can I borrow a pencil? 112 00:04:48,592 --> 00:04:50,899 [WHISPERING] Dude, you are so in there. 113 00:04:51,073 --> 00:04:53,467 Hello, Chris. 114 00:04:53,641 --> 00:04:55,599 Dude, you are so in there. 115 00:04:55,773 --> 00:04:58,167 NARRATOR: Had I known what I know now about teachers, 116 00:04:58,341 --> 00:05:01,649 I'd say that was the one time he was probably right. 117 00:05:01,823 --> 00:05:03,085 Ready? 118 00:05:03,259 --> 00:05:04,652 Yeah, let's go. 119 00:05:04,826 --> 00:05:06,871 [♪♪♪] 120 00:05:07,045 --> 00:05:08,743 NARRATOR: The worst thing about Halloween in a white school 121 00:05:08,917 --> 00:05:10,484 is that kids actually prepare for it 122 00:05:10,658 --> 00:05:12,573 like they're going to war. 123 00:05:12,747 --> 00:05:14,792 But Dr. Raymond was making it his business 124 00:05:14,966 --> 00:05:16,881 to see that things didn't get out of hand. 125 00:05:17,055 --> 00:05:20,972 Attention, students of Corleone Junior High. 126 00:05:21,146 --> 00:05:23,148 Although this is Halloween, 127 00:05:23,323 --> 00:05:25,934 I expect order to be maintained. 128 00:05:26,108 --> 00:05:29,111 [OVER PA] I will not tolerate vandalism. 129 00:05:29,285 --> 00:05:31,896 I will not tolerate mischief. 130 00:05:32,070 --> 00:05:34,899 I will not tolerate mayhem. 131 00:05:35,073 --> 00:05:37,511 I will not tolerate terrorism in the halls 132 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 in any shape, form or fashion. 133 00:05:40,122 --> 00:05:42,385 Any acts of civil disobedience 134 00:05:42,559 --> 00:05:45,301 will be met with harsh repercussions. 135 00:05:45,475 --> 00:05:47,521 That is all. 136 00:05:47,695 --> 00:05:49,436 Happy Halloween. 137 00:05:49,610 --> 00:05:51,176 [♪♪♪] 138 00:05:51,351 --> 00:05:52,874 [PERSON SCREAMS] 139 00:05:55,224 --> 00:05:56,747 [ALL CLAMORING][GLASS BREAKING] 140 00:05:56,921 --> 00:05:58,923 [WHIMPERING] 141 00:05:59,097 --> 00:06:00,838 [FIREWORKS EXPLODING] 142 00:06:01,012 --> 00:06:02,274 [SCREAMING] 143 00:06:06,409 --> 00:06:08,629 Help me! Help me! 144 00:06:10,152 --> 00:06:11,196 You okay? 145 00:06:11,371 --> 00:06:13,677 Yeah, yeah. You okay? 146 00:06:13,851 --> 00:06:15,549 [FIREWORK EXPLODES] 147 00:06:15,723 --> 00:06:18,160 [BOTH WHIMPER] 148 00:06:18,334 --> 00:06:21,293 NARRATOR: He did the same thing during the L.A. riots. 149 00:06:28,910 --> 00:06:30,825 What's all that? 150 00:06:30,999 --> 00:06:32,566 Real Halloween candy. 151 00:06:32,740 --> 00:06:35,395 Bags, everything. I even bought a pumpkin. 152 00:06:37,614 --> 00:06:40,051 That's almost $23 worth of stuff. 153 00:06:40,225 --> 00:06:41,879 Rochelle. 154 00:06:42,053 --> 00:06:44,316 Look, I don't want people all over the neighborhood 155 00:06:44,491 --> 00:06:48,277 talking about I'm that woman giving out Butter Thumbs. 156 00:06:48,451 --> 00:06:50,235 [♪♪♪] 157 00:06:50,410 --> 00:06:53,151 What are we gonna do with all this Halloween candy I bought? 158 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 [BELL CHIMING] 159 00:06:58,461 --> 00:07:02,030 That's almost $2 worth of candy in the garbage. 160 00:07:03,423 --> 00:07:05,337 [♪♪♪] 161 00:07:07,165 --> 00:07:09,690 Man, I've never seen anything like that in my life. 162 00:07:09,864 --> 00:07:12,736 I heard last year, they set all the teachers' cars on fire. 163 00:07:12,910 --> 00:07:14,346 [LAUGHS] 164 00:07:14,521 --> 00:07:16,000 Hey, I got an idea for you for your costume. 165 00:07:16,174 --> 00:07:18,046 What?Do you know that guy, 166 00:07:18,220 --> 00:07:20,788 he sings that song... "Little Red Corvette"! 167 00:07:20,962 --> 00:07:22,137 Prince? 168 00:07:22,311 --> 00:07:24,748 Yeah, the girls love that guy, and... 169 00:07:24,922 --> 00:07:26,010 you sort of look like him. 170 00:07:26,184 --> 00:07:27,185 You think so? 171 00:07:27,359 --> 00:07:29,057 Yeah, a little bit. 172 00:07:29,231 --> 00:07:31,494 Man, I can't believe we got through the whole day 173 00:07:31,668 --> 00:07:34,497 without getting stomped.Yeah, I know. 174 00:07:34,671 --> 00:07:36,194 All right, catch you later. 175 00:07:36,368 --> 00:07:37,326 All right. 176 00:07:37,500 --> 00:07:38,501 See you.Yeah. 177 00:07:40,590 --> 00:07:43,985 NARRATOR: So far, Halloween wasn't going so bad. 178 00:07:47,902 --> 00:07:48,946 Ugh! 179 00:07:50,078 --> 00:07:51,209 Ah! 180 00:08:00,654 --> 00:08:03,744 DRIVER: Hey! Get off! Right now! 181 00:08:06,790 --> 00:08:10,054 NARRATOR: Well, I was right nine seconds ago. 182 00:08:14,842 --> 00:08:16,452 Oh, baby, what happened? 183 00:08:16,626 --> 00:08:18,846 I got hit with rotten eggs. 184 00:08:19,020 --> 00:08:21,152 Oh! Don't you know better than to stand around 185 00:08:21,326 --> 00:08:23,241 and let somebody hit you with rotten eggs? 186 00:08:23,415 --> 00:08:24,982 Look at your hair, boy. 187 00:08:25,156 --> 00:08:26,462 They ambushed me on the bus. 188 00:08:26,636 --> 00:08:28,116 Ew, Chris, you stink. 189 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 Tonya, don't you think I know that? 190 00:08:29,987 --> 00:08:32,076 Girl, go on.Mama, Chris said he's not 191 00:08:32,250 --> 00:08:33,425 taking us trick-or-treating 192 00:08:33,600 --> 00:08:34,905 because he's going to a party. 193 00:08:35,079 --> 00:08:37,429 What party? Chris, why do I always 194 00:08:37,604 --> 00:08:40,171 have to find out things from somebody else? 195 00:08:40,345 --> 00:08:43,131 NARRATOR: My mother hated "finding out about things." 196 00:08:43,305 --> 00:08:45,089 I was gonna ask you. 197 00:08:45,263 --> 00:08:47,004 Keisha's friend Lisa is having a party. 198 00:08:47,178 --> 00:08:48,571 Can I go? 199 00:08:48,745 --> 00:08:50,007 Sure. 200 00:08:50,181 --> 00:08:52,532 I like Keisha.[SULLENLY] All right. 201 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 What's the matter, you don't want to go? 202 00:08:54,664 --> 00:08:55,796 You just said I couldn't. 203 00:08:55,970 --> 00:08:57,537 No, I didn't, boy, I just said yes. 204 00:08:57,711 --> 00:08:58,842 You did? 205 00:08:59,016 --> 00:09:01,802 Yeah. Should be fun. 206 00:09:01,976 --> 00:09:04,108 You can go after you bring Drew and Tonya back. 207 00:09:04,282 --> 00:09:06,502 And I'mma need her address and telephone number. 208 00:09:06,676 --> 00:09:09,113 I need to know where you are, so I won't be worried. 209 00:09:11,246 --> 00:09:12,639 NARRATOR: Damn! 210 00:09:12,813 --> 00:09:14,684 [♪♪♪] 211 00:09:15,990 --> 00:09:20,908 ♪ Everybody hates Chris ♪ 212 00:09:25,826 --> 00:09:27,697 [♪♪♪] 213 00:09:29,612 --> 00:09:31,005 Want me to make you a costume? 214 00:09:33,050 --> 00:09:34,748 Do you want me to make you a costume? 215 00:09:34,922 --> 00:09:36,358 Prince. 216 00:09:36,532 --> 00:09:37,664 What? 217 00:09:37,838 --> 00:09:39,622 Can you make me a Prince costume? 218 00:09:39,796 --> 00:09:41,929 Hmm. 219 00:09:42,103 --> 00:09:45,149 Okay, you guys, have fun and be careful. 220 00:09:45,323 --> 00:09:46,803 And, baby, make sure you take off 221 00:09:46,977 --> 00:09:48,805 the Darth Vader mask so you can breathe. 222 00:09:48,979 --> 00:09:51,068 Chris, I'll have your costume ready when you get home. 223 00:09:51,242 --> 00:09:52,809 Thanks, Mom.Oh, and y'all don't eat 224 00:09:52,983 --> 00:09:54,681 any candy until you get home, either. 225 00:09:54,855 --> 00:09:56,552 NARRATOR: My mother would never let us 226 00:09:56,726 --> 00:09:58,162 eat the candy before we got home. 227 00:09:58,336 --> 00:10:00,251 Don't eat the candy before I look at it! 228 00:10:00,425 --> 00:10:02,384 There could be poison or anything in there. 229 00:10:02,558 --> 00:10:04,604 One boy ate an apple with a razor blade in it, 230 00:10:04,778 --> 00:10:06,127 and it cut his head off. 231 00:10:08,782 --> 00:10:09,913 Where are we going? 232 00:10:10,087 --> 00:10:11,611 We're gonna go trick-or-treat. 233 00:10:11,785 --> 00:10:13,090 Are you looking for Cocoa? 234 00:10:13,264 --> 00:10:14,657 Keisha. 235 00:10:14,831 --> 00:10:17,007 Her name is Keisha.[DOORBELL BUZZES] 236 00:10:17,181 --> 00:10:18,530 Trick-or-treat!Trick-or-treat! 237 00:10:18,705 --> 00:10:20,010 Hey, look at y'all! 238 00:10:20,184 --> 00:10:21,577 I like your costume.Thank you. 239 00:10:21,751 --> 00:10:23,753 You're welcome. Chris, where's your costume? 240 00:10:23,927 --> 00:10:26,103 I'm not trick-or-treating. I'm just taking them. 241 00:10:26,277 --> 00:10:27,975 Is Keisha here?No, why? 242 00:10:28,149 --> 00:10:30,325 We're supposed to be going to a party at Lisa's, 243 00:10:30,499 --> 00:10:32,893 but I lost her address.Oh. 244 00:10:33,067 --> 00:10:34,503 I'll ask her about it. 245 00:10:34,677 --> 00:10:36,723 Okay, thank you.You're welcome. 246 00:10:36,897 --> 00:10:39,769 Tell your mama I said hi.Okay. 247 00:10:50,693 --> 00:10:52,347 [DOOR OPENS] 248 00:10:59,920 --> 00:11:01,573 What are you doing now? 249 00:11:01,748 --> 00:11:05,229 This candy is way too expensive to be given to one person. 250 00:11:07,797 --> 00:11:09,625 I cannot believe you. 251 00:11:09,799 --> 00:11:11,627 Twenty-three dollars on candy. 252 00:11:11,801 --> 00:11:13,150 Well, I'm sorry, Julius. 253 00:11:13,324 --> 00:11:14,804 Huh? 254 00:11:14,978 --> 00:11:17,154 This is our first Halloween in the neighborhood, 255 00:11:17,328 --> 00:11:19,679 and I just wanted to make a good impression. 256 00:11:21,419 --> 00:11:22,769 It's okay. 257 00:11:22,943 --> 00:11:26,207 You want to help me finish cutting these up? 258 00:11:26,381 --> 00:11:27,730 Okay. 259 00:11:27,904 --> 00:11:30,080 Here. 260 00:11:30,254 --> 00:11:32,039 Cut 'em real small. Right there. 261 00:11:35,825 --> 00:11:37,305 Can I eat some of my candy? 262 00:11:37,479 --> 00:11:39,176 No. You want your head to get cut off? 263 00:11:39,350 --> 00:11:40,830 Now, let's go. 264 00:11:41,004 --> 00:11:43,050 I want to get to this party. 265 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 [DOOR BUZZES] 266 00:11:47,141 --> 00:11:48,098 Trick-or-treat. 267 00:11:48,272 --> 00:11:49,883 Well, where are your kids? 268 00:11:50,057 --> 00:11:52,320 Oh, they're outside. Just give me the candy 269 00:11:52,494 --> 00:11:54,670 and I'll give it to them. 270 00:11:54,844 --> 00:11:56,150 BOTH: Trick-or-treat. 271 00:11:56,324 --> 00:11:59,544 I've got the best treat of all. 272 00:11:59,719 --> 00:12:01,938 Knowledge. 273 00:12:02,112 --> 00:12:03,592 Trick-or-treat. 274 00:12:03,766 --> 00:12:04,898 Hey, a ghost. 275 00:12:05,072 --> 00:12:06,551 Ooh! 276 00:12:06,726 --> 00:12:08,336 Thank you, sir. 277 00:12:09,903 --> 00:12:10,947 Trick-or-treat. 278 00:12:12,383 --> 00:12:14,255 Superhero, that's good. 279 00:12:14,429 --> 00:12:16,692 Up, up and away! 280 00:12:18,520 --> 00:12:19,521 Trick-or-treat. 281 00:12:19,695 --> 00:12:21,175 What are you? 282 00:12:21,349 --> 00:12:22,263 I'm a matador. 283 00:12:22,437 --> 00:12:24,091 Right. 284 00:12:24,265 --> 00:12:26,223 Ole! 285 00:12:29,444 --> 00:12:30,706 BOTH: Trick-or-treat. 286 00:12:30,880 --> 00:12:33,491 I choose to trick: Pick a card. 287 00:12:34,579 --> 00:12:36,364 Trick-or-treat. 288 00:12:36,538 --> 00:12:38,061 Man, you've been here three times. 289 00:12:38,235 --> 00:12:40,324 That wasn't me, that was my brother. 290 00:12:41,978 --> 00:12:43,153 BOTH: Trick-or-treat. 291 00:12:43,327 --> 00:12:44,546 Hey! Little dude 292 00:12:44,720 --> 00:12:46,113 from across the street.Hey. 293 00:12:46,287 --> 00:12:48,332 I didn't know you still went trick-or-treating. 294 00:12:48,506 --> 00:12:50,334 I'm not trick-or-treating. I'm just taking them. 295 00:12:50,508 --> 00:12:52,293 Hmm. Let me have some candy. 296 00:12:52,467 --> 00:12:54,121 [BREATHING] 297 00:12:58,516 --> 00:13:00,910 Hey, you know where Lisa Patterson's party is? 298 00:13:01,084 --> 00:13:03,478 Oh, yeah, yeah, that's gonna be the jam. 299 00:13:03,652 --> 00:13:05,132 You going too? 300 00:13:05,306 --> 00:13:07,395 I want to, it's just that I lost the address. 301 00:13:07,569 --> 00:13:08,875 You meet me on the corner 302 00:13:09,049 --> 00:13:10,659 in a half an hour, we can go together. 303 00:13:10,833 --> 00:13:13,183 Okay, then, thanks. 304 00:13:13,357 --> 00:13:15,446 Okay, so why'd you let him take my candy bag? 305 00:13:17,840 --> 00:13:20,103 NARRATOR: That's Mr. Harris. He was the neighborhood butcher. 306 00:13:20,277 --> 00:13:23,106 But on Halloween, he became Sweet Tooth, the Candy Pimp. 307 00:13:23,280 --> 00:13:25,587 Candy, candy, candy! 308 00:13:25,761 --> 00:13:27,502 Halloween candy! 309 00:13:27,676 --> 00:13:29,460 So, what you kids got in the bags? 310 00:13:29,634 --> 00:13:31,114 Give it up to Sweet Tooth. 311 00:13:31,288 --> 00:13:32,855 Why don't you leave us alone? 312 00:13:33,029 --> 00:13:35,075 You know, this is a little light. 313 00:13:35,249 --> 00:13:37,425 Hey! But I'm gonna give you kids 314 00:13:37,599 --> 00:13:39,688 a chance to make it right for old Sweet Tooth. 315 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 Give my sister her candy back now! 316 00:13:42,038 --> 00:13:44,214 NARRATOR: I was so glad Drew didn't have a sword. 317 00:13:44,388 --> 00:13:46,042 Do I hear back talk? 318 00:13:46,216 --> 00:13:47,827 No. 319 00:13:48,001 --> 00:13:49,698 I thought not. 320 00:13:49,872 --> 00:13:51,265 Now, you kids 321 00:13:51,439 --> 00:13:53,658 get to tricking and to treating. 322 00:13:53,833 --> 00:13:57,967 And you best to have all my candy. 323 00:14:00,535 --> 00:14:02,537 NARRATOR: Sweet Tooth died two years later 324 00:14:02,711 --> 00:14:04,582 of a bad case of gingivitis. 325 00:14:04,756 --> 00:14:08,238 Mom, some pimp took all our candy. What? 326 00:14:08,412 --> 00:14:10,458 If I had my sword, it wouldn't have happened. 327 00:14:10,632 --> 00:14:12,155 Oh, I'm sorry. You know what? 328 00:14:12,329 --> 00:14:14,418 Next time I'm sending y'all over to Park Slope. 329 00:14:14,592 --> 00:14:16,899 NARRATOR: Park Slope was the last thing on my mind. 330 00:14:17,073 --> 00:14:20,076 For the first time in my life, I was going to a party. 331 00:14:20,250 --> 00:14:22,252 Oh, and, Chris, I got your costume. 332 00:14:22,426 --> 00:14:24,689 Ooh, woo! 333 00:14:24,864 --> 00:14:28,389 Can I have your autograph, please? 334 00:14:28,563 --> 00:14:29,956 Do that thing, do that thing. 335 00:14:30,130 --> 00:14:31,609 [IN HIGH-PITCHED VOICE] ♪ Oh, oh! ♪ 336 00:14:31,783 --> 00:14:33,220 Oh! One more time, one more time. 337 00:14:33,394 --> 00:14:35,787 ♪ Oh, oh! ♪[LAUGHING] 338 00:14:35,962 --> 00:14:38,442 You left the address and the telephone number, right? 339 00:14:38,616 --> 00:14:40,662 I'm gonna leave it on the table. 340 00:14:40,836 --> 00:14:42,838 Okay. Don't mess up my coat, boy. 341 00:14:43,012 --> 00:14:44,579 NARRATOR: Even though I didn't know the phone number, 342 00:14:44,753 --> 00:14:46,973 I was just going to a party a few blocks away. 343 00:14:47,147 --> 00:14:49,062 As long as I came back on time, 344 00:14:49,236 --> 00:14:50,977 I didn't have anything to worry about. 345 00:14:51,151 --> 00:14:53,022 [DANCE MUSIC PLAYING] 346 00:14:56,939 --> 00:14:59,028 NARRATOR: Now, this is what I'm talking about! 347 00:14:59,202 --> 00:15:01,813 I waited 13 years to get to my first party, 348 00:15:01,988 --> 00:15:03,076 and now I'm here. 349 00:15:03,250 --> 00:15:05,774 Let's get this party started! 350 00:15:08,603 --> 00:15:10,866 ♪ Throw your hands in the air ♪ 351 00:15:11,040 --> 00:15:12,694 ♪ Wave 'em like You just don't care ♪ 352 00:15:12,868 --> 00:15:14,391 ♪ And if you came to party ♪ 353 00:15:14,565 --> 00:15:16,785 ♪ Don't want to go home, Somebody say, oh, yeah ♪ 354 00:15:16,959 --> 00:15:17,829 ALL: ♪ Oh, yeah! ♪ 355 00:15:18,004 --> 00:15:19,005 ♪ Oh, yeah ♪ 356 00:15:19,179 --> 00:15:20,223 ALL: ♪ Oh, yeah! ♪ 357 00:15:20,397 --> 00:15:21,442 ♪ Ooh, ooh! ♪ 358 00:15:21,616 --> 00:15:22,573 ALL: 359 00:15:22,747 --> 00:15:23,748 ♪ Ooh, ooh! ♪ 360 00:15:23,923 --> 00:15:25,054 ALL: ♪ Ooh, ooh! ♪ 361 00:15:45,945 --> 00:15:47,772 NARRATOR: They act like they've never seen 362 00:15:47,947 --> 00:15:50,210 a kid in a Prince suit before. 363 00:15:50,384 --> 00:15:52,081 I sure hope that's a girl and a guy. 364 00:16:05,573 --> 00:16:08,750 NARRATOR: Planned Parenthood, here we come. 365 00:16:15,496 --> 00:16:16,976 [KNOCK ON DOOR] 366 00:16:17,150 --> 00:16:18,542 Not another one. 367 00:16:20,283 --> 00:16:21,197 Hey, Julius. 368 00:16:21,371 --> 00:16:22,372 Hey. 369 00:16:22,546 --> 00:16:23,895 Is R--Rochelle! 370 00:16:26,420 --> 00:16:28,291 Hey, girl, how you doing?I'm okay. 371 00:16:28,465 --> 00:16:30,685 Chris came by earlier asking me about this party. 372 00:16:30,859 --> 00:16:32,861 Lisa's party.Right. But he said that 373 00:16:33,035 --> 00:16:34,428 he was gonna see Keisha there. 374 00:16:34,602 --> 00:16:36,517 I told Keisha she could not go to that party 375 00:16:36,691 --> 00:16:37,997 'cause those kids are too old. 376 00:16:38,171 --> 00:16:40,390 Ooh. Now, that's a problem.Mm-hmm. 377 00:16:40,564 --> 00:16:41,826 I have the number. Come on in. 378 00:16:42,001 --> 00:16:43,785 Thank you. 379 00:16:43,959 --> 00:16:46,135 [RINGING] 380 00:16:46,309 --> 00:16:47,484 Shabazz Liquors. 381 00:16:47,658 --> 00:16:50,139 Shabazz Liquor? 382 00:16:50,313 --> 00:16:52,185 [ROMANTIC BALLAD PLAYING] 383 00:16:57,016 --> 00:16:58,365 What's going on, man? 384 00:16:58,539 --> 00:17:00,454 Hey, let me get one.You take this. 385 00:17:02,586 --> 00:17:04,545 [COUGHING]Whoa... 386 00:17:04,719 --> 00:17:07,156 Take your time, man, slow it down, slow it down. 387 00:17:07,330 --> 00:17:09,071 NARRATOR: Jerome's liver died 388 00:17:09,245 --> 00:17:10,725 three years before he did. 389 00:17:13,206 --> 00:17:15,034 Why don't you go ask her to dance? 390 00:17:15,208 --> 00:17:17,166 I ain't never asked a girl to dance before. 391 00:17:17,340 --> 00:17:20,343 The worst thing she could say is no. 392 00:17:23,433 --> 00:17:26,088 NARRATOR: Jerome was right. At that moment, I realized 393 00:17:26,262 --> 00:17:29,352 a woman needs a man to take control of a situation. 394 00:17:29,526 --> 00:17:31,267 And that's what I intended to do. 395 00:17:31,441 --> 00:17:33,617 Hey, Keisha, you want to dance? 396 00:17:33,791 --> 00:17:36,446 Hell, no! Are you crazy? 397 00:17:36,620 --> 00:17:38,622 NARRATOR: Actually, all she said was no. 398 00:17:38,796 --> 00:17:41,277 But when you're 13, no sounds a lot like this... 399 00:17:41,451 --> 00:17:43,540 Why are you dressed in that stupid costume? 400 00:17:43,714 --> 00:17:45,673 What are you supposed to be anyways? 401 00:17:45,847 --> 00:17:48,545 Why are you here? Didn't nobody invite you. 402 00:17:48,719 --> 00:17:52,723 I invited Drew. Get out of my face. 403 00:17:52,897 --> 00:17:54,073 Dang, Keisha. 404 00:17:54,247 --> 00:17:56,858 All you had to say was no. 405 00:17:57,032 --> 00:17:58,425 Hey, you all right? 406 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 I'll be okay. 407 00:18:00,470 --> 00:18:01,515 You want to dance? 408 00:18:03,778 --> 00:18:05,867 This is a slow song. 409 00:18:06,041 --> 00:18:07,129 I know. 410 00:18:11,307 --> 00:18:13,353 You better not touch my butt. 411 00:18:21,100 --> 00:18:24,755 NARRATOR: Lisa Patterson was the first girl that ever had pity on me. 412 00:18:24,929 --> 00:18:27,106 To this day, I love pity. 413 00:18:27,280 --> 00:18:29,064 All right, that's it. 414 00:18:33,199 --> 00:18:35,549 NARRATOR: Man, I should have felt her ass. 415 00:18:35,723 --> 00:18:37,203 A brother's got to try. 416 00:18:37,377 --> 00:18:40,162 Maybe next time. 417 00:18:40,336 --> 00:18:42,860 Even though I'd been hit with rotten eggs, 418 00:18:43,034 --> 00:18:46,037 forced to go trick-or-treating, and humiliated by Keisha, 419 00:18:46,212 --> 00:18:48,997 at that moment, my dream was complete. 420 00:18:49,171 --> 00:18:50,999 I had gone to a party, 421 00:18:51,173 --> 00:18:53,436 and nothing could take that away from me. 422 00:18:53,610 --> 00:18:56,047 Shabazz Liquor, huh? 423 00:18:56,222 --> 00:18:58,398 NARRATOR: Okay, so I was wrong. 424 00:18:58,572 --> 00:19:03,011 ♪ Everybody hates Chris ♪ 425 00:19:05,492 --> 00:19:08,234 NARRATOR: Stay tuned for scenes from our next episode. 426 00:19:10,236 --> 00:19:12,151 [♪♪♪] 28589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.