All language subtitles for Everybody Hates Chris - 1x05 - Everybody Hates Fat Mike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,442 [***] 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,512 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,640 NARRATOR: I got a new bike when we moved. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,176 Now, before 13-year-olds started driving Bentleys, 5 00:00:13,213 --> 00:00:15,383 a new bike was pretty impressive. 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,315 My last bike had gotten stolen, 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,320 so my father had one rule. 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,152 Don't let nobody ride it. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,287 NARRATOR: My mother had one rule too. 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,333 Chris, you can only ride 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,858 from this end of the block to that end of the block. 12 00:00:27,894 --> 00:00:31,704 NARRATOR: Sometimes, I could only ride in a circle in front of the house. 13 00:00:31,731 --> 00:00:34,301 There were hundreds of kids on my block, 14 00:00:34,334 --> 00:00:36,304 but only four fathers. 15 00:00:36,336 --> 00:00:37,796 There was Mr. Jenkins. 16 00:00:37,837 --> 00:00:40,737 He had all girls, so he was always screaming. 17 00:00:40,774 --> 00:00:42,114 Hey! Hey! 18 00:00:42,142 --> 00:00:43,782 You boys get away from my daughter. 19 00:00:43,810 --> 00:00:46,210 NARRATOR: Mr. Parrish's wife cheated on him, 20 00:00:46,246 --> 00:00:47,576 so he was always checking 21 00:00:47,614 --> 00:00:49,554 to see if his kids looked like him. 22 00:00:49,582 --> 00:00:53,852 He was the first man in Bed-Stuy to get a DNA test. 23 00:00:53,887 --> 00:00:57,517 Mr. Hutchins had two grown sons who wouldn't move out. 24 00:00:57,557 --> 00:01:00,587 They're holding out like, "Last one dies gets the apartment." 25 00:01:00,627 --> 00:01:03,597 And there's my dad, Julius. MAN: Morning, Julius! 26 00:01:03,630 --> 00:01:05,830 NARRATOR: Because unemployment was so high, 27 00:01:05,865 --> 00:01:07,725 the dads all knew each other, 28 00:01:07,767 --> 00:01:09,597 'cause they were the only men going to work in the morning. 29 00:01:09,636 --> 00:01:12,336 Between these four dads, they had 16 jobs 30 00:01:12,372 --> 00:01:14,872 and worked 492 hours a week! 31 00:01:14,908 --> 00:01:17,608 Bed-Stuy wasn't the best neighborhood in Brooklyn, 32 00:01:17,644 --> 00:01:19,754 but it wasn't quite as bad as people thought. 33 00:01:19,779 --> 00:01:23,379 You say, "Bed-Stuy," and people think this: 34 00:01:23,416 --> 00:01:25,746 [PEOPLE CLAMORING] 35 00:01:25,785 --> 00:01:28,115 [SIREN WAILING] 36 00:01:32,192 --> 00:01:34,392 NARRATOR: But it was a pretty regular place. 37 00:01:34,427 --> 00:01:36,257 Mail got delivered. 38 00:01:36,296 --> 00:01:37,556 People ran businesses. 39 00:01:37,597 --> 00:01:39,727 Kids played in the street. 40 00:01:39,766 --> 00:01:41,866 My problem was, since I didn't go to school 41 00:01:41,901 --> 00:01:44,471 in the neighborhood, the thugs didn't know me, 42 00:01:44,504 --> 00:01:47,674 so they would rob me almost every single day. 43 00:01:47,707 --> 00:01:49,277 Yo, yo, yo, little man. 44 00:01:50,910 --> 00:01:52,180 You live around here? 45 00:01:52,212 --> 00:01:53,652 I live right down there. 46 00:01:53,680 --> 00:01:55,650 NARRATOR: I could tell him where I lived, 47 00:01:55,682 --> 00:01:57,522 but then he might break in my house. 48 00:01:57,550 --> 00:01:58,920 Man, what school you go to? 49 00:01:58,952 --> 00:02:00,292 Corleone Junior High. 50 00:02:00,320 --> 00:02:01,420 Corleone? 51 00:02:01,454 --> 00:02:03,394 You ever heard of that? No. 52 00:02:03,423 --> 00:02:05,533 Y'all ever heard of Corleone Junior High? 53 00:02:05,558 --> 00:02:07,188 NARRATOR: These fools never heard of Yale! 54 00:02:07,227 --> 00:02:08,897 Hey, man, we ain't never heard of that. 55 00:02:08,928 --> 00:02:11,728 So, uh...why don't you let me hold a dollar? 56 00:02:11,765 --> 00:02:14,525 NARRATOR: In case you didn't know, when a criminal says, 57 00:02:14,567 --> 00:02:16,267 "Let me hold something," 58 00:02:16,302 --> 00:02:17,942 that means you're never getting it back. 59 00:02:17,971 --> 00:02:20,171 Let me hold your cash register. 60 00:02:21,007 --> 00:02:22,507 Thank you. 61 00:02:22,542 --> 00:02:24,382 NARRATOR: It could have been worse. 62 00:02:24,411 --> 00:02:26,681 I could have been going to pay the light bill. 63 00:02:26,713 --> 00:02:28,683 [***] 64 00:02:34,587 --> 00:02:37,717 * Aw, make it funky now 65 00:03:00,780 --> 00:03:03,420 NARRATOR: Nothing could stop my father from working 66 00:03:03,450 --> 00:03:05,720 unless work stopped working. 67 00:03:05,752 --> 00:03:08,722 Local truckers are on strike today over dangerous conditions 68 00:03:08,755 --> 00:03:11,685 brought about by what they call "lack of adequate signage." 69 00:03:11,725 --> 00:03:13,985 Apparently, a driver was injured in an explosion 70 00:03:14,027 --> 00:03:17,827 caused when gasoline fumes were ignited as he filled his tank. 71 00:03:17,864 --> 00:03:21,334 I can't believe this! What's wrong? 72 00:03:21,368 --> 00:03:23,798 I'm on strike. What happened? 73 00:03:23,837 --> 00:03:25,737 They say we're in dangerous conditions, 74 00:03:25,772 --> 00:03:28,312 and they got to put warning signs on the truck, 75 00:03:28,341 --> 00:03:29,981 'cause some guy got in an accident. 76 00:03:30,010 --> 00:03:32,610 NARRATOR: It was a little more than an accident. 77 00:03:36,783 --> 00:03:39,593 Well, how long do you think this is gonna last? 78 00:03:39,619 --> 00:03:42,659 I don't know, but I can't be out of work right now. 79 00:03:42,689 --> 00:03:46,329 I'm trying to put some extra money down on the heat bill. 80 00:03:46,359 --> 00:03:48,729 Plus, the kids need new winter coats. 81 00:03:48,762 --> 00:03:50,832 Well, Chris could wear Drew's old coat. 82 00:03:50,864 --> 00:03:52,474 And Tanya will be okay. 83 00:03:52,499 --> 00:03:54,969 Her sleeves might be a little short, but we'll just 84 00:03:55,001 --> 00:03:57,041 buy her longer gloves. 85 00:03:57,070 --> 00:04:00,310 Fool don't know better than to light fire around gas, 86 00:04:00,340 --> 00:04:01,510 and now I'm all messed up. 87 00:04:01,541 --> 00:04:03,681 Baby, don't worry, I can just go down 88 00:04:03,710 --> 00:04:06,450 to the temp agency on Monday and get a job. 89 00:04:06,479 --> 00:04:07,779 They like me. 90 00:04:09,916 --> 00:04:13,486 NARRATOR: My mother was pretty good with people when she wanted to be, 91 00:04:13,520 --> 00:04:16,360 so she never had any problem getting a job. 92 00:04:16,389 --> 00:04:17,619 Oh, you can stick it! 93 00:04:17,657 --> 00:04:19,757 I told you not to call my old job. 94 00:04:22,495 --> 00:04:25,495 You trying to get that secretary job? 95 00:04:25,532 --> 00:04:27,732 Girl, I like your shoes. 96 00:04:27,767 --> 00:04:28,797 Rochelle. 97 00:04:33,073 --> 00:04:35,383 Hi. Nice to meet you. 98 00:04:35,408 --> 00:04:37,538 [***] 99 00:04:40,680 --> 00:04:43,380 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa. 100 00:04:43,416 --> 00:04:45,046 Yo, little man, let me hold a dollar. 101 00:04:45,085 --> 00:04:46,415 I don't have any money. 102 00:04:46,453 --> 00:04:47,923 So, what you got, then? Nothing! 103 00:04:47,954 --> 00:04:51,064 I stopped carrying stuff, 'cause every time I come by here, 104 00:04:51,091 --> 00:04:52,761 you ask me where I live. 105 00:04:52,792 --> 00:04:55,502 I say, "Right down there," and then you rob me anyway. 106 00:04:55,528 --> 00:04:58,058 You live around here? Yeah, right down there. 107 00:04:58,098 --> 00:04:59,798 That's a nice bike. 108 00:04:59,833 --> 00:05:00,933 Look at that. Yeah. 109 00:05:00,967 --> 00:05:02,637 That's new? Yeah. 110 00:05:02,669 --> 00:05:05,109 Why don't you, uh, let me take a ride on your bike. 111 00:05:05,138 --> 00:05:07,808 NARRATOR: Translation: Can I steal your bike, please? 112 00:05:07,841 --> 00:05:09,741 My dad said not to let anybody ride it. 113 00:05:09,776 --> 00:05:11,746 BOY: Why don't you guys leave him alone? 114 00:05:11,778 --> 00:05:14,608 Yo, Fat Mike. You know this dude? 115 00:05:14,647 --> 00:05:16,547 Yeah. He lives right up the street. 116 00:05:16,583 --> 00:05:18,553 Man, why you ain't say you know Fat Mike? 117 00:05:18,585 --> 00:05:20,385 NARRATOR: Uh, because I don't. 118 00:05:20,420 --> 00:05:22,860 Fat Mike... you know him? 119 00:05:25,191 --> 00:05:27,561 No. Come on, man. 120 00:05:32,165 --> 00:05:33,565 Whoa, whoa, whoa. 121 00:05:33,600 --> 00:05:35,570 Let me hold a dollar. 122 00:05:35,602 --> 00:05:37,442 Why do you hang out with those guys? 123 00:05:37,470 --> 00:05:39,170 I just know them from the block. 124 00:05:39,205 --> 00:05:41,975 NARRATOR: I wasn't sure why Fat Mike was hanging with me, 125 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 but as long as it kept me from getting robbed, I was cool. 126 00:05:45,211 --> 00:05:46,681 You go to school around here? 127 00:05:46,713 --> 00:05:48,523 Yeah. Where do you go? 128 00:05:48,548 --> 00:05:51,018 Corleone. It's all the way over in Brooklyn Beach. 129 00:05:51,051 --> 00:05:52,451 Why do you go over there? 130 00:05:52,485 --> 00:05:55,855 My mom. She thinks it's better. 131 00:05:55,889 --> 00:05:57,859 That's a nice bike. 132 00:05:57,891 --> 00:05:58,991 How long you had it? 133 00:05:59,025 --> 00:06:01,025 About three months now. 134 00:06:01,061 --> 00:06:02,501 I got it for my birthday. 135 00:06:02,529 --> 00:06:03,959 I wish I had that one. 136 00:06:05,632 --> 00:06:07,132 Why do they call you Fat Mike? 137 00:06:07,167 --> 00:06:09,067 They just always did. 138 00:06:09,102 --> 00:06:11,842 NARRATOR: There were about ten Mikes in my neighborhood. 139 00:06:11,871 --> 00:06:14,711 Big Head Mike spent more time in jail than out of jail. 140 00:06:14,741 --> 00:06:17,511 White Mike was just a white guy who lived on the block. 141 00:06:17,544 --> 00:06:19,514 Family didn't have enough money to leave. 142 00:06:19,546 --> 00:06:21,206 Tall Mike played ball. 143 00:06:21,247 --> 00:06:23,747 Monster Mike just scared kids. 144 00:06:23,783 --> 00:06:25,553 And Mike Mike was actually 145 00:06:25,585 --> 00:06:27,485 the first Mike that lived on the block. 146 00:06:27,520 --> 00:06:29,890 But his real name was Paul. 147 00:06:29,923 --> 00:06:32,593 FAT MIKE: Oh, don't be scared of them. 148 00:06:32,625 --> 00:06:34,825 They'll leave you alone after a while. 149 00:06:34,861 --> 00:06:37,061 NARRATOR: Translation: When they go to jail. 150 00:06:37,097 --> 00:06:38,797 You want to hang out after school tomorrow? 151 00:06:38,832 --> 00:06:42,202 I can't. I got to go to Jersey to see my father. 152 00:06:42,235 --> 00:06:45,035 NARRATOR: I think I was the first kid that Fat Mike knew 153 00:06:45,071 --> 00:06:47,541 that actually had a father that lived at home. 154 00:06:47,574 --> 00:06:49,884 All right, then I'll catch you later. 155 00:06:49,909 --> 00:06:51,849 [***] 156 00:06:54,748 --> 00:06:57,978 NARRATOR: My father felt uncomfortable when he didn't have a job. 157 00:06:58,018 --> 00:07:01,518 So when he was home, he would do any work he could find. 158 00:07:01,554 --> 00:07:03,024 [***] 159 00:07:29,115 --> 00:07:31,015 Five cent worth of bread. 160 00:07:33,586 --> 00:07:35,256 Ten cent worth of Kool-Aid. 161 00:07:44,264 --> 00:07:46,534 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 162 00:07:49,602 --> 00:07:50,802 Hey, man. 163 00:07:50,837 --> 00:07:53,567 You want to take a ride down to the park? 164 00:07:53,606 --> 00:07:54,966 I can't go off the block. 165 00:07:55,008 --> 00:07:57,638 [SIGHS] Well, can I take a ride on your bike? 166 00:07:57,677 --> 00:07:59,577 Can't let anybody ride it. 167 00:07:59,612 --> 00:08:00,912 I'm only going to the corner. 168 00:08:00,947 --> 00:08:02,977 NARRATOR: Cool guys always have a way 169 00:08:03,016 --> 00:08:05,546 of making you feel like a punk if you don't do what they say. 170 00:08:05,585 --> 00:08:06,885 All right, I guess so. 171 00:08:09,989 --> 00:08:12,029 But it's only down to the corner. 172 00:08:12,058 --> 00:08:14,588 Yeah. Yeah, yeah. 173 00:08:15,795 --> 00:08:17,895 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 174 00:08:24,904 --> 00:08:26,774 Fat Mike! 175 00:08:27,907 --> 00:08:29,307 Fat Mike! 176 00:08:31,177 --> 00:08:33,977 Boy, stop all the hollering and put your bike up. 177 00:08:34,014 --> 00:08:36,554 It's time to come in. 178 00:08:40,253 --> 00:08:41,623 [***] 179 00:08:41,654 --> 00:08:42,664 Hi, Mom. 180 00:08:42,689 --> 00:08:43,889 TONYA: Hey, Mom. 181 00:08:43,923 --> 00:08:46,233 Daddy showed me how to fold napkins. 182 00:08:46,259 --> 00:08:47,889 Julius, what's all this? 183 00:08:47,927 --> 00:08:50,927 Hey, babe, how are you doing? 184 00:08:50,964 --> 00:08:54,634 You were working, so I wanted to have dinner ready for you. 185 00:08:54,668 --> 00:08:56,038 I cleaned the house too. 186 00:08:56,069 --> 00:08:59,009 Daddy washed and ironed all my school clothes. 187 00:08:59,039 --> 00:08:59,869 Mine too. 188 00:08:59,906 --> 00:09:03,006 He even sewed up the holes in my socks. 189 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 Did he, now? 190 00:09:04,678 --> 00:09:07,648 [CHUCKLES] Looks like you were really busy today. 191 00:09:07,681 --> 00:09:09,621 NARRATOR: You would think my mother would be happy 192 00:09:09,649 --> 00:09:11,179 that my father was helping out. 193 00:09:11,217 --> 00:09:15,287 But if losing his job was bad, doing her job was worse. 194 00:09:15,321 --> 00:09:17,261 You want to eat? 195 00:09:17,290 --> 00:09:19,990 No, I'm not that hungry. 196 00:09:22,696 --> 00:09:24,056 Hey, Mom. 197 00:09:24,864 --> 00:09:26,904 What's wrong with Mom? 198 00:09:26,933 --> 00:09:29,703 She probably got a headache from work or something. 199 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 Uh, did you bring your bike in? 200 00:09:31,237 --> 00:09:32,667 Yeah. 201 00:09:32,706 --> 00:09:34,706 You didn't let anybody ride it... No! 202 00:09:34,741 --> 00:09:37,311 Good. These guys around here will steal it. 203 00:09:37,344 --> 00:09:42,884 * Everybody Hates Chris 204 00:09:51,358 --> 00:09:53,388 Got that sausage. I'm full, Dad. 205 00:09:53,426 --> 00:09:55,356 Me too. Those biscuits were good. 206 00:09:55,395 --> 00:09:56,795 Made 'em from scratch. 207 00:09:56,830 --> 00:09:59,330 Hey, Dad, can we have bacon tomorrow? 208 00:09:59,366 --> 00:10:01,126 Anything for you, baby. 209 00:10:01,167 --> 00:10:02,267 All right, you guys, uh, 210 00:10:02,302 --> 00:10:03,872 finish getting ready for school. 211 00:10:03,903 --> 00:10:05,243 All right. Chris, 212 00:10:05,271 --> 00:10:06,671 I was in the basement. 213 00:10:06,706 --> 00:10:08,066 I didn't see your bike. 214 00:10:08,108 --> 00:10:10,678 I put it under a sheet so it wouldn't get dirty. 215 00:10:10,710 --> 00:10:12,210 Not my good sheets? No, ma'am. 216 00:10:12,245 --> 00:10:14,775 NARRATOR: If my parents found out about my bike, 217 00:10:14,814 --> 00:10:16,354 this was gonna be my last meal. 218 00:10:16,383 --> 00:10:17,883 What you put in these eggs? 219 00:10:17,917 --> 00:10:20,347 Just a little ham, cheddar cheese, season salt, 220 00:10:20,387 --> 00:10:25,227 a touch of basil, and just a-a little dash of hot sauce. 221 00:10:25,258 --> 00:10:27,128 Taste a little funny. 222 00:10:28,895 --> 00:10:30,225 You want something else? 223 00:10:30,263 --> 00:10:32,373 I'll have some sausage. 224 00:10:32,399 --> 00:10:34,029 Okay. 225 00:10:35,268 --> 00:10:36,798 Mmm. 226 00:10:39,406 --> 00:10:41,876 A little dry. Rochelle, 227 00:10:41,908 --> 00:10:44,278 I feel bad enough about not working. 228 00:10:44,310 --> 00:10:45,850 I don't need you around here 229 00:10:45,879 --> 00:10:47,249 complaining about how I do things. 230 00:10:47,280 --> 00:10:50,220 If you did things right, I wouldn't have to complain. 231 00:10:50,250 --> 00:10:54,190 Half the stuff around here I do better than you. 232 00:10:54,220 --> 00:10:56,220 It ain't that hard. 233 00:10:56,256 --> 00:10:58,386 NARRATOR: My father was the oldest of 10 brothers and sisters. 234 00:10:58,425 --> 00:11:01,755 He had been cooking and cleaning all of his life. 235 00:11:01,795 --> 00:11:03,455 But even if the job wasn't that hard, 236 00:11:03,496 --> 00:11:06,426 he's not supposed to say it. 237 00:11:06,466 --> 00:11:07,866 What? 238 00:11:07,901 --> 00:11:09,271 You got something to say? 239 00:11:09,302 --> 00:11:11,242 [***] 240 00:11:14,007 --> 00:11:16,107 [MAN READS ON-SCREEN TEXT] 241 00:11:20,046 --> 00:11:22,946 Well, ain't this about a b-- 242 00:11:22,982 --> 00:11:24,382 [GLASS SHATTERS] JULIUS: Ooh! 243 00:11:24,417 --> 00:11:25,747 ROCHELLE: Are you crazy? 244 00:11:25,785 --> 00:11:27,745 You do my job for one day. 245 00:11:27,787 --> 00:11:29,117 [GLASS SHATTERS] JULIUS: Oh! 246 00:11:29,155 --> 00:11:30,955 ROCHELLE: And I make that damn hard! 247 00:11:30,990 --> 00:11:33,190 You baking, frying, biscuit-baking, 248 00:11:33,226 --> 00:11:36,356 pancake-making, bald-headed bastard! 249 00:11:36,396 --> 00:11:37,826 [GLASS SHATTERS] JULIUS: Ow! 250 00:11:37,864 --> 00:11:39,834 [CLOCK TICKING] 251 00:11:39,866 --> 00:11:41,796 ROCHELLE: You must think I'm crazy! 252 00:11:41,835 --> 00:11:43,895 [OBJECTS CRASHING] [CROWD GASPS] 253 00:11:43,937 --> 00:11:46,967 ROCHELLE: You can kiss my ain't-that-hard... 254 00:11:47,007 --> 00:11:48,877 [OBJECTS CRASH] [CROWD GASPS] 255 00:11:48,908 --> 00:11:51,908 Have you lost your mind? 256 00:11:53,580 --> 00:11:57,380 NARRATOR: And that was my mother's way of letting him off easy. 257 00:11:57,417 --> 00:11:58,787 Got that? 258 00:11:58,818 --> 00:12:00,548 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 259 00:12:00,587 --> 00:12:02,187 [LAUGHING] 260 00:12:02,222 --> 00:12:04,292 Oh, yeah. Hey. 261 00:12:04,324 --> 00:12:05,894 What's up, little man? 262 00:12:05,925 --> 00:12:08,125 I was looking for Fat Mike. You know Fat Mike? 263 00:12:08,161 --> 00:12:11,201 Yeah. I was here the other day when y'all tried to rob me. 264 00:12:11,231 --> 00:12:12,301 Oh. 265 00:12:12,332 --> 00:12:15,142 You're the little dude from across the street, huh? 266 00:12:15,168 --> 00:12:17,298 That's the little dude from across the street. 267 00:12:17,337 --> 00:12:19,567 Oh, yeah. We didn't know that was you. 268 00:12:19,606 --> 00:12:22,506 NARRATOR: You said that like I had on a disguise. 269 00:12:22,542 --> 00:12:24,342 Man, I ain't seen Fat Mike. 270 00:12:24,377 --> 00:12:25,807 I ain't seen him, either. 271 00:12:25,845 --> 00:12:27,075 If you see him, can you let him know 272 00:12:27,113 --> 00:12:28,483 Chris was looking for him? 273 00:12:28,515 --> 00:12:31,275 Yeah. Little dude? 274 00:12:32,419 --> 00:12:33,519 You know him? 275 00:12:35,455 --> 00:12:36,485 Nope. 276 00:12:36,523 --> 00:12:37,963 All right. All right. 277 00:12:37,991 --> 00:12:40,291 Yeah, fresh meat. Yeah, what's up? 278 00:12:40,326 --> 00:12:41,856 Yeah. Back. 279 00:12:41,895 --> 00:12:43,355 Let me hold a dollar. 280 00:12:43,396 --> 00:12:45,326 [***] 281 00:12:49,235 --> 00:12:51,495 NARRATOR: I didn't know Fat Mike's real name. 282 00:12:51,538 --> 00:12:53,138 I didn't know where he lived. 283 00:12:53,173 --> 00:12:55,513 All I knew was, I had to get my bike back, 284 00:12:55,542 --> 00:12:57,182 because if I didn't... 285 00:12:57,210 --> 00:12:58,380 Mama, where's Chris? 286 00:12:58,411 --> 00:12:59,981 Somebody stole his bike 287 00:13:00,013 --> 00:13:03,023 after I told him not to let anybody ride it. 288 00:13:03,049 --> 00:13:04,849 So I smacked him into next week. 289 00:13:04,884 --> 00:13:06,354 I told you. 290 00:13:06,386 --> 00:13:08,556 He'll be back on Tuesday. 291 00:13:09,622 --> 00:13:11,192 [SIGHS] 292 00:13:18,331 --> 00:13:19,631 Chris. Oh, thanks. 293 00:13:19,666 --> 00:13:21,566 Mom, Dad found $20 cleaning under my bed. 294 00:13:21,601 --> 00:13:23,101 That's nice. 295 00:13:23,136 --> 00:13:24,496 DREW: He let me keep five. 296 00:13:24,537 --> 00:13:27,107 Daddy, can you fix my doll's dress? It ripped. 297 00:13:27,140 --> 00:13:28,880 I can do that for you, baby. 298 00:13:28,908 --> 00:13:30,578 Oh, I want Dad to do it. 299 00:13:30,610 --> 00:13:32,180 He sews good. 300 00:13:32,212 --> 00:13:35,282 "Well." I sew well. I guess you do. 301 00:13:35,315 --> 00:13:37,515 Dad, this is good. What's this called? 302 00:13:37,550 --> 00:13:39,950 It's nothing. Just... 303 00:13:39,986 --> 00:13:41,886 Mmm, it tastes like syrup. 304 00:13:41,921 --> 00:13:43,961 It's maple barbecue baked chicken. 305 00:13:45,125 --> 00:13:47,155 Is that why it's so sweet? 306 00:13:47,193 --> 00:13:50,503 TONYA: Oh, Ma, Dad cleaned the dishes good. 307 00:13:50,530 --> 00:13:53,100 I can see myself in the spoon. 308 00:13:53,133 --> 00:13:55,643 Oh, Dad, do we have dessert? 309 00:13:55,669 --> 00:13:57,199 Well, do we? 310 00:13:58,438 --> 00:14:00,668 Yeah. Peach cobbler. 311 00:14:00,707 --> 00:14:02,577 Peach cobbler! CHRIS: Peach cobbler! 312 00:14:02,609 --> 00:14:04,979 Oh, I love peach cobbler! Whoo! 313 00:14:05,011 --> 00:14:07,281 Ma, how come you never made peach cobbler? 314 00:14:07,313 --> 00:14:10,023 Ma, he made the ice cream from scratch too. 315 00:14:10,050 --> 00:14:11,420 DREW: Mm-hmm. 316 00:14:11,451 --> 00:14:12,991 TONYA: Can you pass some butter, please? 317 00:14:13,019 --> 00:14:14,489 CHRIS: It's supposed to be biscuits. 318 00:14:14,521 --> 00:14:16,091 Yeah. You want that biscuit? 319 00:14:16,122 --> 00:14:18,022 DREW: Dad, did you make the soda too? 320 00:14:18,058 --> 00:14:20,158 [***] 321 00:14:25,398 --> 00:14:27,428 Hey, need any help with the dishes? 322 00:14:27,467 --> 00:14:28,997 Oh, no, baby, I got it. 323 00:14:29,035 --> 00:14:31,065 Don't worry about it. 324 00:14:31,104 --> 00:14:33,444 Yeah, well, I guess I'm gonna go to bed, then. 325 00:14:33,473 --> 00:14:34,973 All right. 326 00:14:36,176 --> 00:14:38,206 When do you think this strike is gonna end? 327 00:14:38,244 --> 00:14:40,954 I don't know. They're still trying to figure out 328 00:14:40,980 --> 00:14:44,080 who's gonna pay for the truck signs. 329 00:14:44,117 --> 00:14:46,417 Well, I hope they figure it out soon. 330 00:14:46,453 --> 00:14:50,293 * ...not the one She want to spend her life * 331 00:14:50,323 --> 00:14:54,363 * Heart, heartbreak blues 332 00:14:54,394 --> 00:14:57,504 * I never thought I'd lose the love... * 333 00:14:57,530 --> 00:15:01,270 NARRATOR: Only a woman can make you feel wrong for doing right. 334 00:15:01,301 --> 00:15:03,971 JULIUS: Listen, I need a favor from you guys. 335 00:15:04,004 --> 00:15:05,044 Okay. Okay. 336 00:15:05,071 --> 00:15:07,171 Now, this is a little unusual, 337 00:15:07,207 --> 00:15:09,277 but I need you to do what I tell you. 338 00:15:12,145 --> 00:15:14,045 I want you to mess the house up. 339 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 [GASPS] Whoa. What? 340 00:15:15,515 --> 00:15:16,745 Mess the house up? 341 00:15:16,783 --> 00:15:18,083 Won't Mama get mad? 342 00:15:18,118 --> 00:15:19,688 Yeah, but don't worry about it. 343 00:15:19,719 --> 00:15:21,249 Can I set Chris on fire? 344 00:15:21,287 --> 00:15:24,087 No, baby, don't set Chris on fire, okay? 345 00:15:24,124 --> 00:15:26,994 NARRATOR: At least this time she asked for permission. 346 00:15:27,027 --> 00:15:28,057 Okay. 347 00:15:28,094 --> 00:15:30,004 Good. Now mess up your beds, 348 00:15:30,030 --> 00:15:31,600 eat a snack, leave your plates out. 349 00:15:31,631 --> 00:15:33,231 Leave your drawers in the hallway. 350 00:15:33,266 --> 00:15:35,666 Just don't set your brother on fire, all right? 351 00:15:35,702 --> 00:15:37,272 Now, go! Yes! 352 00:15:37,303 --> 00:15:39,413 All right, when I get done, can I go outside? 353 00:15:39,439 --> 00:15:43,009 Yeah, but just out front. Yeah! 354 00:15:43,043 --> 00:15:44,443 * Yeah 355 00:15:44,477 --> 00:15:46,477 * Get down to work * Do it 356 00:15:46,513 --> 00:15:48,683 * Yeah * Do it right 357 00:15:48,715 --> 00:15:50,145 * Yeah, yeah, yeah 358 00:15:50,183 --> 00:15:51,283 * Do it * Yeah 359 00:15:51,317 --> 00:15:53,617 * Let's get to work 360 00:15:53,653 --> 00:15:58,093 * Do it * Yeah, yeah, yeah, yeah 361 00:15:58,124 --> 00:16:00,334 * Do it Do it right * 362 00:16:02,062 --> 00:16:04,232 * Do it Do it right * 363 00:16:04,264 --> 00:16:06,374 * Yeah, yeah, yeah... 364 00:16:06,399 --> 00:16:08,199 NARRATOR: Black people didn't go this crazy again 365 00:16:08,234 --> 00:16:10,404 until the L.A. riots. 366 00:16:10,437 --> 00:16:12,767 * Yeah, yeah, yeah Come on now * 367 00:16:12,806 --> 00:16:15,036 NARRATOR: I looked everywhere for Fat Mike. 368 00:16:15,075 --> 00:16:17,435 Well, considering I couldn't go past the corner, 369 00:16:17,477 --> 00:16:19,447 everywhere was about a block. 370 00:16:19,479 --> 00:16:21,109 Hey, baby. It's getting late, 371 00:16:21,147 --> 00:16:22,577 so why don't you get your bike 372 00:16:22,615 --> 00:16:24,175 and come inside for dinner. 373 00:16:24,217 --> 00:16:28,147 I'm sure your father made some fantastic meal. 374 00:16:28,188 --> 00:16:30,088 NARRATOR: I figured maybe if I told her 375 00:16:30,123 --> 00:16:32,363 about my bike outside, she wouldn't kill me 376 00:16:32,392 --> 00:16:34,492 because of all the witnesses. 377 00:16:34,527 --> 00:16:36,427 Mom, Mom, Mom. 378 00:16:38,765 --> 00:16:40,165 I got to tell you something. 379 00:16:40,200 --> 00:16:41,530 What is it? 380 00:16:41,568 --> 00:16:43,498 [***] 381 00:16:46,573 --> 00:16:48,113 I love your cooking. 382 00:16:48,141 --> 00:16:49,641 [CHUCKLES] 383 00:16:49,676 --> 00:16:51,336 Thank you, baby. 384 00:16:51,378 --> 00:16:53,278 Get your bike and come on inside. 385 00:16:57,217 --> 00:16:58,587 Where were you? 386 00:16:58,618 --> 00:17:01,318 You said you'd bring my bike back two days ago. 387 00:17:01,354 --> 00:17:02,394 Sorry. 388 00:17:03,723 --> 00:17:05,533 That's it? Sorry? 389 00:17:05,558 --> 00:17:08,258 Well, what do you want me to say? I brought it back. 390 00:17:08,294 --> 00:17:10,804 You act like I was going to steal it or something. 391 00:17:10,830 --> 00:17:12,500 I did think you stole it. 392 00:17:12,532 --> 00:17:14,172 Well, I didn't. 393 00:17:14,200 --> 00:17:16,400 NARRATOR: I didn't know a lot about Fat Mike, 394 00:17:16,436 --> 00:17:18,736 but that's when I found out he wasn't a thief. 395 00:17:18,772 --> 00:17:21,072 Hey... What? 396 00:17:22,142 --> 00:17:23,582 I just didn't know where you were. 397 00:17:23,610 --> 00:17:27,210 Well, your mom said not to let anyone ride your bike. 398 00:17:27,247 --> 00:17:29,217 So I kept it so you wouldn't get in trouble. 399 00:17:29,249 --> 00:17:31,849 NARRATOR: Now to him, that just makes perfect sense. 400 00:17:31,885 --> 00:17:33,485 You had my bike, 401 00:17:33,520 --> 00:17:35,860 so why would I want your bike? 402 00:17:35,889 --> 00:17:37,219 Anyway... 403 00:17:37,257 --> 00:17:38,487 you coming out tomorrow? 404 00:17:38,525 --> 00:17:41,725 Yeah, I guess so. I'll see you then. 405 00:17:41,761 --> 00:17:44,201 NARRATOR: That's what they call a friendship in Bed-Stuy: 406 00:17:44,230 --> 00:17:46,570 a guy who doesn't steal your bike. 407 00:17:47,767 --> 00:17:49,867 Hey, Ma. Hi, ba...by. 408 00:17:49,903 --> 00:17:53,873 What in the world? 409 00:17:55,175 --> 00:17:57,305 [***] 410 00:17:58,411 --> 00:17:59,651 Julius! 411 00:17:59,679 --> 00:18:00,809 Huh? 412 00:18:00,847 --> 00:18:03,147 What in the world happened in here? 413 00:18:03,183 --> 00:18:04,783 Huh? 414 00:18:04,818 --> 00:18:06,418 I cannot believe... 415 00:18:06,453 --> 00:18:08,723 What is this? I don't know. 416 00:18:08,755 --> 00:18:11,685 What do you mean you don't know? It looks like a whirlwind. 417 00:18:11,725 --> 00:18:14,525 Hey, what are you going to make for dinner? 418 00:18:14,561 --> 00:18:15,661 Huh? 419 00:18:15,695 --> 00:18:17,625 [MAN READS ON-SCREEN TEXT] 420 00:18:21,301 --> 00:18:23,601 Have you lost your monkey-ass mind? 421 00:18:23,636 --> 00:18:25,166 Dinner? 422 00:18:25,205 --> 00:18:27,365 Do I look like Florence fromThe Jeffersons? 423 00:18:27,407 --> 00:18:29,277 Get over here and pick this crap up 424 00:18:29,309 --> 00:18:31,379 before I smack the shine off your head. 425 00:18:31,411 --> 00:18:34,211 Today marks the end of the strike by local truckers, 426 00:18:34,247 --> 00:18:35,847 which began after one of the drivers 427 00:18:35,882 --> 00:18:37,322 was injured in an explosion 428 00:18:37,350 --> 00:18:39,320 caused by what the drivers termed 429 00:18:39,352 --> 00:18:40,652 "lack of adequate signage." 430 00:18:40,687 --> 00:18:43,187 An agreement was signed last night, 431 00:18:43,223 --> 00:18:44,923 and truckers will be back... Yes! 432 00:18:44,958 --> 00:18:46,288 ...on the road tomorrow. 433 00:18:46,326 --> 00:18:48,726 [EXCLAIMS, LAUGHS] 434 00:18:48,762 --> 00:18:50,262 Good morning. 435 00:18:50,296 --> 00:18:51,696 TONYA: Good morning, Daddy. 436 00:18:51,731 --> 00:18:54,671 Ma, these pancakes are good. 437 00:18:54,701 --> 00:18:57,741 Yeah, Dad, how come you can't make pancakes like this? 438 00:18:57,771 --> 00:18:59,341 I don't know. 439 00:18:59,372 --> 00:19:01,842 I just don't have that touch like your mother. 440 00:19:01,875 --> 00:19:03,605 [***] 441 00:19:03,643 --> 00:19:06,783 Chris, who was that little boy you were hanging with yesterday? 442 00:19:06,813 --> 00:19:08,213 Who, Fat Mike? 443 00:19:08,248 --> 00:19:10,448 Fool, now you know you are not supposed 444 00:19:10,483 --> 00:19:11,823 to be calling somebody fat. 445 00:19:11,851 --> 00:19:13,221 That's his name. 446 00:19:13,253 --> 00:19:14,593 What kind of name is Fat Mike? 447 00:19:14,621 --> 00:19:16,291 That's just what they call him. 448 00:19:16,322 --> 00:19:18,222 Well, you just be careful out there. 449 00:19:18,258 --> 00:19:20,428 And don't let that boy ride your bike. 450 00:19:20,460 --> 00:19:22,000 That's how your last one got stolen. 451 00:19:22,028 --> 00:19:24,528 NARRATOR: As much as my mother complained 452 00:19:24,564 --> 00:19:27,474 about housework, she hated to have somebody else do it. 453 00:19:27,500 --> 00:19:30,370 And after my father got his job back, 454 00:19:30,403 --> 00:19:34,243 she got to do one of the things she does best... 455 00:19:34,274 --> 00:19:36,244 File your own damn papers. 456 00:19:36,276 --> 00:19:37,736 I do not need this. 457 00:19:37,777 --> 00:19:39,377 My husband has two jobs. 458 00:19:39,412 --> 00:19:41,282 NARRATOR: With my mother back at home 459 00:19:41,314 --> 00:19:42,884 and my father back at work, 460 00:19:42,916 --> 00:19:45,386 everything was back to normal again. 461 00:19:45,418 --> 00:19:47,488 Yo, little man, let me hold a dollar. 462 00:19:47,520 --> 00:19:49,790 I know Fat Mike. Who? 463 00:19:49,823 --> 00:19:51,393 Fat Mike. You know me. 464 00:19:51,424 --> 00:19:53,464 I'm the little dude from across the street. 465 00:19:53,493 --> 00:19:54,933 What's that supposed to mean? 466 00:19:54,961 --> 00:19:57,631 We don't live around here. 467 00:19:57,664 --> 00:19:59,634 Help me! 468 00:19:59,666 --> 00:20:01,266 [SCREAMING] 469 00:20:01,301 --> 00:20:02,871 Hey, man... get back here! 470 00:20:02,902 --> 00:20:07,542 * Everybody Hates Chris 471 00:20:11,711 --> 00:20:13,681 [***] 472 00:20:15,015 --> 00:20:18,445 * Aw, make it funky now 33164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.