Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,774 --> 00:00:14,741
(CHIMES SOUNDING)
2
00:00:14,742 --> 00:00:16,945
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:00:21,749 --> 00:00:23,917
Good evening, Jesse. (SIGHS)
4
00:00:23,918 --> 00:00:25,252
Another Thursday,
5
00:00:25,253 --> 00:00:26,653
another dreary Trovatore.
6
00:00:26,655 --> 00:00:27,922
Keep an open mind.
7
00:00:27,923 --> 00:00:29,456
Monday night was pretty good.
8
00:00:29,457 --> 00:00:31,458
They pay you to say that.
9
00:00:31,459 --> 00:00:33,862
But we live in hope.
10
00:00:40,302 --> 00:00:42,004
(PHILLIP SIGHS)
11
00:00:47,710 --> 00:00:49,877
Uh, this is us. Oh.
12
00:00:49,878 --> 00:00:52,246
EDDIE: Oh, some seats, right?
13
00:00:52,247 --> 00:00:54,982
Amazing. I feel like Cher in that movie.
14
00:00:54,983 --> 00:00:58,419
(CHUCKLES) Oh, I have to pee.
Should I go or wait?
15
00:00:58,420 --> 00:01:00,243
I would go.
16
00:01:00,244 --> 00:01:02,757
I'm sorry. I couldn't help overhearing.
17
00:01:02,758 --> 00:01:04,959
If you leave during the performance,
18
00:01:04,960 --> 00:01:08,062
the ushers won't let you back in
until intermission.
19
00:01:08,063 --> 00:01:09,196
Oh.
20
00:01:09,197 --> 00:01:11,199
Then I will go now. (CHUCKLES)
21
00:01:12,534 --> 00:01:13,869
Thank you. (CHUCKLES)
22
00:01:15,971 --> 00:01:17,906
Thanks.
23
00:01:21,777 --> 00:01:25,112
I don't want to be nosy,
but I'm here on my subscription,
24
00:01:25,113 --> 00:01:28,983
and I always sit behind
an older woman, Abigail,
25
00:01:28,984 --> 00:01:30,617
who comes with her home aide.
26
00:01:30,618 --> 00:01:32,119
Oh, yeah, Abby was my grandmother.
27
00:01:32,120 --> 00:01:34,056
She died last week.
28
00:01:34,890 --> 00:01:35,990
Oh.
29
00:01:35,991 --> 00:01:37,624
I'm terribly sorry to hear that.
30
00:01:37,625 --> 00:01:40,962
She was so lovely.
31
00:01:40,963 --> 00:01:43,030
And short.
32
00:01:43,031 --> 00:01:45,166
Yeah, she, uh,
she left me her subscription.
33
00:01:45,167 --> 00:01:47,301
I see. Are you an opera lover?
34
00:01:47,302 --> 00:01:51,072
Uh, you mean fat people
screaming for three hours?
35
00:01:51,073 --> 00:01:53,207
No, not a fan.
36
00:01:53,208 --> 00:01:54,475
Then why are you here?
37
00:01:54,476 --> 00:01:55,509
To be honest...
38
00:01:55,510 --> 00:01:57,344
tell a woman you got
39
00:01:57,345 --> 00:02:00,481
great seats to the opera, boom, you're in.
40
00:02:00,482 --> 00:02:03,284
You know what I mean? (CHUCKLES)
41
00:02:03,285 --> 00:02:04,752
You here with anyone?
42
00:02:04,753 --> 00:02:06,087
PHILLIP: No.
43
00:02:06,088 --> 00:02:07,388
This seat...
44
00:02:07,389 --> 00:02:10,524
used to be occupied
by my late wife, Evelyn.
45
00:02:10,525 --> 00:02:13,060
I know it's an extravagance, but, uh,
46
00:02:13,061 --> 00:02:15,830
I haven't had the heart to give it up.
47
00:02:15,831 --> 00:02:19,033
I am sorry about your grandmother.
48
00:02:19,034 --> 00:02:21,668
Oh, whatever. She was old.
49
00:02:21,669 --> 00:02:23,004
(LAUGHS)
50
00:02:23,005 --> 00:02:26,108
I guess you'd better get used to
sitting behind me now.
51
00:02:27,242 --> 00:02:28,876
Welcome to the opera.
52
00:02:28,877 --> 00:02:32,713
There really is nothing like it. Enjoy.
53
00:02:32,714 --> 00:02:34,316
MANDY (WHISPERS): Hey.
54
00:02:36,118 --> 00:02:38,086
(SIGHS)
55
00:02:39,521 --> 00:02:41,588
(LIVELY ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
56
00:02:41,589 --> 00:02:45,293
(SINGERS SINGING IN ITALIAN)
57
00:02:47,495 --> 00:02:50,098
- (WOMAN SINGING INTENSE ARIA)
- (CELL PHONE CHIMING)
58
00:02:53,836 --> 00:02:55,270
(SNORING)
59
00:02:56,504 --> 00:02:58,405
(MAN SINGING IN ITALIAN)
60
00:02:58,406 --> 00:03:00,041
- (LAUGHING)
- โช Figaro, Figaro, Figaro โช
61
00:03:00,042 --> 00:03:02,076
โช Figaro, Figaro, Figaro, Figaro โช
62
00:03:02,077 --> 00:03:05,612
โช Figaro, Figaro, Figaro โช
63
00:03:05,613 --> 00:03:07,048
(ARIA CONTINUES IN ITALIAN)
64
00:03:07,049 --> 00:03:09,451
(PLASTIC BOTTLE CRINKLING)
65
00:03:13,421 --> 00:03:15,657
- (CRUNCHING LOUDLY)
- (GULPING)
66
00:03:20,262 --> 00:03:22,364
(BELCHES, GRUNTS)
67
00:03:24,967 --> 00:03:27,202
(CRUNCHING LOUDLY)
68
00:03:29,637 --> 00:03:31,338
(SNEEZES)
69
00:03:31,339 --> 00:03:34,642
(WOMAN SINGING MELANCHOLY ARIA)
70
00:03:45,820 --> 00:03:48,490
(CELL PHONE RINGING)
71
00:03:54,129 --> 00:03:56,197
- Hello?
- (SOMEONE SHUSHES)
72
00:03:56,198 --> 00:03:58,265
Talk louder. I'm at the opera.
73
00:03:58,266 --> 00:04:02,103
(SCOFFS) How should I know?
It's in French or something.
74
00:04:02,104 --> 00:04:03,604
Really?
75
00:04:03,605 --> 00:04:06,307
Hey, it's my buddy Sean.
He's got a table at 10 Hemlock.
76
00:04:06,308 --> 00:04:07,474
You want to go?
77
00:04:07,475 --> 00:04:09,643
You get the joke, right?
78
00:04:09,644 --> 00:04:11,278
Sure. We're coming.
79
00:04:11,279 --> 00:04:13,280
Uh, Stoli, dirty.
80
00:04:13,281 --> 00:04:15,450
(ARIA CONTINUES)
81
00:04:26,828 --> 00:04:28,462
(SIGHS)
82
00:04:28,463 --> 00:04:30,065
(GROANS)
83
00:05:11,173 --> 00:05:13,575
(INTENSE OPERATIC SONG PLAYING
WITH SINGING IN ITALIAN)
84
00:05:14,876 --> 00:05:16,843
(GRUNTS)
85
00:05:16,844 --> 00:05:18,512
(GRUNTING)
86
00:05:18,513 --> 00:05:20,815
(SINGING CONTINUES)
87
00:05:27,355 --> 00:05:29,791
(SINGING CONTINUES)
88
00:05:33,928 --> 00:05:35,797
(GRUNTING)
89
00:05:38,266 --> 00:05:40,802
(SINGING CONTINUES)
90
00:05:45,273 --> 00:05:47,342
(SINGING CONTINUES)
91
00:05:53,081 --> 00:05:54,983
(PANTING)
92
00:06:05,193 --> 00:06:07,295
(CELL PHONE RINGING)
93
00:06:14,536 --> 00:06:17,271
Unbelievable.
94
00:06:20,808 --> 00:06:23,144
Feels like just yesterday.
95
00:06:23,145 --> 00:06:25,079
KAYA: This is New York.
96
00:06:25,080 --> 00:06:26,880
Fads come and go.
97
00:06:26,881 --> 00:06:28,549
I suppose the fact that Matteo
98
00:06:28,550 --> 00:06:30,717
was guilty of murder didn't help.
99
00:06:30,718 --> 00:06:32,520
Probably not.
100
00:06:33,988 --> 00:06:36,623
Well, back to being unique.
101
00:06:36,624 --> 00:06:38,459
Which isn't so bad.
102
00:06:38,460 --> 00:06:41,729
Now, let's go find you
some detective clothes.
103
00:06:43,198 --> 00:06:47,101
So, I appreciate you helping me
out, but you do know we have
104
00:06:47,102 --> 00:06:48,969
slightly different taste in clothes.
105
00:06:48,970 --> 00:06:53,274
I know, but I still feel
like Detective Blanke
106
00:06:53,275 --> 00:06:56,211
showing up at the crime scene
should make a statement.
107
00:06:57,045 --> 00:06:59,012
This feels a little premature.
108
00:06:59,013 --> 00:07:01,115
Why? Captain Wagner said
109
00:07:01,116 --> 00:07:02,683
you're on the fast track to detective.
110
00:07:02,684 --> 00:07:06,453
(CHUCKLES) The fast track
seems pretty slow.
111
00:07:06,454 --> 00:07:08,855
But the summer was slow in general.
112
00:07:08,856 --> 00:07:12,937
Oh, I know. I feel like I had
just gotten in the groove,
113
00:07:12,938 --> 00:07:15,521
and then we had this big, long summer break.
114
00:07:15,522 --> 00:07:17,918
What happened to all of
our high profile cases?
115
00:07:17,919 --> 00:07:20,418
Oh. They're all in Martha's Vineyard,
116
00:07:20,419 --> 00:07:23,082
Tuscany, driving drunk in Sag Harbor.
117
00:07:23,083 --> 00:07:25,251
- Oh. Right. (LAUGHS)
- (LAUGHS)
118
00:07:25,252 --> 00:07:28,020
Well, they should be back soon.
119
00:07:28,021 --> 00:07:31,290
Maybe we should wait
till things pick up a little.
120
00:07:31,291 --> 00:07:33,526
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
121
00:07:36,796 --> 00:07:38,297
KAYA: Detective Fleming?
122
00:07:38,298 --> 00:07:40,932
Captain Wagner said I should find you.
123
00:07:40,933 --> 00:07:43,269
Officer Blanke. I know. I know everything.
124
00:07:43,270 --> 00:07:46,172
You don't spend 36 years on the
force without picking up a few things.
125
00:07:46,173 --> 00:07:48,940
ELSBETH: Wow, that's a long time.
I'm Elsbeth...
126
00:07:48,941 --> 00:07:51,377
Tascioni. I know. With the consent decree.
127
00:07:51,378 --> 00:07:52,611
Buzz Fleming.
128
00:07:52,612 --> 00:07:54,513
You'd better not screw up my pension.
129
00:07:54,514 --> 00:07:57,283
Oh. I'm sure I won't.
130
00:07:57,284 --> 00:07:59,451
Not without a super good reason.
131
00:07:59,452 --> 00:08:01,019
You,
132
00:08:01,020 --> 00:08:02,288
you're on the detective track?
133
00:08:02,289 --> 00:08:04,022
Stick with me, I'll show you the ropes.
134
00:08:04,023 --> 00:08:05,491
I appreciate that.
135
00:08:05,492 --> 00:08:09,128
So, uh, the victim was
stabbed multiple times?
136
00:08:09,129 --> 00:08:10,762
First lesson:
137
00:08:10,763 --> 00:08:13,832
All cases are about either sex or money.
138
00:08:13,833 --> 00:08:15,934
The victim's wallet is gone,
139
00:08:15,935 --> 00:08:17,203
indicating a robbery.
140
00:08:17,204 --> 00:08:20,005
Wh-Why would a random thief
141
00:08:20,006 --> 00:08:22,474
stab someone that many times?
142
00:08:22,475 --> 00:08:25,644
- That's a very good point.
- Maybe the victim put up a struggle.
143
00:08:25,645 --> 00:08:28,153
Young Wall Street guy
living in a place like this
144
00:08:28,155 --> 00:08:30,098
doesn't give up his money so easy.
145
00:08:30,100 --> 00:08:32,368
- Found these in his pocket.
- ELSBETH: Ooh!
146
00:08:32,370 --> 00:08:35,154
- What are those?
- Two tickets to Tosca last night.
147
00:08:35,155 --> 00:08:36,522
Good seats.
148
00:08:36,523 --> 00:08:38,224
So...
149
00:08:38,225 --> 00:08:41,660
multiple wounds after a night at the opera.
150
00:08:41,661 --> 00:08:43,028
Sounds like a crime of passion.
151
00:08:43,029 --> 00:08:45,564
FLEMING: I don't think so,
but we do our due diligence.
152
00:08:45,565 --> 00:08:47,533
Let's find out who he went with.
153
00:08:47,534 --> 00:08:50,402
His phone. No prints.
Where'd you find that?
154
00:08:50,403 --> 00:08:51,737
On the floor over there.
155
00:08:51,738 --> 00:08:54,039
It was smashed against
the railing near the body.
156
00:08:54,040 --> 00:08:57,008
So, the killer smashed the victim's phone
157
00:08:57,009 --> 00:08:58,677
and then threw it across the room.
158
00:08:58,678 --> 00:09:01,012
- That's a passionate thing to do.
- Mm-hmm.
159
00:09:01,013 --> 00:09:02,714
Or...
160
00:09:02,715 --> 00:09:04,383
the victim smashed his own phone
161
00:09:04,384 --> 00:09:06,017
- after an upsetting call.
- Oh.
162
00:09:06,018 --> 00:09:09,054
We'll check the records,
find out who called who,
163
00:09:09,055 --> 00:09:11,723
but, uh, this feels like a random robbery.
164
00:09:11,724 --> 00:09:13,625
- Huh.
- What "huh"?
165
00:09:13,626 --> 00:09:15,727
Well, it's just, why would somebody random
166
00:09:15,728 --> 00:09:18,697
be so angry at a cell phone?
167
00:09:18,698 --> 00:09:21,567
(QUIET CHATTER)
168
00:09:21,568 --> 00:09:22,935
(SIGHS)
169
00:09:25,872 --> 00:09:27,874
Ringers off.
170
00:09:29,689 --> 00:09:36,911
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
171
00:09:37,961 --> 00:09:41,888
As you know, Lieutenant Noonan
was an old friend.
172
00:09:41,890 --> 00:09:43,657
That must have hurt.
173
00:09:43,658 --> 00:09:46,093
The point is,
174
00:09:46,094 --> 00:09:48,061
I worry that my personal history
175
00:09:48,062 --> 00:09:50,397
with Dave Noonan may have blinded me.
176
00:09:50,398 --> 00:09:52,765
So you're looking for a new lieutenant
177
00:09:52,767 --> 00:09:53,934
who's not your friend?
178
00:09:53,935 --> 00:09:55,669
I suppose. You...
179
00:09:55,670 --> 00:09:57,838
You have a reputation
180
00:09:57,839 --> 00:09:59,807
as someone who, you know...
181
00:09:59,808 --> 00:10:01,842
I'm not the buddy-buddy type.
182
00:10:01,843 --> 00:10:03,110
And that's okay.
183
00:10:03,111 --> 00:10:06,381
I'm the numbers guy. Stats, regulations.
184
00:10:07,616 --> 00:10:09,116
Moneyball is my favorite movie.
185
00:10:09,117 --> 00:10:10,384
Really? All-time?
186
00:10:10,385 --> 00:10:11,985
Captain, I understand your predicament.
187
00:10:11,986 --> 00:10:13,754
You've been through a crisis.
188
00:10:13,755 --> 00:10:15,623
The precinct is still recovering.
189
00:10:15,624 --> 00:10:18,158
You need someone clean as
a whistle, who's nobody's buddy.
190
00:10:18,159 --> 00:10:20,961
I don't mind being that person.
I accept your offer.
191
00:10:20,962 --> 00:10:23,196
- I actually hadn't offered you...
- On one condition.
192
00:10:23,197 --> 00:10:25,198
I give everything that goes on here...
193
00:10:25,199 --> 00:10:28,168
and I mean everything...
a thorough going-over.
194
00:10:28,169 --> 00:10:30,037
No more cutting corners.
195
00:10:30,038 --> 00:10:31,705
Nothing just slips by.
196
00:10:31,706 --> 00:10:33,207
Not anymore.
197
00:10:36,711 --> 00:10:38,747
You know something?
198
00:10:39,781 --> 00:10:41,550
I feel better already.
199
00:10:45,887 --> 00:10:49,723
Good morning. Hey, good morning.
200
00:10:49,724 --> 00:10:50,824
Oh, Elsbeth,
201
00:10:50,825 --> 00:10:53,459
I want to introduce you to
our new administrative lieutenant.
202
00:10:53,461 --> 00:10:55,729
Elsbeth Tascioni, Steve Connor.
203
00:10:55,730 --> 00:10:57,164
Oh, I didn't realize.
204
00:10:57,165 --> 00:10:59,303
Did you think Lieutenant Noonan
wouldn't be replaced?
205
00:10:59,305 --> 00:11:02,503
To be honest, I hadn't thought about it.
206
00:11:02,504 --> 00:11:04,337
Duh. (CHUCKLES) Hi.
207
00:11:04,338 --> 00:11:07,092
The Department of Justice
has agreed to fund.
208
00:11:07,094 --> 00:11:09,309
Ms. Tascioni's consent decree
for another year.
209
00:11:09,310 --> 00:11:11,044
She's been a great help to us.
210
00:11:11,045 --> 00:11:13,213
- Is that for your office?
- Uh, yes.
211
00:11:13,214 --> 00:11:16,517
I've been, um, trying
different things to warm it up.
212
00:11:16,518 --> 00:11:19,153
This was Lieutenant Noonan's
office, wasn't it?
213
00:11:19,155 --> 00:11:21,889
Oh, yes, it was.
214
00:11:21,890 --> 00:11:23,891
Oh, my gosh, what am I thinking?
215
00:11:23,892 --> 00:11:25,693
Uh, you're the new lieutenant.
216
00:11:25,694 --> 00:11:28,596
You really should have this office.
217
00:11:28,597 --> 00:11:31,865
Oh, no. That's kind of you,
but I'll be perfectly happy
218
00:11:31,866 --> 00:11:34,267
on the... Fifth.
219
00:11:34,268 --> 00:11:37,070
Fifth floor. And besides,
220
00:11:37,071 --> 00:11:39,106
if I do my job right,
you and your consent decree
221
00:11:39,107 --> 00:11:40,941
will be out of here in a few months anyway.
222
00:11:40,942 --> 00:11:43,812
- Fifth floor, you said?
- Mm-hmm.
223
00:11:44,946 --> 00:11:48,081
Well, that was terrifying.
224
00:11:48,082 --> 00:11:49,717
Are you sure about that guy?
225
00:11:49,718 --> 00:11:52,419
No. But I was sure about Dave Noonan,
226
00:11:52,420 --> 00:11:54,622
and look how that turned out.
227
00:11:54,623 --> 00:11:57,290
I'm not sure that's the way it works.
228
00:11:57,291 --> 00:11:58,592
FLEMING: Captain.
229
00:11:58,593 --> 00:12:00,694
How we doing on
this Wall Street murder case?
230
00:12:00,695 --> 00:12:03,096
Looks like a robbery, but as Officer Blanke
231
00:12:03,097 --> 00:12:06,164
and Ms. Tascioni pointed out,
some things don't add up.
232
00:12:06,166 --> 00:12:07,735
WAGNER: Well, let's
get this nailed down soon.
233
00:12:07,736 --> 00:12:09,637
A broker murdered in his own home
234
00:12:09,638 --> 00:12:12,339
after a night at the opera
is bad for the city.
235
00:12:12,340 --> 00:12:13,473
And the opera.
236
00:12:13,474 --> 00:12:15,576
My gut still thinks it's about money.
237
00:12:15,577 --> 00:12:17,477
Find the victim's missing wallet,
238
00:12:17,478 --> 00:12:18,847
you'll find the killer.
239
00:12:44,072 --> 00:12:45,939
Here's the autopsy.
240
00:12:45,940 --> 00:12:49,216
And here are close-up photographs
241
00:12:49,218 --> 00:12:52,458
- of the various wounds.
- Oh, whoever did this,
242
00:12:52,460 --> 00:12:54,848
- really wanted Eddie Reese to die.
- Hmm.
243
00:12:54,849 --> 00:12:56,950
Oh, this is interesting.
244
00:12:56,951 --> 00:12:57,951
Oh, what is?
245
00:12:57,953 --> 00:13:01,088
There was unidentified DNA
found on the body.
246
00:13:01,089 --> 00:13:04,324
- So many knife wounds.
- Yeah.
247
00:13:04,325 --> 00:13:06,794
Huh. Okay, look.
248
00:13:06,795 --> 00:13:08,729
This looks like a bruise from the hilt
249
00:13:08,730 --> 00:13:13,033
of the same knife,
but there's no puncture mark.
250
00:13:13,034 --> 00:13:16,003
- How is that possible?
- Maybe the blade finally fell off,
251
00:13:16,004 --> 00:13:20,407
or maybe the killer turned the knife around
and beat him with it.
252
00:13:20,408 --> 00:13:24,136
Really? Uh, have...
Wait, have you ever seen that?
253
00:13:24,138 --> 00:13:27,681
FLEMING: Could be a sign of overkill.
I'm switching my theory from money to sex.
254
00:13:27,682 --> 00:13:29,349
When I'm wrong, I'm wrong. I admit it.
255
00:13:29,350 --> 00:13:31,152
- Remember that.
- Oh, I will.
256
00:13:31,154 --> 00:13:33,386
This is probably the work
of a jilted lover.
257
00:13:33,387 --> 00:13:36,924
Well, that won't narrow
things down too much.
258
00:13:36,925 --> 00:13:38,091
What do you mean?
259
00:13:38,092 --> 00:13:39,860
Oh, I went through Eddie's selfies.
260
00:13:39,861 --> 00:13:42,443
- This guy had a lot of dates.
- Hmm.
261
00:13:42,445 --> 00:13:44,898
Well, I'd never been taken
to the opera before,
262
00:13:44,899 --> 00:13:47,500
and I thought it sounded
fun, classy. (CHUCKLES)
263
00:13:47,501 --> 00:13:50,070
And it was... kind of.
264
00:13:50,071 --> 00:13:53,974
You know where the guy sings...
โช Figaro, figaro, figaro. โช
265
00:13:53,975 --> 00:13:56,043
That's real.
266
00:13:56,044 --> 00:13:57,510
I thought it was a cartoon.
267
00:13:57,511 --> 00:13:59,512
The opera lasted a lot longer than the sex,
268
00:13:59,513 --> 00:14:00,681
I can tell you that much.
269
00:14:00,682 --> 00:14:03,183
I thought it was boring. So boring.
270
00:14:03,184 --> 00:14:06,086
Like Oppenheimer boring.
271
00:14:06,087 --> 00:14:07,621
Does that make me a bad person?
272
00:14:07,622 --> 00:14:08,956
Well, I would've stayed,
273
00:14:08,957 --> 00:14:11,324
but his friend Sean
invited us to some club,
274
00:14:11,325 --> 00:14:13,927
and they got in a fight,
and then Eddie left me there.
275
00:14:13,928 --> 00:14:16,730
Not to speak ill of the dead,
but he was awful.
276
00:14:16,731 --> 00:14:18,933
He was, like, the worst guy in New York.
277
00:14:19,934 --> 00:14:21,234
Maybe in the tristate area.
278
00:14:21,235 --> 00:14:23,732
MANDY: So, there are others?
Should've known.
279
00:14:23,734 --> 00:14:25,939
FLEMING: Maybe you did
know and you got jealous
280
00:14:25,940 --> 00:14:27,207
and you tracked him down
281
00:14:27,208 --> 00:14:29,042
and you murdered him in cold blood.
282
00:14:29,043 --> 00:14:30,577
That's ridiculous.
283
00:14:30,578 --> 00:14:32,946
"Ridiculous" is just what
a killer would say.
284
00:14:32,947 --> 00:14:34,614
We call that "bad cop."
285
00:14:34,615 --> 00:14:35,784
Yes, we do.
286
00:14:36,617 --> 00:14:39,152
Someone found the wallet
up by the G.W. Bridge.
287
00:14:39,153 --> 00:14:40,199
No cash in it.
288
00:14:40,201 --> 00:14:42,589
Oh. We're back to money.
289
00:14:42,590 --> 00:14:44,925
So, what led you to the job?
290
00:14:44,926 --> 00:14:46,226
Was your dad on the force?
291
00:14:46,227 --> 00:14:48,762
No. I watched cop shows with my mom.
292
00:14:48,763 --> 00:14:51,164
She'd get home from work,
we'd heat up dinner,
293
00:14:51,165 --> 00:14:52,766
and we'd watch.
294
00:14:52,767 --> 00:14:55,435
I liked how things always came
out right in the end, you know?
295
00:14:55,436 --> 00:14:57,070
Bad guys get caught.
296
00:14:57,071 --> 00:14:59,807
And on better days, that's how
it works in real life, too.
297
00:14:59,808 --> 00:15:03,143
Mm. I could use some better days.
298
00:15:03,144 --> 00:15:05,645
(SIGHS) Okay, so they said
they found the wallet
299
00:15:05,646 --> 00:15:07,147
somewhere over here?
300
00:15:07,148 --> 00:15:08,549
Let's take a look.
301
00:15:09,784 --> 00:15:12,153
This might take a minute.
302
00:15:13,187 --> 00:15:14,587
(GROANS) Okay.
303
00:15:14,588 --> 00:15:16,657
(SIGHS)
304
00:15:19,593 --> 00:15:21,061
Hi.
305
00:15:21,062 --> 00:15:23,031
Mind if I ask you a couple questions?
306
00:15:26,534 --> 00:15:28,335
ELSBETH: Oh, that's a pretty dress.
307
00:15:28,336 --> 00:15:30,204
I wish I could wear that.
308
00:15:31,372 --> 00:15:32,506
Hmm.
309
00:15:38,279 --> 00:15:41,883
Who is that guy?
310
00:15:43,684 --> 00:15:46,820
You don't look very happy,
311
00:15:46,821 --> 00:15:48,455
do you?
312
00:15:48,456 --> 00:15:50,058
Thank you so much.
313
00:15:51,525 --> 00:15:53,493
Huh. Nope.
314
00:15:53,494 --> 00:15:55,195
No clues.
315
00:15:55,196 --> 00:15:58,398
So, while you were down there,
I talked to a guy over there
316
00:15:58,399 --> 00:16:00,000
who said he noticed a man
317
00:16:00,001 --> 00:16:03,971
with a mustache wearing a hat,
sunglasses and expensive shoes.
318
00:16:03,972 --> 00:16:06,306
So... I'm the killer,
319
00:16:06,307 --> 00:16:08,575
but I want to plant this wallet
320
00:16:08,576 --> 00:16:11,913
where nobody will be able
to trace it back to me.
321
00:16:12,981 --> 00:16:15,548
And I choose here, which is...
322
00:16:15,549 --> 00:16:17,418
- (WATCH BEEPS)
- Oop.
323
00:16:18,186 --> 00:16:20,675
5:00. We're done for the day.
324
00:16:20,677 --> 00:16:23,523
Uh, but... You think we're
getting overtime for this? Come on.
325
00:16:23,524 --> 00:16:25,392
Any big plans for tonight?
326
00:16:25,393 --> 00:16:27,028
(CELL PHONE BUZZES)
327
00:16:28,997 --> 00:16:31,064
- (SIGHS) Ah, Jesse.
- (CHIMES SOUNDING)
328
00:16:31,065 --> 00:16:34,167
Another Thursday,
another mediocre Butterfly.
329
00:16:34,168 --> 00:16:36,070
(CHUCKLES)
330
00:16:39,640 --> 00:16:42,443
JESSE: Here you are.
These two on the aisle.
331
00:16:43,511 --> 00:16:45,512
- ELSBETH: Thank you.
- KAYA: Thank you.
332
00:16:45,513 --> 00:16:48,115
ELSBETH: (GIGGLES) Oh, wow!
333
00:16:48,116 --> 00:16:50,683
- These seats!
- Mm.
334
00:16:50,684 --> 00:16:52,585
Amazing.
335
00:16:52,586 --> 00:16:54,021
Oh, this is so exciting.
336
00:16:54,022 --> 00:16:55,155
Can you believe it?
337
00:16:55,156 --> 00:16:56,489
This is my first time.
338
00:16:56,490 --> 00:16:57,557
No kidding.
339
00:16:57,558 --> 00:16:59,327
Nice hat.
340
00:17:02,426 --> 00:17:04,961
(SINGING IN ITALIAN)
341
00:17:08,688 --> 00:17:10,890
(CRYING LOUDLY)
342
00:17:29,521 --> 00:17:31,756
(APPLAUSE)
343
00:17:34,725 --> 00:17:35,725
Oh, God.
344
00:17:36,398 --> 00:17:39,267
Oh, that was so beautiful.
345
00:17:39,268 --> 00:17:41,269
I don't even know what to say.
346
00:17:41,271 --> 00:17:42,838
That was only act one.
347
00:17:42,839 --> 00:17:45,241
- How about we stretch out our legs?
- Oh, yeah.
348
00:17:46,476 --> 00:17:49,011
You seem like you come here a lot.
349
00:17:49,012 --> 00:17:52,181
Was that good?
Because that seemed really good.
350
00:17:52,182 --> 00:17:55,617
Ugh. The conducting is a little sluggish,
351
00:17:55,618 --> 00:17:57,953
and the soprano opted out of the high note
352
00:17:57,954 --> 00:17:59,755
in her entrance aria.
353
00:17:59,756 --> 00:18:03,692
I've heard better,
but I've definitely heard worse.
354
00:18:03,693 --> 00:18:05,694
Well, it seemed good to me.
355
00:18:05,695 --> 00:18:07,963
May I ask what brought you here tonight?
356
00:18:07,964 --> 00:18:09,531
These seats aren't easy to get.
357
00:18:09,532 --> 00:18:11,500
Uh, we're with the police.
358
00:18:11,501 --> 00:18:14,369
Our boss, Captain Wagner,
he has connections.
359
00:18:14,370 --> 00:18:17,372
Yeah, the person whose seats
they are was murdered.
360
00:18:17,373 --> 00:18:21,210
Oh, yes. I read something about that.
361
00:18:21,211 --> 00:18:22,711
Such a tragedy.
362
00:18:22,712 --> 00:18:24,880
God, this city.
363
00:18:24,881 --> 00:18:26,416
Excuse me.
364
00:18:27,750 --> 00:18:28,884
Is that...?
365
00:18:28,885 --> 00:18:30,452
Dr. Yablonsky.
366
00:18:30,453 --> 00:18:32,387
I know that chin.
367
00:18:32,388 --> 00:18:34,089
- Aw.
- (LAUGHS)
368
00:18:34,090 --> 00:18:37,192
You know, I've done several
369
00:18:37,193 --> 00:18:39,194
Elsbeth chins in the last month.
370
00:18:39,195 --> 00:18:41,030
- Really? (LAUGHS)
- Mm-hmm.
371
00:18:41,031 --> 00:18:42,264
I'm honored.
372
00:18:42,265 --> 00:18:44,699
I had no idea you were an opera lover.
373
00:18:44,700 --> 00:18:47,602
Neither did I. Oh...
374
00:18:47,603 --> 00:18:51,040
No, we're actually here as part
of a murder investigation.
375
00:18:51,041 --> 00:18:52,808
Don't tell me I'm a suspect again.
376
00:18:52,809 --> 00:18:55,872
Oh, no, no, no. This is just
a happy coincidence.
377
00:18:55,874 --> 00:18:58,013
Although I would
love to ask you a few questions.
378
00:18:58,014 --> 00:18:59,714
If you must.
379
00:18:59,715 --> 00:19:02,484
So, according to Eddie Reese's
phone records, he got two calls
380
00:19:02,485 --> 00:19:05,054
that night, one at 12:33 A.M...
381
00:19:05,055 --> 00:19:07,489
which was probably around
the time he was killed...
382
00:19:07,490 --> 00:19:11,126
and one for three minutes
at 9:47, when he was here.
383
00:19:11,127 --> 00:19:13,728
It was Tosca. 8:00 curtain.
384
00:19:13,729 --> 00:19:15,597
Act one ended 8:45.
385
00:19:15,598 --> 00:19:17,933
Act two started roughly 9:15.
386
00:19:17,934 --> 00:19:21,371
9:47 would've been
right around "Vissi d'arte."
387
00:19:21,972 --> 00:19:23,306
That's an aria.
388
00:19:23,974 --> 00:19:25,108
It's pretty famous.
389
00:19:25,909 --> 00:19:29,511
Right. But the call lasted three minutes.
390
00:19:29,512 --> 00:19:32,883
He didn't take the call
during the opera, did he?
391
00:19:33,749 --> 00:19:36,385
Oh, yes. Phillip Cross,
392
00:19:36,386 --> 00:19:38,420
the aisle seat scold.
393
00:19:38,421 --> 00:19:40,255
He was a successful attorney,
394
00:19:40,256 --> 00:19:42,257
but his firm forced him out for being
395
00:19:42,258 --> 00:19:43,792
too argumentative.
396
00:19:43,793 --> 00:19:45,427
- (CHUCKLES) That's funny.
- (LAUGHS)
397
00:19:45,428 --> 00:19:48,036
How Evelyn put up with him,
I'll never know.
398
00:19:48,038 --> 00:19:49,698
- Who's Evelyn?
- His late wife.
399
00:19:49,699 --> 00:19:53,302
I never met her. She died
before I joined this series.
400
00:19:53,303 --> 00:19:54,603
Series?
401
00:19:54,604 --> 00:19:56,972
Oh, the subscription. 11 Thursdays.
402
00:19:56,973 --> 00:19:58,173
(GASPS) Ah.
403
00:19:58,174 --> 00:19:59,942
He does seem to be
404
00:19:59,943 --> 00:20:01,576
a bit of a loner.
405
00:20:01,577 --> 00:20:03,445
Well, I tried.
406
00:20:03,446 --> 00:20:06,681
I just got so tired
of listening to him complain.
407
00:20:06,682 --> 00:20:10,119
Comparing every performance
with his first Tosca
408
00:20:10,120 --> 00:20:13,522
in Philadelphia, 1968,
409
00:20:13,523 --> 00:20:16,291
with Olivia Malapiero and Gino Gozzi.
410
00:20:16,292 --> 00:20:18,160
Please, I heard Gino Gozzi
411
00:20:18,161 --> 00:20:20,695
when he sang Rigoletto here in New York,
412
00:20:20,696 --> 00:20:22,497
and he had no legato.
413
00:20:22,498 --> 00:20:25,667
You know, I don't understand
what you're, um,
414
00:20:25,668 --> 00:20:28,370
saying, but I love the way it sounds.
415
00:20:28,371 --> 00:20:29,604
It's like being an obsessive
416
00:20:29,605 --> 00:20:31,273
sports fan, isn't it?
417
00:20:31,274 --> 00:20:33,075
I don't know why anyone feels it necessary
418
00:20:33,076 --> 00:20:36,478
to make that comparison,
but with you, I'll allow it.
419
00:20:36,479 --> 00:20:38,180
(CLEARS THROAT) Oh, hey.
420
00:20:38,181 --> 00:20:39,881
So, that first phone call?
421
00:20:39,882 --> 00:20:42,985
It happened during the opera,
and Eddie left right after.
422
00:20:42,986 --> 00:20:45,020
- He took the call?
- Mm-hmm.
423
00:20:45,021 --> 00:20:47,589
(GASPS) Ooh, I bet that
made people around him
424
00:20:47,590 --> 00:20:49,324
pretty mad.
425
00:20:49,325 --> 00:20:50,926
Still not a motive for murder.
426
00:20:50,927 --> 00:20:52,929
No, probably not.
427
00:20:58,601 --> 00:21:00,936
- (CHIMES SOUNDING)
- Oh.
428
00:21:00,937 --> 00:21:02,371
(CLEARS THROAT)
429
00:21:02,372 --> 00:21:04,539
ELSBETH: I just hope I
can handle the rest of this.
430
00:21:04,540 --> 00:21:05,941
I'm already a wreck.
431
00:21:05,942 --> 00:21:07,509
How about we go out after?
432
00:21:07,510 --> 00:21:09,511
There's a bar where all the singers go.
433
00:21:09,512 --> 00:21:11,880
That sounds fantastic.
434
00:21:11,881 --> 00:21:15,050
Do a lot of the opera fans go there, too?
435
00:21:15,051 --> 00:21:17,287
(CHEERING AND APPLAUSE)
436
00:21:32,302 --> 00:21:33,435
Hi.
437
00:21:33,436 --> 00:21:35,605
Do you mind if I join you?
438
00:21:36,439 --> 00:21:37,906
For what?
439
00:21:37,907 --> 00:21:40,676
I just, I wanted to apologize.
440
00:21:42,912 --> 00:21:44,280
Sorry.
441
00:21:45,581 --> 00:21:47,282
I just, I'm afraid that, um,
442
00:21:47,283 --> 00:21:51,220
I was a bit distracting during the opera,
443
00:21:51,221 --> 00:21:53,388
weeping and-and snorting so loud.
444
00:21:53,389 --> 00:21:54,990
So sorry.
445
00:21:54,991 --> 00:21:58,593
Well, it was odd behavior
for a police investigation.
446
00:21:58,594 --> 00:22:00,762
No. Oh, no, it had nothing to do with work.
447
00:22:00,763 --> 00:22:04,967
I was just so moved by Madame Butterfly.
448
00:22:05,835 --> 00:22:07,503
It just tore me to pieces.
449
00:22:08,338 --> 00:22:10,105
It's been a long time
450
00:22:10,106 --> 00:22:13,575
since I've seen someone gutted that way,
451
00:22:13,576 --> 00:22:16,111
which is really
452
00:22:16,112 --> 00:22:18,347
the only appropriate response.
453
00:22:18,348 --> 00:22:21,850
I mean, there's really
nothing like it, is there?
454
00:22:21,851 --> 00:22:23,752
No, there isn't.
455
00:22:23,753 --> 00:22:26,921
So, uh, do you come here
after every performance?
456
00:22:26,922 --> 00:22:28,157
Just about.
457
00:22:28,158 --> 00:22:29,758
And, yes, I did come here
458
00:22:29,759 --> 00:22:32,294
after Tosca the night
that poor man was killed,
459
00:22:32,295 --> 00:22:33,795
if that's what you're asking.
460
00:22:33,796 --> 00:22:36,798
I think I still have the receipt.
461
00:22:36,799 --> 00:22:39,034
In fact, uh, I'm sure I do.
462
00:22:39,035 --> 00:22:40,269
(LAUGHS): Wow.
463
00:22:40,270 --> 00:22:42,304
You're so organized. I admire that.
464
00:22:42,305 --> 00:22:44,473
No, I was just wondering
if you might have seen
465
00:22:44,474 --> 00:22:47,042
Eddie Reese here
after the opera that night.
466
00:22:47,043 --> 00:22:50,512
No. But I have seen
many interesting goings-on.
467
00:22:50,513 --> 00:22:52,114
- Oh.
- I once saw
468
00:22:52,115 --> 00:22:54,116
Joan Sutherland sneak out the back
469
00:22:54,117 --> 00:22:56,251
to avoid the critic from the Times.
470
00:22:56,252 --> 00:22:57,352
Imagine a six-foot,
471
00:22:57,353 --> 00:22:59,454
redheaded Australian coloratura
472
00:22:59,455 --> 00:23:01,656
trying to make herself invisible.
473
00:23:01,657 --> 00:23:03,125
Huh.
474
00:23:03,126 --> 00:23:06,195
So, a person could come here,
475
00:23:06,196 --> 00:23:08,797
pay and make a quick exit
476
00:23:08,798 --> 00:23:11,032
without being noticed, couldn't they?
477
00:23:11,033 --> 00:23:12,702
And get a receipt.
478
00:23:14,404 --> 00:23:16,338
You have a devious mind.
479
00:23:16,339 --> 00:23:18,173
I'm a lawyer.
480
00:23:18,174 --> 00:23:19,374
(CHUCKLES)
481
00:23:19,375 --> 00:23:22,245
That's funny. Me, too.
482
00:23:24,447 --> 00:23:27,716
Well, I should probably
get back to my friends.
483
00:23:27,717 --> 00:23:32,053
Um, thank you for understanding
about my blubbering.
484
00:23:32,054 --> 00:23:34,589
- (CHUCKLES)
- To be honest,
485
00:23:34,590 --> 00:23:37,792
and to my great surprise...
486
00:23:37,793 --> 00:23:39,094
I enjoyed it.
487
00:23:39,095 --> 00:23:41,330
I'm actually so jealous of you.
488
00:23:41,331 --> 00:23:42,864
- Of me?
- Yes.
489
00:23:42,865 --> 00:23:45,367
You clearly know so much about opera.
490
00:23:45,368 --> 00:23:47,736
Oh, you must have a million stories
491
00:23:47,737 --> 00:23:49,638
and memories.
492
00:23:49,639 --> 00:23:52,941
I wish I had someone who could teach me.
493
00:23:52,942 --> 00:23:55,311
I'm so interested, but...
494
00:23:56,879 --> 00:23:59,149
I wouldn't know where to start.
495
00:24:01,351 --> 00:24:03,285
SEAN: I wouldn't say we were friends.
496
00:24:03,286 --> 00:24:04,553
More like frenemies.
497
00:24:04,554 --> 00:24:07,422
Phone records show
you called him twice that night.
498
00:24:07,423 --> 00:24:09,224
I made two mill that day on one trade.
499
00:24:09,225 --> 00:24:12,150
I wanted to rub his face in it,
make him feel like a loser.
500
00:24:12,152 --> 00:24:16,064
You called him at 9:47 to
invite him to meet you, right?
501
00:24:16,065 --> 00:24:19,568
Yeah. I heard him tell Alexa,
the girl he was with.
502
00:24:19,569 --> 00:24:22,204
So, anyone could have
heard where he was going.
503
00:24:22,205 --> 00:24:24,105
FLEMING: You saw him at the club, so...
504
00:24:24,106 --> 00:24:26,141
why'd you call again at 12:33?
505
00:24:26,142 --> 00:24:28,109
Because he stuck me with the check,
506
00:24:28,110 --> 00:24:29,644
which was a classic Eddie move.
507
00:24:29,645 --> 00:24:32,947
It went to voicemail, so I got back at him
508
00:24:32,948 --> 00:24:35,083
by sleeping with Alexa. Booyah.
509
00:24:35,084 --> 00:24:36,986
(LAUGHS SOFTLY)
510
00:24:37,887 --> 00:24:40,390
We'd like a DNA sample, if you don't mind.
511
00:24:41,129 --> 00:24:43,917
I don't think that second phone call
is the one we should be focusing on.
512
00:24:43,926 --> 00:24:47,262
- Why is that?
- Sean says that call went to voicemail.
513
00:24:47,264 --> 00:24:49,398
The first one happened when Eddie
514
00:24:49,399 --> 00:24:51,233
was sitting at the opera,
515
00:24:51,234 --> 00:24:52,634
and he took the call.
516
00:24:52,635 --> 00:24:54,936
That was probably very disturbing
517
00:24:54,937 --> 00:24:56,438
to the people around him.
518
00:24:56,439 --> 00:24:58,260
You really think that someone
would kill a person
519
00:24:58,262 --> 00:25:00,409
for not turning off their cell phone?
520
00:25:00,410 --> 00:25:02,976
I brought opera cake.
521
00:25:02,978 --> 00:25:04,613
I figured it's the least I can do,
522
00:25:04,614 --> 00:25:07,816
since you're giving
so generously of your time.
523
00:25:07,817 --> 00:25:12,454
Yes, it is somewhat uncharacteristic,
524
00:25:12,455 --> 00:25:15,346
but I feel
525
00:25:15,348 --> 00:25:19,994
that your reaction to Puccini
makes it my cultural duty.
526
00:25:19,995 --> 00:25:24,466
Look at all this amazing stuff. (GASPS)
527
00:25:24,467 --> 00:25:28,069
Fritz, who runs the archive
at the opera house, is desperate
528
00:25:28,070 --> 00:25:30,038
to get his hands on it all,
529
00:25:30,039 --> 00:25:33,107
but over my dead body.
530
00:25:33,108 --> 00:25:34,876
Oh.
531
00:25:34,877 --> 00:25:37,879
What's that? That knife.
532
00:25:37,880 --> 00:25:39,681
Oh, it's so shiny.
533
00:25:39,682 --> 00:25:44,519
That was the knife Tosca used
to kill Baron Scarpia
534
00:25:44,520 --> 00:25:48,557
in a production in Philadelphia in 1968.
535
00:25:48,558 --> 00:25:51,526
Huh. What made that one so special?
536
00:25:51,527 --> 00:25:52,894
Nothing.
537
00:25:52,895 --> 00:25:55,497
Except it was my first time.
538
00:25:55,498 --> 00:25:56,998
My parents took me.
539
00:25:56,999 --> 00:25:58,867
- (OPERA MUSIC PLAYING)
- Oh, that's...
540
00:25:58,868 --> 00:26:00,902
that's sweet.
541
00:26:00,903 --> 00:26:05,107
This is Leyla Gencer, by the way.
542
00:26:07,877 --> 00:26:11,280
I love how her voice is so high
543
00:26:11,281 --> 00:26:15,884
but also so dark at the same time.
544
00:26:15,885 --> 00:26:19,220
Exactly. (LAUGHS)
545
00:26:19,221 --> 00:26:22,491
Now, uh, where shall we start
with your education?
546
00:26:22,492 --> 00:26:24,559
The history of the art form?
547
00:26:24,560 --> 00:26:26,728
Story synopses from the standard rep?
548
00:26:26,729 --> 00:26:28,530
The principles of vocal technique?
549
00:26:28,531 --> 00:26:31,301
Oh, I'm interested in all of it.
550
00:26:33,102 --> 00:26:37,739
And that is why you should never
mention Andrew Lloyd Webber
551
00:26:37,740 --> 00:26:39,574
in that context.
552
00:26:39,575 --> 00:26:42,277
I won't make that mistake again.
553
00:26:42,278 --> 00:26:44,779
Any other questions?
554
00:26:44,780 --> 00:26:46,948
Nope, you've been so thorough.
555
00:26:46,949 --> 00:26:49,551
- Ah.
- (LAUGHS SOFTLY)
556
00:26:49,552 --> 00:26:51,453
Actually, um...
557
00:26:51,454 --> 00:26:54,189
I do have one question.
558
00:26:54,990 --> 00:26:57,660
Why are there no pictures of Evelyn?
559
00:26:58,494 --> 00:26:59,994
Who told you about Evelyn?
560
00:26:59,995 --> 00:27:01,963
Oh, Dr. Yablonsky.
561
00:27:01,964 --> 00:27:05,668
He has, uh, seats
next to yours on 11 Thursdays.
562
00:27:06,769 --> 00:27:08,803
Yablonsky.
563
00:27:08,804 --> 00:27:11,039
The plastic surgeon
564
00:27:11,040 --> 00:27:13,975
who was a big fan of Agnes Baltsa?
565
00:27:13,976 --> 00:27:15,444
Must be the same one.
566
00:27:15,445 --> 00:27:17,580
I'll tell you a little secret.
567
00:27:18,348 --> 00:27:21,413
There was no Evelyn.
I've never been married.
568
00:27:21,415 --> 00:27:22,450
No.
569
00:27:22,452 --> 00:27:25,954
When I bought my very first
subscription to the opera,
570
00:27:25,955 --> 00:27:27,389
I bought two seats
571
00:27:27,390 --> 00:27:30,625
and asked various people
to join me... dates, friends,
572
00:27:30,626 --> 00:27:32,627
family members, God help me.
573
00:27:32,628 --> 00:27:34,629
- And it wasn't any fun?
- Let's just say
574
00:27:34,630 --> 00:27:37,799
none of them reacted the way you did.
575
00:27:37,800 --> 00:27:40,301
Eventually, I realized what I prefer
576
00:27:40,302 --> 00:27:42,838
is to have nobody
sitting next to me at all.
577
00:27:43,639 --> 00:27:46,174
The myth of Evelyn made that possible.
578
00:27:46,175 --> 00:27:49,778
Well, it's a good thing
you figured that out.
579
00:27:49,779 --> 00:27:52,431
So, um, you really hate it
580
00:27:52,433 --> 00:27:55,275
when people don't behave
properly at the opera.
581
00:27:56,151 --> 00:27:58,679
Nice try, counselor.
582
00:27:58,681 --> 00:28:02,391
The truth is, people have been
behaving poorly at the opera
583
00:28:02,392 --> 00:28:04,292
since the very beginning.
584
00:28:04,293 --> 00:28:07,629
The whole thing started as
a place for shallow, rich people
585
00:28:07,630 --> 00:28:10,264
to dress up and look at each other,
586
00:28:10,265 --> 00:28:11,833
and it still is.
587
00:28:11,834 --> 00:28:15,504
But one learns to tune out the philistines
588
00:28:15,505 --> 00:28:17,672
and concentrate on the stage.
589
00:28:17,673 --> 00:28:19,408
Is that what these are for?
590
00:28:19,409 --> 00:28:20,842
Ah.
591
00:28:20,843 --> 00:28:23,011
What these opera glasses have seen.
592
00:28:23,012 --> 00:28:26,180
Oh, they're beautiful,
and you have so many of them.
593
00:28:26,181 --> 00:28:28,149
Why don't you take a pair?
594
00:28:28,150 --> 00:28:29,919
Really?
595
00:28:30,720 --> 00:28:32,388
I insist.
596
00:28:33,222 --> 00:28:36,224
You've given me a great deal
597
00:28:36,225 --> 00:28:38,260
of pleasure today, Elsbeth.
598
00:28:39,695 --> 00:28:43,364
Now, one more aria you have to hear.
599
00:28:43,365 --> 00:28:45,468
Okay.
600
00:29:00,850 --> 00:29:02,751
Prepare yourself.
601
00:29:02,752 --> 00:29:04,352
(SIREN BLARING, HORN HONKING)
602
00:29:04,353 --> 00:29:05,921
- (KNOCKING)
- Yup.
603
00:29:07,590 --> 00:29:09,157
Lieutenant.
604
00:29:09,158 --> 00:29:11,225
How's the thorough going-over going over?
605
00:29:11,226 --> 00:29:12,527
I'm afraid there's an issue.
606
00:29:12,528 --> 00:29:15,630
I assume it has something
to do with Ms. Tascioni.
607
00:29:15,631 --> 00:29:17,766
Actually, no.
608
00:29:17,767 --> 00:29:20,436
The problem is Officer Kaya Blanke.
609
00:29:22,395 --> 00:29:23,828
I don't understand.
610
00:29:23,830 --> 00:29:27,343
Apparently, when you entered
into the academy,
611
00:29:27,344 --> 00:29:29,646
you did not have
the requisite college credits
612
00:29:29,647 --> 00:29:31,749
for the program that you were admitted to.
613
00:29:32,617 --> 00:29:34,450
But I did.
614
00:29:34,451 --> 00:29:37,353
I took two AP courses in high school.
615
00:29:37,354 --> 00:29:39,255
The recruiter told me they would count.
616
00:29:39,256 --> 00:29:41,925
Well, unfortunately,
that recruiter was a little...
617
00:29:41,926 --> 00:29:44,160
overenthusiastic.
618
00:29:44,161 --> 00:29:46,196
Well, Captain, I know nothing about this.
619
00:29:46,197 --> 00:29:47,698
I believe you.
620
00:29:47,699 --> 00:29:50,734
Well, it was just
an honest mistake. I swear.
621
00:29:50,735 --> 00:29:52,002
I didn't lie to anyone.
622
00:29:52,003 --> 00:29:55,038
I know, but Lieutenant Connor
found the error,
623
00:29:55,039 --> 00:29:57,173
and he's not going to look the other way.
624
00:29:57,174 --> 00:29:58,676
So, what happens now?
625
00:29:59,510 --> 00:30:02,879
I can... stall things for the time being,
626
00:30:02,880 --> 00:30:06,249
but... you need
to get those credits somehow.
627
00:30:06,250 --> 00:30:07,751
What about my job?
628
00:30:07,752 --> 00:30:09,954
- I... Yeah?
- (KNOCKING)
629
00:30:12,149 --> 00:30:13,716
You've told her?
630
00:30:13,718 --> 00:30:15,892
Officer Blanke is aware of the situation,
631
00:30:15,893 --> 00:30:17,736
and we will clear everything up right away.
632
00:30:17,738 --> 00:30:19,729
What does that mean?
633
00:30:19,731 --> 00:30:21,531
It means we will clear it up
634
00:30:21,532 --> 00:30:23,800
and you don't have to worry about it.
635
00:30:23,801 --> 00:30:25,235
Okay, Captain.
636
00:30:25,236 --> 00:30:26,517
But obviously,
637
00:30:26,519 --> 00:30:30,222
any promotion to detective
will need to be on hold for now.
638
00:30:31,275 --> 00:30:32,909
Obviously.
639
00:30:32,910 --> 00:30:35,478
But, uh, when you sing Scarpia,
640
00:30:35,479 --> 00:30:37,914
you have to be careful, you know,
641
00:30:37,915 --> 00:30:41,251
because your Tosca can get carried away.
642
00:30:41,252 --> 00:30:46,122
I was in Philadelphia in 1968
643
00:30:46,123 --> 00:30:49,592
- with Olivia Malapiero...
- (ELSBETH GASPS)
644
00:30:49,593 --> 00:30:52,328
And, uh, the retractable knife
645
00:30:52,329 --> 00:30:54,366
- did not retract.
- (ELSBETH GASPS)
646
00:30:54,368 --> 00:30:57,067
Someone had set it wrong, you know.
647
00:30:57,068 --> 00:31:00,971
So she stabbed me, and the knife...
648
00:31:00,972 --> 00:31:04,975
it went through my coat, through my shirt.
649
00:31:04,976 --> 00:31:06,576
I looked down. Aah!
650
00:31:06,577 --> 00:31:09,980
- I was fine, you know, but...
- (GASPS)
651
00:31:09,981 --> 00:31:13,449
There was so much blood.
652
00:31:13,450 --> 00:31:14,985
- (CHUCKLES)
- (AUDIENCE LAUGHS)
653
00:31:14,986 --> 00:31:18,387
Oh, Olivia was terrified
that she would go to prison.
654
00:31:18,389 --> 00:31:21,291
But I wink at her, and we finished the act.
655
00:31:21,292 --> 00:31:22,693
(LAUGHS SOFTLY)
656
00:31:22,694 --> 00:31:24,828
And there was a little boy in the audience.
657
00:31:24,829 --> 00:31:28,464
It was his first opera, and as a joke,
658
00:31:28,465 --> 00:31:31,368
we gave him the faulty knife. (LAUGHS)
659
00:31:31,370 --> 00:31:34,671
A strange souvenir for a child,
660
00:31:34,672 --> 00:31:37,841
but he was a strange child.
661
00:31:37,842 --> 00:31:39,711
- (LAUGHING)
- (AUDIENCE LAUGHING)
662
00:31:41,478 --> 00:31:43,847
- Hi.
- Ooh! Hey. Look.
663
00:31:43,848 --> 00:31:45,215
The retractable knife
664
00:31:45,216 --> 00:31:47,383
didn't retract.
665
00:31:47,384 --> 00:31:49,452
Why didn't Phillip tell me that story?
666
00:31:49,453 --> 00:31:51,154
He talked for four hours.
667
00:31:51,155 --> 00:31:53,656
I asked him about that very performance.
668
00:31:53,657 --> 00:31:56,659
Why would he leave that part out?
669
00:31:56,660 --> 00:31:57,861
Who is that guy?
670
00:31:57,862 --> 00:32:00,163
Um, oh, that's, uh, Gino Gozzi.
671
00:32:00,164 --> 00:32:03,734
He was interviewed
in 1978, ten years later.
672
00:32:03,735 --> 00:32:05,936
He died in 2007.
673
00:32:05,937 --> 00:32:08,705
- Was he a hunchback?
- Huh? Oh, no.
674
00:32:08,706 --> 00:32:10,140
That's him as Rigoletto.
675
00:32:10,141 --> 00:32:13,777
Ooh, that's another opera
about this court jester
676
00:32:13,778 --> 00:32:15,245
who... Hey.
677
00:32:15,246 --> 00:32:17,013
Oh, my gosh. Kaya, what's wrong?
678
00:32:17,014 --> 00:32:19,182
- What happened?
- (KNOCKING)
679
00:32:19,183 --> 00:32:22,485
- Lab results.
- (SIGHS) I'll tell you later.
680
00:32:22,486 --> 00:32:25,188
The DNA on the body does not match
681
00:32:25,189 --> 00:32:26,622
the DNA on the opera glasses
682
00:32:26,623 --> 00:32:29,025
you stole from Phillip Cross's apartment.
683
00:32:29,026 --> 00:32:30,360
You did what?
684
00:32:30,361 --> 00:32:33,296
He gave them to me as a gift. I swear.
685
00:32:33,297 --> 00:32:35,165
FLEMING: And there's no match with Sean,
686
00:32:35,166 --> 00:32:38,534
the "frenemy," either, so we got nothing.
687
00:32:38,535 --> 00:32:40,937
We still have that strange
bruise on the body.
688
00:32:40,938 --> 00:32:42,205
The hilt mark.
689
00:32:42,206 --> 00:32:43,874
We should go over the autopsy again.
690
00:32:43,875 --> 00:32:45,909
Actually, Officer Blanke, you will need
691
00:32:45,910 --> 00:32:47,177
to step back from the case,
692
00:32:47,178 --> 00:32:48,578
under the current circumstances.
693
00:32:48,579 --> 00:32:51,514
- What circumstances?
- Yes, what circumstances?
694
00:32:51,515 --> 00:32:53,383
It's complicated.
695
00:32:53,384 --> 00:32:56,152
FLEMING: Whatever they are,
I think you're making a mistake, Captain.
696
00:32:56,153 --> 00:32:59,123
This one's got the makings
of a first-rate detective.
697
00:32:59,924 --> 00:33:01,392
Thank you.
698
00:33:02,226 --> 00:33:03,795
Excuse me.
699
00:33:04,762 --> 00:33:05,963
Hey.
700
00:33:08,933 --> 00:33:10,802
She's right about that hilt mark.
701
00:33:14,638 --> 00:33:16,606
- Borrow it?
- Yes.
702
00:33:16,607 --> 00:33:17,908
Just for a day or two.
703
00:33:17,909 --> 00:33:19,409
Did Fritz put you up to this?
704
00:33:19,410 --> 00:33:21,544
- Fritz?
- From the opera house archive.
705
00:33:21,545 --> 00:33:23,713
I told you he's been trying to get
706
00:33:23,714 --> 00:33:25,581
his grubby little hands on this stuff.
707
00:33:25,582 --> 00:33:27,283
It has nothing to do with Fritz.
708
00:33:27,284 --> 00:33:30,253
It's actually about
the murder investigation.
709
00:33:30,254 --> 00:33:31,822
What would that have to do with me?
710
00:33:31,823 --> 00:33:35,458
I know it's silly,
but there's a mark on the body
711
00:33:35,459 --> 00:33:37,293
that could've come
from a retractable knife,
712
00:33:37,294 --> 00:33:38,428
like this one.
713
00:33:38,429 --> 00:33:40,230
(LAUGHS)
714
00:33:40,231 --> 00:33:41,597
(LAUGHS)
715
00:33:41,598 --> 00:33:42,833
That's absurd.
716
00:33:42,834 --> 00:33:45,101
I know, it seems crazy.
717
00:33:45,102 --> 00:33:47,737
And that's why I thought,
well, let's just ask him.
718
00:33:47,738 --> 00:33:50,040
Let's just test the knife
719
00:33:50,041 --> 00:33:53,076
to prove that the victim's DNA isn't on it.
720
00:33:53,077 --> 00:33:55,611
- Oh, I see. Very clever.
- Mm-hmm.
721
00:33:55,612 --> 00:33:58,148
- No.
- No? Why not?
722
00:33:58,149 --> 00:33:59,649
It would put you in the clear.
723
00:33:59,650 --> 00:34:01,251
I'm already in the clear.
724
00:34:01,252 --> 00:34:02,585
I have no motive.
725
00:34:02,586 --> 00:34:04,587
And how would it be possible for anyone
726
00:34:04,588 --> 00:34:06,456
to commit murder...
727
00:34:06,457 --> 00:34:08,024
with a retractable knife?!
728
00:34:08,025 --> 00:34:10,961
(YELPS, GASPS)
729
00:34:10,962 --> 00:34:12,562
You see?
730
00:34:12,563 --> 00:34:14,597
Case closed.
731
00:34:14,598 --> 00:34:17,467
What does that little switch do?
732
00:34:17,468 --> 00:34:19,402
I don't know how it works.
733
00:34:19,403 --> 00:34:22,805
It's something I own for sentimental value.
734
00:34:22,806 --> 00:34:25,275
And not something I intend to part with,
735
00:34:25,276 --> 00:34:27,043
especially without a warrant,
736
00:34:27,044 --> 00:34:29,145
which you won't be able to get,
737
00:34:29,146 --> 00:34:30,947
considering I'm just someone
738
00:34:30,948 --> 00:34:33,149
who happened to be sitting behind someone
739
00:34:33,150 --> 00:34:34,919
hours before they died.
740
00:34:35,853 --> 00:34:37,388
I see.
741
00:34:38,489 --> 00:34:40,323
Well played, counselor.
742
00:34:40,324 --> 00:34:43,693
I'm sorry to have bothered you.
743
00:34:43,694 --> 00:34:45,261
I'm afraid, dear Elsbeth,
744
00:34:45,262 --> 00:34:47,530
you've been listening to too much opera.
745
00:34:47,531 --> 00:34:51,434
Real life is a lot less dramatic than that.
746
00:34:51,435 --> 00:34:52,703
Addio.
747
00:34:57,341 --> 00:35:00,343
I still think that knife
was the murder weapon.
748
00:35:00,344 --> 00:35:03,046
KAYA: Why not see if Captain
Wagner can get a warrant?
749
00:35:03,047 --> 00:35:05,048
Oh, it's no point.
750
00:35:05,049 --> 00:35:07,350
It's shiny, which means that he probably
751
00:35:07,351 --> 00:35:09,285
put it in the dishwasher.
752
00:35:09,286 --> 00:35:11,888
Eddie's blood would be long gone by now.
753
00:35:11,889 --> 00:35:15,758
(GROANS) If only we had found
Phillip's DNA on the body.
754
00:35:15,759 --> 00:35:19,295
KAYA: Even if we had, it
still wouldn't be conclusive.
755
00:35:19,296 --> 00:35:22,032
Phillip was sitting
right behind Eddie at the opera,
756
00:35:22,033 --> 00:35:24,200
yelling "bravo" all over him.
757
00:35:24,201 --> 00:35:26,769
- Oh, you're right.
- (DOOR OPENS)
758
00:35:26,770 --> 00:35:28,539
You can look now.
759
00:35:29,406 --> 00:35:31,474
Oh, Kaya.
760
00:35:31,475 --> 00:35:33,409
I love it.
761
00:35:33,410 --> 00:35:35,511
Are you sure you don't want to keep it?
762
00:35:35,512 --> 00:35:37,680
Oh, my gosh, it looks so good on you.
763
00:35:37,681 --> 00:35:39,916
Thanks, but no.
764
00:35:39,917 --> 00:35:43,519
I-I love it, too, but I won't
be detective anytime soon.
765
00:35:43,520 --> 00:35:45,721
College credits cost money,
766
00:35:45,722 --> 00:35:47,423
and every penny counts. Oof.
767
00:35:47,424 --> 00:35:48,724
Maybe I should just
768
00:35:48,725 --> 00:35:51,995
leave the tags on
and wear it out just once.
769
00:35:51,996 --> 00:35:54,097
- Do people do that?
- Probably.
770
00:35:54,098 --> 00:35:56,532
But with my luck,
I'd just get caught. (SCOFFS)
771
00:35:56,533 --> 00:35:59,235
Once you wear something,
you're on it forever.
772
00:35:59,236 --> 00:36:00,437
(GASPS)
773
00:36:01,272 --> 00:36:03,906
Maybe not forever,
774
00:36:03,907 --> 00:36:05,609
but long enough.
775
00:36:08,500 --> 00:36:12,416
Elsbeth, I want to play you
some Elisabeth Schwarzkopf,
776
00:36:12,418 --> 00:36:16,321
a great diva with regrettable Nazi ties.
777
00:36:16,322 --> 00:36:17,589
Oh, no, thank you.
778
00:36:17,590 --> 00:36:18,857
Not today.
779
00:36:19,225 --> 00:36:20,593
I came to return these.
780
00:36:21,527 --> 00:36:23,229
You got all the DNA you needed?
781
00:36:24,163 --> 00:36:26,032
I knew what you were doing.
782
00:36:26,900 --> 00:36:29,668
And I knew it was a waste of time.
783
00:36:29,670 --> 00:36:32,637
I sat behind Eddie Reese at the opera,
784
00:36:32,638 --> 00:36:35,207
so my DNA would prove nothing.
785
00:36:35,208 --> 00:36:39,277
Funny, that's exactly what
Officer Blanke said you'd say.
786
00:36:39,278 --> 00:36:40,845
Oh, you remember Kaya?
787
00:36:40,846 --> 00:36:42,981
And this is Detective Fleming.
788
00:36:42,982 --> 00:36:46,084
Oh, and you know Fritz, the
archivist from the opera house.
789
00:36:46,085 --> 00:36:49,988
Oh, hello, Phillip.
You have added some things.
790
00:36:49,989 --> 00:36:51,790
Hello, Fritz.
791
00:36:52,691 --> 00:36:54,993
What's going on? What is all this?
792
00:36:54,994 --> 00:36:58,897
It turns out
DNA did solve the case, Phillip.
793
00:36:58,898 --> 00:37:00,398
But it wasn't yours.
794
00:37:00,399 --> 00:37:01,833
I don't understand.
795
00:37:01,834 --> 00:37:05,370
Well, I had a hunch,
and I had to follow it.
796
00:37:05,371 --> 00:37:08,406
I could tell from your face
797
00:37:08,407 --> 00:37:12,210
in Eddie Reese's selfies
how much you hated him,
798
00:37:12,211 --> 00:37:14,210
and I don't really blame you.
799
00:37:14,212 --> 00:37:16,313
I mean, he was a nightmare to sit behind.
800
00:37:16,315 --> 00:37:19,251
And you were the person
who invented a fake wife
801
00:37:19,252 --> 00:37:21,886
just so no one would sit next to you.
802
00:37:21,887 --> 00:37:25,623
But that phone call during Tosca,
803
00:37:25,624 --> 00:37:28,193
oh, it must have sent you over the edge.
804
00:37:28,194 --> 00:37:30,328
Especially when Eddie answered the call
805
00:37:30,329 --> 00:37:32,030
and had a whole conversation.
806
00:37:32,031 --> 00:37:34,532
We figure that's when you
heard where he was going.
807
00:37:34,533 --> 00:37:36,868
ELSBETH: You were so
upset, you came straight home.
808
00:37:36,869 --> 00:37:38,903
And that's when you saw the knife
809
00:37:38,904 --> 00:37:41,906
and you thought, "That's what he deserves."
810
00:37:41,907 --> 00:37:43,375
You went back out,
811
00:37:43,376 --> 00:37:46,511
you stopped at your favorite bar
for a quick drink
812
00:37:46,512 --> 00:37:49,614
and a receipt... for an alibi...
813
00:37:49,615 --> 00:37:52,117
before sneaking out the back
814
00:37:52,118 --> 00:37:53,618
like Joan Sutherland.
815
00:37:53,619 --> 00:37:54,886
Oh, my gosh.
816
00:37:54,887 --> 00:37:56,288
I've been listening to her.
817
00:37:56,289 --> 00:37:57,789
She was so amazing.
818
00:37:57,790 --> 00:37:59,924
Ms. Tascioni, don't lose the thread.
819
00:37:59,925 --> 00:38:03,561
Then you went to wait
for Eddie outside the club,
820
00:38:03,562 --> 00:38:06,764
followed him home,
slipped in the door behind him,
821
00:38:06,765 --> 00:38:09,434
and then you stabbed him
822
00:38:09,435 --> 00:38:13,338
like Tosca stabbing Baron Scarpia!
823
00:38:13,339 --> 00:38:16,941
The knife retracted the first
time, leaving the hilt mark,
824
00:38:16,942 --> 00:38:21,614
but you flipped the switch fast enough
to stab Eddie for real, over and over.
825
00:38:23,482 --> 00:38:24,916
(CHUCKLES)
826
00:38:24,917 --> 00:38:26,851
This is all very entertaining,
827
00:38:26,852 --> 00:38:29,454
but I haven't heard a thing about DNA.
828
00:38:29,455 --> 00:38:31,789
There was mysterious DNA found on the body,
829
00:38:31,790 --> 00:38:34,526
but it wasn't yours and it wasn't Sean's.
830
00:38:34,527 --> 00:38:36,094
So, whose was it?
831
00:38:36,095 --> 00:38:38,030
It was Gino Gozzi's.
832
00:38:38,031 --> 00:38:40,332
Gino Gozzi?
833
00:38:40,333 --> 00:38:41,799
The baritone?
834
00:38:41,800 --> 00:38:44,902
His blood was on the knife,
835
00:38:44,903 --> 00:38:48,973
from that night in Philadelphia in 1968.
836
00:38:48,974 --> 00:38:52,477
But... you can't prove that.
837
00:38:52,478 --> 00:38:56,114
Gino Gozzi has been dead for years.
838
00:38:56,115 --> 00:38:57,849
You don't have a DNA sample.
839
00:38:57,850 --> 00:39:01,986
I said I had a hunch, but really Fritz did.
840
00:39:01,987 --> 00:39:03,788
Dr. Yablonsky mentioned that he saw.
841
00:39:03,789 --> 00:39:06,991
Gino Gozzi singing Rigoletto in New York.
842
00:39:06,992 --> 00:39:08,393
And wouldn't you know...
843
00:39:08,394 --> 00:39:12,197
This is the hump that
Gino Gozzi wore in 1972.
844
00:39:12,198 --> 00:39:13,865
Never been washed,
845
00:39:13,866 --> 00:39:15,333
and that man sweat like a pig.
846
00:39:15,334 --> 00:39:16,634
The DNA matches.
847
00:39:16,635 --> 00:39:18,536
And the only way Gino Gozzi's blood
848
00:39:18,537 --> 00:39:20,872
could have gotten
on Eddie Reese's dead body
849
00:39:20,873 --> 00:39:23,541
was from the prop knife from Tosca,
850
00:39:23,542 --> 00:39:24,842
which was in your possession.
851
00:39:24,843 --> 00:39:27,479
That is a strange memento to give a child.
852
00:39:27,480 --> 00:39:31,183
You washed Eddie's blood off
the knife after you killed him,
853
00:39:31,184 --> 00:39:32,517
but it was too late.
854
00:39:32,518 --> 00:39:35,254
You had already transferred Gino Gozzi's.
855
00:39:43,062 --> 00:39:44,730
(SIGHS)
856
00:39:48,000 --> 00:39:49,468
Well...
857
00:39:50,403 --> 00:39:51,669
I'm impressed.
858
00:39:51,670 --> 00:39:52,870
FLEMING: Me, too.
859
00:39:52,871 --> 00:39:54,506
It wasn't about sex or money.
860
00:39:54,507 --> 00:39:56,208
Take him.
861
00:39:56,209 --> 00:39:59,611
Well, at least there
won't be any cell phones.
862
00:39:59,612 --> 00:40:01,213
Silver lining.
863
00:40:01,214 --> 00:40:03,548
PHILLIP: I have to know,
864
00:40:03,549 --> 00:40:05,850
were you really crying,
865
00:40:05,851 --> 00:40:08,353
or were you just pretending for my benefit?
866
00:40:08,354 --> 00:40:10,422
Oh, no.
867
00:40:10,423 --> 00:40:13,891
No, it's a beautiful art form.
868
00:40:13,892 --> 00:40:16,295
There's really nothing like it.
869
00:40:17,363 --> 00:40:20,865
You know, I still have nights
left on my subscription.
870
00:40:20,866 --> 00:40:22,700
Would you like to take my seats?
871
00:40:22,701 --> 00:40:24,736
Oh, no, thank you. (CHUCKLES)
872
00:40:24,737 --> 00:40:27,105
As much as I enjoyed it, um,
873
00:40:27,106 --> 00:40:28,706
once or twice a year is enough.
874
00:40:28,707 --> 00:40:31,443
Besides, I have to walk my dog.
875
00:40:31,444 --> 00:40:33,946
(SIGHS) Ah, well.
876
00:40:35,314 --> 00:40:37,515
La com media รจ finita.
877
00:40:37,516 --> 00:40:41,619
Oh. The last line from Pagliacci.
878
00:40:41,620 --> 00:40:43,288
"The comedy is over."
879
00:40:43,289 --> 00:40:46,291
Brava, carissima.
880
00:40:46,292 --> 00:40:48,894
Hands off, Fritz.
881
00:40:49,251 --> 00:40:50,887
You vulture.
882
00:40:53,866 --> 00:40:55,533
ELSBETH: So, how many classes do you take?
883
00:40:55,534 --> 00:40:57,435
Two, but there are like
a million to choose from.
884
00:40:57,436 --> 00:40:59,737
I could just take a gut like astronomy,
885
00:40:59,738 --> 00:41:01,939
but I figure if I have to do this,
886
00:41:01,940 --> 00:41:03,275
I should probably learn something
887
00:41:03,276 --> 00:41:05,810
that I could use on the job,
like psychology.
888
00:41:05,811 --> 00:41:07,078
- Oh, that's smart.
- Mm-hmm.
889
00:41:07,079 --> 00:41:09,113
Although, I have always wanted
890
00:41:09,114 --> 00:41:11,383
to read more English literature.
891
00:41:11,384 --> 00:41:12,431
Mmm.
892
00:41:12,433 --> 00:41:16,421
Or... (SIGHS)
Oh, God, how am I going to figure this out?
893
00:41:16,422 --> 00:41:18,156
And how am I going to pay for my mortgage
894
00:41:18,157 --> 00:41:19,991
and classes at the same time?
895
00:41:19,992 --> 00:41:22,227
You will. In fact...
896
00:41:22,228 --> 00:41:25,463
and I don't think this breaks any rules...
897
00:41:25,464 --> 00:41:27,099
I, um...
898
00:41:27,933 --> 00:41:30,635
brought you a little
something to get you started.
899
00:41:30,636 --> 00:41:33,405
- Is this a back-to-school tote bag?
- Yes.
900
00:41:33,406 --> 00:41:37,475
Look, there's, um, pens, ooh, a calculator,
901
00:41:37,476 --> 00:41:40,278
lots of different colored
flash cards and sticky notes.
902
00:41:40,279 --> 00:41:43,516
You know how I love flash cards
and sticky notes.
903
00:41:44,783 --> 00:41:46,251
This...
904
00:41:46,252 --> 00:41:48,921
Thank you, Elsbeth.
905
00:41:49,888 --> 00:41:51,656
You'll get through this.
906
00:41:51,657 --> 00:41:53,024
Mm.
907
00:41:53,025 --> 00:41:55,159
I know it feels like
908
00:41:55,160 --> 00:41:57,028
that this is some dumb mistake
909
00:41:57,029 --> 00:42:00,832
that wasn't even your fault
and it's come back to bite you,
910
00:42:00,833 --> 00:42:03,134
but don't worry.
911
00:42:03,135 --> 00:42:07,072
You'll figure it out
and make a fresh start.
912
00:42:08,507 --> 00:42:09,641
(CONTENTED SIGH)
913
00:42:09,642 --> 00:42:10,975
Okay.
914
00:42:10,976 --> 00:42:12,310
(LAUGHS)
915
00:42:12,311 --> 00:42:13,978
Okay. Let's pick out some classes.
916
00:42:13,979 --> 00:42:14,979
Okay.
917
00:42:14,980 --> 00:42:17,416
(LAUGHTER)
918
00:42:19,051 --> 00:42:21,254
(BIRDS SINGING)
919
00:42:32,898 --> 00:42:33,975
(TIRES SCREECH)
920
00:42:42,501 --> 00:42:44,836
CARTER SCHMIDT: Get in, Ms. Tascioni.
65501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.