Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,629 --> 00:00:18,708
Paris, 2010.
2
00:00:19,047 --> 00:00:23,210
�n fa�a dramaticei cre�teri a
criminalit��ii �n anumite suburbii,
3
00:00:23,301 --> 00:00:26,836
autorit��ile au autorizat
construirea unui zid de separa�ie
4
00:00:26,930 --> 00:00:30,381
�n jurul ora�elor considerate
ca find de mare risc.
5
00:01:15,896 --> 00:01:18,102
�N SUBURBII
6
00:01:20,027 --> 00:01:26,027
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
7
00:02:08,574 --> 00:02:11,409
- Hai mai repede. Mi-e foame.
- �nc� nu sunt gata.
8
00:02:44,110 --> 00:02:46,186
Sunt gata.
Po�i s� te serve�ti.
9
00:03:01,336 --> 00:03:03,542
Cred c� v� speri r�u, "feti�elor".
10
00:03:04,381 --> 00:03:06,753
Cum cobor din ma�in�,
cum o lua�i la fug�.
11
00:03:06,841 --> 00:03:08,419
Nu vrem s� avem probleme, K2.
12
00:03:08,510 --> 00:03:11,961
Ce probleme s� ave�i?
Am venit �ntr-o vizit� de curtoazie.
13
00:03:12,055 --> 00:03:13,929
Miros bine chestiile astea.
14
00:03:21,481 --> 00:03:24,850
Sunt chiar buni.
Vrei �i tu?
15
00:03:29,531 --> 00:03:31,073
�eful vostru e pe aici?
16
00:03:31,158 --> 00:03:32,320
Nu l-am v�zut azi.
17
00:03:32,409 --> 00:03:34,069
Nu-i nimic, �l a�tept.
18
00:03:34,286 --> 00:03:37,737
Sta�i lini�ti�i, c�
n-am arme, sunt curat...
19
00:03:38,457 --> 00:03:40,615
Du-te acas�, K2,
nu vrem necazuri
20
00:03:40,709 --> 00:03:42,168
Nu v� �n�eleg.
21
00:03:42,252 --> 00:03:44,375
Suntem consemna�i,
nu putem comunica,
22
00:03:44,463 --> 00:03:46,788
dar atunci c�nd suntem �mpreun�
devenim nervo�i �i timizi.
23
00:03:46,882 --> 00:03:50,132
Valea, n-avem chef de vorb�.
�i-am spus c� �eful nu aici.
24
00:03:50,219 --> 00:03:52,377
O s�-i spunem c� ai trecut pe aici.
25
00:03:53,097 --> 00:03:58,257
Sunte�i foarte dr�gu�i. Ave�i o
h�rtie, ca s�-i las num�rul meu?
26
00:03:59,561 --> 00:04:02,895
N-ave�i? Atunci �l scriu pe
perete, ca s� nu se piard�.
27
00:04:02,982 --> 00:04:04,559
N-ai voie pe zid.
28
00:04:04,650 --> 00:04:08,564
Da, am uitat c�-i place cur��enia.
E un tip stilat �eful vostru, nu?
29
00:04:08,654 --> 00:04:12,604
E�ti sup�rat c� a mai r�mas o cl�dire
�n picioare �n ora�ul �sta de rahat?
30
00:04:12,700 --> 00:04:16,283
Dimpotriv�, �mi place. Face ca
ora�ul s� par� mai plin de via��.
31
00:04:16,370 --> 00:04:17,948
Unde s� scriu num�rul?
32
00:04:20,124 --> 00:04:21,404
D�-mi palma...
33
00:04:21,959 --> 00:04:25,577
D� palma! Dac� voiam s�-�i fac
ceva, o f�ceam deja, nu crezi?
34
00:04:26,213 --> 00:04:29,084
E�ti �narmat p�n�-n din�i,
dar te temi de-un stilou.
35
00:04:29,425 --> 00:04:32,130
Stai lini�tit, n-o s� ap�s tare.
36
00:04:33,262 --> 00:04:34,673
Ce treab� ai cu Leito?
37
00:04:34,764 --> 00:04:38,548
Are ni�te chestii care-mi apar�in.
Am venit s� le recuperez.
38
00:04:45,650 --> 00:04:49,149
A�a... Acum o s� ai un motiv
s� nu te mai speli pe m�ini.
39
00:04:49,404 --> 00:04:52,689
Nu-i a�a c� am r�mas prieteni?
Hai s� d�m m�na, bine?
40
00:04:53,491 --> 00:04:55,649
- Cum te cheam�?
- Tarik.
41
00:04:55,743 --> 00:04:59,029
�mi pare bine, Tarik.
A�a e mai bine. Nu-�i fie fric�.
42
00:05:00,456 --> 00:05:03,030
P�cat c� n-am aparatul la
mine, ne f�ceam �i o poz�.
43
00:05:03,126 --> 00:05:04,786
Haide, z�mbe�te.
44
00:05:09,591 --> 00:05:11,583
Sta�i lini�ti�i, sunt cu mine.
45
00:05:18,892 --> 00:05:21,762
Acum vrei s� vorbim?
E prea t�rziu.
46
00:05:30,987 --> 00:05:35,199
Lua�i-o pe sc�ri. Eu iau liftul.
De data asta, nu e stricat.
47
00:06:07,399 --> 00:06:09,226
Sun� jos c� vine liftul.
48
00:06:09,568 --> 00:06:13,862
Po�i face �i tu asta.
Tarik, cine urc�?
49
00:06:16,533 --> 00:06:22,536
Iar s-a stricat porc�ria asta.
Mi�c�-te, avem companie!
50
00:06:22,706 --> 00:06:25,078
Dac� nu v�d sf�r�itul,
n-o s� mai �n�eleg nimic m�ine.
51
00:06:25,167 --> 00:06:26,994
Tarik, �mi spui �i mie ceva?
52
00:06:28,379 --> 00:06:29,577
Tarik!
53
00:06:31,507 --> 00:06:34,377
S-a pierdut imaginea.
Repede, repar� antena!
54
00:06:34,468 --> 00:06:39,925
Nu sunt d�daca ta. F�-o singur.
Tarik, r�spunde odat�!
55
00:06:47,732 --> 00:06:50,483
Ce te stresezi a�a?
Probabil li se livreaz� m�ncarea.
56
00:06:50,568 --> 00:06:53,273
E o prostie. De c�nd se livreaz�
m�ncarea cu o or� mai devreme?
57
00:06:53,362 --> 00:06:55,022
E�ti un pesimist incurabil.
58
00:07:06,125 --> 00:07:08,960
Caut apartamentul lui Leito, ce num�r are?
59
00:07:09,378 --> 00:07:11,038
- 14.
- Mul�umesc.
60
00:07:30,108 --> 00:07:33,892
La naiba, nu sunt numere pe u�i.
Deschide�i-le pe toate!
61
00:07:46,791 --> 00:07:48,950
- �I caut pe Leito.
- Nu e aici, ��i juri
62
00:07:49,044 --> 00:07:50,752
Atunci spune-mi unde e,
nenorocitule!
63
00:07:50,837 --> 00:07:53,458
Mergi pe coridor, apoi faci la
st�nga. Are numele scris pe u��.
64
00:07:53,548 --> 00:07:56,169
Vi cu mine, c�ci nu am
�ncredere �n semne. Haide!
65
00:08:04,518 --> 00:08:06,012
La dreapta...
66
00:08:07,354 --> 00:08:08,765
St�nga...
67
00:08:11,316 --> 00:08:12,941
A treia u��.
68
00:08:20,367 --> 00:08:22,158
�ncerci s� m� omori?
69
00:08:22,244 --> 00:08:25,114
Taha �l vrea �n via��,
��i aminte�ti?
70
00:08:28,041 --> 00:08:29,322
D�-te la o parte.
71
00:08:33,589 --> 00:08:36,673
La trei, bine?
1, 2, 3...
72
00:08:44,308 --> 00:08:45,850
Prinde�i-l!
73
00:08:58,280 --> 00:08:59,691
Deschide�i!
74
00:09:07,039 --> 00:09:08,284
Haide!
75
00:09:39,781 --> 00:09:41,275
Repede, e pe acoperi�!
76
00:09:44,911 --> 00:09:46,405
Nenorocitul!
77
00:09:53,169 --> 00:09:54,628
E acolo!
78
00:11:40,361 --> 00:11:44,061
Corecta�i-m� dac� gre�esc.
A furat 20 de kg de praf.
79
00:11:44,156 --> 00:11:46,363
La ora 9 a�i aflat cine a f�cut-o
�i v-a�i dus s� le recupera�i.
80
00:11:46,450 --> 00:11:47,613
C��i a�i fost acolo?
81
00:11:47,702 --> 00:11:48,733
Doisprezece.
82
00:11:48,828 --> 00:11:49,907
Doisprezece?
83
00:11:49,996 --> 00:11:53,910
�apte dintre voi s-au �ntors la
pr�nz, cu m�na goal�... Mai e ceva?
84
00:11:54,000 --> 00:11:56,538
Puteam s�-l elimin�m pe
tipul �la, dar l-am vrut viu.
85
00:11:56,627 --> 00:11:58,869
Grozav... Mai e pu�in
�i spune�i c� e vina mea.
86
00:11:58,963 --> 00:12:03,376
Nu asta voiam s� spun, doar c�...
tipul �sta e alunecos ca un s�pun.
87
00:12:03,509 --> 00:12:05,466
- Ca un s�pun?
- Da.
88
00:12:06,846 --> 00:12:08,922
50 de euro gramul, 20 de kg.
89
00:12:09,015 --> 00:12:11,684
Nu te obosi s� calculezi.
�nseamn� un milion de euro.
90
00:12:12,560 --> 00:12:14,102
Cam scump s�punul �sta, nu?
91
00:12:17,315 --> 00:12:20,731
Care din voi poate s�-mi spun� cum
facem s� nu ne mai scape din nou?
92
00:12:33,206 --> 00:12:34,700
Am eu o idee!
93
00:12:34,874 --> 00:12:37,246
Foarte bine, K2.
Te ascult.
94
00:12:38,420 --> 00:12:42,548
Dac� Leito e cel care a luat marfa,
trebuie s� ne dea bani pe ea.
95
00:12:42,841 --> 00:12:45,047
Asta nu-i o idee,
e doar o observa�ie.
96
00:12:45,135 --> 00:12:46,878
- Stai un pic.
- Spune.
97
00:12:48,388 --> 00:12:51,722
Are o sor�, Lola,
care lucreaz� la supermarket.
98
00:12:52,183 --> 00:12:55,268
Dac� punem m�na pe ea,
�l oblig�m s� ias� la lumin�.
99
00:12:56,980 --> 00:12:59,138
A�a dai de el.
Du-te dup� ea!
100
00:13:13,163 --> 00:13:14,622
Plec�m imediat.
101
00:13:32,641 --> 00:13:34,847
Hai cu mine, �eful vrea s� te vad�.
102
00:13:35,310 --> 00:13:37,848
Am spus c� te a�teapt� �eful.
E�ti surd�? Mi�c�-te!
103
00:13:37,938 --> 00:13:39,183
�eful meu nu vine
niciodat� miercurea.
104
00:13:39,273 --> 00:13:42,558
Nu m� refer la nenorocitul �la.
Vorbesc de �eful meu, Taha.
105
00:13:42,651 --> 00:13:44,443
Taha poate s� se duc� la naiba!
106
00:13:50,910 --> 00:13:53,033
Ce au to�i ast�zi?
107
00:15:03,983 --> 00:15:06,023
K2, ea e cadoul pentru ziua mea?
108
00:15:06,111 --> 00:15:09,277
Mi-ar pl�cea s� gust o buc��ic�.
Pare s� fie pe m�sura mea.
109
00:15:09,823 --> 00:15:12,361
- �ine�i-v� m�inile acas�.
- Trebuie s-o perchezi�ion�m, nu?
110
00:15:12,450 --> 00:15:13,945
E curat�, m-am uitat eu.
111
00:15:14,160 --> 00:15:16,486
Haide, �mparte-o cu noi.
Las�-ne chilo�eii ei.
112
00:15:16,580 --> 00:15:18,157
C�nd m� �ntorc, �i-i bag pe g�t!
113
00:15:18,248 --> 00:15:21,000
Am alte planuri pentru tine, p�pu��.
O s�-�i plac� mult mai mult.
114
00:15:21,668 --> 00:15:23,542
�sta e ca aperitiv, porcule!
115
00:15:24,588 --> 00:15:26,794
Ia m�inile de pe ea, am spus!
E pentru Taha.
116
00:15:26,882 --> 00:15:28,590
�i termin� cu prostile.
117
00:15:41,146 --> 00:15:42,309
Eu sunt.
118
00:15:47,236 --> 00:15:48,481
A venit K2.
119
00:15:52,282 --> 00:15:54,856
Pe tine te �tiu.
Pot vedea �i fata?
120
00:15:56,120 --> 00:16:00,069
Adu-o aici.
�i asigura�i-v� c� Leito va afla.
121
00:16:00,332 --> 00:16:06,002
Da�i-i de veste. A� vrea s�-i v�d
moaca atunci c�nd va afla asta.
122
00:16:08,841 --> 00:16:13,004
Uite-mi moaca, nenorocitule. De ce
nu te tai acum �i termin�m povestea?
123
00:16:13,095 --> 00:16:17,093
Dac� faci asta, te alegi cu o
hait� de lupi r�ma�i f�r� st�p�n.
124
00:16:17,182 --> 00:16:18,381
Ce vrei de la mine?
125
00:16:18,475 --> 00:16:19,970
�tii ce ne deosebe�te pe noi?
126
00:16:20,060 --> 00:16:23,892
Tu nu �ti ce g�ndesc eu,
dar eu �tiu totul despre tine.
127
00:16:24,106 --> 00:16:26,597
De asta sunt mereu
cu un pas �naintea ta.
128
00:16:28,152 --> 00:16:31,900
Stai cuminte, K2, e �n regul�.
R�m�i calm, discut�m doar.
129
00:16:31,989 --> 00:16:33,152
Da, asta facem.
130
00:16:33,616 --> 00:16:37,032
Spune odat� ce vrei.
S� nu mai pierdem timpul.
131
00:16:37,119 --> 00:16:39,326
- Vreau dou� lucruri.
- Te ascult.
132
00:16:39,413 --> 00:16:42,580
Le spui oamenilor t�i s� nu
se apropie de cl�direa mea.
133
00:16:44,460 --> 00:16:46,204
De acord. �i cel�lalt?
134
00:16:46,295 --> 00:16:48,584
Via�a ta �n schimbul surorii mele.
135
00:16:49,549 --> 00:16:53,214
Voi pleca �mpreun� cu ea, iar
oameni t�i ne vor l�sa s� trecem.
136
00:16:53,344 --> 00:16:56,298
- Ar trebui s� intri �n afaceri.
- Da sau nu?
137
00:16:56,806 --> 00:16:58,181
- Bine, de acord.
- �mi dai cuv�ntul t�u?
138
00:16:58,266 --> 00:17:01,183
- Nu e suficient?
- Spune-le.
139
00:17:01,561 --> 00:17:02,936
K2, d�-i drumul.
140
00:17:04,647 --> 00:17:08,265
M-ai auzit. A�teapt� jos.
Nu mai g�ndi �i f� ce-�i spun!
141
00:17:08,401 --> 00:17:11,900
Acum du-te jos sau te fac eu
s� nu mai mergi niciodat�.
142
00:17:18,161 --> 00:17:21,115
Eu mi-am �inut cuv�ntul.
E liber�, acum d�-mi drumul.
143
00:17:21,206 --> 00:17:22,368
Ai r�bdare, Taha.
144
00:17:26,127 --> 00:17:28,286
Crezi c� o s� scapi �ntreg de aici?
145
00:17:28,379 --> 00:17:30,668
Crezi c� printre ei
ai numai prieteni?
146
00:17:33,051 --> 00:17:34,878
Am f�cut o �n�elegere cu tipul �sta.
147
00:17:34,969 --> 00:17:37,176
I-am spus c� poate s�
plece, al�turi de sora lui.
148
00:17:37,263 --> 00:17:39,552
S� nu mi�te nimeni
�i totul va fi �n regul�.
149
00:17:53,071 --> 00:17:54,150
Stai!
150
00:18:04,666 --> 00:18:06,410
Deschide gura!
151
00:18:10,297 --> 00:18:12,171
Acum mestec�...
152
00:18:14,134 --> 00:18:15,415
�mi place sora ta!
153
00:18:15,594 --> 00:18:17,670
Dar n-o po�i avea.
Mergi �nainte.
154
00:18:28,023 --> 00:18:29,102
Hai!
155
00:19:13,611 --> 00:19:16,019
La o parte!
Mi�ca�i-v�!
156
00:19:28,835 --> 00:19:30,377
Opri�i ma�ina.
157
00:19:32,964 --> 00:19:35,965
Sta�i lini�ti�i.
Avem un client pentru voi.
158
00:19:39,804 --> 00:19:41,963
Vrem s� vorbim cu inspectorul.
159
00:19:45,518 --> 00:19:47,760
L�sa�i-ne s� trecem.
La naiba.
160
00:20:07,082 --> 00:20:09,999
Nu v� pute�i r�fui �n alt� parte?
Noi ne ocup�m de blocarea zonei.
161
00:20:10,085 --> 00:20:13,002
El e Taha Ben Mamoud.
Numele �sta nu v� spune nimic?
162
00:20:13,088 --> 00:20:16,254
�tiu cine e, dar avem ordin
de la guvern s� �nchidem zona asta.
163
00:20:16,341 --> 00:20:18,832
Dac� n-ave�i dovezi,
nu pot face nimic.
164
00:20:20,470 --> 00:20:24,171
5 kg de heroin� luate de pe masa
lui �i doi martori. E de ajuns?
165
00:20:38,655 --> 00:20:41,692
Afar� sunt prea mul�i.
Mai mul�i ca noi, �n orice caz.
166
00:20:43,827 --> 00:20:46,199
Bine, dac� insista�i.
Dar mai �nt�i preda�i armele.
167
00:20:46,288 --> 00:20:49,040
Voi supraveghea�i-l pe Taha.
168
00:20:50,042 --> 00:20:53,043
E�ti cam naiv, Leito.
Crezi c� asta va schimba ceva?
169
00:20:53,128 --> 00:20:55,370
Nu-i mare lucru,
dar e un �nceput bun.
170
00:20:56,215 --> 00:20:58,457
E inutil s�-i mai deschidem dosar.
171
00:20:58,550 --> 00:21:01,386
Tu mergi la �nchisoare, iar tu ��i
iei drogurile �i dispari de aici
172
00:21:01,470 --> 00:21:02,750
Nu face asta,
pentru numele lui Dumnezeu!
173
00:21:02,972 --> 00:21:04,596
Dac�-i dai drumul,
va fi mai r�u dec�t �nainte.
174
00:21:04,682 --> 00:21:06,224
Nu va fi mai r�u,
pentru c� noi ie�im de aici.
175
00:21:06,308 --> 00:21:07,684
C�nd rahatul �sta se va
pr�bu�i, noi vom fi departe.
176
00:21:07,768 --> 00:21:09,310
Voi nu ve�i fi aici, dar
chestia asta va continua
177
00:21:09,395 --> 00:21:11,355
�i voi sunte�i cei care
ar trebui s�-i pun� cap�t.
178
00:21:11,397 --> 00:21:12,877
B�nuiesc c� tu mai crezi �n a�a ceva.
179
00:21:12,940 --> 00:21:15,098
Crezi c� degeaba am �nchis zona
asta cu ziduri �i s�rm� ghimpat�?
180
00:21:15,192 --> 00:21:16,984
O s�-i �nchid� aici
�i se vor m�nca �ntre ei,
181
00:21:17,069 --> 00:21:19,145
p�n� ce acest co�mar va disp�rea.
182
00:21:19,238 --> 00:21:20,483
Fii mul�umit c� te afli aici,
183
00:21:20,573 --> 00:21:23,053
c�ci acolo exist� destule persoane
care sunt gata s� te v�neze.
184
00:21:23,492 --> 00:21:24,903
Nu �tiu de ce mai stai pe aici.
185
00:21:24,994 --> 00:21:27,948
Cum ai spus �i tu, sunt oameni afar�,
gata s� primeasc� ordine de la mine.
186
00:21:29,248 --> 00:21:32,119
Nu �ncepe... Tu e�ti liber,
�i-ai luat drogurile. Ce mai vrei?
187
00:21:33,920 --> 00:21:35,497
- Vreau fata.
- Nu!
188
00:21:39,675 --> 00:21:41,882
- Bine. Acum ie�i afar�!
- Nu!
189
00:21:42,178 --> 00:21:43,802
S� nu �ndr�zne�ti
s� m� atingi...
190
00:21:45,181 --> 00:21:48,929
- Lola!
- Stai lini�tit, am eu grij� de ea.
191
00:21:50,395 --> 00:21:53,479
Domnilor, a fost o pl�cere
s� facem afaceri �mpreun�.
192
00:21:54,065 --> 00:21:55,345
Adio.
193
00:21:55,692 --> 00:21:56,806
Nu!
194
00:22:09,831 --> 00:22:13,496
Du-o �n biroul meu, leag-o �i
d�-i dou� grame ca s� se calmeze.
195
00:22:15,837 --> 00:22:17,913
Haide�i, �napoi la munc�.
196
00:22:23,261 --> 00:22:25,005
N-am avut de ales, b�iete.
197
00:22:26,431 --> 00:22:28,554
De 15 ani m� ocup de zona asta.
198
00:22:30,477 --> 00:22:33,394
Disear� ies la pensie
�i vreau s� profit de ea.
199
00:22:34,397 --> 00:22:37,601
Aveam de ales �ntre ea �i mine.
�mi pare r�u.
200
00:22:40,278 --> 00:22:42,638
Ar fi trebuit s-o alegi pe sor�-mea.
Oricum, e�ti deja mort.
201
00:22:47,119 --> 00:22:49,657
6 luni mai t�rziu...
202
00:22:59,506 --> 00:23:02,424
la spune, Pedro,
ce �i-a f�cut ma�ina mea?
203
00:23:02,593 --> 00:23:03,624
Eu nu sunt Pedro.
204
00:23:03,719 --> 00:23:06,969
Ce conteaz� cum te cheam�?
Aia e ma�ina mea, dobitocule.
205
00:23:07,055 --> 00:23:10,839
Ce-ar fi s�-�i dau �i eu una �n cap,
de fiecare dat� c�nd vreau s� taci?
206
00:23:10,934 --> 00:23:12,132
E doar o ma�in�.
207
00:23:12,728 --> 00:23:18,434
Nu-i doar o ma�in�. E ma�ina mea!
Iar revizia m-a costat o avere.
208
00:23:18,942 --> 00:23:23,569
��i sugerez s�-mi respec�i ma�ina
sau ajungi sub ro�ile ei. �n�elegi?
209
00:23:25,866 --> 00:23:28,357
Las�-l, Carlos.
N-a f�cut-o cu inten�ie.
210
00:23:28,661 --> 00:23:30,404
Dar ce naiba l-a apucat?
211
00:23:30,913 --> 00:23:33,665
M� enerveaz� tipi �tia
care n-au respect pentru nimic.
212
00:23:33,749 --> 00:23:35,825
E a�a greu s� �nchizi
portiera f�r� s-o tr�nte�ti?
213
00:23:35,918 --> 00:23:39,085
Te-a �n�eles �i de acum o s�
aib� grij�, nu-i a�a, Pedro?
214
00:23:39,171 --> 00:23:40,334
Nu m� cheam� Pedro.
215
00:23:40,422 --> 00:23:42,380
Mai mult, portiera sc�r��ie!
216
00:23:42,550 --> 00:23:46,382
Am dat o gr�mad� de bani la
service �i tot sc�r��ie ca naiba!
217
00:23:46,762 --> 00:23:49,929
Te scap eu de sc�r��ituri, Carlos.
Ai cuv�ntul meu.
218
00:23:52,143 --> 00:23:54,384
Trebuie s� recrut�m oameni mai buni.
Numai de cretini avem parte.
219
00:23:54,478 --> 00:23:56,934
- Aminte�te-mi s� vorbesc cu Frank.
- Bine.
220
00:23:57,064 --> 00:24:01,192
S� nu ne mai trimit� portughezi.
Sunt pro�ti ca noaptea. ��r�noi...
221
00:24:01,360 --> 00:24:03,521
O s� vorbesc cu Frank despre asta.
Nu-�i face probleme.
222
00:24:03,571 --> 00:24:08,529
Vreau uni mai �coli�i. S�-i angaj�m
imediat ce p�r�sesc b�ncile �coli.
223
00:24:09,202 --> 00:24:12,156
Oameni care vor s�-�i foloseasc�
mintea, �n loc s� umble brambura.
224
00:24:12,246 --> 00:24:15,995
�n �ara asta nenorocit�
sunt �ase milioane de �omeri.
225
00:24:16,167 --> 00:24:18,788
Nu cred c� e foarte greu s� g�se�ti
doi sau trei care s� fac� treab�.
226
00:24:18,878 --> 00:24:21,665
Frank o s� ne fac� rost de ni�te
oameni pricepu�i, asta e sigur.
227
00:24:21,756 --> 00:24:23,499
Pentru ce mai stai aici?
228
00:24:25,176 --> 00:24:26,884
Foarte bine.
229
00:24:46,698 --> 00:24:48,026
27.
230
00:24:48,116 --> 00:24:50,903
- N-o s� m� ui�i, Carlos?
- Nu v� face�i probleme, dle Keijman.
231
00:24:51,578 --> 00:24:53,903
La sf�r�itul s�pt�m�nii, ca de obicei?
232
00:24:54,706 --> 00:24:58,455
Nenorocitul!
Are tupeu, nu glum�.
233
00:24:58,585 --> 00:25:02,084
Ne datoreaz� bani, dar ne
aminte�te c� trebuie s�-i d�m mit�.
234
00:25:02,172 --> 00:25:05,007
Oameni de azi sunt lipsi�i
de educa�ie, Benito.
235
00:25:06,760 --> 00:25:08,040
Vino jos!
236
00:25:11,556 --> 00:25:13,051
Bun�.
Ce mai faci?
237
00:25:18,522 --> 00:25:21,392
- Totul e �n regul�, Sammy?
- Dimpotriv�, lucrurile merg r�u.
238
00:25:21,483 --> 00:25:26,110
Da? Ce s-a mai �nt�mplat?
Sunt o gr�mad� de poli�i�ti aici.
239
00:25:26,530 --> 00:25:30,230
Acolo e unul, dincolo sunt doi.
De o or� aleg o conserv� de ton.
240
00:25:30,325 --> 00:25:33,694
- Or fi ni�te proxene�i.
- �i ce caut� la raionul de m�ncare?
241
00:25:33,787 --> 00:25:37,286
A�teapt� s� se fac� ora 2.
Atunci au t�rfele pauza de cafea.
242
00:25:38,625 --> 00:25:42,753
A�i sosit la 1 �i 10 �i uite
ce se �nt�mpl� acum �n strad�.
243
00:25:45,549 --> 00:25:46,580
Ce naiba sunt �tia?
244
00:25:46,675 --> 00:25:49,878
Proxene�i, dar nu cred c� mai stau
s� aleag� conserve din porumb.
245
00:25:49,970 --> 00:25:51,049
Mai e cineva dubios?
246
00:25:51,138 --> 00:25:53,463
N-au ap�rut foarte mul�i din cei
care obi�nuiesc s� vin� pe aici,
247
00:25:53,557 --> 00:25:55,965
dar se �nt�mpl� s� fie ziua
�n care ne transfer�m bani.
248
00:25:56,560 --> 00:25:59,597
- �i ce crezi?
- O sum� mare de bani e tentant�.
249
00:25:59,939 --> 00:26:04,102
Po�i pune poli�ia pe urmele afaceri
�i te alegi cu 10%, f�r� un risc.
250
00:26:04,193 --> 00:26:07,063
- De unde �ti asta?
- Pentru c� mi s-a propus deja.
251
00:26:07,154 --> 00:26:08,269
�i de ce nu te-ai b�gat?
252
00:26:08,364 --> 00:26:12,029
Nu �tiam dac� cei ce m-au
abordat sunt poli�i�ti adev�ra�i.
253
00:26:12,118 --> 00:26:15,072
- E�ti tare �mecher, nu?
- Doar a�a supravie�uie�ti.
254
00:26:15,162 --> 00:26:17,404
Asta-i sigur.
Ai f�cut vreo facultate?
255
00:26:17,498 --> 00:26:19,040
Sunt licen�iat �n economie.
256
00:26:19,125 --> 00:26:21,450
Am avut dreptate.
Vede�i diferen�a?
257
00:26:26,173 --> 00:26:28,843
Deci, crezi c� cineva vrea s� ne jefuiasc�?
258
00:26:29,135 --> 00:26:30,629
�i �nc� cum.
259
00:26:43,232 --> 00:26:45,902
�tiam eu c� e ceva
�n neregul� cu Pedro �sta.
260
00:26:47,153 --> 00:26:48,433
Nu-l chema Pedro.
261
00:26:48,529 --> 00:26:51,067
Pu�in �mi pas� cum �l chema.
Doar nu-i fac statuie.
262
00:26:51,157 --> 00:26:52,865
Lua�i to�i bani �i s� mergem.
263
00:26:53,534 --> 00:26:56,108
Nu pleca�i nic�ieri.
Sacii jos �i m�inile susi
264
00:26:56,204 --> 00:26:59,822
- Benito, ce te-a apucat?
- Nu sunt Benito, ci Damien.
265
00:26:59,916 --> 00:27:02,917
Sunt de la Poli�ie.
Carlos Montoya, e�ti arestat.
266
00:27:03,419 --> 00:27:06,456
- Benito, cred c�...
- Ai dreptul s� nu spui nimic.
267
00:27:06,548 --> 00:27:09,086
Tot ce vei spune va putea fi
folosit �mpotriva ta la proces.
268
00:27:09,175 --> 00:27:11,501
Orice mi�care brusc� va fi
considerat� lips� de cooperare,
269
00:27:11,594 --> 00:27:15,462
iar eu pot s� v� �mpu�c
�n legitim� ap�rare. A�i �n�eles?
270
00:27:15,598 --> 00:27:16,713
Ce-i porc�ria asta?
271
00:27:16,808 --> 00:27:19,844
La cea mai mic� mi�care,
umplu camera asta de s�nge, clar?
272
00:27:19,936 --> 00:27:22,095
�i cum ai de g�nd s� scapi de aici?
273
00:27:22,188 --> 00:27:26,056
Vom r�m�ne pe loc.
Sammy, ia-�i prieteni �i c�ra�i-v�!
274
00:27:37,996 --> 00:27:42,208
- Lor de ce le-ai dat drumul?
- Pentru c� tu e�ti pe�tele cel mare.
275
00:27:42,667 --> 00:27:44,541
Cameleonul pe pozi�ie.
Sunte�i preg�ti�i?
276
00:27:44,628 --> 00:27:46,087
Da, Cameleon.
�ncepem.
277
00:27:51,677 --> 00:27:54,132
- Ce facem acum?
- De ce m� �ntrebi pe mine?
278
00:27:54,221 --> 00:27:56,379
- Tu e�ti �la cu �coal�.
- Mai l�sa�i-m�...
279
00:28:06,150 --> 00:28:07,348
Ce se �nt�mpl�?
280
00:28:12,406 --> 00:28:13,900
E�ti teaf�r? �i-ai rupt ceva?
281
00:28:14,366 --> 00:28:16,442
- N-am nimic.
- M� bucur.
282
00:28:22,082 --> 00:28:24,042
Cameleonul c�tre hamal.
Coletul e gata de livrare.
283
00:28:24,084 --> 00:28:25,662
�ncepem opera�iunea.
284
00:28:31,175 --> 00:28:33,168
Domnule, v� rog s� ie�i�i afar�.
285
00:28:43,979 --> 00:28:45,889
�i acum ce facem, "Einstein"?
286
00:28:53,197 --> 00:28:55,867
Gr�bi�i-v�, aici lucrurile
�ncep s� se precipite.
287
00:29:12,383 --> 00:29:13,664
Cobor��i cablul.
288
00:29:21,434 --> 00:29:23,972
A�i face bine dac� mi-a�i
da ni�te muni�ie. Repede!
289
00:29:48,920 --> 00:29:51,127
N-au luat bani.
�nchide�i u�a.
290
00:32:25,829 --> 00:32:27,952
Intra�i, b�ie�i. V� a�teapt�.
291
00:32:30,459 --> 00:32:32,368
V-a�i sincronizat perfect.
292
00:32:39,885 --> 00:32:41,427
�nainte, b�ie�i
293
00:32:41,845 --> 00:32:43,220
Pe aici, v� rog...
294
00:32:48,185 --> 00:32:49,644
Bine lucrat.
295
00:32:54,525 --> 00:32:55,900
C�pitane.
296
00:32:56,151 --> 00:32:59,022
E�ti cel mai mare tic�los din lume!
297
00:32:59,279 --> 00:33:01,652
E primul compliment pe ziua de azi.
298
00:33:01,865 --> 00:33:04,570
- M-am �ncrezut �n tine ca un frate.
- Un frate?
299
00:33:04,660 --> 00:33:07,863
�i-am sp�lat ma�ina �ase
luni, �nainte s� m� angajezi.
300
00:33:07,955 --> 00:33:10,707
C�t despre portiera ta,
aceea care sc�r��ia...
301
00:33:23,262 --> 00:33:24,507
Nu mai sc�r��ie.
302
00:33:26,307 --> 00:33:28,098
A venit c�pitanul Tomasso, dle colonel.
303
00:33:28,184 --> 00:33:30,556
Mul�umesc.
Condu-l aici.
304
00:33:32,229 --> 00:33:36,772
Bun�, Damien. Te felicit pentru
opera�iunea de noaptea trecut�.
305
00:33:36,859 --> 00:33:39,564
Din p�cate, avem o
situa�ie de urgen��. Ia loc.
306
00:33:39,904 --> 00:33:42,442
- Pot r�m�ne �n picioare?
- Cum dore�ti.
307
00:33:42,531 --> 00:33:45,051
�l cuno�ti pe dl Kruger, secretar
de stat pe probleme de ap�rare
308
00:33:45,117 --> 00:33:47,324
�i pe dl Corsini, adjunctul s�u.
309
00:33:47,411 --> 00:33:50,615
Ei caut� pe cineva pentru
o misiune oarecum special�.
310
00:33:50,706 --> 00:33:53,376
Dle Kruger, v� rog
s�-i explica�i situa�ia.
311
00:33:54,919 --> 00:33:58,786
Ieri dup�-amiaz� am transportat
ceva �ntr-un vehicul blindat,
312
00:33:58,881 --> 00:34:01,004
fiind implica�i �ntr-un mic incident.
313
00:34:01,634 --> 00:34:05,502
Nu, nu! Nu bure�ii vo�tri murdari.
O s� zg�ria�i geamurile.
314
00:34:10,351 --> 00:34:12,759
La naiba! �ntr-o zi, o s�
le-o pl�tesc pentru asta.
315
00:34:20,069 --> 00:34:22,739
Din fericire, vehiculul
avea multe emi��toare,
316
00:34:22,822 --> 00:34:26,238
a�a c� �tim exact unde se afl�.
Vrem s� ne aju�i s�-l recuper�m.
317
00:34:26,326 --> 00:34:27,820
Unde e?
318
00:34:40,757 --> 00:34:42,168
�i ce transporta?
319
00:34:46,888 --> 00:34:48,264
Ce-i t�mpenia asta?
320
00:34:48,348 --> 00:34:50,590
Bomb� cu fragmenta�ie,
model experimental.
321
00:34:50,684 --> 00:34:51,964
Numit� �i "bomba curat�".
322
00:34:52,060 --> 00:34:54,598
E un prototip bazat
pe tehnologia cu neutroni.
323
00:34:54,688 --> 00:34:55,802
Are raz� medie de ac�iune, �n jur de 8 km.
324
00:34:55,897 --> 00:34:59,183
Undele de �oc dureaz� pu�in
�i sunt absorbite repede.
325
00:34:59,276 --> 00:35:01,352
Riscul contamin�ri
atmosferice e aproape nul.
326
00:35:01,445 --> 00:35:03,484
V� teme�i c� vor muta bomba, nu?
Asta e?
327
00:35:06,783 --> 00:35:09,143
Sunt convins c� centrul ora�ului
va deveni astfel mai curat.
328
00:35:09,202 --> 00:35:10,882
Da, dar asta nu e
singura noastr� problem�.
329
00:35:10,954 --> 00:35:14,572
Bomba are dispozitiv temporal
pentru autodistrugere la 24 de ore.
330
00:35:14,666 --> 00:35:18,201
Din nefericire, s-a
declan�at de aproape o or�.
331
00:35:18,337 --> 00:35:20,958
- Asta �nseamn� c� �n 23 de ore...
- Va exploda.
332
00:35:22,132 --> 00:35:23,247
- K2?
- Da?
333
00:35:23,342 --> 00:35:25,085
Ai 23 de ore s-o vinzi.
334
00:35:27,221 --> 00:35:29,012
Nu pot, timpul e prea scurt.
335
00:35:30,432 --> 00:35:34,382
C�pitane, nu �i-am cerut opinia,
doar ��i prezentam misiunea.
336
00:35:34,645 --> 00:35:37,812
�ti�i cum lucrez eu, studiez
terenul timp de c�teva s�pt�m�ni.
337
00:35:37,898 --> 00:35:39,440
Apoi am nevoie de luni
de zile s� m� infiltrez.
338
00:35:39,566 --> 00:35:41,326
�n suburbia aia tr�iesc
2 milioane de oameni.
339
00:35:41,360 --> 00:35:44,729
De�i jum�tate sunt delicven�i,
trebuie s�-i protej�m pe ceilal�i.
340
00:35:44,822 --> 00:35:48,238
Dac� nu accep�i, vei avea to�i acei
oameni nevinova�i pe con�tiin��.
341
00:35:48,325 --> 00:35:50,899
Cum s� plec �ntr-o misiune
care n-are nici o �ans� de reu�it�?
342
00:35:51,120 --> 00:35:54,240
Vre�i s� dezamorsez o bomb� �ntr-un
loc unde n-am mai fost niciodat�.
343
00:35:54,331 --> 00:35:55,491
Nu se putea mai bine de at�t.
344
00:35:55,541 --> 00:35:57,822
�n privin�a locului, v� punem
la dispozi�ie un ghid local.
345
00:35:58,085 --> 00:35:59,829
Deci, mai trebuie
s� �i lucrez cu altcineva?
346
00:35:59,920 --> 00:36:01,628
E un t�n�r n�scut �n acea suburbie.
347
00:36:01,714 --> 00:36:03,505
O cunoa�te foarte bine.
N-o s� pierzi timpul cu orientarea.
348
00:36:03,591 --> 00:36:06,260
L-a�i obligat� s� fac� asta
sau s-a oferit voluntar?
349
00:36:06,344 --> 00:36:08,882
El nu �tie �nc�. Ne baz�m
pe tine ca s�-l convingi.
350
00:36:25,947 --> 00:36:28,864
- Leito, te transferi.
- Unde?
351
00:36:29,158 --> 00:36:30,439
Taci din gur�.
352
00:36:49,554 --> 00:36:51,712
De�inutul 712 e �n dub�.
353
00:36:55,185 --> 00:36:57,011
L�sa�i-m�!
354
00:37:15,163 --> 00:37:17,072
De�inutul 713 e �n dub�.
355
00:37:19,167 --> 00:37:20,626
M-a mu�cat, idiotul!
356
00:37:36,018 --> 00:37:38,935
- E�ti bine?
- Niciodat� nu m-am sim�it a�a bine.
357
00:37:39,021 --> 00:37:42,472
Boul �la credea c�-l las s� m�
loveasc� f�r� ca eu s� fac ceva.
358
00:37:42,566 --> 00:37:44,060
Eu am �ters-o de aici.
359
00:37:45,694 --> 00:37:48,150
Crezi c� dac� te joci cu
�ncuietoarea o s� deschizi u�a?
360
00:37:48,238 --> 00:37:51,442
Se vede c� nu m� cuno�ti.
Mi se spune Fantomas.
361
00:37:51,533 --> 00:37:54,570
Iar Fantomas nu are �n plan
s� petreac� opt ani la zdup.
362
00:37:54,661 --> 00:37:56,156
Pentru ce te-au b�gat?
363
00:37:56,246 --> 00:38:00,955
Am ucis cinci tipi.
Dar �la care m� interesa a sc�pat.
364
00:38:01,210 --> 00:38:02,538
Ce �i-a f�cut?
365
00:38:05,047 --> 00:38:09,341
Mi-a ucis tat�l �i pe cei doi fra�i.
M� deranjeaz� faptul c� nu l-am ucis.
366
00:38:09,635 --> 00:38:13,218
Cum ies de aici, m� duc direct
�n Suburbia 13 �i �i iau piuitul.
367
00:38:13,639 --> 00:38:16,593
- Acolo tr�ie�te?
- Da �i acolo va muri.
368
00:38:18,853 --> 00:38:21,225
- Cum �l cheam�?
- Taha. �l cuno�ti?
369
00:38:22,982 --> 00:38:24,559
N-ai pierdut nimic.
370
00:38:24,650 --> 00:38:27,568
Am f�cut marea gre�eal�
de a �ncerca s� fac afaceri cu el.
371
00:38:27,903 --> 00:38:30,573
Locuie�te �ntr-un hangar �i �i
�ine al�turi o �ntreag� armat�.
372
00:38:31,532 --> 00:38:34,106
Umbl� mereu de colo-colo
cu leguma lui uman�.
373
00:38:34,660 --> 00:38:36,036
Ce legum� uman�?
374
00:38:36,120 --> 00:38:39,038
O drogat� pe care o �ine �n les�.
Ca pe-un c�ine.
375
00:38:39,707 --> 00:38:43,491
N-am v�zut niciodat� o persoan�
at�t de drogat�. Lola o cheam�.
376
00:38:49,675 --> 00:38:51,467
M� �ntorc �n exact dou� minute.
377
00:39:06,234 --> 00:39:07,728
E un loc aici �n fa��.
378
00:39:12,949 --> 00:39:14,408
Vrei s� te las undeva?
379
00:39:14,576 --> 00:39:16,485
�n Suburbia 13 e perfect.
380
00:39:16,995 --> 00:39:18,822
Acolo mergem.
Eu sunt Damien.
381
00:39:22,292 --> 00:39:23,620
Leito.
382
00:39:33,345 --> 00:39:35,752
�n regul�, au evadat.
Totul decurge cum am prev�zut.
383
00:39:35,847 --> 00:39:36,878
�nc� sunt �mpreun�?
384
00:39:36,973 --> 00:39:40,342
Da, �n fa�a camionetei.
Nu va fi dificil s�-i localiz�m.
385
00:39:40,435 --> 00:39:41,716
Felicit�ri, dle colonel.
386
00:39:41,811 --> 00:39:43,140
Nu m-a� bucura a�a de repede.
387
00:39:43,230 --> 00:39:46,100
E mai u�or s� evadezi din �nchisoare
dec�t s� p�trunzi �n Suburbia 13.
388
00:39:46,191 --> 00:39:48,647
Atunci o s� vedem c�t de bun
ghid e Leito �sta al vostru,
389
00:39:48,735 --> 00:39:50,527
pentru c�, f�r� el,
Damien va fi neajutorat.
390
00:39:50,612 --> 00:39:52,569
C�pitanul se bucur� de
toat� �ncrederea noastr�.
391
00:40:07,379 --> 00:40:09,336
M� po�i ajuta?
Eu nu �tiu drumul.
392
00:40:09,423 --> 00:40:11,000
Putem intra neobserva�i pe undeva?
393
00:40:11,091 --> 00:40:12,585
Da, mergi �nainte.
394
00:40:13,760 --> 00:40:16,086
- Termin�, ce faci?
- Nu vreau s� te pierd.
395
00:40:17,306 --> 00:40:20,509
- Scoate-mi prostiile astea!
- Vrei s� intri?
396
00:40:21,602 --> 00:40:22,633
Da.
397
00:40:22,728 --> 00:40:26,346
Acum eu sunt Fantomas �i tu faci
ce-�i spun. Acum accelereaz�!
398
00:40:28,734 --> 00:40:30,892
- �i acum ce fac?
- Mergi drept.
399
00:40:53,592 --> 00:40:55,051
Acum ia-o la dreapta.
400
00:40:57,388 --> 00:40:58,503
La dreapta, �i-am spus!
401
00:40:58,597 --> 00:41:00,804
Nu sunt surd, dar s-a blocat volanul!
402
00:41:01,767 --> 00:41:03,178
Bine, opre�te ma�ina.
403
00:41:03,895 --> 00:41:05,852
S-au dus �i fr�nele.
404
00:41:10,568 --> 00:41:13,854
Atunci opre�te-te �n
alt� ma�in�, dar nu brusc.
405
00:41:18,785 --> 00:41:20,528
Nu �i-am spus s� faci praf ma�ina.
406
00:41:20,620 --> 00:41:24,534
Scuze, am f�cut tot ce-am putut.
Dac� nu-�i place, ia-�i alt �ofer.
407
00:41:24,624 --> 00:41:26,913
- Acum d�-mi drumul.
- De ce? Nu te sim�i ca acas�?
408
00:41:27,752 --> 00:41:29,127
Ce tot spui?
409
00:41:29,212 --> 00:41:32,166
E�ti poli�ist. Un poli�ist care m� ia
de prost n-are aici nici un viitor.
410
00:41:32,257 --> 00:41:33,502
Leito, d�-mi drumul.
411
00:41:33,591 --> 00:41:36,213
Aici ai vrut s� te aduc.
Ei bine, ai ajuns.
412
00:41:36,302 --> 00:41:39,921
Deschide manualul la lec�ia
"Sunt �n rahat p�n� peste cap."
413
00:41:40,014 --> 00:41:42,173
Nu sunt poli�ist, pe cuv�nt.
D�-mi drumul.
414
00:41:42,267 --> 00:41:44,758
Eu te-am ajutat s� scapi
din �nchisoare, ��i aminte�ti?
415
00:41:44,853 --> 00:41:46,133
M� �ntreb de ce ai f�cut asta.
416
00:41:46,229 --> 00:41:47,771
Cineva avea nevoie ca eu s� fiu liber.
417
00:41:47,856 --> 00:41:50,525
Indiferent de motiv,
nu m� intereseaz� afacerea.
418
00:41:50,608 --> 00:41:52,400
Nici ca s-o salvezi pe sora ta?
419
00:41:53,194 --> 00:41:55,401
De asta m� voi ocupa eu
�i nimeni altcineva.
420
00:42:00,869 --> 00:42:01,900
Rahat!
421
00:42:22,099 --> 00:42:24,305
�ti c� ma�ina pe care
ai �ifonat-o e a mea?
422
00:42:24,434 --> 00:42:27,056
�mi pare r�u, dar tocmai
am evadat din �nchisoare.
423
00:42:27,271 --> 00:42:30,106
Rahatul �la nu avea fr�ne.
Am venit aici s� m� refac.
424
00:42:30,190 --> 00:42:31,649
S� te refaci?
425
00:42:33,193 --> 00:42:37,143
Ai gre�it drumul, omule. Aici nu
suntem �n Monaco, ci �n Bagdad.
426
00:43:17,863 --> 00:43:20,781
- Calmeaz�-i.
- Sta�i lini�ti�i.
427
00:43:22,493 --> 00:43:26,028
�mi pare r�u de ma�ina ta.
Pot s� �i-o dau pe a mea, ce zici?
428
00:43:47,727 --> 00:43:49,269
Ai v�ndut bomba aia?
429
00:43:49,354 --> 00:43:52,639
- Nu e vorba de asta, ci de Leito...
- Care Leito?
430
00:43:52,940 --> 00:43:55,017
A evadat din pu�c�rie, acum o or�.
431
00:43:56,486 --> 00:43:58,609
�nseamn� c� va ap�rea �n cur�nd.
432
00:44:03,326 --> 00:44:07,027
Treze�te-te!
Fratele t�u vine s� te salveze.
433
00:44:11,000 --> 00:44:12,163
Ave�i grij�.
434
00:44:32,814 --> 00:44:34,934
Mai �nt�i de toate, de unde
ai �tiut c� sunt poli�ist?
435
00:44:34,941 --> 00:44:38,725
Din felul cum te mi�ti. Nimeni de
aici nu se mi�c� �i nu se lupt� a�a.
436
00:44:38,820 --> 00:44:40,528
C�nd vii de pe str�zi, ai ceva �n plus.
437
00:44:40,614 --> 00:44:41,989
- Ce?
- Furia.
438
00:44:42,157 --> 00:44:45,193
Din p�cate, asta n-a f�cut
parte din educa�ia mea.
439
00:44:45,285 --> 00:44:47,610
Pe mine m-au �nv��at despre
libertate, egalitate �i fraternitate.
440
00:44:47,704 --> 00:44:51,073
- Ap�, gaz �i electricitate...
- Nu prea respec�i legile, �mechere.
441
00:44:51,166 --> 00:44:53,407
Ba o fac, dar ar vrea s� fie
acelea�i pentru toat� lumea.
442
00:44:53,460 --> 00:44:55,702
A�a �i sunt, iar eu sunt aici ca s�
m� asigur c� legile sunt respectate.
443
00:44:55,796 --> 00:44:57,705
E�ti doar un c�ine
care ascult� de st�p�n.
444
00:44:57,798 --> 00:44:59,921
Da, at�ta timp c�t e �nc�lcat� legea.
445
00:45:01,176 --> 00:45:04,628
M-am n�scut �n suburbia asta.
Deja atmosfera era tensionat�.
446
00:45:04,721 --> 00:45:07,010
C�nd aveam 18 ani au construit un zid.
447
00:45:07,099 --> 00:45:08,641
Ce-am f�cut ca s� merit asta?
448
00:45:08,725 --> 00:45:11,181
Am respectat toate
legile tale �mpu�ite.
449
00:45:11,437 --> 00:45:13,725
�i n-am renun�at la
�coal� ca s� v�nd droguri,
450
00:45:13,814 --> 00:45:15,605
ci pentru c� au �nchis �coala.
451
00:45:15,691 --> 00:45:18,396
Singura mea gre�eal�
a fost s� m� nasc aici.
452
00:45:18,485 --> 00:45:20,811
�i dac� arunci ma�ini �n
aer crezi c� rezolv� ceva?
453
00:45:20,904 --> 00:45:22,862
Ai alt� idee ca s� ne facem auzi�i?
454
00:45:22,948 --> 00:45:24,526
Pe moment, nu.
455
00:45:26,410 --> 00:45:29,446
Tu �ti de ce sunt aici?
De ce te-am eliberat?
456
00:45:29,538 --> 00:45:32,409
- Ca s� faci o fapt� bun�, corect?
- Da, o cauz� bun�...
457
00:45:32,500 --> 00:45:34,160
�n suburbia asta se afl� o bomb�
458
00:45:34,251 --> 00:45:37,916
�i dac� nu o dezamorsez �n
dou� ore nu va mai r�m�ne nimic.
459
00:45:38,047 --> 00:45:40,538
Dac� a� g�ndi ca tine,
a� putea s� spun:
460
00:45:40,633 --> 00:45:43,918
De ce mi-ar p�sa mie de
cele 2 milioane de locuitori?
461
00:45:44,136 --> 00:45:46,592
Dar �ntotdeauna o s� existe idio�i,
462
00:45:46,681 --> 00:45:49,432
dispu�i s� lupte pentru ca
legea s� fie aceea�i pentru to�i.
463
00:45:50,142 --> 00:45:51,601
Ori m� aju�i s� g�sesc bomba aia,
464
00:45:51,686 --> 00:45:54,447
ori ��i iei m�suri de protec�ie, la
fel ca burghezi pe care-i critici.
465
00:45:55,398 --> 00:45:57,106
Chiar exist� o bomb� aici?
466
00:45:58,317 --> 00:46:00,559
Nici nu vreau s� �tiu cum a ajuns aici.
467
00:46:00,820 --> 00:46:02,065
E la Taha?
468
00:46:02,155 --> 00:46:06,152
Da. O are �i pe sora ta �i bomba.
Dou� motive pentru a lucra �mpreun�.
469
00:46:06,659 --> 00:46:08,901
Dac� m� mai min�i, ai �ncurcat-o.
470
00:46:11,080 --> 00:46:12,159
S-a f�cut.
471
00:46:15,501 --> 00:46:16,699
Care e planul t�u?
472
00:46:16,794 --> 00:46:18,752
Spune-mi cum e locuin�a lui Taha.
473
00:46:18,838 --> 00:46:21,507
M� g�ndesc cum s� m� furi�ez,
g�sesc bomba, o dezamorsez,
474
00:46:21,591 --> 00:46:22,836
apoi mergem s-o recuper�m pe sora ta.
475
00:46:22,926 --> 00:46:23,957
�i eu ce mai fac?
476
00:46:24,052 --> 00:46:26,128
Tu trebuie s� creezi o diversiune.
477
00:46:26,221 --> 00:46:29,720
Taha se va lua dup� tine,
iar eu nu voi fi deranjat.
478
00:46:29,807 --> 00:46:31,136
Crezi c� o s� mearg�?
479
00:46:32,393 --> 00:46:34,220
- Ai telefon la tine?
- Da.
480
00:46:34,521 --> 00:46:35,979
S�-l v�d.
481
00:46:38,983 --> 00:46:41,391
Tu nu e�ti Fantomas, e�ti James Bond.
482
00:46:51,121 --> 00:46:52,781
- Da.
- Sunt Leito.
483
00:46:54,165 --> 00:46:57,451
- De unde ai num�rul?
- �n pu�c�rie faci rost de orice.
484
00:46:57,544 --> 00:47:00,711
- Am auzit c� ai ie�it.
- Da, sunt �n cl�direa de vizavi.
485
00:47:01,339 --> 00:47:02,999
Pe cine suni?
486
00:47:06,511 --> 00:47:07,887
�i de ce m-ai sunat?
487
00:47:07,971 --> 00:47:10,692
Sunt cu un poli�ist. Are o afacere
pentru tine. ��i propun o afacere.
488
00:47:10,766 --> 00:47:12,308
�I trimit pe K2 s� v� ia.
489
00:47:15,395 --> 00:47:17,103
Ai �nnebunit?
490
00:47:17,189 --> 00:47:20,973
Planul era bazat pe discre�ie.
Nu trebuia s�-i anun�i c� venim.
491
00:47:21,068 --> 00:47:25,017
Asta �nseamn� c� te strecori
prin dos, nu pe intrarea principal�.
492
00:47:25,113 --> 00:47:28,482
Las� instruc�iunile de poli�ie.
Aici suntem �n Suburbia 13.
493
00:47:28,575 --> 00:47:30,947
Situa�ia e altfel.
�i-l �tiu bine pe Taha.
494
00:47:31,036 --> 00:47:32,447
Dup� mine, e singura solu�ie.
495
00:47:32,538 --> 00:47:35,622
�i ce plan ai? Ne lupt�m cu
200 de imbecili p�n� la unul?
496
00:47:35,707 --> 00:47:36,988
Nimeni n-o s� moar�.
497
00:47:37,084 --> 00:47:39,753
Cu Taha putem juca o singur� carte,
prin care vom c�tiga �i timp.
498
00:47:39,837 --> 00:47:41,794
- Care e aceea?
- Curiozitatea lui.
499
00:47:43,215 --> 00:47:44,674
Despre ce poli�ist vorbea?
500
00:47:45,801 --> 00:47:48,553
De c�te ori pun o �ntrebare, voi morm�i�i.
501
00:47:49,221 --> 00:47:51,095
Halal vocabular ave�i.
502
00:47:51,181 --> 00:47:53,139
Afla�i totul despre poli�istul �sta.
503
00:47:53,225 --> 00:47:55,681
�i vreau s�-l aduce�i aici,
nu s� ajung� la morg�.
504
00:47:55,769 --> 00:47:56,801
M� �ntorc �n 5 minute.
505
00:47:59,148 --> 00:48:02,599
- Eu nu m� bag, e prea riscant.
- Dac� te las singur, mori.
506
00:48:02,693 --> 00:48:05,445
Mereu am lucrat singur
�i totu�i am supravie�uit.
507
00:48:06,614 --> 00:48:10,481
Cunosc pe de rost toate ie�irile...
Una din ele am f�cut-o eu.
508
00:48:10,576 --> 00:48:12,616
M� bucur pentru tine.
Sper c� nu �i-ai rupt m�inile.
509
00:48:12,662 --> 00:48:15,947
�tiu unde e ascuns� bomba.
F�r� mine n-o s-o g�se�ti.
510
00:48:16,749 --> 00:48:19,536
Acum 5 minute nici nu
�tiai c� exist� vreo bomb�.
511
00:48:19,627 --> 00:48:20,790
Ce prostii �ndrugi acolo?
512
00:48:20,878 --> 00:48:23,665
Taha are un bunc�r pentru obiecte de
valoare. Eu �tiu cum s� intru acolo.
513
00:48:23,756 --> 00:48:26,330
- De unde �ti c� e �n bunc�r?
- Doar nu o �ine �n buc�t�riei
514
00:48:28,177 --> 00:48:31,842
Uite care-i treaba, eu te eliberez
�i tu faci cum ��i spun. Bine?
515
00:48:31,931 --> 00:48:36,427
Mai bine te rogi s� fie sora mea
�n via�� �i te por�i frumos cu mine.
516
00:48:36,853 --> 00:48:39,534
G�sesc eu bomba. Scoate-mi c�tu�ele,
altfel suntem am�ndoi �n rahat.
517
00:48:42,900 --> 00:48:44,015
S-a f�cut.
518
00:48:48,907 --> 00:48:52,110
- El e poli�istul?
- Ce perspicace e�ti. M-ai dat gata.
519
00:48:52,202 --> 00:48:55,986
Foarte hazliu... dac� Taha nu v�
vine de hac, m� voi ocupa eu de asta.
520
00:48:56,080 --> 00:48:59,284
S� mergem. �i f�r� �mecherii,
c� suntem cam nervo�i.
521
00:49:14,683 --> 00:49:15,845
Hei
522
00:49:16,017 --> 00:49:19,303
- Ce faci, dormi �n post?
- �mi cer scuze, a�ipisem.
523
00:49:19,396 --> 00:49:20,890
- Unde e?
- �n spate.
524
00:49:27,821 --> 00:49:30,857
- I-ai dat de m�ncare?
- Tot timpul m�n�nc�.
525
00:49:36,663 --> 00:49:39,450
Am o treab� pentru tine.
F�-�i �nc�lzirea.
526
00:49:48,383 --> 00:49:51,301
Cu arsenalul �sta,
ar putea distruge tot ora�ul.
527
00:49:55,265 --> 00:49:57,222
Asta e furgoneta
care transporta bomba.
528
00:49:57,309 --> 00:49:59,017
M�car �tim sigur c� e aici.
529
00:50:06,944 --> 00:50:08,604
Stai aici �i a�teapt�-m�.
530
00:50:09,071 --> 00:50:10,530
Nu, mul�umesc.
531
00:50:26,338 --> 00:50:29,256
Se pare c� ai un prieten
nou, care e �i poli�ist.
532
00:50:29,341 --> 00:50:32,793
Nu mi-e amic, dar e singurul ce poate
dezamorsa bomba furat� de tine ieri.
533
00:50:32,887 --> 00:50:33,918
Chiar singurul?
534
00:50:34,013 --> 00:50:35,887
Dac� explodeaz�, va distruge tot
pe o raz� de opt kilometri.
535
00:50:35,973 --> 00:50:37,653
�i tu ai venit p�n� aici ca s� ne salvezi?
536
00:50:37,725 --> 00:50:41,094
E un cod care opre�te cronometrul �i
salveaz� dou� milioane de oameni.
537
00:50:41,187 --> 00:50:45,813
Autorit��ile trimit un poli�ist
ca s� ne salveze de o bomb�.
538
00:50:47,235 --> 00:50:48,563
Ce frumos...
539
00:50:48,819 --> 00:50:52,948
Mul�umim, "Superman", dar, sincer s�
fiu, noi nu voiam s� p�str�m bomba.
540
00:50:53,032 --> 00:50:55,072
- O vrei �napoi?
- Da.
541
00:50:55,451 --> 00:50:56,780
C�t dai?
542
00:50:59,330 --> 00:51:01,536
Taha, dac� nu introduc codul, o s�...
543
00:51:01,624 --> 00:51:03,866
�tiu, o s� explodeze.
�i ce dac�?
544
00:51:03,960 --> 00:51:06,036
At�ta vreme c�t nu o face
la mine acas�, nu m� intereseaz�.
545
00:51:06,129 --> 00:51:09,213
Dar dac� nu vrei s�-�i sar� cartierul
�n aer, mai bine sari cu ni�te bani.
546
00:51:09,299 --> 00:51:10,674
Vor muri milioane de nevinova�i.
547
00:51:10,758 --> 00:51:12,834
De ce nu s-au g�ndit
la asta dinainte?
548
00:51:12,927 --> 00:51:16,296
De exemplu, atunci c�nd
au fabricat-o. Deci, c�t dai?
549
00:51:20,310 --> 00:51:22,349
Un milion de euro.
550
00:51:22,979 --> 00:51:26,929
Avem un milion... pentru �nceput?
D� cineva mai mult? K2?
551
00:51:29,027 --> 00:51:31,482
Dou� milioane!
S-au licitat dou� milioane.
552
00:51:31,654 --> 00:51:33,314
Dubleaz� cineva suma asta?
553
00:51:34,366 --> 00:51:36,738
- Eu!
- Patru milioane. Avem patru.
554
00:51:36,826 --> 00:51:39,282
Ai stabilit vreo limit�?
555
00:51:40,288 --> 00:51:44,156
C�nd vei hot�r� c� vie�ile noastre nu
merit� pre�ul, spune-mi s� m� opresc.
556
00:51:46,503 --> 00:51:49,041
10 milioane...
�ncepe s� devin� interesant.
557
00:51:52,384 --> 00:51:56,547
S-a ajuns la 10 milioane.
Mai a�tept�m, sau zicem gata?
558
00:51:58,640 --> 00:52:01,012
�sta e pre�ul, dac� nu mai licita�i.
559
00:52:01,601 --> 00:52:05,979
Zece milioane o dat�...
Zece milioane de dou� ori...
560
00:52:10,736 --> 00:52:11,767
Dou�zeci.
561
00:52:13,238 --> 00:52:16,239
Asta da licita�ie...
�n ceasul al doisprezecelea.
562
00:52:16,325 --> 00:52:20,073
- K2?
- Nu mai licitez. S� c�tige el.
563
00:52:20,204 --> 00:52:22,908
20 de milioane?
Adjudecat!
564
00:52:24,333 --> 00:52:27,749
La 2 milioane de victime,
�nseamn� 10 euro de c�ciul�...
565
00:52:27,836 --> 00:52:30,244
...cam c�t cost� doi hamburgeri.
566
00:52:31,173 --> 00:52:33,130
- Cum pl�te�ti?
- Virament.
567
00:52:33,717 --> 00:52:36,387
P�n� ajung la banc�,
bomba o s� explodeze.
568
00:52:38,931 --> 00:52:41,636
Jamel, d�-le num�rul de cont din Bahamas.
569
00:52:47,690 --> 00:52:49,148
Mai �nt�i, vreau s� v�d bomba.
570
00:52:49,233 --> 00:52:51,439
Eram sigur c-o s�-mi ceri asta.
571
00:52:51,902 --> 00:52:53,278
Prive�te �i singur.
572
00:52:59,660 --> 00:53:03,278
Nu avea lansator, dar din fericire
aveam �i eu c�teva pe aici.
573
00:53:03,372 --> 00:53:05,744
Am modificat unul
de la o rachet� ruseasc�.
574
00:53:05,833 --> 00:53:09,700
E gata de lansare, iar destina�ia...
v� las s-o ghici�i singuri.
575
00:53:26,729 --> 00:53:30,644
E�ti mul�umit? Ai v�zut bomba,
acum ocup�-te de transfer.
576
00:53:38,491 --> 00:53:42,405
Vezi, Leito, mi-am �nv��at lec�ia.
Acum eu sunt cu un pas �nainte.
577
00:53:52,630 --> 00:53:54,872
Vreau s� vorbesc cu Kruger.
E urgent.
578
00:54:40,637 --> 00:54:46,142
8, 4, 7, 3, 5,
Zulu, Zulu, Fox, Delta, Charlie.
579
00:54:46,768 --> 00:54:50,184
- Ce sum� trebuie transferat�?
- 20 de milioane de euro.
580
00:54:50,522 --> 00:54:52,314
E�ti sigur c� bomba e acolo?
581
00:54:53,859 --> 00:54:56,777
E �n fa�a mea.
Afi�ajul indic� 48 de minute.
582
00:54:58,113 --> 00:55:00,521
C�pitane, nu avem
un asemenea buget.
583
00:55:00,824 --> 00:55:03,031
G�se�te alt� rezolvare.
�mi pare r�u.
584
00:55:11,710 --> 00:55:14,664
Bine, a�tept.
Transferul va fi efectuat imediat.
585
00:55:15,840 --> 00:55:17,417
Mul�umesc, dle colonel.
586
00:55:18,467 --> 00:55:22,714
Cele 20 de milioane sunt transferate.
Acum l�sa�i-m� s� introduc codul.
587
00:55:23,764 --> 00:55:27,264
Tranzac�ia �nc� nu e gata.
Jamel, sun� �n Bahamas �i verific�.
588
00:55:27,351 --> 00:55:28,382
Asta f�ceam.
589
00:55:36,485 --> 00:55:38,644
Banca deschide
peste jum�tate de or�.
590
00:55:38,738 --> 00:55:40,196
S� sper�m c� se deschide la timp.
591
00:55:40,281 --> 00:55:43,484
V� rog s� a�tepta�i �n cealalt�
camer�, dac� nu v� deranjeaz�.
592
00:55:43,910 --> 00:55:47,243
A�eza�i-v� �n genunchi.
Fa�a la perete, m�inile pe cap.
593
00:55:50,833 --> 00:55:53,787
Yoyo, �i p�ze�ti pe �tia doi
p�n� la noi ordine.
594
00:55:59,384 --> 00:56:00,582
�i acum, ce facem?
595
00:56:00,677 --> 00:56:02,420
Nu uita c� am f�cut cum ai vrut tu.
596
00:56:02,512 --> 00:56:04,635
Dac� procedam discret,
nu ajungeam aici.
597
00:56:04,722 --> 00:56:07,676
Dac� amici t�i pl�teau,
acum eram liberi.
598
00:56:07,767 --> 00:56:11,516
Nu, eram mor�i. Crezi c� Taha
ne-ar fi l�sat s� plec�m?
599
00:56:11,980 --> 00:56:15,265
Nu vom �ti niciodat�,
de vreme ce amici t�i n-au pl�tit.
600
00:56:15,358 --> 00:56:17,932
M�car acum �tii c�t de mult te apreciaz�.
601
00:56:18,653 --> 00:56:21,856
Fii serios. Pentru ei,
via�a mea nu valoreaz� doi bani.
602
00:56:27,120 --> 00:56:31,747
- Damien, ceva nu se leag�.
- Cum adic�?
603
00:56:31,833 --> 00:56:35,701
Nu �tiu, e ceva.
Au pierdut prea u�or bomba asta.
604
00:56:36,296 --> 00:56:38,004
Acum o vor �napoi, dar nu
vor s� pl�teasc� pentru ea.
605
00:56:38,089 --> 00:56:40,378
A�a fac mereu, c�nd e vorba de un �antaj.
606
00:56:40,467 --> 00:56:42,009
Ce faci, le iei ap�rarea?
607
00:56:42,427 --> 00:56:47,670
Nu, dar exist� ni�te valori.
Am crezut c� �i tu lup�i �n numele lor.
608
00:57:05,742 --> 00:57:07,118
C�t timp mai avem?
609
00:57:12,040 --> 00:57:13,583
37 de minute.
610
00:57:14,084 --> 00:57:16,836
- Ar trebui s� facem ceva, nu?
- Ar fi bine...
611
00:57:17,755 --> 00:57:20,958
- Cred c� am o idee.
- Spune-o.
612
00:57:22,801 --> 00:57:25,921
- �ii minte tunelul de care vorbeam?
- Pe care l-ai s�pat tu?
613
00:57:26,013 --> 00:57:29,845
Exact. Intrarea e la toalet�,
�n st�nga liftului.
614
00:57:33,062 --> 00:57:35,553
Crezi c� o s� ne lase la
toalet� pe am�ndoi odat�?
615
00:57:35,648 --> 00:57:38,435
Nu, dar trebuie s� g�sim
un motiv s�-l vedem pe Taha.
616
00:57:38,526 --> 00:57:40,483
Drumul spre el trece pe l�ng� lift.
617
00:57:43,072 --> 00:57:45,029
�i ce facem c�nd ajungem la lift?
618
00:57:45,116 --> 00:57:47,322
- Improviz�m.
- E o idee cretin�!
619
00:57:47,410 --> 00:57:49,153
- Ai tu alta mai bun�?
- Nu.
620
00:57:49,870 --> 00:57:51,578
Atunci s� mergem.
621
00:57:53,541 --> 00:57:54,821
A�eaz�-te la loc.
Acum!
622
00:57:54,917 --> 00:57:56,411
Vrem s�-l vedem pe Taha.
E foarte urgent.
623
00:57:56,502 --> 00:58:00,334
Bine, acum a�eaz�-te
�i taci din gur�, e clar?
624
00:58:01,632 --> 00:58:04,206
E�ti un t�mpit, �tiai?
Cum ziceai te cheam�?
625
00:58:04,302 --> 00:58:05,342
Ce te intereseaz� pe tine?
626
00:58:05,428 --> 00:58:10,173
Ca s�-i spun lui Taha cine l-a
�mpiedicat s� c�tige 20 de milioane.
627
00:58:11,559 --> 00:58:14,180
Dac� asta e o p�c�leal�, te-ai ars!
628
00:58:14,645 --> 00:58:15,760
De acord.
629
00:58:16,272 --> 00:58:19,522
Voi trei, veni�i cu mine.
Ceilal�i, acoperi�i-ne...
630
00:58:20,485 --> 00:58:22,228
Mi-a� dori s� �tiu ce facem.
631
00:58:22,320 --> 00:58:23,482
Poart�-te normal.
632
00:58:35,041 --> 00:58:36,286
- Fii preg�tit!
- Ce?
633
00:58:36,417 --> 00:58:37,449
Acum!
634
00:59:03,153 --> 00:59:04,184
Aici e.
635
00:59:04,279 --> 00:59:06,651
Asta era ie�irea?
Vrei s� ne strecur�m prin toalet�?
636
00:59:18,210 --> 00:59:20,961
Trebuia s� te faci poli�ist.
Ai fi fost foarte apreciat.
637
00:59:24,758 --> 00:59:27,510
Ce se �nt�mpl� acolo?
De ce nu r�spunde�i?
638
00:59:28,178 --> 00:59:31,512
- Eram �ntr-un tunel.
- Ce naiba tot spune�i acolo?
639
00:59:31,598 --> 00:59:33,674
E din cauza nenoroci�ilor �ia doi.
640
00:59:33,767 --> 00:59:37,516
Au fugit printr-un tunel. Am
�ncercat s�-i prindem, dar aparatul...
641
00:59:37,604 --> 00:59:39,229
Stai un pic.
Repet� ce-ai spus.
642
00:59:39,648 --> 00:59:41,142
Leito �i poli�istul au...
643
00:59:51,618 --> 00:59:53,825
Jamel, cum st�m cu transferul?
644
00:59:59,710 --> 01:00:02,082
- Avem probleme, Taha.
- A fost o cacealma?
645
01:00:02,171 --> 01:00:04,045
- Da.
- Eram siguri
646
01:00:04,590 --> 01:00:08,125
Nu po�i avea �ncredere �n poli�i�ti.
Nici atunci c�nd �i amenin�i cu arma.
647
01:00:08,219 --> 01:00:11,255
Dar vor pl�ti pentru asta.
O s� detonez bomba aia.
648
01:00:11,597 --> 01:00:13,755
Taha, ai face bine s� stai jos.
649
01:00:17,770 --> 01:00:22,479
Nu numai c� n-au virat bani,
dar ne-au golit �i toate conturile.
650
01:00:23,567 --> 01:00:24,978
Care celelalte conturi?
651
01:00:25,903 --> 01:00:29,687
Bahamas, Riad, Karachi,
chiar �i Londra. Toate indic� zero.
652
01:00:33,244 --> 01:00:34,952
Cum e posibil?
653
01:00:35,037 --> 01:00:37,742
Dac� a� �ti asta, a� conduce lumea.
654
01:00:39,959 --> 01:00:44,455
Sunt doar un contabil, care acum
se va �ntoarce acas�. M� scuza�i.
655
01:00:58,561 --> 01:01:01,728
Taha, dac� e�ti lefter,
noi cum ne mai lu�m leafa?
656
01:01:14,494 --> 01:01:17,744
Mai am bani jos, �n seif.
Nimeni n-o s� pun� m�na pe �ia.
657
01:01:18,665 --> 01:01:20,242
K2, d�-mi pistolul t�u.
658
01:01:24,587 --> 01:01:26,248
K2, d�-mi odat� pistolul!
659
01:01:39,394 --> 01:01:41,968
Sunte�i doar o ga�c� de nenoroci�i.
660
01:02:07,714 --> 01:02:09,209
�i acum ce facem, K2?
661
01:02:16,724 --> 01:02:21,053
O s�-i prindem pe �ia doi.
S� mergem.
662
01:03:23,583 --> 01:03:24,863
S� ne desp�r�im!
663
01:04:58,387 --> 01:05:00,047
La o parte!
664
01:05:02,558 --> 01:05:03,673
Poli�ia!
665
01:05:49,647 --> 01:05:52,684
- C�nd o s� explodeze bomba aia?
- �n 10 minute.
666
01:05:52,984 --> 01:05:55,901
- Chiar �ti s-o dezactivezi?
- Da. Doar eu �tiu.
667
01:05:55,987 --> 01:05:59,570
Bine... Tu dezactivezi bomba,
iar noi �l p�zim pe Leito.
668
01:05:59,657 --> 01:06:02,445
- Nu se poate. Am nevoie de el.
- Nici nu se pune problema.
669
01:06:02,535 --> 01:06:05,739
Atunci eu �i Leito st�m aici
�i dezamorsa�i voi bomba.
670
01:06:05,830 --> 01:06:09,116
Ce spune�i? Mai bine a�i pleca.
Au r�mas doar 9 minute.
671
01:06:11,503 --> 01:06:14,954
Bine, merge�i am�ndoi.
Eu o s� a�tept s� cobor��i.
672
01:06:15,090 --> 01:06:16,730
Mai devreme sau mai t�rziu, o s-o face�i.
673
01:06:16,758 --> 01:06:19,166
Dac� totul merge bine,
o s� te bucuri s� vezi un poli�ist.
674
01:06:50,083 --> 01:06:52,835
- Ce-i asta?
- Un cadou de la Taha.
675
01:06:54,630 --> 01:06:57,547
Las�-m� pe mine s� m� ocup de asta.
Ador cadourile.
676
01:07:47,642 --> 01:07:50,559
Auzi, barosane, vrei
s� te-nv�� o �mecherie?
677
01:08:29,476 --> 01:08:31,267
Haide!
678
01:08:43,907 --> 01:08:45,531
Frumos.
Unde ai �nv��at asta?
679
01:08:45,617 --> 01:08:48,950
�ntr-o carte de bucate sau un manual
de pescuit... nu mai �in minte.
680
01:09:14,438 --> 01:09:16,680
S-a terminat, Lola.
S-a terminat...
681
01:09:20,402 --> 01:09:23,071
�mi pare r�u, dar nu s-a terminat.
Nici pe departe.
682
01:09:25,324 --> 01:09:26,984
La naiba! N-am semnal!
683
01:09:30,788 --> 01:09:31,902
Gata!
684
01:09:32,539 --> 01:09:35,410
Fi f�r� grij�, e specialist.
O s� le scoat� imediat.
685
01:09:39,338 --> 01:09:40,369
Alo?
686
01:09:40,464 --> 01:09:42,706
C�pitane Tomasso, sunt l�ng� bomb�.
Am nevoie de cod.
687
01:09:42,800 --> 01:09:45,920
- Unde e�ti?
- Stau l�ng� bomb�, sunt 3 minute.
688
01:09:46,011 --> 01:09:47,091
Da�i-mi codul �i pe urm� vorbim!
689
01:09:47,179 --> 01:09:48,460
Unde te afli mai exact?
690
01:09:48,556 --> 01:09:50,429
Pe terasa unui imobil
din centrul Suburbiei 13.
691
01:09:50,516 --> 01:09:52,140
Vrei s� �tii �i cum e vremea?
692
01:09:52,226 --> 01:09:54,987
- Bun� treab�, suntem m�ndri de tine.
- Mul�umesc, dar m� cam gr�besc.
693
01:09:56,564 --> 01:09:58,852
- 9293...
- 929 �i mai cum?
694
01:09:59,692 --> 01:10:01,519
...3709S13.
695
01:10:01,694 --> 01:10:04,564
709S13... Bine, v� sun
dac� mai sunt �n via��.
696
01:10:13,539 --> 01:10:15,781
- S13, de la Suburbia 13?
- Da.
697
01:10:16,292 --> 01:10:18,617
Nu �i se pare ciudat c�
acest cod e Suburbia 13?
698
01:10:18,711 --> 01:10:20,585
Iar 92 �i 93 sunt zonele
�n care ne afl�m acum.
699
01:10:20,671 --> 01:10:22,331
E o simpl� coinciden��.
700
01:10:23,132 --> 01:10:25,919
Stai, Damien. Dac� bomba asta
nu trebuia s� se afle aici,
701
01:10:26,010 --> 01:10:28,169
de ce codul ei are
acelea�i numere ca suburbia?
702
01:10:28,262 --> 01:10:29,805
Important e s-o dezarmez, nu?
703
01:10:30,348 --> 01:10:32,839
- �i dac� e invers?
- Ce s� fie invers?
704
01:10:32,934 --> 01:10:35,010
�n loc s� o detonezi,
declan�ezi explozia!
705
01:10:35,103 --> 01:10:38,269
De ce s� m� trimit� pe mine,
dac� tot exploda singur�?
706
01:10:38,356 --> 01:10:41,310
Ca s� explodeze exact unde voiau
ei, �n centrul Suburbiei 13.
707
01:10:41,401 --> 01:10:44,604
Nu asta te-a �ntrebat �eful t�u?
Iar tu ai r�spuns: "Suburbia 13".
708
01:10:44,696 --> 01:10:46,238
Da, �ns� era o m�sur� de securitate.
709
01:10:46,322 --> 01:10:48,992
- E o capcan�, sunt sigur.
- Las�-m� s� lucrezi
710
01:10:56,207 --> 01:10:57,999
Te-am salvat �i alt� dat�.
Ai �ncredere �n mine.
711
01:10:58,084 --> 01:11:00,291
Am un ordin de �ndeplinit
�i voi merge p�n� la cap�t.
712
01:11:17,312 --> 01:11:18,427
�mi pare r�u.
713
01:11:44,882 --> 01:11:47,207
Opre�te-te, Leito! Altfel s�rim
am�ndoi �n aer peste un minut!
714
01:11:47,301 --> 01:11:49,661
Vino-�i �n fire, Damien.
Nim�nui nu-i pas� de suburbia asta?
715
01:11:49,720 --> 01:11:51,677
De 20 de ani se chinuie
s� rezolve problema.
716
01:11:51,764 --> 01:11:54,337
Au �mprejmuit-o cu un zid,
iar acum vor s-o cure�e de tot.
717
01:11:54,433 --> 01:11:57,006
Nu mai are func�ionari,
nici po�t�, nici �coli...
718
01:11:57,102 --> 01:11:59,261
lar sec�ia de poli�ie a fost �nchis�.
719
01:11:59,355 --> 01:12:01,181
Bomba a fost furat�, Leito.
Nu a fost ceva premeditat.
720
01:12:01,273 --> 01:12:03,230
�i furgoneta a fost atacat�
de ni�te r�uf�c�tori, nu?
721
01:12:03,317 --> 01:12:04,348
Dai
722
01:12:04,568 --> 01:12:06,893
- A�a �i s-a spus, nu?
- Dai
723
01:12:06,987 --> 01:12:09,313
Atunci explic�-mi de ce
furgoneta era intact�?
724
01:12:09,406 --> 01:12:12,111
De ce nu avea semne de explozie?
De ce portierele erau neatinse?
725
01:12:12,201 --> 01:12:15,071
- Poate a fost alt� furgonet�.
- �tii bine c� aia era!
726
01:12:15,162 --> 01:12:18,780
Odat� ce au fost siguri c� bomba e
�n Suburbia 13 �i acolo r�m�ne,
727
01:12:18,874 --> 01:12:21,116
�i-au trimis cel mai
bun om s-o activeze.
728
01:12:21,210 --> 01:12:22,918
�i-ai �ndeplinit cu brio misiunea.
729
01:12:23,003 --> 01:12:25,625
Nu l-ai l�sat pe Taha s� scape
de ea, a�a c� a r�mas aici.
730
01:12:46,027 --> 01:12:49,811
Nu pot ucide dou� milioane de oameni
pentru c� sunt o problem� social�!
731
01:12:49,906 --> 01:12:52,657
Nu? Au ucis 6 milioane pentru c�
nu erau blonzi cu ochi alba�tri
732
01:13:10,176 --> 01:13:11,552
�mi pare r�u, Leito.
733
01:13:27,819 --> 01:13:29,776
- �mi pare r�u.
- Nu po�i face asta, Lola.
734
01:13:29,863 --> 01:13:32,698
Prefer s�-l cred pe
fratele meu dec�t pe tine.
735
01:14:03,772 --> 01:14:06,477
- S-a terminat?
- De data asta, s-a terminat.
736
01:14:11,864 --> 01:14:13,524
Nu s-a terminat �nc�.
737
01:14:30,841 --> 01:14:33,795
�i-am spus eu c-o s� fi
bucuros s�-mi vezi mutra.
738
01:14:34,345 --> 01:14:36,088
Ai 5 minute s� pleci de aici.
739
01:14:37,389 --> 01:14:40,225
- Pot s-o iau ca suvenir?
- E�ti invitatul meu.
740
01:14:53,572 --> 01:14:56,110
Mul�umesc...
�nc� nu s-a �nt�mplat nimic.
741
01:14:56,200 --> 01:14:58,193
A trecut peste
o or� de c�nd a�tept�m.
742
01:14:58,285 --> 01:14:59,910
Dac� nu se �nt�mpl� nimic
p�n� disear�, ce facem?
743
01:14:59,996 --> 01:15:02,700
Nu �tiu...
Trebuia s� explodeze �i gata.
744
01:15:03,624 --> 01:15:05,866
- Ce-i asta?
- Pare s� fie o alterca�ie.
745
01:15:05,960 --> 01:15:07,335
Du-te s� vezi ce este.
746
01:15:21,059 --> 01:15:23,384
Poftim, misiune �ndeplinit�.
Adic�, aproape...
747
01:15:23,478 --> 01:15:26,597
�n ultimul moment nu mi-am putut
aminti codul. Se mai �nt�mpl�.
748
01:15:27,023 --> 01:15:29,561
E din vina mea,
nu prea �in minte numerele.
749
01:15:30,026 --> 01:15:31,568
- �i-aduci aminte, nu?
- Da.
750
01:15:32,028 --> 01:15:34,982
E un tip formidabil,
am f�cut echip� bun� cu el.
751
01:15:35,073 --> 01:15:37,112
F�r� Leito eram un om deja mort.
752
01:15:37,534 --> 01:15:38,909
Care erau numerele?
753
01:15:39,994 --> 01:15:42,995
- 9293.
- Ca numerele de departament?
754
01:15:43,164 --> 01:15:45,572
- Da.
- Ce coinciden�� stranie, nu?
755
01:15:47,794 --> 01:15:50,878
Urmeaz� 709, e u�or de
re�inut, e chiar data de azi.
756
01:15:50,964 --> 01:15:56,303
709, 7 septembrie. Sf�r�itul
vacan�ei de var�. Practic, nu?
757
01:15:56,386 --> 01:15:58,425
O bomb� explodeaz� atunci
c�nd toat� lumea e �n cartier
758
01:15:58,513 --> 01:16:01,763
�i scapi de toate problemele
dintr-o singur� lovitur�.
759
01:16:01,850 --> 01:16:03,474
Corecta�i-m� dac� gre�esc.
760
01:16:03,560 --> 01:16:07,095
S� revenim la cod...
Cred c� �mi amintesc.
761
01:16:07,647 --> 01:16:09,973
Ultimele sunt S 13.
762
01:16:10,567 --> 01:16:13,521
De la Suburbia 13.
Cum am putut s� le uit?
763
01:16:14,946 --> 01:16:16,820
Poftim, v� las pe voi
s� le introduce�i.
764
01:16:16,907 --> 01:16:18,816
E�ti nebun, vrei s� detonezi
bomba �n mijlocul Parisului?
765
01:16:18,909 --> 01:16:21,744
Nu �n�eleg, credeam c� �sta e
codul de dezamorsare al bombei...
766
01:16:21,828 --> 01:16:23,655
Vrei s� spui c� dac� formez
codul, se va petrece invers?
767
01:16:23,747 --> 01:16:27,282
- �nceteaz�, �tii foarte bine c�...
- N-am �n�eles, explica�i-mi.
768
01:16:27,376 --> 01:16:28,776
Suburbia 13 nu poate fi controlat�.
769
01:16:28,835 --> 01:16:30,828
Ne cost� o avere, iar contribuabilii
sunt �ngrijora�i �i speria�i.
770
01:16:30,963 --> 01:16:33,169
S-au s�turat s� mai pl�teasc�
pentru a �ntre�ine pleava societ��i.
771
01:16:33,340 --> 01:16:35,629
A�a c� apel�m la o bomb�, ca s�
�i �tergem de pe fa�a p�m�ntului...
772
01:16:35,717 --> 01:16:37,924
Da. Nu e foarte democratic,
dar ne rezolv� toate problemele.
773
01:16:38,011 --> 01:16:39,671
Mai pu�in una.
Problema voastr�.
774
01:16:40,931 --> 01:16:43,256
- Nu!
- De ce s� nu �tergem totul?
775
01:16:43,350 --> 01:16:44,548
O s� murim cu to�i
776
01:16:44,643 --> 01:16:47,163
Trebuia s� v� g�ndi�i de la
�nceput, atunci c�nd a�i fabricat-o.
777
01:16:47,271 --> 01:16:48,813
Nu!
778
01:17:01,994 --> 01:17:03,654
Credea�i c� o s� o detonez chiar aici?
779
01:17:03,787 --> 01:17:05,412
De ce s-o fac?
Ca s� m� r�zbun?
780
01:17:05,539 --> 01:17:08,624
Nu toate problemele se rezolv�
prin intermediul violen�ei.
781
01:17:08,709 --> 01:17:11,378
Exist� �i modalit��i mai
democratice pentru aceasta.
782
01:17:11,712 --> 01:17:13,788
Privi�i pe fereastr� �i z�mbi�i...
783
01:17:17,218 --> 01:17:18,416
Ai prins �i sunetul?
784
01:17:20,221 --> 01:17:22,759
- Ce �nseamn� asta, Tomaso?
- �mi fac meseria, domnule.
785
01:17:22,848 --> 01:17:24,224
�ti�i care mi-e meseria?
786
01:17:24,308 --> 01:17:26,930
Aplic legea �n �ara asta,
pentru toat� lumea la fel.
787
01:17:27,019 --> 01:17:28,928
�i m� asigur c� nimeni nu uit� de ea.
788
01:17:29,021 --> 01:17:30,848
E meseria mea.
Nici mai mult, nici mai pu�in.
789
01:17:30,940 --> 01:17:35,566
Dac� n-a�i priceput, uita�i-v�
la televizor �i ve�i �n�elege.
790
01:17:36,362 --> 01:17:38,355
...toate terminalele din zon�,
dar �i conexiunile de Internet.
791
01:17:38,447 --> 01:17:41,152
Pute�i achizi�iona biletul
�i din tren, de la conductor.
792
01:17:41,242 --> 01:17:45,821
Casele de bilete sunt �nchise,
iar situa�ia ar putea continua.
793
01:17:47,457 --> 01:17:51,953
Compania feroviar� spune c� nu poate
estima c�t vor dura repara�iile.
794
01:17:52,045 --> 01:17:54,452
Dup� cum �ti�i, au trecut deja 24
de ore de la stricarea computerelor.
795
01:17:54,547 --> 01:17:56,027
"Suburbia 13 nu poate fi controlat�."
796
01:17:56,049 --> 01:17:58,966
"Ne cost� o avere, iar contribuabilii
sunt �ngrijora�i �i speria�i."
797
01:17:59,052 --> 01:18:00,795
"S-au s�turat s� pl�teasc� pentru
a �ntre�ine pleava societ��ii."
798
01:18:00,887 --> 01:18:02,879
"A�a c� apel�m la o bomb�, ca s�
�i �tergem de pe fa�a p�m�ntului..."
799
01:18:02,972 --> 01:18:05,677
"Da. Nu e foarte democratic,
dar ne rezolv� toate problemele."
800
01:18:05,767 --> 01:18:07,641
"Suburbia 13 nu poate fi controlat�."
801
01:18:07,727 --> 01:18:09,803
"Ne cost� o avere, iar contribuabilii
sunt �ngrijora�i �i speria�i."
802
01:18:09,896 --> 01:18:11,853
"S-au s�turat s� mai pl�teasc� pentru
a �ntre�ine pleava societ��ii."
803
01:18:11,940 --> 01:18:14,691
"A�a c� apel�m la o bomb�, ca s�
�i �tergem de pe fa�a p�m�ntului..."
804
01:18:14,776 --> 01:18:17,647
"Da. Nu e foarte democratic,
dar ne rezolv� toate problemele."
805
01:18:17,737 --> 01:18:19,529
"Mai pu�in una.
Problema voastr�."
806
01:18:43,305 --> 01:18:45,381
E�ti sigur c� vrei s� locuie�ti aici?
807
01:18:45,891 --> 01:18:48,512
Cu recompensa ob�inut� �i-ai
putea lua un apartament dr�gu�.
808
01:18:48,602 --> 01:18:51,223
Am deja un apartament.
�i e �n or�elul meu.
809
01:18:51,313 --> 01:18:54,931
Aici m-am n�scut. Nu vreau dec�t
s� tr�iesc aici, �n lini�te.
810
01:18:55,025 --> 01:18:58,774
A�a va fi, Leito. S�pt�m�na viitoare
vor �ncepe d�r�marea zidurilor.
811
01:18:58,862 --> 01:19:02,527
P�n� la sf�r�itul luni ve�i avea
sec�ie de poli�ie, po�t� �i �coal�.
812
01:19:02,616 --> 01:19:05,368
�i totul �i se datoreaz� �ie.
813
01:19:05,661 --> 01:19:08,827
Fratele meu e cel mai tare.
Am �tiut asta mereu.
814
01:19:09,248 --> 01:19:11,536
Haide, z�mbe�te!
Nu e�ti mul�umit?
815
01:19:12,459 --> 01:19:15,793
Sper doar c� autorit��ile
nu-�i vor �nc�lca promisiunea.
816
01:19:15,879 --> 01:19:18,880
Nu sunt vorbe. S-a votat un decret
guvernamental, care trebuie aplicat.
817
01:19:18,966 --> 01:19:21,291
Legea e lege.
818
01:19:21,385 --> 01:19:24,469
�i totdeauna va exista un t�mpit
ca mine care s� le-o aduc� aminte.
819
01:19:27,266 --> 01:19:30,516
- Ai grij� de tine.
- De parc� eu a� locui �n zona asta.
820
01:19:31,478 --> 01:19:33,637
Cartierul t�u e mai periculos
dec�t al meu, Damien.
821
01:19:33,856 --> 01:19:35,315
Nu sunt a�a de sigur.
822
01:19:38,027 --> 01:19:39,604
S� mai treci s� ne vezi.
823
01:19:41,489 --> 01:19:44,324
Nu pot promite nimic. Eu...
824
01:19:49,455 --> 01:19:51,364
O s� treac�, ai s� vezi...
825
01:19:56,379 --> 01:19:57,458
Bun� ziua.
826
01:19:58,339 --> 01:19:59,750
Mul�umesc.
827
01:20:02,802 --> 01:20:04,426
Pute�i trece.
828
01:20:04,951 --> 01:20:10,951
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
72237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.