Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,060 --> 00:00:55,010
VIZIONARE PL�CUT�
2
00:01:09,396 --> 00:01:12,176
E�ti sigur c� nu vrei s� r�m�i
pe partea asta a zidului?
3
00:01:12,584 --> 00:01:15,126
Vor �ncepe s� le d�r�me la
�nceputul lunilor viitoare.
4
00:01:15,347 --> 00:01:18,191
La �nceputul lunii vor deschide sec�ii
de poli�ie �n �coli.
5
00:01:18,423 --> 00:01:21,076
Nu f� fa�a asta,
ar��i de parc� n-ai fi bucuros.
6
00:01:21,343 --> 00:01:24,039
Sper doar s�-�i respecte promisiunile.
7
00:01:24,073 --> 00:01:27,187
Ascult�, asta e legea, �i legea
�ntotdeauna caut� un imbecil ca mine...
8
00:01:27,222 --> 00:01:29,866
...care s� se ocupe de �ndeplinirea
acestor lucruri.
9
00:01:32,444 --> 00:01:35,368
Trei ani mai t�rziu,
s-a schimbat guvernul.
10
00:01:36,241 --> 00:01:38,377
...�i restul nu...
11
00:01:50,265 --> 00:01:54,086
�N SUBURBII
ULTIMATUM
12
00:01:58,728 --> 00:02:08,678
� Traducerea �i adaptarea �
X-r@yL!V!U
13
00:04:47,195 --> 00:04:49,159
Stai! Opre�te-te!
14
00:05:08,161 --> 00:05:10,953
Prinde�i-l! Prinde�i-l!
15
00:05:22,214 --> 00:05:25,007
Este aici! Este aici!
16
00:05:59,192 --> 00:06:00,842
Ce se �nt�mpl�?
17
00:06:00,878 --> 00:06:02,492
Pleca�i de aici.
18
00:06:09,111 --> 00:06:11,967
Ascult�, b�tr�ne.
Acum ne aduci poli�i�ti?
19
00:06:12,214 --> 00:06:13,776
�mi pare r�u.
20
00:06:13,777 --> 00:06:14,777
��i pare r�u?
21
00:06:14,927 --> 00:06:17,364
Asta ne mai lipsea.
Ce, te crezi vreun mu�chetar?
22
00:06:17,582 --> 00:06:19,614
- Da, sunt Dartagnan.
- ��i ba�i joc de mine?
23
00:06:19,649 --> 00:06:21,315
Dud�, las�-I!
24
00:06:22,190 --> 00:06:24,845
Dud�, niciodat� nu ascul�i.
De ce nu ai �nv��at nimic?
25
00:06:27,856 --> 00:06:30,028
- Spune-mi, parc� e�ti un copil.
- Sunt un copil.
26
00:06:31,296 --> 00:06:34,045
Tu, ocup�-te de ceilal�i.
Vino �ncoace.
27
00:06:52,156 --> 00:06:54,934
Ia loc,
Ce-ai mai f�cut acum?
28
00:06:55,963 --> 00:06:58,864
- Ora�ul asta nu este un hotel.
- �mi pare r�u.
29
00:06:58,898 --> 00:07:02,026
- Eu m-am s�turat.
- Tu nu esti �n aceea�i situa�ie.
30
00:07:02,999 --> 00:07:05,888
E�ti liber, ai tot ora�ul la dispozi�ie.
31
00:07:07,170 --> 00:07:09,145
Ne trateaz� ca pe ni�te animale.
32
00:07:09,180 --> 00:07:11,088
�i a�a este de c�nd ne-am n�scut.
33
00:07:11,122 --> 00:07:13,087
De trei ani ne mint la fel.
34
00:07:13,122 --> 00:07:16,592
Este vreun guvern care-�i �ine
promisiunile? �sta e un lucru rar.
35
00:07:18,901 --> 00:07:21,063
Dac� nu facem ceva,
sigur ne vor ignora.
36
00:07:21,098 --> 00:07:22,797
Ne cred ni�te gunoaie.
37
00:07:27,768 --> 00:07:30,988
Nu este bine, prietene.
Pe noi zidul �sta ne protejeaz�...
38
00:07:31,024 --> 00:07:33,182
...ca �i o fort�rea��.
39
00:07:34,050 --> 00:07:37,041
�i cei ce vin s� ne deranjeze
din societate, nu ne intereseaz�.
40
00:07:37,077 --> 00:07:38,994
Noi le avem pe ale noastre.
41
00:07:39,030 --> 00:07:41,016
�i ne este foarte bine a�a.
42
00:07:41,052 --> 00:07:43,988
�i sincer, prefer s� fiu
regele acestui mic regat...
43
00:07:44,022 --> 00:07:46,077
...dec�t marioneta celor de afar�.
44
00:07:46,111 --> 00:07:48,257
A�a c� te rog s� nu mai aduci
poli�ia dup� zidul nostru...
45
00:07:48,292 --> 00:07:51,046
...sau vom lua m�suri �mpotriva ta.
46
00:07:51,082 --> 00:07:53,016
M- ai �n�eles?
47
00:07:54,139 --> 00:07:55,919
Asta este marfa.
48
00:08:10,179 --> 00:08:13,094
Ia asta.
Este un cadou.
49
00:08:20,013 --> 00:08:21,791
Da, �efule?
50
00:08:24,054 --> 00:08:25,618
Da, �efu.
51
00:08:26,272 --> 00:08:27,522
Haide.
52
00:08:32,990 --> 00:08:35,155
Este �n regul�!
53
00:09:14,240 --> 00:09:16,058
Haide.
54
00:09:17,114 --> 00:09:19,301
Haide!
55
00:10:18,995 --> 00:10:21,888
Marfa ta a ajuns.
A intrat primul client?
56
00:10:21,924 --> 00:10:24,864
Nepoliticosule, las�-m� s�
m� bucur un pic.
57
00:10:24,898 --> 00:10:27,651
Scoate-i afar�, mai pu�in pe ea.
58
00:10:30,977 --> 00:10:33,025
Toat� lumea afar�!
59
00:10:33,250 --> 00:10:34,547
Tu nu.
60
00:10:35,974 --> 00:10:38,627
Du-te la �efu.
61
00:10:39,143 --> 00:10:41,309
Haide, danseaz� un pic.
62
00:10:55,750 --> 00:10:57,746
Domnul Sr. Ou v� va primi imediat.
63
00:10:57,781 --> 00:11:00,171
Spune-i c� m� doare deja
fundul de at�ta stat aici.
64
00:11:00,206 --> 00:11:02,048
Spune�i-i dumneavoastr�
personal, domnule.
65
00:11:04,854 --> 00:11:06,624
Haide, pune-te �n genunchi.
66
00:11:06,937 --> 00:11:09,680
Dac� vrei s� c�tigi mai mult,
trebiue s� te �nchini mai mult.
67
00:11:12,890 --> 00:11:16,808
Pune-te tu �n genunchi, b�tr�ne.
�i cu m�inile la ceaf�.
68
00:11:16,843 --> 00:11:18,987
- Ho�?
- Mai r�u.
69
00:11:19,127 --> 00:11:20,048
Poli�ia.
70
00:11:20,107 --> 00:11:21,908
Sunte�i aresta�i,
pute�i p�stra t�cerea...
71
00:11:21,943 --> 00:11:23,814
...p�n� ve�i fi prezenta�i �n fa�a instan�ei
de judecat�...
72
00:11:24,269 --> 00:11:25,560
Dac� crezi c� voi...
73
00:11:25,769 --> 00:11:28,135
�n francez� �nseamn� s� taci, ai �n�eles?
74
00:11:39,865 --> 00:11:42,736
Nu este o vaz� Ming
din secolul XII.
75
00:11:43,790 --> 00:11:46,733
Nu-�i f� griji, este fals�,
O urm�resc de mult� vreme.
76
00:11:48,809 --> 00:11:51,330
�i restul?
Toate sunt false?
77
00:11:51,876 --> 00:11:53,344
Aproape. Cu excep�ia lui Van Gogh.
78
00:11:56,993 --> 00:12:01,779
Baza, s�punul e la mine.
Repet, s�punul e la mine.
79
00:12:02,007 --> 00:12:03,847
Am �n�eles,
Loca�ie precis�.
80
00:12:05,896 --> 00:12:09,928
- Eu sunt s�punul?
- Ar��i mai degrab� a �ampon.
81
00:12:10,878 --> 00:12:13,904
- Ar fi mai potrivit pe�te.
- Cum adic�, pe�te?
82
00:12:13,939 --> 00:12:16,798
Nu-�i f� griji.
Nu ai ce s� �n�elegi.
83
00:12:24,870 --> 00:12:27,741
Calma�i-v� domnilor.
Control sanitar.
84
00:12:28,757 --> 00:12:31,598
Am vrea s�-l vedem pe �eful.
85
00:12:39,855 --> 00:12:41,944
Domnule, este un control
la poart�.
86
00:12:41,979 --> 00:12:44,291
Doi poli�i�ti �i precis sunt
mai mul�i ascun�i.
87
00:12:44,903 --> 00:12:46,835
Aici ai dreptate. D�-i drumul.
88
00:12:50,910 --> 00:12:52,413
Mergi.
89
00:12:55,907 --> 00:12:58,810
- Nenorocitule!
- Vezi, deja �ncepe s� scad�.
90
00:12:58,846 --> 00:13:01,893
N- o s� ie�i niciodat� de aici, cl�direa
este p�zit� din toate p�r�ile.
91
00:13:01,928 --> 00:13:04,125
Dac� ar fi fost u�or,
nu m-ar fi trimis.
92
00:13:04,160 --> 00:13:05,665
Ce este asta?
93
00:13:05,700 --> 00:13:07,796
Este simplu, dac� vorbe�ti
��i explodeaz� obrajii.
94
00:13:07,832 --> 00:13:09,834
Vrei s� �ncerci?
Bine.
95
00:13:09,868 --> 00:13:12,849
Am s� scriu �n raport c� e�ti cooperant.
96
00:13:13,115 --> 00:13:15,301
Centrala, merg la pescuit.
97
00:13:29,120 --> 00:13:31,849
Domnul Ou v� a�teapt�.
98
00:13:39,945 --> 00:13:41,037
Ei r�m�n.
99
00:13:41,072 --> 00:13:43,006
R�m�ne�i aici, bine.
100
00:13:47,815 --> 00:13:50,622
Domnule Ou, �mi pare bine s� v� v�d.
101
00:13:50,656 --> 00:13:53,748
Nu te mi�ca.
Pe aici.
102
00:13:53,955 --> 00:13:55,829
Mi�c�.
103
00:14:08,770 --> 00:14:11,360
Domnilor, dup� dumneavoastr�.
104
00:14:15,683 --> 00:14:17,386
M� l�sa�i la urm� sau cum?
105
00:14:17,775 --> 00:14:19,391
Ei sunt primii.
106
00:14:27,725 --> 00:14:29,694
- Hugo.
- M� cuno�ti?
107
00:14:29,729 --> 00:14:31,880
Da, am fotografii de-ale
tale �n toat� casa.
108
00:14:31,916 --> 00:14:33,334
La dracu!
109
00:14:33,370 --> 00:14:34,719
Haide�i.
110
00:14:34,754 --> 00:14:36,886
Ridic� capul.
111
00:14:37,877 --> 00:14:40,806
- Ce este asta?
- Ar trebui s� �ti�i, voi l-a�i inventat.
112
00:14:45,729 --> 00:14:47,661
Domnilor, urma�i-m�.
113
00:14:52,771 --> 00:14:54,843
V� bate�i joc de mine.
114
00:14:55,064 --> 00:14:57,376
Las�-m� �n pace.
115
00:14:57,768 --> 00:15:00,123
De o s�pt�m�n� grasul �sta...!
116
00:15:00,764 --> 00:15:04,588
Haide, liniste�te-te.
Bea un margerita, te va relaxa.
117
00:15:08,838 --> 00:15:11,291
La dracu cu margerita ta!
118
00:15:11,865 --> 00:15:13,826
Sunt s�tul de tipii �stia!
119
00:15:13,862 --> 00:15:16,535
Afar�, �ncepe�i s� m� dispera�i!
120
00:15:24,770 --> 00:15:27,478
D- nul Sam, chiar v� c�utam.
121
00:15:31,010 --> 00:15:33,775
Acum a�a m� tratezi?
Pe cel mai bun client al t�u?
122
00:15:33,810 --> 00:15:36,350
De c�nd m� la�i la urm�?
123
00:15:36,600 --> 00:15:38,109
�ntotdeauna se las� rahatul la urm�!
124
00:15:38,145 --> 00:15:39,857
Dep�rteaz� bra�ele.
125
00:15:44,877 --> 00:15:46,578
Ce faci?
126
00:15:48,889 --> 00:15:50,938
�i imaginea asta?
127
00:15:54,762 --> 00:15:56,707
�i rahatul �sta?
128
00:15:56,742 --> 00:15:58,653
Nu-�i face nimic?
129
00:16:00,757 --> 00:16:03,619
Am c�zut de pe ea c�nd eram copil.
130
00:16:03,655 --> 00:16:05,645
Atunci, s-o rezolv�m odat�.
131
00:16:14,829 --> 00:16:17,715
Nu-i nimic,
mi-a c�zut un bucar.
132
00:16:21,869 --> 00:16:24,554
Centrala, am �ncheiat pescuitul.
Trimite�i b�ie�ii.
133
00:16:25,525 --> 00:16:27,323
I-am trimis deja.
134
00:16:31,756 --> 00:16:34,567
- Nimeni s� nu mi�te!
- Toat� lumea la podea!
135
00:16:36,910 --> 00:16:38,717
M�inile la ceaf�!
136
00:16:38,752 --> 00:16:40,999
- Haide�i, mi�ca�i-v�!
- S� mergem!
137
00:16:48,599 --> 00:16:50,497
Haide�i!
138
00:17:07,635 --> 00:17:09,855
Nu vei ie�i viu niciodat� de aici,
poli�ist �mpu�it.
139
00:17:10,075 --> 00:17:11,730
Nu ai nici o �ans�!
140
00:17:12,131 --> 00:17:13,522
E�ti sigur?
141
00:17:13,881 --> 00:17:15,647
D�-mi drumul! D�-mi drumul!
142
00:17:20,957 --> 00:17:23,905
- Presupun c� nu-mi vei da codul.
- Du-te dracu.
143
00:17:23,940 --> 00:17:26,091
Nu conteaz�, am cheile.
144
00:17:48,734 --> 00:17:50,391
Mi�ca�i-v�!
145
00:17:58,837 --> 00:18:00,618
- Merg spre sud.
- Spre sud?
146
00:18:00,652 --> 00:18:02,338
Trimite�i �i pe restul.
147
00:18:05,715 --> 00:18:07,446
Ai grij� la picioare!
148
00:18:23,010 --> 00:18:24,600
�mpinge�i!
149
00:18:25,819 --> 00:18:27,502
D�-i drumul!
150
00:18:27,536 --> 00:18:30,221
Ie�i afar�! La naiba, ie�i afar�!
151
00:18:32,660 --> 00:18:34,389
L-am g�sit!
152
00:18:36,657 --> 00:18:39,653
Vi-am spus c� are curse peste tot.
153
00:18:50,542 --> 00:18:53,456
Ce s-a �nt�mplat?
Te omor.
154
00:18:57,564 --> 00:18:59,113
Deschide�i!
155
00:19:17,814 --> 00:19:19,505
La dracu.
156
00:19:26,830 --> 00:19:29,464
- E�ti bine?
- Da, dar �ncearc� s� deschizi.
157
00:19:32,806 --> 00:19:34,386
Nu mi�ca�i.
158
00:19:36,576 --> 00:19:39,410
Tabloul �sta valoreaz�
200 mil. de euro.
159
00:19:39,753 --> 00:19:41,329
Este un Van Gogh.
160
00:19:41,365 --> 00:19:44,645
Un glon�, r�t�cit, o zg�rietur�
�i nu mai valoreaz� nimic.
161
00:21:44,438 --> 00:21:46,063
Mori nenorocitule!
162
00:21:55,689 --> 00:21:57,823
Este aici! Este aici!
163
00:22:25,583 --> 00:22:28,020
Bine, se vede tastatura.
164
00:22:32,523 --> 00:22:34,185
Nu m� prezenta�i?
165
00:22:35,579 --> 00:22:37,935
�nc�ntat s� v� cunosc.
166
00:22:45,522 --> 00:22:47,741
Centrala, este o bomb� aici.
167
00:22:48,449 --> 00:22:50,644
- O bomb�?
- Ai vreo idee?
168
00:23:04,578 --> 00:23:07,340
- Unde este exact?
- �n buc�t�rie la subsol.
169
00:23:07,554 --> 00:23:10,278
Bine, ��i vom comunica cele necesare.
170
00:23:26,591 --> 00:23:28,151
Ai grij�!
171
00:23:28,571 --> 00:23:30,384
Bine, l-am trimis deja.
172
00:23:30,620 --> 00:23:32,053
Fantastic!
173
00:24:15,435 --> 00:24:18,213
�mi pare bine s� v� v�d.
Bine a�i venit.
174
00:24:27,253 --> 00:24:29,450
- E�ti r�nit?
- Nu, nu cred.
175
00:24:29,484 --> 00:24:32,314
- M-am referit la tine, Dami�n.
- Sunt bine, comandante, mul�umesc.
176
00:24:32,348 --> 00:24:34,387
Oricum, nu sunt numai astea.
177
00:24:34,422 --> 00:24:36,470
Du-te �i odihne�te-te,
faci raportul m�ine.
178
00:24:36,505 --> 00:24:39,294
Prefer s� continui s� lucrez p�n�
mai am capul pe umeri.
179
00:24:39,329 --> 00:24:41,507
M�ine voi pleca foarte devreme,
dac� nu v� deranjeaz�.
180
00:24:41,541 --> 00:24:44,383
Nu, ne vom vedea la birou
la pr�nz. Este un ordin.
181
00:24:45,272 --> 00:24:46,304
Mul�umesc.
182
00:24:52,266 --> 00:24:54,069
- Bun� treab�.
- Mul�umesc.
183
00:25:29,280 --> 00:25:30,899
Totul este bine.
184
00:25:34,255 --> 00:25:36,161
Este clar.
185
00:25:36,196 --> 00:25:38,067
Cheam�-l �n�untru.
186
00:25:46,528 --> 00:25:48,113
Domnilor.
187
00:26:00,292 --> 00:26:03,210
- Cum vi se pare lucrarea?
- Magnific�.
188
00:26:04,350 --> 00:26:06,991
C�t dureaz� s� faci un turn ca �sta?
189
00:26:07,393 --> 00:26:10,080
Asta depinde de muncitori.
190
00:26:10,286 --> 00:26:12,545
Dar mai mult sau mai pu�in, opt ani.
191
00:26:15,201 --> 00:26:16,417
Bine.
192
00:26:17,374 --> 00:26:18,632
Da.
193
00:26:19,370 --> 00:26:20,948
D�-l afar�.
194
00:26:29,304 --> 00:26:31,423
La fel ca �n cartierul
de Chantier...
195
00:26:31,457 --> 00:26:34,500
...�i acum dublu, dac� ne da�i
garan�ia c� �l construi�i.
196
00:26:34,534 --> 00:26:36,483
Opera�iunea va �ncepe
�n noaptea asta.
197
00:26:36,518 --> 00:26:38,043
Perfect.
198
00:26:59,377 --> 00:27:02,283
- Bine, mul�umesc, pe m�ine.
- La revedere, Damian.
199
00:27:07,304 --> 00:27:08,693
La dracu.
200
00:27:42,721 --> 00:27:44,092
Damian?
201
00:27:52,560 --> 00:27:54,321
Ai uitat de mine?
202
00:27:54,762 --> 00:27:55,809
Nu.
203
00:27:56,460 --> 00:27:58,882
�i-am doar un mic r�gaz s� te odihne�ti.
204
00:28:00,303 --> 00:28:03,865
De opt ore m� tot odihnesc,
m� simt fantastic!
205
00:28:05,334 --> 00:28:08,096
A�teapt�, a�teapt�.
U�urel, finu�.
206
00:28:08,130 --> 00:28:10,407
M� doare tot corpul.
207
00:28:10,443 --> 00:28:12,685
Te doare tot corpul?
208
00:28:15,183 --> 00:28:16,888
Aproape tot.
209
00:28:17,104 --> 00:28:19,055
�sta este machiaj.
210
00:28:19,305 --> 00:28:21,491
Da, este pentru la servici.
211
00:28:22,240 --> 00:28:23,519
Pentru servici.
212
00:28:23,555 --> 00:28:26,394
Mi-ai spus c� ��i vei petrece
ziua c�ut�nd tablouri.
213
00:28:26,430 --> 00:28:28,579
�i-am spus c� asta mi-e meseria.
214
00:28:29,141 --> 00:28:32,129
Bine, acum conteaz� s�-mi demonstrezi
c� a meritat s� a�tept.
215
00:28:34,294 --> 00:28:36,230
La ordinele dumneavoastr�.
216
00:28:43,370 --> 00:28:46,221
Suspectul se afl� �ntre
urm�torii �apte.
217
00:28:47,382 --> 00:28:49,493
Ce muzic� bun�.
218
00:28:50,221 --> 00:28:51,770
Scuz�-m�.
219
00:29:01,334 --> 00:29:03,320
Repede, ma�ina albastr�...
220
00:29:04,210 --> 00:29:06,332
54, suntem aproape.
221
00:29:06,367 --> 00:29:08,455
Bine, recep�ionat, 54.
222
00:29:14,361 --> 00:29:17,032
Deci, Salim, a�a-i?
223
00:29:17,066 --> 00:29:19,242
- Da, da!
- Ascult�!
224
00:29:19,277 --> 00:29:21,382
Da, bun�.
E�ti acas�?
225
00:29:21,417 --> 00:29:24,446
Nu, sunt �ntr-un palat cu vedere
spre Turnul Eiffel.
226
00:29:26,103 --> 00:29:30,131
- �i unde este palatul �sta?
- Pe Champs El�sees.
227
00:29:32,224 --> 00:29:33,359
Frumoas� adres�.
228
00:29:33,394 --> 00:29:36,159
Bine, ne mai auzim,
vrei s� ascul�i o dedica�ie?
229
00:29:36,437 --> 00:29:38,153
Da, este pentru Sofia.
230
00:29:38,188 --> 00:29:41,967
Bine, "�mpin�i de v�nt ",
este pentru ea.
231
00:29:43,154 --> 00:29:45,951
Ei bine, �tii tu, �efule.
232
00:29:54,225 --> 00:29:56,104
- Nu!
- La dracu!
233
00:29:59,062 --> 00:30:01,157
Ce se �nt�mpl�?
234
00:30:02,225 --> 00:30:04,825
Totul va fi bine.
235
00:30:07,152 --> 00:30:09,169
- Sami.
- Ce e?
236
00:30:09,204 --> 00:30:11,124
Poli�ia.
237
00:30:16,070 --> 00:30:18,425
- D� drumul la muzic�.
- Este piesa noastr�.
238
00:30:19,095 --> 00:30:21,220
- Nu este nimic r�u.
- Asta decid eu.
239
00:30:21,256 --> 00:30:23,345
Haide�i, actele, am�ndoi.
240
00:30:23,380 --> 00:30:25,436
- Haide, poftim.
- Acum.
241
00:30:28,049 --> 00:30:30,077
- A cui este ma�ina?
- Este a tat�lui meu.
242
00:30:30,112 --> 00:30:31,797
Permis de conducere?
243
00:30:32,214 --> 00:30:34,044
Nu-l am, mi l-au furat.
244
00:30:34,078 --> 00:30:35,257
Permisul t�u?
245
00:30:35,292 --> 00:30:37,043
Am 17 ani,
nu am permis!
246
00:30:37,078 --> 00:30:39,120
Noi nu f�ceam nimic,
ascultam doar muzic�!
247
00:30:39,154 --> 00:30:41,162
De c�nd este interzis s�
ascul�i muzic�?!
248
00:30:41,196 --> 00:30:43,105
Nu am deranjat pe nimeni.
249
00:30:43,141 --> 00:30:45,016
- Hai, ie�i�i din ma�in�.
- Nu.
250
00:30:45,051 --> 00:30:46,628
Gr�bi�i-v�.
251
00:31:02,147 --> 00:31:04,566
La naiba! Din nou.
252
00:31:05,207 --> 00:31:07,398
Du-te s� vezi ce au p��it.
253
00:31:08,612 --> 00:31:10,849
�n regul�.
254
00:31:16,204 --> 00:31:18,857
- �i asta ce mai e?
- Nu �tiu, nu �tiu.
255
00:31:19,198 --> 00:31:21,185
Filmeaz�, filmeaz�.
256
00:31:46,042 --> 00:31:48,877
- Ce se �nt�mpl�, d-le agent?
- Un control de rutin�.
257
00:31:48,912 --> 00:31:51,613
Dou� fete care ascult� muzic� nu
reprezint� a�a mare pericol.
258
00:31:51,649 --> 00:31:54,315
De ce nu perchizi�iona�i?
Sunt fetele care transport�...
259
00:31:54,351 --> 00:31:56,142
...drogurile �n cartierul asta.
260
00:31:56,178 --> 00:31:58,989
Le d�m un vot de �ncredere
�n seara asta.
261
00:31:59,024 --> 00:32:00,934
- �tii s� conduci?
- Da.
262
00:32:00,969 --> 00:32:02,407
- Pleac� de aici.
- Dar nu am permis.
263
00:32:02,442 --> 00:32:03,937
Pleac�!
264
00:32:09,995 --> 00:32:12,162
La naiba, au plecat.
Dar ea nu are permis.
265
00:32:12,882 --> 00:32:14,443
Ce facem?
Le urm�rim?
266
00:32:14,478 --> 00:32:15,955
- Haide, s� mergem.
- Nu, stai pe loc.
267
00:32:15,990 --> 00:32:17,398
- Tu continu� s� filmezi.
- Asta �i fac.
268
00:32:17,433 --> 00:32:20,144
De la ce departament
sunte�i mai exact?
269
00:32:20,180 --> 00:32:22,154
Serviciile Secrete.
270
00:32:22,189 --> 00:32:24,674
Vorbim �n ma�in�.
271
00:32:35,100 --> 00:32:36,204
La naiba!
272
00:32:36,239 --> 00:32:38,047
Nu mi�ca, filmeaz�!
273
00:32:38,082 --> 00:32:40,792
- �i asta ce mai e?
- Tu continu� cu filmatul.
274
00:32:48,108 --> 00:32:50,480
Asta ce mai e?
275
00:32:52,082 --> 00:32:55,137
Num�rul, m�re�te num�rul
de �nmatriculare.
276
00:32:55,173 --> 00:32:57,008
Acum.
277
00:32:57,042 --> 00:32:59,194
La dracu, n-am mai v�zut
asta niciodat�.
278
00:32:59,229 --> 00:33:01,695
D�-o �ncoace, o fac eu.
279
00:33:03,024 --> 00:33:04,187
- Samir.
- Ce e?
280
00:33:04,222 --> 00:33:07,206
Poli�i�ti care ucid poli�i�ti,
asta este o bomb�.
281
00:33:07,865 --> 00:33:12,027
Bine�n�eles, �nainte s-o vedem explod�nd,
s� auzim varianta oficial�.
282
00:33:12,063 --> 00:33:13,980
A�a o s� facem.
283
00:33:48,116 --> 00:33:49,703
Ce?
284
00:33:49,738 --> 00:33:52,456
- Un poli�ist aici?
- Despre ce vorbe�ti?
285
00:33:52,490 --> 00:33:54,658
E nebun?
286
00:33:55,093 --> 00:33:56,811
Ce caut� aici?
287
00:33:57,087 --> 00:33:59,704
Ceva m�runt, te asigur eu.
288
00:33:59,906 --> 00:34:02,000
Asculta�i, v-a�i r�t�cit cumva?
289
00:34:02,036 --> 00:34:04,994
- Aceasta nu este o parcare.
- Da, po�i fi sigur de asta.
290
00:34:08,069 --> 00:34:10,825
- I-ai �nconjurat?
- Da.
291
00:34:11,120 --> 00:34:12,842
Perfect.
292
00:34:15,083 --> 00:34:16,720
Au �nceput s� trag�!
293
00:34:17,017 --> 00:34:18,471
Foc!
294
00:34:23,173 --> 00:34:26,185
Haide�i, anormalilor,
�mpr�tia�i-v�.
295
00:34:28,994 --> 00:34:31,859
- A�i fixat ceasurile?
- Da.
296
00:34:31,894 --> 00:34:34,726
Dale, colecteaz� �i
s� mergem acas�.
297
00:34:43,176 --> 00:34:44,984
Zece.
298
00:35:21,022 --> 00:35:22,227
Unde pleci?
299
00:35:22,958 --> 00:35:25,975
Culc�-te la loc, m� duc s� v�d un film.
Nu-�i f� griji.
300
00:35:39,042 --> 00:35:40,857
Culcat, m�inile la spate!
301
00:35:40,892 --> 00:35:43,164
- Sunt poli�ist!
- Culcat!
302
00:35:44,288 --> 00:35:46,286
Damian!
303
00:35:46,320 --> 00:35:48,284
Ce se �nt�mpl�?
304
00:35:48,993 --> 00:35:51,959
Cine este �eful vostru?
Vreau s� vorbesc cu el.
305
00:35:52,973 --> 00:35:54,676
Eu sunt.
306
00:35:56,877 --> 00:35:59,026
Cred c� a�i gre�it persoana.
307
00:35:59,061 --> 00:36:02,984
Damian Tomaso, c�pitan al
for�elor armate, 31 de ani.
308
00:36:07,057 --> 00:36:09,969
Care este motivul raziei?
309
00:36:10,003 --> 00:36:12,881
C�pitane, am g�sit
asta �n buc�t�rie.
310
00:36:13,895 --> 00:36:17,081
�sta este motivul.
Haide, pune ceva pe tine...
311
00:36:17,117 --> 00:36:19,391
...�i s� mergem.
312
00:36:38,066 --> 00:36:40,035
Este insuportabil.
313
00:36:41,034 --> 00:36:42,901
Georges, explic�-ne.
314
00:36:42,936 --> 00:36:45,842
De �ase luni ne oferi
rezultate bune.
315
00:36:46,863 --> 00:36:49,890
D-le Pre�edinte, nu avem mijloacele
necesare pentru a le revizui pe toate.
316
00:36:49,924 --> 00:36:52,683
Nu-mi veni mie cu mijloacele te rog!
317
00:36:52,993 --> 00:36:55,885
Ave�i vreun plan pentru periferie.
318
00:36:55,919 --> 00:36:58,776
Deci ceva tot s-a �mbun�t��it.
319
00:36:59,085 --> 00:37:01,916
Explica�i-mi cum s-a
putut ajunge la asta.
320
00:37:02,883 --> 00:37:05,816
V� asigur c� nu este un caz general.
321
00:37:06,925 --> 00:37:09,795
- Dar despre ce este vorba?
- Poi, este vorba...
322
00:37:09,830 --> 00:37:12,747
...de un caz izolat.
Nu altceva.
323
00:37:13,000 --> 00:37:14,574
Sper asta.
324
00:37:14,885 --> 00:37:17,976
�ntre timp, pune pe cineva la cazul �sta.
Pe cineva serios �i eficace.
325
00:37:18,728 --> 00:37:20,804
Acest Tomaso, de exemplu.
326
00:37:20,839 --> 00:37:22,848
Este tipul lui de misiuni, nu?
327
00:37:22,882 --> 00:37:25,893
Vorbi�i de c�inele care a fost arestat
azi diminea�� pentru trafic de droguri?
328
00:37:26,939 --> 00:37:28,927
Tomaso? E�ti sigur?
329
00:37:28,962 --> 00:37:30,716
Din p�cate.
330
00:37:32,908 --> 00:37:35,153
L-a� fi promovat s�pt�m�na viitoare.
331
00:37:35,925 --> 00:37:38,952
V� g�ndi�i la Gazman, �eful DISS.
Sunt bine informa�i despre sector.
332
00:37:40,939 --> 00:37:43,579
Da, foarte bine. Foarte bine.
333
00:37:58,018 --> 00:38:00,008
Domnule Pre�edinte.
334
00:38:00,043 --> 00:38:02,329
Ce e? Deja?
335
00:38:02,925 --> 00:38:05,464
Presupun c� sunte�i la
curent cu situa�ia.
336
00:38:05,499 --> 00:38:08,003
Am avut timp s� m� informez,
d-le Pre�edinte.
337
00:38:08,038 --> 00:38:08,918
Bine.
338
00:38:08,953 --> 00:38:11,856
Dac� se difuzeaz� filmarea asta, putem
pierde credibilitatea.
339
00:38:11,892 --> 00:38:14,804
Pune�i un biet civil
�n locul lui.
340
00:38:15,977 --> 00:38:18,572
Avem 48 de ore.
341
00:38:19,754 --> 00:38:22,814
Este exact timpul pe care-l ave�i
pentru solu�ionarea acestei probleme.
342
00:38:22,850 --> 00:38:24,408
- Ac�iona�i cu cea mai mare discre�ie.
- Da, domnule.
343
00:38:24,442 --> 00:38:26,625
A�a vom face, d-le Pre�edinte.
344
00:38:36,995 --> 00:38:42,558
útia nu �tiu c� r�zboiul nu se
�mpac� niciodat� cu democra�ia.
345
00:38:43,131 --> 00:38:45,990
Edi�ie special�:
Anun��m c� �n suburbia 13...
346
00:38:46,675 --> 00:38:49,781
...o alterca�ie �ntre o band� �i
for�ele de ordine...
347
00:39:12,816 --> 00:39:15,689
- Uita�i-v�!
- Este o camer� pe interior.
348
00:39:19,816 --> 00:39:22,934
Asta e o porc�rie!
Astea sunt numai minciuni!
349
00:39:26,855 --> 00:39:28,817
Da? �i de ce te afli tu aici?
350
00:39:28,853 --> 00:39:30,931
M-am �n�elat �n privin�a locului,
ca �i toat� lumea.
351
00:39:30,966 --> 00:39:33,800
Nu au nici un motiv s� ne �in� aici.
352
00:39:34,893 --> 00:39:37,413
Ai f�cut bine,
a�a c� ie�i afar�!
353
00:39:38,925 --> 00:39:40,860
Am �i eu drepturi!
354
00:39:52,101 --> 00:39:55,901
Haide, du-te �i caut�-�i
prietenii �i spune-le s� aib� grij�.
355
00:40:04,939 --> 00:40:06,374
S� mergem!
356
00:40:07,709 --> 00:40:09,951
- �n care sector?
- 13.
357
00:40:10,468 --> 00:40:11,664
Perfect.
358
00:40:11,699 --> 00:40:14,307
�efule, pot s�-�i ar�t ceva?
359
00:40:17,929 --> 00:40:20,207
Ne-au trimis asta.
360
00:40:26,941 --> 00:40:29,841
Este camera care a transmis ieri.
361
00:40:30,888 --> 00:40:33,948
Dar uita�i-v� la asta.
362
00:40:36,752 --> 00:40:39,760
Probabil sunt ni�te b�ie�i care �ncercau
s� fac� rost de ni�te fete.
363
00:40:41,781 --> 00:40:44,966
C�nd i-am v�zut, am m�rit imaginea...
364
00:40:47,598 --> 00:40:50,425
...�i am v�zut asta.
365
00:40:51,618 --> 00:40:54,104
La dracu, l-au filmat.
366
00:40:54,139 --> 00:40:55,072
Da.
367
00:40:55,106 --> 00:40:57,852
G�se�te num�rul �sta de
�nmatriculare imediat.
368
00:40:57,887 --> 00:40:59,169
- M� ocup de asta.
- Perfect.
369
00:41:15,822 --> 00:41:17,616
Letto, m-ai c�utat.
370
00:41:18,820 --> 00:41:21,934
- Am filmat totul �i acum m� caut�.
- Despre ce vorbe�ti?
371
00:41:21,969 --> 00:41:23,900
De ma�ina televiziunii.
372
00:41:23,936 --> 00:41:25,742
La naiba!
373
00:41:27,022 --> 00:41:28,690
Aici!
374
00:41:32,646 --> 00:41:33,868
Sus!
375
00:41:53,593 --> 00:41:55,759
- �sta este Samir.
- Sus!
376
00:41:55,794 --> 00:41:57,926
Da�i-i drumul! Da�i-i drumul!
377
00:41:58,773 --> 00:42:00,035
D�-i drumul partenerului meu!
378
00:42:00,245 --> 00:42:02,656
Stai lini�tit,
sau te lu�m �i pe tine.
379
00:42:03,723 --> 00:42:05,464
D�-i drumul partenerului meu!
380
00:42:17,647 --> 00:42:19,675
Deschide�i poarta 14.
381
00:42:21,770 --> 00:42:23,319
Haide.
382
00:42:24,759 --> 00:42:27,670
- Po�i s�-mi dai telefonul?
- �i ce vei mai dori?
383
00:42:33,655 --> 00:42:35,619
Telefonul meu.
384
00:42:38,850 --> 00:42:40,185
Mul�umesc.
385
00:42:44,100 --> 00:42:46,133
Haide, r�spunde.
386
00:42:46,595 --> 00:42:49,721
Letto, sunt Dami�n, am pus-o
partenere, am nevoie de ajutor...
387
00:42:50,752 --> 00:42:52,613
Nu sunt acas�.
388
00:42:52,835 --> 00:42:55,091
...sau cine �tie, nu ai curajul
s� mi-o spui �n fa��...
389
00:42:55,308 --> 00:42:56,444
...l�sa�i mesajul.
390
00:42:56,480 --> 00:42:58,743
Trebuie s� m� aju�i.
Sunt Dami�n.
391
00:42:59,462 --> 00:43:02,428
Sunt �n subsolul sec�iei
principale de poli�ie
392
00:43:02,711 --> 00:43:04,245
Mi-au �ntins o curs�.
393
00:43:04,587 --> 00:43:06,604
Trebuie s� ies de aici.
394
00:43:07,364 --> 00:43:09,599
�tiu c� pot conta pe tine.
395
00:43:12,677 --> 00:43:15,331
Las� jos telefonul!
396
00:43:26,039 --> 00:43:27,915
Bun�, b�ie�i!
397
00:43:30,540 --> 00:43:33,246
Sunt poli�i�ti peste tot, e�ti nebun?
398
00:43:33,280 --> 00:43:34,722
Da �tiu.
399
00:43:34,757 --> 00:43:36,033
Sunt peste tot.
400
00:43:36,068 --> 00:43:37,721
Bine.
401
00:43:44,768 --> 00:43:46,653
Ie�i�i un minut.
402
00:43:50,919 --> 00:43:52,044
Da?
403
00:43:52,396 --> 00:43:54,270
A sunat pe cineva �i i-a povestit.
404
00:43:54,552 --> 00:43:57,738
- Pe cine a sunat?
- Pe unul Letto.
405
00:43:57,949 --> 00:43:59,328
L-am localizat �n suburbia 13.
406
00:43:59,362 --> 00:44:01,831
- Se cunosc de mult?
- Da, sunt prieteni.
407
00:44:02,706 --> 00:44:05,359
Adumi-l pe acest Letto,
nu vreau s� risc�m.
408
00:44:43,652 --> 00:44:45,695
Ave�i un mesaj nou.
409
00:44:47,253 --> 00:44:52,718
Letto, te-am tot sunat dar
niciodat� nu e�ti. Bine, ceau.
410
00:45:09,848 --> 00:45:11,648
Nu v� mi�ca�i!
411
00:45:20,582 --> 00:45:23,979
- Opre�te-te.
- V� rug�m s� v� mai g�ndi�i.
412
00:45:24,900 --> 00:45:27,059
G�ndi�i-v� bine.
413
00:45:30,553 --> 00:45:32,230
Vorbim serios.
414
00:45:32,540 --> 00:45:35,178
Cineva va trebui s� moar�.
�i �ia ve�i fi voi.
415
00:45:38,507 --> 00:45:40,607
�nainte! �nainte!
416
00:45:47,387 --> 00:45:50,430
Drace, au plecat.
Dar ea nu are licen��.
417
00:45:50,465 --> 00:45:52,355
�i ce facem?
�i urm�rim?
418
00:45:52,390 --> 00:45:54,494
- Haide, haide.
- Nu, stai.
419
00:45:54,530 --> 00:45:56,564
- Tu continu� s� filmezi.
- Asta �i fac.
420
00:45:56,599 --> 00:45:59,660
- Ce filmezi?
- Filmeaz�, filmeaz�.
421
00:46:03,410 --> 00:46:04,636
La naiba!
422
00:46:04,671 --> 00:46:06,611
Nu te mi�ca,
continu� s� filmezi!
423
00:46:06,645 --> 00:46:09,402
- �i asta ce mai e?
- Tu continu� filmatul.
424
00:46:09,608 --> 00:46:11,587
�i asta ce e?
425
00:46:11,621 --> 00:46:14,430
Num�rul, f� zoom
la num�r.
426
00:46:14,466 --> 00:46:15,894
Asta fac.
427
00:46:15,929 --> 00:46:18,646
La dracu,
n-am v�zut niciodat� a�a ceva.
428
00:46:30,547 --> 00:46:31,779
Haide, haide.
429
00:46:42,572 --> 00:46:46,085
Trebuie s� m� aju�i.
Este Dami�n.
430
00:46:46,522 --> 00:46:49,846
Sunt �n subsolul sec�iei
principale de poli�ie.
431
00:46:50,364 --> 00:46:52,375
Mi-au �ntins o curs�.
432
00:46:52,584 --> 00:46:54,338
Trebuie s� ies de aici.
433
00:46:54,373 --> 00:46:56,450
�tiu c� pot conta pe tine.
434
00:47:08,489 --> 00:47:11,419
Trebuie s� m� aju�i.
Sunt Dami�n.
435
00:47:11,454 --> 00:47:14,538
Sunt �n subsolul sec�iei
principale de poli�ie.
436
00:47:26,560 --> 00:47:28,412
Mi-au �ntins o curs�.
437
00:47:53,490 --> 00:47:55,458
Trebuie s� ies de aici.
438
00:47:55,695 --> 00:47:58,583
�tiu c� pot conta pe tine.
439
00:48:33,433 --> 00:48:36,432
Ce face�i aici?
Gr�be�te-te!
440
00:48:41,522 --> 00:48:44,457
A disp�rut, �l vom g�si.
441
00:49:05,432 --> 00:49:07,088
Gr�bi�i-v�! Gr�bi�i-v�!
442
00:49:31,759 --> 00:49:33,582
Pe aici!
443
00:49:52,473 --> 00:49:53,911
Uite-i!
444
00:50:12,887 --> 00:50:15,072
Trebuie s-o lu�m pe altundeva!
445
00:50:49,394 --> 00:50:51,123
A�teapt�! A�teapt�!
446
00:50:51,360 --> 00:50:55,281
Haide! Haide!
447
00:51:13,414 --> 00:51:16,480
Haide�i, drace! Este aici!
Rapid!
448
00:51:23,388 --> 00:51:25,093
Dr�cie!
449
00:51:28,413 --> 00:51:30,302
Ai fost la cump�r�turi?
450
00:51:30,338 --> 00:51:32,308
- Nu, domnule.
- E�ti incapabil s� prinzi...
451
00:51:32,343 --> 00:51:34,246
...un b�iat cu trei unit��i dup� tine?
452
00:51:34,281 --> 00:51:36,364
Individul este foarte abil, domnule,
n-am mai v�zut a�a ceva niciodat�.
453
00:51:36,399 --> 00:51:38,749
Data viitoare roag�-l s� v� dea lec�ii.
454
00:51:39,081 --> 00:51:41,527
�ntoarce�i-v� la baz�, eu merg
s�-l v�d pe d-nul Pre�edinte.
455
00:51:41,561 --> 00:51:42,395
Da, domnule.
456
00:51:42,423 --> 00:51:44,141
�i, cum stau lucrurile pe acolo?
457
00:51:44,175 --> 00:51:45,858
Nu cred c� vor �nt�rzia s� reac�ioneze.
458
00:52:00,298 --> 00:52:04,349
��i promit c� nu-l omor�m pe b�iat.
459
00:52:04,383 --> 00:52:07,190
Vreau s� ies singur.
Ce este de f�cut?
460
00:52:08,321 --> 00:52:10,571
Explic�-i asta mamei lui.
461
00:52:12,290 --> 00:52:14,133
Mi�c�-te!
462
00:52:25,251 --> 00:52:27,248
Direct la mijloc!
463
00:52:29,432 --> 00:52:31,841
Haide, s� mergem!
464
00:52:57,572 --> 00:52:59,193
V� pot ajuta?
465
00:52:59,438 --> 00:53:01,786
Pot s�-l v�d pe �eful,
v� rog?
466
00:53:02,835 --> 00:53:05,287
�efule, un t�n�r vrea s�
vorbeasc� cu responsabilul.
467
00:53:05,322 --> 00:53:07,845
- D�-i drumul s� intre.
- Hai, veni�i.
468
00:53:11,033 --> 00:53:13,625
- Despre ce este vorba?
- Esta pentru o locuin��, v� rog.
469
00:53:14,373 --> 00:53:16,217
��i ba�i joc de noi?
�sta nu este un hotel.
470
00:53:16,685 --> 00:53:18,824
Afar� scrie
"hotelul poli�iei. "
471
00:53:18,859 --> 00:53:21,198
Pleac� �nainte de a m� sup�ra.
472
00:53:21,233 --> 00:53:22,817
Haide, pleac�!
473
00:53:22,851 --> 00:53:26,227
Este mai bine s� m� �nchide�i
pentru c� sunt un criminal...
474
00:53:26,263 --> 00:53:29,603
...potent �i dac� r�m�n afar�,
pot face vreo nebunie.
475
00:53:29,639 --> 00:53:31,976
Ai comis deja o crim�?
476
00:53:32,011 --> 00:53:33,169
Nu.
477
00:53:33,203 --> 00:53:36,388
Atunci �tii ce? Vino s� ne vezi
c�nd ai comis vreuna.
478
00:53:36,424 --> 00:53:39,109
��i voi da o celul� frumoas�?
479
00:53:39,144 --> 00:53:40,512
�n regul�.
480
00:53:41,528 --> 00:53:43,461
La p�m�nt! Culcat!
481
00:53:43,497 --> 00:53:45,917
Nu te mi�ca!
Nu te mi�ca!
482
00:53:47,164 --> 00:53:49,040
Deschide poarta 14.
483
00:53:52,025 --> 00:53:54,710
Ai noroc, a r�mas doar
o singur� camer�.
484
00:53:54,744 --> 00:53:57,396
- Dar nu ai acoperi�, nici m�ncare.
- Ce ai?
485
00:53:57,999 --> 00:53:59,594
La ce te a�teptai?
486
00:54:07,245 --> 00:54:09,118
D�i drumul!
487
00:54:09,367 --> 00:54:11,290
�i-am spus s�-i dai drumul!
488
00:54:20,563 --> 00:54:22,626
Securitatea.
489
00:54:23,067 --> 00:54:25,076
Securitatea, por�ile sunt blocate.
490
00:54:31,605 --> 00:54:33,774
�i-a luat cam mult timp.
491
00:54:34,327 --> 00:54:37,131
Vrei s� m� �ntorc mai t�rziu c�nd
vei fi �n toane mai bune?
492
00:54:37,166 --> 00:54:38,873
Nu este �n regul�.
493
00:54:39,881 --> 00:54:42,222
- M� bucur s� te v�d.
- �i eu la fel.
494
00:54:43,221 --> 00:54:45,255
Afar� este un infern,
e�ti sigur c� vrei s� ie�i?
495
00:54:45,289 --> 00:54:47,270
Da, am ni�te treburi de rezolvat.
496
00:54:47,306 --> 00:54:48,822
S� mergem, ai vreun plan?
497
00:54:48,858 --> 00:54:50,306
De ce nu ai nici un plan?
498
00:54:50,340 --> 00:54:53,267
M-am g�ndit c� dac� tu ai intrat
a�a u�or, vei avea tu unul.
499
00:54:55,670 --> 00:54:57,264
De intrat nu a fost a�a dificil.
500
00:54:58,242 --> 00:55:01,053
De ie�it va fi pu�in mai complicat.
501
00:55:09,860 --> 00:55:11,297
E�ti �n form�?
502
00:55:11,332 --> 00:55:12,995
Da, mai mult sau mai pu�in.
503
00:55:13,030 --> 00:55:15,324
Haide, cunosc o scurt�tur�
504
00:55:22,462 --> 00:55:24,604
Asta este scurt�tura ta?
505
00:55:36,435 --> 00:55:39,012
La o parte! La o parte!
506
00:55:52,488 --> 00:55:54,426
Tomaso a sc�pat din celul�.
507
00:55:54,462 --> 00:55:56,186
A plecat deja?
508
00:55:56,220 --> 00:55:58,272
Nu, �nc� mai este �n interior.
509
00:55:58,734 --> 00:56:01,155
- Prinde-l.
- Da.
510
00:56:01,190 --> 00:56:02,557
Rapid.
511
00:56:02,593 --> 00:56:05,168
...�n suburbia 13...
512
00:56:05,203 --> 00:56:07,224
Domnilor.
513
00:56:07,258 --> 00:56:09,245
Deja a �nceput?
514
00:56:09,685 --> 00:56:11,317
...al for�elor de ordine...
515
00:56:11,351 --> 00:56:14,146
...�i incidentele se intensific�.
516
00:56:15,309 --> 00:56:18,195
Printre r�ni�i se num�r�
�i mul�i oficiali.
517
00:56:20,251 --> 00:56:23,054
Bine, comandante,
cum stau lucrurile?
518
00:56:23,089 --> 00:56:25,824
Suburbia 13
este sc�pat� de sub control.
519
00:56:25,859 --> 00:56:29,106
�i exist� riscul ca �i celelalte
zone s� li se al�ture.
520
00:56:29,140 --> 00:56:32,296
Toat� �ara ar putea fi �n
pericol �n 48 de ore.
521
00:56:32,670 --> 00:56:37,176
Generale, o interven�ie militar�
este indicat� �n scop preventiv?
522
00:56:37,211 --> 00:56:39,171
�nc�, dar armata...
523
00:56:39,207 --> 00:56:42,112
...nu este antrenat� pentru
o invazie intern�.
524
00:56:42,881 --> 00:56:46,157
Din p�cate timpul este un lux pe
care noi nu ni-l permitem.
525
00:56:49,216 --> 00:56:52,075
Domnule Gazm�n,
recomandarea dumneavoastr�.
526
00:56:53,004 --> 00:56:55,214
C�nd cangrena se �ntinde...
trebuie extirpat�.
527
00:56:55,249 --> 00:57:01,215
Bine, n-am fost ales pentru c�
toleran�a mea face metafore.
528
00:57:01,601 --> 00:57:04,150
C�nd cer o recomandare,
vreau o recomandare.
529
00:57:04,184 --> 00:57:06,666
Bine, d-le Pre�edinte,
voi fi mai direct.
530
00:57:06,700 --> 00:57:09,111
Evacu�m suburbia 13 �n
dou�sprezece ore.
531
00:57:09,147 --> 00:57:12,826
M�ine diminea�� vom zbura de acolo,
�i nimeni nu se va mai putea �ntoarce.
532
00:57:13,185 --> 00:57:15,210
�i exist� mai multe avantaje.
533
00:57:15,246 --> 00:57:17,085
Acest lucru va creea noi locuri
de munc�.
534
00:57:17,120 --> 00:57:19,572
Vom construi un nou cartier
plin de burghezi...
535
00:57:19,607 --> 00:57:22,149
...care probabil vor vota pentru
dumneavoastr� la urm�toarele alegeri.
536
00:57:24,262 --> 00:57:26,926
Nu poate fi mai clar.
537
00:57:27,334 --> 00:57:28,707
Domnilor.
538
00:57:29,583 --> 00:57:31,362
Asta v� inspir� ceva?
539
00:57:31,642 --> 00:57:34,953
Pol�tic aceast� m�sur� va
fi extrem de grav�.
540
00:57:35,233 --> 00:57:37,544
�i care este m�sura dumneavoastr�?
541
00:57:42,887 --> 00:57:44,304
Bine.
542
00:57:45,008 --> 00:57:48,412
Constat c� niciunul din voi nu
are nici o propunere concret�...
543
00:57:48,446 --> 00:57:50,414
...pentru a ap�ra democra�ia noastr�.
544
00:57:50,448 --> 00:57:51,677
Foarte interesant.
545
00:57:51,713 --> 00:57:54,344
V� reamintesc c� prima noastr� misiune
este protejarea francezilor...
546
00:57:54,379 --> 00:57:55,968
...�i vegherea asupra intereselor lor.
547
00:57:56,003 --> 00:57:59,202
�i s� facem a�a fel �nc�t idealurile
de libertate, egalitate �i fraternitate...
548
00:57:59,236 --> 00:58:02,900
...s� se respecte �nc� �n aceast� �ar�.
549
00:58:02,934 --> 00:58:06,946
Este ceva, cum s� spun?
Bazele republicii noastre.
550
00:58:07,431 --> 00:58:11,364
�i unica propunere pe care mi-o face�i
este s� tratez locul cu atrocitate.
551
00:58:12,181 --> 00:58:13,206
Mul�umesc.
552
00:58:13,240 --> 00:58:15,771
Domnule Pre�edinte,
Ideea este �ngrozitoare...
553
00:58:15,805 --> 00:58:18,109
...dar avem priorit��i.
554
00:58:18,143 --> 00:58:21,852
Cine �tie, poate �n dou� ore situa�ia
va fi incontrolabil�.
555
00:58:21,886 --> 00:58:26,220
Poate nu este cea mai bun� idee,
dar crede�i-m�...
556
00:58:26,937 --> 00:58:28,387
...este foarte grav.
557
00:58:28,730 --> 00:58:30,261
Generale...
558
00:58:30,602 --> 00:58:33,687
...crezi c� putem evacua un milion
de civili �n mai pu�in de 12 ore?
559
00:58:33,721 --> 00:58:35,876
Dac� da�i ordinul acum,
ar putea fi posibil.
560
00:58:35,911 --> 00:58:39,650
Presupun c� anumi�i �efi de clanuri
nu vor fi evacua�i a�a u�or.
561
00:58:40,024 --> 00:58:41,866
Cui o s�-i par� r�u?
562
00:58:54,180 --> 00:58:55,806
Generale.
563
00:58:56,640 --> 00:58:58,851
Procedeaz� la evacuare.
564
00:58:58,885 --> 00:59:02,676
Vom avea un plan m�ine diminea��.
565
00:59:04,010 --> 00:59:07,996
D- le Gazm�n, vreau ca to�i locuitorii
acestui cartier...
566
00:59:08,031 --> 00:59:11,982
...s� fie trata�i cu respect
�i demnitate, �i bine spun...
567
00:59:12,016 --> 00:59:13,480
...to�i.
568
00:59:13,705 --> 00:59:16,638
Voi da personal ordinul,
domnule Pre�edinte.
569
00:59:17,040 --> 00:59:18,374
Pute�i pleca.
570
00:59:26,168 --> 00:59:27,812
Merge�i pe aici!
571
00:59:30,060 --> 00:59:31,884
Continua�i c�utarea!
572
00:59:41,716 --> 00:59:43,795
Aici suntem bine.
573
00:59:46,247 --> 00:59:50,665
- Nu sunt poli�i�ti?
- Au g�sit droguri �n buc�t�ria mea.
574
00:59:51,648 --> 00:59:53,975
Nu �tii s�-�i p�ze�ti lucrurile?
575
00:59:54,009 --> 00:59:56,302
N-au fost ale mele.
Mi le-au plantat.
576
00:59:56,867 --> 00:59:58,039
Clasic.
577
00:59:58,074 --> 01:00:00,190
Poli�i�ti care vor
s� �nfunde al�i poli�i�ti.
578
01:00:00,225 --> 01:00:01,298
Nu este normal.
579
01:00:01,332 --> 01:00:02,985
Pe deasupra, m-au �ntrebat de ce.
580
01:00:03,021 --> 01:00:05,453
Sigur pentru a te �mpiedica
s� fii �n alt� parte.
581
01:00:05,488 --> 01:00:06,353
E�ti foarte sociabil.
582
01:00:06,388 --> 01:00:07,229
Nu �tiu.
583
01:00:07,264 --> 01:00:09,457
Sigur sunt implica�i �n ceva �n care
nu vor ca tu s� te amesteci.
584
01:00:09,719 --> 01:00:12,183
Super poli�i�tii nu sunt buni la toate.
585
01:00:12,217 --> 01:00:14,544
Mi-ar fi dat concediu sau m-ar fi dat afar�.
586
01:00:14,945 --> 01:00:16,322
Ai pleca �n concediu?
587
01:00:17,861 --> 01:00:19,578
Nu, bine�n�eles c� nu.
588
01:00:24,873 --> 01:00:26,658
�tii ce se �nt�mpl� afar�?
589
01:00:26,692 --> 01:00:28,102
Ce se �nt�mpl� afar�?
590
01:00:28,138 --> 01:00:31,197
Este o �nregistrare video cu o
band� din suburbia 13 atac�nd...
591
01:00:31,233 --> 01:00:32,572
...o patrul�.
592
01:00:33,694 --> 01:00:36,128
Dar mai exist� una �n care
alt� band� de poli�i�ti...
593
01:00:36,164 --> 01:00:39,113
...sunt cei ce trag
asupra patrulei.
594
01:00:40,066 --> 01:00:41,900
�i ce fac �n suburbia 13?
595
01:00:42,172 --> 01:00:43,866
Poate s-au transferat.
596
01:00:44,126 --> 01:00:45,048
�i dup� aceea?
597
01:00:45,083 --> 01:00:48,623
Dup� ce le-am spus partea a doua,
explodeaz� o parte din cl�dire.
598
01:00:49,370 --> 01:00:52,027
Era poli�ia.
599
01:00:55,463 --> 01:00:56,788
Dar am reu�it s� scap
�nainte de explozie.
600
01:01:00,083 --> 01:01:01,890
Nu sunt poli�i�ti.
601
01:01:01,925 --> 01:01:04,390
Trebuie s� fie delicven�i care
vor s� par� a fi poli�i�ti.
602
01:01:04,426 --> 01:01:06,763
Dar de ce?
Din pl�cere?
603
01:01:06,799 --> 01:01:09,267
Este o strategie pentru a
termina cu suburbia 13.
604
01:01:09,672 --> 01:01:11,513
�i dup� aceea s� construiasc� ceva nou.
605
01:01:17,858 --> 01:01:19,776
�ii minte num�rul de �nmatriculare?
606
01:01:21,994 --> 01:01:24,462
To�i au acela�i num�r matricol: DISS.
607
01:01:27,166 --> 01:01:28,986
DISS, nu cred.
608
01:01:29,021 --> 01:01:30,548
Ce este?
609
01:01:31,111 --> 01:01:33,832
Divizia Intern� Secret�
de Securitate.
610
01:01:34,110 --> 01:01:35,449
Du-te m�, ei sunt?
611
01:01:35,484 --> 01:01:39,184
Au primit ordin direct
de la Pre�edintele Republicii.
612
01:01:40,920 --> 01:01:43,488
�eful DISS este Gazman Multer.
613
01:01:43,524 --> 01:01:46,058
- �l cuno�ti?
- Nu, �n realitate, nu.
614
01:01:46,790 --> 01:01:49,956
Nu, au vrut s� m� transfere acolo
acum �ase luni �i am refuzat.
615
01:01:49,990 --> 01:01:53,122
Atunci, asta este. Ai mobilul,
crima �i vinovatul.
616
01:01:54,742 --> 01:01:57,617
�nainte de toate ne trebuie dovezi.
617
01:01:57,940 --> 01:01:59,905
Ce zici de asta?
618
01:02:04,621 --> 01:02:07,149
Imaginile nu sunt suficiente.
619
01:02:07,774 --> 01:02:10,133
Trebuie s� fie ceva
ce-i deranjeaz�.
620
01:02:16,522 --> 01:02:18,614
- Ce faci?
- M� g�ndesc.
621
01:02:18,924 --> 01:02:21,299
Nu-mi place c�nd g�nde�ti prea mult.
622
01:02:21,517 --> 01:02:24,966
- Trebuie s� mergem la biroul lui Walter.
- De asta mi-a fost fric�.
623
01:02:25,001 --> 01:02:28,011
- Unde se afl�?
- Etajul unu, biroul 17.
624
01:02:30,374 --> 01:02:32,542
O facem �mpreun�?
625
01:02:32,576 --> 01:02:34,710
Bine, �mpreun�.
626
01:02:56,088 --> 01:02:58,863
Nu po�i s� fii discret ca mine?
627
01:02:58,897 --> 01:03:01,637
Aici nu conteaz� dac� e�ti discret.
628
01:03:04,788 --> 01:03:06,611
�i acum ce faci?
629
01:03:06,956 --> 01:03:09,130
M� g�ndesc.
630
01:03:09,165 --> 01:03:10,762
Sunt aici!
631
01:03:10,796 --> 01:03:13,137
��i spun c� nu-mi place.
632
01:03:40,089 --> 01:03:41,870
Ai vreo idee?
633
01:03:42,778 --> 01:03:45,854
Eu �i re�in iar tu du-te la
biroul lui Walter.
634
01:03:45,888 --> 01:03:47,985
�ine minte, primul etaj,
biroul 17.
635
01:03:48,020 --> 01:03:49,990
G�se�te orice lucru care
ar putea fi o dovad�.
636
01:03:50,253 --> 01:03:51,861
Ne vom revedea?
637
01:03:52,095 --> 01:03:55,490
Nu cred c� voi pleca departe
de aici, rapid, du-te!
638
01:04:11,938 --> 01:04:13,592
Acum, ve�i vedea!
639
01:04:51,691 --> 01:04:54,848
Dac� r�m�i pe loc, f�r� s� spui nimic,
nu �i se va �nt�mpla nimic.
640
01:04:55,200 --> 01:04:56,700
Ai cuv�ntul meu, bine?
641
01:04:58,791 --> 01:05:00,820
Care este calculatorul domnului Garzo?
642
01:05:04,427 --> 01:05:05,912
�i nu �tii parola?
643
01:05:17,810 --> 01:05:19,870
Bun� ziua, are careva dintre
voi vreun calculator...
644
01:05:19,904 --> 01:05:21,121
...care s-a mutat singur?
645
01:05:21,156 --> 01:05:22,647
Da, eu.
646
01:05:22,682 --> 01:05:25,885
Serviciul tehnic, eu le-am
instalat noul server.
647
01:05:28,866 --> 01:05:30,866
�mi pare r�u c� v� deranjez.
648
01:05:35,688 --> 01:05:37,255
L-am g�sit.
649
01:05:41,640 --> 01:05:43,455
Mul�umesc, domnilor.
650
01:06:21,613 --> 01:06:22,895
Dami�n.
651
01:06:24,316 --> 01:06:27,826
Fii mai rezonabil �i las� justi�ia s� se
ocupe de problema ta.
652
01:06:32,295 --> 01:06:35,445
N-am f�cut nimic,
�i tu �tii bine asta.
653
01:06:36,633 --> 01:06:39,998
Da, �tiu. �nchisorile sunt
pline de nevinova�i.
654
01:06:41,567 --> 01:06:44,257
�i totu�i, sunt �nchi�i.
655
01:06:46,270 --> 01:06:48,064
Ce facem, mergem?
656
01:07:04,741 --> 01:07:06,083
Uite la mine ce fac pentru tine.
657
01:07:06,119 --> 01:07:07,427
Te voi pl�ti.
658
01:07:09,260 --> 01:07:10,774
S� nu v� scape!
659
01:07:14,747 --> 01:07:16,744
La dracu!
660
01:07:17,676 --> 01:07:19,235
Putem continua pe jos, nu?
661
01:07:20,516 --> 01:07:21,890
Pune-�i centura.
662
01:07:41,743 --> 01:07:44,646
- Ce faci?
- Bine, s�-i d�m drumul.
663
01:08:01,895 --> 01:08:03,335
M� scuza�i.
664
01:08:07,707 --> 01:08:08,704
Ascult.
665
01:08:08,911 --> 01:08:10,704
- Dami�n a sc�pat.
- Cum adic� a sc�pat?
666
01:08:10,922 --> 01:08:12,591
Letto a venit s�-l salveze.
667
01:08:12,627 --> 01:08:14,542
A venit s�-l salveze �i au evadat.
668
01:08:14,578 --> 01:08:17,135
�mi po�i explica cum au evadat?
669
01:08:17,664 --> 01:08:19,510
Au ie�it prin biroul t�u.
670
01:08:19,749 --> 01:08:21,744
Ce facem?
�i urm�rim?
671
01:08:21,780 --> 01:08:24,601
Nu, este prea mult, militarii
sunt peste tot.
672
01:08:24,636 --> 01:08:26,832
S� fii atent, oricum.
673
01:08:26,867 --> 01:08:28,505
Am �n�eles.
674
01:08:35,718 --> 01:08:38,184
Urmeaz� ordinele pe care le-am dat.
675
01:08:46,555 --> 01:08:48,771
�i unde ne duc?
676
01:09:19,657 --> 01:09:21,674
�ntotdeauna este un ap�r�tor
al legii pe aproape.
677
01:09:21,710 --> 01:09:24,009
Da, tu ai fost cel ce mi-a promis c�
lucrurile se vor schimba.
678
01:09:24,044 --> 01:09:26,274
�ntotdeauna vor avea un imbecil
ca tine s� aplice legile.
679
01:09:26,310 --> 01:09:28,707
Nu legile sunt cele care sunt rele,
rele sunt persoanele care le aplic�.
680
01:09:28,741 --> 01:09:31,338
Da, ca la religie.
Apropos, care este religia ta?
681
01:09:31,620 --> 01:09:34,678
M-au botezat c�nd eram copil,
dar unicul meu obiectiv...
682
01:09:34,714 --> 01:09:36,762
...acum, este codul civil.
683
01:09:36,797 --> 01:09:38,287
Ce?
684
01:09:38,322 --> 01:09:40,761
Unicul meu obiectiv acum,
este codul civil.
685
01:09:40,795 --> 01:09:42,728
E�ti mai r�u ca un mormon.
686
01:09:45,597 --> 01:09:47,873
Bine, plec�m sau st�m s� ne-o dea?
687
01:09:47,908 --> 01:09:49,441
Plec�m.
688
01:10:09,709 --> 01:10:11,591
- Ce vor?
- S� vorbeasc� cu Tao.
689
01:10:11,626 --> 01:10:12,798
Despre ce?
690
01:10:12,833 --> 01:10:15,061
Despre suburbie �i de locuitorii ei.
691
01:10:15,656 --> 01:10:18,423
Glume�ti, afaceri.
692
01:10:33,768 --> 01:10:35,641
Las�-i s� treac�.
693
01:10:54,973 --> 01:10:56,399
Ce face�i aici?
694
01:10:58,560 --> 01:11:01,582
L-am furat de la o echip�
de protec�ie na�ional�.
695
01:11:01,617 --> 01:11:03,340
Sunt bune.
696
01:11:05,340 --> 01:11:06,458
Bine?
697
01:11:06,493 --> 01:11:09,732
Vi le vom da, cu condi�ia s� faci
rost de ceva ce ne intereseaz�.
698
01:11:10,461 --> 01:11:11,758
�i care este aia?
699
01:11:11,793 --> 01:11:13,551
Un pic de catehism.
700
01:11:14,472 --> 01:11:16,705
Ai tr�it dintotdeauna �n suburbia 13.
701
01:11:16,739 --> 01:11:18,819
Unde crezi c� vei tr�i c�nd
o vor distruge?
702
01:11:18,853 --> 01:11:21,020
Trebuie s� evit�m asta.
703
01:11:25,594 --> 01:11:27,716
Aniel, scoate asta.
704
01:11:55,651 --> 01:11:57,428
Uite.
Este deschis�.
705
01:11:57,463 --> 01:11:59,600
- Sunt peste tot.
- �n toate p�r�ile.
706
01:11:59,635 --> 01:12:01,520
Unde ai �nv��at asta?
707
01:12:01,995 --> 01:12:03,712
P�i, din c�r�i.
708
01:12:05,649 --> 01:12:07,697
Haide, f�-o.
709
01:12:11,599 --> 01:12:13,908
Asta m� intereseaz�.
710
01:12:14,472 --> 01:12:17,397
- Acum ne afl�m deasupra Iranului.
- �i asta m� intereseaz�.
711
01:12:17,616 --> 01:12:19,572
Aici este, districtul 13.
712
01:12:19,606 --> 01:12:21,622
Acestea sunt obiectivele,
cinci turnuri.
713
01:12:21,657 --> 01:12:23,842
Trebuie s� fie �i altceva.
714
01:12:24,512 --> 01:12:26,198
Walter se preg�te�te ca s� v� reguleze.
715
01:12:26,199 --> 01:12:28,598
Pre�edintele ordon� demolarea lui �i
construirea unui nou district.
716
01:12:28,944 --> 01:12:31,456
- Ca �n Iraq.
- Da.
717
01:12:31,492 --> 01:12:33,794
Dar de data asta este
vorba de francezi.
718
01:12:33,829 --> 01:12:36,097
�i cum vor distruge turnurile?
719
01:12:39,238 --> 01:12:41,081
Pe pozi�ie.
720
01:13:07,373 --> 01:13:10,405
Sunt trei elicoptere.
Sunt acolo sus.
721
01:13:11,579 --> 01:13:13,621
Le bombardeaz� cu laser.
722
01:13:13,914 --> 01:13:15,571
Vor trimite rachete.
723
01:13:20,485 --> 01:13:21,638
Cum a�a?
724
01:13:21,673 --> 01:13:24,229
Probabil le vor lansa dintr-un
punct de comand�.
725
01:13:24,265 --> 01:13:26,564
Doar pre�edintele Republicii putea
s�dea un astfel de ordin.
726
01:13:26,599 --> 01:13:28,529
�i, ce putem face ca s�-i oprim?
727
01:13:28,563 --> 01:13:31,338
Cite�te asta �n manual.
Pentru c� gl�su�ul t�u de �ef�...
728
01:13:31,374 --> 01:13:34,273
...�ncepe s� m� oboseasc� un pic.
729
01:13:34,308 --> 01:13:37,491
Te-ai sup�rat pentru c� am f�cut
ni�te glume, nu-i a�a?
730
01:13:39,664 --> 01:13:41,304
�mi cer scuze.
731
01:13:42,666 --> 01:13:45,617
Dac� te strig "dr�g�la�ul",
��i place mai mult?
732
01:13:45,653 --> 01:13:48,568
- �i dac� m� chemi pe nume?
- Bine.
733
01:13:49,228 --> 01:13:50,606
Cum te nume�ti?
734
01:13:50,640 --> 01:13:53,610
Dami�n Tomaso, comandant
al for�elor de ordine Franceze.
735
01:13:55,441 --> 01:13:57,950
Un poli�ist, dac� prefera�i a�a.
736
01:13:59,995 --> 01:14:03,319
Acum v� rog s� uit�m de prejudec��i...
737
01:14:03,898 --> 01:14:06,460
...�i s� ne d�m m�inile.
738
01:14:17,740 --> 01:14:20,128
Tao, �nc�ntat�.
739
01:14:20,162 --> 01:14:22,517
�i eu la fel.
740
01:14:25,243 --> 01:14:28,602
Acum, care este planul t�u,
dr�g�la�ule?
741
01:14:52,438 --> 01:14:54,407
- Mul�umim c� ai venit.
- Despre ce este vorba?
742
01:14:55,373 --> 01:14:57,122
O s�-�i explic�m.
743
01:15:13,468 --> 01:15:14,849
Bun�.
744
01:15:18,451 --> 01:15:20,886
Pe aici te rog.
745
01:15:36,582 --> 01:15:38,736
Alika, specialist �n arme.
746
01:15:40,404 --> 01:15:43,612
Marcho, specialist
�n macete.
747
01:15:45,341 --> 01:15:48,525
Carlos Skin,
specialist �n ma�ini.
748
01:15:50,263 --> 01:15:53,304
Montana, bombe.
749
01:15:54,523 --> 01:15:56,038
Scuze.
750
01:15:59,271 --> 01:16:01,390
Crezi c� le po�i ocupa locurile?
751
01:16:01,594 --> 01:16:04,294
Da, nu vor pierde oportunitatea
de a-�i demonstra abilit��ile.
752
01:16:10,325 --> 01:16:12,055
Domnilor.
753
01:16:12,539 --> 01:16:14,969
V� mul�umesc tuturor c� a�i venit.
754
01:16:15,508 --> 01:16:18,661
De aproximativ 19 ore,
suburbia 13 a fost evacuat�.
755
01:16:19,255 --> 01:16:21,361
Inten�ia lor este de a o arunca �n aer.
756
01:16:21,397 --> 01:16:24,282
Dac� este nevoie,
am tot ce v� trebuie.
757
01:16:25,157 --> 01:16:27,504
Ideea este de a-i opri.
758
01:16:30,364 --> 01:16:32,422
Cine urmeaz�?
759
01:16:43,613 --> 01:16:46,520
Bine, �i dau cuv�ntul lui...
760
01:16:47,252 --> 01:16:50,380
... Dami�n care
ne va explica planul s�u.
761
01:16:56,326 --> 01:17:00,467
To�i trebuie s� ne punem de acord
�n cele cinci ore care ne-au r�mas.
762
01:17:01,445 --> 01:17:04,569
Apoi, voi avea nevoie
de treizeci de b�rba�i,
763
01:17:05,309 --> 01:17:07,533
antrena�i pentru a lupta,
�i aten�ie, nicio arm�.
764
01:17:07,569 --> 01:17:08,967
S� mergem la v�n�toare.
765
01:17:09,001 --> 01:17:11,605
Penetr�m �n lini�te,
�i neutraliz�m...
766
01:17:11,639 --> 01:17:14,209
...�i mergem direct la
centrul de opera�iuni.
767
01:17:15,208 --> 01:17:16,862
�ntreb�ri?
768
01:17:17,404 --> 01:17:19,869
Unde este punctul de comand�?
769
01:17:20,984 --> 01:17:25,913
Aici, �n centrul Parisului.
770
01:17:40,420 --> 01:17:42,995
Pe aici d-le Pre�edinte.
771
01:17:50,475 --> 01:17:53,473
Consolida�i securitatea
�n jurul cl�dirii.
772
01:17:56,182 --> 01:17:58,252
Du-te �i d�i semnalul.
773
01:18:06,262 --> 01:18:08,962
Sunt �n aer,
Terminat.
774
01:18:12,294 --> 01:18:15,076
Bun� ziua, domnilor.
Lua�i loc.
775
01:18:17,143 --> 01:18:19,382
Deci, Generale,
cum st�m?
776
01:18:19,416 --> 01:18:22,393
Jaguarele sunt la ordinele dumneavoastr�
�i zboar� deasupra obiectivului.
777
01:18:22,429 --> 01:18:25,454
A fost vorba de evacuare,
nu de distrugere.
778
01:18:26,202 --> 01:18:28,371
Este prioritar, nu?
779
01:18:28,778 --> 01:18:30,122
Da, domnule.
780
01:18:30,386 --> 01:18:32,010
Domnule Pre�edinte.
781
01:18:32,436 --> 01:18:35,978
Am evacuat 1.087.310
de persoane �n mai pu�in de dou� ore...
782
01:18:36,337 --> 01:18:38,718
...dar au fost persoane de care n-am
putut s� ne apropiem.
783
01:18:38,753 --> 01:18:41,110
Exact to�i sunt localiza�i acolo.
784
01:18:41,144 --> 01:18:43,468
Am �ncercat �i deja avem r�ni�i.
785
01:18:43,503 --> 01:18:47,225
Asta ar putea s� ne
�nt�rzie opera�iunea.
786
01:18:47,465 --> 01:18:50,039
C�te persoane nu au
fost evacuate �nc�?
787
01:18:50,073 --> 01:18:52,265
De mult nu s-a f�cut un
reces�m�nt �n cartierul �sta...
788
01:18:52,300 --> 01:18:54,538
...dar cred c� sunt doar c�teva mii.
789
01:18:55,177 --> 01:18:58,176
útia sunt pu�ini, sunt mul�i.
Continua�i evacuarea.
790
01:19:04,227 --> 01:19:06,530
- Ne-au trimis aici.
- �i pe noi la fel!
791
01:19:18,253 --> 01:19:20,469
Foarte bine.
792
01:19:30,482 --> 01:19:33,144
�ntoarce ambele chei
dintr-o dat�.
793
01:19:33,178 --> 01:19:36,362
Cinci rachete, toate vor
pleca �n acela�i moment.
794
01:20:23,352 --> 01:20:25,807
Ca s� v� spun adev�rul domnilor...
795
01:20:26,183 --> 01:20:29,014
...nu m� simt �mp�cat cu toate astea.
796
01:20:29,049 --> 01:20:31,847
- Pot s� v� dau un sfat?
- V� rog.
797
01:20:32,286 --> 01:20:35,098
Cunosc genul �sta de oameni.
798
01:20:35,300 --> 01:20:38,094
N-au pic de respect, nici fa�� de
persoane, nici fa�� de lege.
799
01:20:38,129 --> 01:20:41,145
Omoar� �i fur� doar pentru
beneficiul lor.
800
01:20:41,180 --> 01:20:43,009
�i nu sunte�i dumneavoastr�
responsabil de asta.
801
01:20:43,044 --> 01:20:45,112
Au fost aici �nainte de
alegerea dumneavoastr�.
802
01:20:45,148 --> 01:20:47,182
�i ce se poate face �n privin�a lor?
803
01:20:47,218 --> 01:20:49,176
S� le vorbim?
Nu.
804
01:20:49,211 --> 01:20:52,313
Crede�i-m�, ca s� sc�p�m de ei
trbuie s�-i extermin�m.
805
01:21:10,656 --> 01:21:12,104
Alarm�!
806
01:21:21,227 --> 01:21:24,176
D-le Gazm�n, g�sesc cinismul
dumneavoastr�, terorizant.
807
01:21:24,679 --> 01:21:27,361
Nu, d-le Pre�edinte, doar
�ncerc s� fiu pragmatic.
808
01:21:27,395 --> 01:21:32,117
Una din cauzele recesiunii noastre
este economia dvs. �n paralel...
809
01:21:32,151 --> 01:21:36,368
...cu tipii �tia care ne fac s� pierdem
milioane de euro pe str�zile ��rii.
810
01:21:37,028 --> 01:21:39,134
Cu o distrugere de genul �sta...
811
01:21:39,170 --> 01:21:43,072
...vom putea construi un loc �n care
putem face bani din nou.
812
01:21:43,289 --> 01:21:46,275
A�a vom putea s� sc�p�m de r�ia asta
�i s� construim ceva nou.
813
01:21:46,488 --> 01:21:50,297
Distrugem pentru a construi,
asta este solu�ia dumneavoastr�?
814
01:21:50,755 --> 01:21:53,543
�n orice caz, este tot ce-mi
vine acum �n minte.
815
01:22:03,474 --> 01:22:05,787
Pe aici.
816
01:22:07,238 --> 01:22:08,841
Generale.
817
01:22:09,184 --> 01:22:12,591
Elicopterele de atac cu vedere
termic� sunt deja �n aer?
818
01:22:13,116 --> 01:22:14,076
Exact.
819
01:22:14,112 --> 01:22:16,030
S� aterizeze.
820
01:22:17,155 --> 01:22:20,046
Nu voi b�ga cheile �n acest declan�ator...
821
01:22:20,081 --> 01:22:23,465
...p�n� c�nd nu sunt convins c� nu mai
este nici un civil �n acel cartier.
822
01:22:24,428 --> 01:22:26,398
- A�i �n�eles?
- Bine, domnule.
823
01:23:02,212 --> 01:23:04,975
D-nule General, o band�
a intrat �n edificiu.
824
01:23:05,011 --> 01:23:06,379
P�i, neutralizeaz�-i.
825
01:23:06,415 --> 01:23:08,946
Sunt ne�narma�i, dar sunt mul�i.
826
01:23:08,980 --> 01:23:10,786
Continua�i, am eu grij�.
827
01:23:15,366 --> 01:23:17,374
Du-te �i vezi ce se �nt�mpl�.
828
01:23:23,979 --> 01:23:26,498
S� mergem, dragilor.
829
01:24:34,019 --> 01:24:36,486
Montana, spune c� nu sunt r�ni�i.
830
01:24:36,520 --> 01:24:38,954
Este doar pentru securitatea
mea personal�.
831
01:24:43,860 --> 01:24:45,293
Ce se �nt�mpl�?
832
01:24:45,949 --> 01:24:48,526
Nu v� face�i griji, edificiul
este bine consolidat.
833
01:24:49,105 --> 01:24:50,543
Lini�ti�i-v�.
834
01:24:57,366 --> 01:25:00,596
�sta, este pentru mine.
835
01:25:13,884 --> 01:25:16,683
Deci?
Cum preferi?
836
01:25:17,678 --> 01:25:20,886
Ascult�, nu ai...
837
01:25:25,486 --> 01:25:27,843
Regulile sunt f�cute pentru
a fi respectate.
838
01:25:28,049 --> 01:25:30,547
Este valabil �i pentru tine.
839
01:25:34,064 --> 01:25:37,260
Suntem �nc�nta�i s�
cunoa�tem tipi ca tine.
840
01:25:39,557 --> 01:25:41,849
�i urechiu�ele astea?
841
01:25:43,880 --> 01:25:46,817
Te sim�i bine?
842
01:25:52,500 --> 01:25:54,501
Nu r�spunde.
843
01:25:56,402 --> 01:25:57,699
Te sun eu.
844
01:25:58,031 --> 01:26:00,995
D-le Pre�edinte, v� informez c�
tot sectorul a fost evacuat.
845
01:26:02,728 --> 01:26:06,044
Nu �n�eleg, acum o or� riscam...
846
01:26:06,078 --> 01:26:07,957
...s� nu putem s� evacu�m
aceast� mie de civili.
847
01:26:07,993 --> 01:26:10,958
Nu �tiu, poate mesajul a
ajuns cu �nt�rziere.
848
01:26:10,994 --> 01:26:13,925
Oricum, totul este gol, v� garantez.
849
01:26:21,402 --> 01:26:23,012
�n acest caz.
850
01:26:31,823 --> 01:26:34,681
Ocupa�i-v� pozi�iile.
851
01:26:36,285 --> 01:26:38,865
Semnal recep�ionat,
atacul �ncepe �n un minut.
852
01:26:39,077 --> 01:26:40,986
Sunt pe pozi�ie,
D-le Pre�edinte.
853
01:26:58,113 --> 01:27:00,064
Nu mi�ca�i!
Haide�i!
854
01:27:00,098 --> 01:27:02,925
Sunt general al armatei Franceze,
ce se �nt�mpl� aici!
855
01:27:04,078 --> 01:27:07,130
Asta este m�na care ��i va rupe
g�tul dac� nu taci, bine!
856
01:27:12,385 --> 01:27:14,758
Domnilor, sunt Pre�edintele Republicii.
857
01:27:15,133 --> 01:27:18,817
- Cel de la televizor.
- Eu l-am v�zut pe Internet.
858
01:27:20,910 --> 01:27:23,546
Capitan Tomaso,
�mi pute�i explica?
859
01:27:24,005 --> 01:27:27,126
Imaginile vorbesc mai clar
dec�t vorbele d-le Pre�edinte.
860
01:27:37,976 --> 01:27:40,234
- Filmeaz�, filmeaz�.
- �i asta ce este?
861
01:27:42,803 --> 01:27:45,739
Nu �tiu, dar continu� s� filmezi.
862
01:27:47,928 --> 01:27:49,640
La dracu!
863
01:27:49,987 --> 01:27:51,217
Ce este asta?
864
01:27:51,252 --> 01:27:52,931
DISS �n plin� ac�iune.
865
01:27:52,966 --> 01:27:54,946
Poli�i�tii au vrut s� discrediteze
tot districtul...
866
01:27:54,980 --> 01:27:57,934
...pentru a fi distrus �i apoi
s� fie reconstruit.
867
01:27:57,969 --> 01:28:00,570
Sunt sigur c� au primit un
comision pentru asta.
868
01:28:01,757 --> 01:28:03,846
Dac� imaginile nu sunt suficiente...
869
01:28:03,880 --> 01:28:07,038
...avem aici discul cu opera�iunile
speciale ale DISS.
870
01:28:07,754 --> 01:28:10,329
Nu-i a�a, Walter?
871
01:28:11,985 --> 01:28:14,404
L-ai trimis �n vacan��.
872
01:28:14,894 --> 01:28:16,310
Nimeni s� nu mi�te!
873
01:28:16,344 --> 01:28:18,436
Ce face?
874
01:28:19,031 --> 01:28:20,995
Scoate cheile.
875
01:28:21,904 --> 01:28:24,762
Scoate cheile.
Repede.
876
01:28:25,241 --> 01:28:26,596
Haide!
877
01:28:26,631 --> 01:28:28,922
Scoate cheiele.
878
01:28:28,958 --> 01:28:33,066
Scoate�i cheile,
face�i ce v� spun!
879
01:28:34,507 --> 01:28:36,594
Ce se �nt�mpl�?
880
01:28:38,629 --> 01:28:40,074
Cred c� vom avea noi alegeri.
881
01:28:40,477 --> 01:28:44,094
Haide, s� d�m drumul focului
de artificii, d�-mi cheile!
882
01:28:44,128 --> 01:28:46,915
Tomaso, nu te mi�ca!
Dac� te mi�ti, �l omor.
883
01:28:47,633 --> 01:28:50,747
Haide, activeaz� cheile �i-am spus.
884
01:29:00,136 --> 01:29:02,904
Semnal recep�ionat!
Suntem preg�ti�i!
885
01:29:03,145 --> 01:29:04,524
Haide.
886
01:29:04,558 --> 01:29:06,776
Renun��, Gazman,
nu vei ajunge niciunde.
887
01:29:06,811 --> 01:29:08,954
Un militar merge p�n� la
cap�tul misiunii sale.
888
01:29:08,988 --> 01:29:11,026
Chiar dac� asta �l cost� via�a.
889
01:29:11,060 --> 01:29:12,927
La asta se spune onoare.
890
01:29:12,961 --> 01:29:16,083
Este o no�iune care vou� v�
lipse�te prin cartiere, a�a-i?
891
01:29:17,865 --> 01:29:22,571
Da, este adev�rat, noi prefer�m
alt� no�iune: aceea de familie.
892
01:29:22,797 --> 01:29:24,873
Este cea care ne une�te �ntre noi.
893
01:29:24,908 --> 01:29:26,734
Este cea care ne protejeaz�.
894
01:29:26,992 --> 01:29:28,208
Cea �n care credem.
895
01:29:28,242 --> 01:29:31,020
Da, v� va uni.
M� face�i s� pl�ng.
896
01:29:31,737 --> 01:29:33,076
�i ve�i muri �mpreun�.
897
01:29:33,112 --> 01:29:35,795
Haide, gata cu prostiile!
�i tu, unde mergi?
898
01:29:35,829 --> 01:29:40,982
Calm, m� duc doar... uite, eram
sigur c� am un trabuc aici.
899
01:29:41,940 --> 01:29:43,159
Las�-l jos.
900
01:29:44,794 --> 01:29:46,481
Tomaso!
901
01:29:48,888 --> 01:29:51,434
Pentru colec�ia mea.
902
01:30:11,830 --> 01:30:14,617
Aceasta este o bun� imagine de fundal,
Domnule Pre�edinte.
903
01:30:15,086 --> 01:30:16,639
Un cadou.
904
01:30:20,676 --> 01:30:22,350
Domnilor.
905
01:30:24,696 --> 01:30:26,816
Domni�oar�, scuza�i-m�.
906
01:30:27,596 --> 01:30:31,138
Nu �tiu ce s� v� spun.
907
01:30:32,763 --> 01:30:35,220
Mul�umesc, mul�umesc foarte mult.
908
01:30:37,164 --> 01:30:39,598
V� sunt �ndatorat.
909
01:30:39,632 --> 01:30:42,872
Cred c� �ntreaga Fran��
v� este �ndatorat�.
910
01:30:44,664 --> 01:30:48,189
Bine, �mi imaginez c� nu v� �ncrede�i
prea mult �n politicieni dar...
911
01:30:48,773 --> 01:30:51,802
...v� asigur c� �n
urm�toarele 48 de ore...
912
01:30:51,836 --> 01:30:54,974
...voi face tot posibilul ca s�
deblochez legile precedente...
913
01:30:55,842 --> 01:30:57,866
...pentru ca suburbia voastr�
s�-�i recapete...
914
01:30:57,902 --> 01:31:01,812
...toat� demnitatea �i un loc
decent �n societatea noastr�.
915
01:31:04,649 --> 01:31:06,317
Mul�umesc.
916
01:31:06,628 --> 01:31:09,911
- Am o �ntrebare, d-le Pre�edinte.
- Spune-�i.
917
01:31:10,659 --> 01:31:13,834
�n loc s� cheltui o avere
ascuns� a�i putea...
918
01:31:13,869 --> 01:31:16,018
...de ce nu, s� �ncepe�i din nou?
919
01:31:16,052 --> 01:31:18,073
Ce vre�i s� spune�i?
920
01:31:18,108 --> 01:31:19,936
Un adev�rat cartier.
921
01:31:19,970 --> 01:31:21,729
Un adev�rat ora�.
922
01:31:21,765 --> 01:31:24,273
Cu spa�ii verzi �i multe
locuri de munc�.
923
01:31:24,730 --> 01:31:26,673
M� compromit.
924
01:31:26,708 --> 01:31:31,695
Dami�n, te numesc responsabil de acest
proiect p�n� la executarea lui.
925
01:31:34,220 --> 01:31:36,349
Bine, d-le Pre�edinte.
926
01:31:37,125 --> 01:31:40,511
Ave�i cuv�ntul meu, dar �i
cuv�ntul guvernului meu.
927
01:31:40,721 --> 01:31:43,042
�i cuv�ntul dumneavoastr� de om?
928
01:31:43,942 --> 01:31:45,954
�i cuv�ntul meu de om.
929
01:31:47,326 --> 01:31:48,986
Domnilor?
930
01:31:49,623 --> 01:31:52,754
- Pentru mine este bine.
- �i pentru mine.
931
01:31:53,157 --> 01:31:54,583
La fel.
932
01:31:54,618 --> 01:31:56,314
Bine�n�eles.
933
01:31:56,348 --> 01:31:58,011
Da.
934
01:31:58,915 --> 01:32:00,415
Bine.
935
01:33:16,901 --> 01:33:19,866
Bine, asta e mai bun� ca a mea.
936
01:33:25,793 --> 01:33:28,737
A� bea un coniac.
937
01:33:29,280 --> 01:33:39,280
A�i urm�rit filmul
�N SUBURBII
ULTIMATUM
938
01:33:43,690 --> 01:33:53,690
� Traducerea �i adaptarea �
X-r@yL!V!U
939
01:33:57,120 --> 01:34:07,120
S F � R � I T
940
1:34:08,000 --> 1:34:13,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
71232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.