All language subtitles for District 13 Ultimatum (2009) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,060 --> 00:00:55,010 VIZIONARE PL�CUT� 2 00:01:09,396 --> 00:01:12,176 E�ti sigur c� nu vrei s� r�m�i pe partea asta a zidului? 3 00:01:12,584 --> 00:01:15,126 Vor �ncepe s� le d�r�me la �nceputul lunilor viitoare. 4 00:01:15,347 --> 00:01:18,191 La �nceputul lunii vor deschide sec�ii de poli�ie �n �coli. 5 00:01:18,423 --> 00:01:21,076 Nu f� fa�a asta, ar��i de parc� n-ai fi bucuros. 6 00:01:21,343 --> 00:01:24,039 Sper doar s�-�i respecte promisiunile. 7 00:01:24,073 --> 00:01:27,187 Ascult�, asta e legea, �i legea �ntotdeauna caut� un imbecil ca mine... 8 00:01:27,222 --> 00:01:29,866 ...care s� se ocupe de �ndeplinirea acestor lucruri. 9 00:01:32,444 --> 00:01:35,368 Trei ani mai t�rziu, s-a schimbat guvernul. 10 00:01:36,241 --> 00:01:38,377 ...�i restul nu... 11 00:01:50,265 --> 00:01:54,086 �N SUBURBII ULTIMATUM 12 00:01:58,728 --> 00:02:08,678 � Traducerea �i adaptarea � X-r@yL!V!U 13 00:04:47,195 --> 00:04:49,159 Stai! Opre�te-te! 14 00:05:08,161 --> 00:05:10,953 Prinde�i-l! Prinde�i-l! 15 00:05:22,214 --> 00:05:25,007 Este aici! Este aici! 16 00:05:59,192 --> 00:06:00,842 Ce se �nt�mpl�? 17 00:06:00,878 --> 00:06:02,492 Pleca�i de aici. 18 00:06:09,111 --> 00:06:11,967 Ascult�, b�tr�ne. Acum ne aduci poli�i�ti? 19 00:06:12,214 --> 00:06:13,776 �mi pare r�u. 20 00:06:13,777 --> 00:06:14,777 ��i pare r�u? 21 00:06:14,927 --> 00:06:17,364 Asta ne mai lipsea. Ce, te crezi vreun mu�chetar? 22 00:06:17,582 --> 00:06:19,614 - Da, sunt Dartagnan. - ��i ba�i joc de mine? 23 00:06:19,649 --> 00:06:21,315 Dud�, las�-I! 24 00:06:22,190 --> 00:06:24,845 Dud�, niciodat� nu ascul�i. De ce nu ai �nv��at nimic? 25 00:06:27,856 --> 00:06:30,028 - Spune-mi, parc� e�ti un copil. - Sunt un copil. 26 00:06:31,296 --> 00:06:34,045 Tu, ocup�-te de ceilal�i. Vino �ncoace. 27 00:06:52,156 --> 00:06:54,934 Ia loc, Ce-ai mai f�cut acum? 28 00:06:55,963 --> 00:06:58,864 - Ora�ul asta nu este un hotel. - �mi pare r�u. 29 00:06:58,898 --> 00:07:02,026 - Eu m-am s�turat. - Tu nu esti �n aceea�i situa�ie. 30 00:07:02,999 --> 00:07:05,888 E�ti liber, ai tot ora�ul la dispozi�ie. 31 00:07:07,170 --> 00:07:09,145 Ne trateaz� ca pe ni�te animale. 32 00:07:09,180 --> 00:07:11,088 �i a�a este de c�nd ne-am n�scut. 33 00:07:11,122 --> 00:07:13,087 De trei ani ne mint la fel. 34 00:07:13,122 --> 00:07:16,592 Este vreun guvern care-�i �ine promisiunile? �sta e un lucru rar. 35 00:07:18,901 --> 00:07:21,063 Dac� nu facem ceva, sigur ne vor ignora. 36 00:07:21,098 --> 00:07:22,797 Ne cred ni�te gunoaie. 37 00:07:27,768 --> 00:07:30,988 Nu este bine, prietene. Pe noi zidul �sta ne protejeaz�... 38 00:07:31,024 --> 00:07:33,182 ...ca �i o fort�rea��. 39 00:07:34,050 --> 00:07:37,041 �i cei ce vin s� ne deranjeze din societate, nu ne intereseaz�. 40 00:07:37,077 --> 00:07:38,994 Noi le avem pe ale noastre. 41 00:07:39,030 --> 00:07:41,016 �i ne este foarte bine a�a. 42 00:07:41,052 --> 00:07:43,988 �i sincer, prefer s� fiu regele acestui mic regat... 43 00:07:44,022 --> 00:07:46,077 ...dec�t marioneta celor de afar�. 44 00:07:46,111 --> 00:07:48,257 A�a c� te rog s� nu mai aduci poli�ia dup� zidul nostru... 45 00:07:48,292 --> 00:07:51,046 ...sau vom lua m�suri �mpotriva ta. 46 00:07:51,082 --> 00:07:53,016 M- ai �n�eles? 47 00:07:54,139 --> 00:07:55,919 Asta este marfa. 48 00:08:10,179 --> 00:08:13,094 Ia asta. Este un cadou. 49 00:08:20,013 --> 00:08:21,791 Da, �efule? 50 00:08:24,054 --> 00:08:25,618 Da, �efu. 51 00:08:26,272 --> 00:08:27,522 Haide. 52 00:08:32,990 --> 00:08:35,155 Este �n regul�! 53 00:09:14,240 --> 00:09:16,058 Haide. 54 00:09:17,114 --> 00:09:19,301 Haide! 55 00:10:18,995 --> 00:10:21,888 Marfa ta a ajuns. A intrat primul client? 56 00:10:21,924 --> 00:10:24,864 Nepoliticosule, las�-m� s� m� bucur un pic. 57 00:10:24,898 --> 00:10:27,651 Scoate-i afar�, mai pu�in pe ea. 58 00:10:30,977 --> 00:10:33,025 Toat� lumea afar�! 59 00:10:33,250 --> 00:10:34,547 Tu nu. 60 00:10:35,974 --> 00:10:38,627 Du-te la �efu. 61 00:10:39,143 --> 00:10:41,309 Haide, danseaz� un pic. 62 00:10:55,750 --> 00:10:57,746 Domnul Sr. Ou v� va primi imediat. 63 00:10:57,781 --> 00:11:00,171 Spune-i c� m� doare deja fundul de at�ta stat aici. 64 00:11:00,206 --> 00:11:02,048 Spune�i-i dumneavoastr� personal, domnule. 65 00:11:04,854 --> 00:11:06,624 Haide, pune-te �n genunchi. 66 00:11:06,937 --> 00:11:09,680 Dac� vrei s� c�tigi mai mult, trebiue s� te �nchini mai mult. 67 00:11:12,890 --> 00:11:16,808 Pune-te tu �n genunchi, b�tr�ne. �i cu m�inile la ceaf�. 68 00:11:16,843 --> 00:11:18,987 - Ho�? - Mai r�u. 69 00:11:19,127 --> 00:11:20,048 Poli�ia. 70 00:11:20,107 --> 00:11:21,908 Sunte�i aresta�i, pute�i p�stra t�cerea... 71 00:11:21,943 --> 00:11:23,814 ...p�n� ve�i fi prezenta�i �n fa�a instan�ei de judecat�... 72 00:11:24,269 --> 00:11:25,560 Dac� crezi c� voi... 73 00:11:25,769 --> 00:11:28,135 �n francez� �nseamn� s� taci, ai �n�eles? 74 00:11:39,865 --> 00:11:42,736 Nu este o vaz� Ming din secolul XII. 75 00:11:43,790 --> 00:11:46,733 Nu-�i f� griji, este fals�, O urm�resc de mult� vreme. 76 00:11:48,809 --> 00:11:51,330 �i restul? Toate sunt false? 77 00:11:51,876 --> 00:11:53,344 Aproape. Cu excep�ia lui Van Gogh. 78 00:11:56,993 --> 00:12:01,779 Baza, s�punul e la mine. Repet, s�punul e la mine. 79 00:12:02,007 --> 00:12:03,847 Am �n�eles, Loca�ie precis�. 80 00:12:05,896 --> 00:12:09,928 - Eu sunt s�punul? - Ar��i mai degrab� a �ampon. 81 00:12:10,878 --> 00:12:13,904 - Ar fi mai potrivit pe�te. - Cum adic�, pe�te? 82 00:12:13,939 --> 00:12:16,798 Nu-�i f� griji. Nu ai ce s� �n�elegi. 83 00:12:24,870 --> 00:12:27,741 Calma�i-v� domnilor. Control sanitar. 84 00:12:28,757 --> 00:12:31,598 Am vrea s�-l vedem pe �eful. 85 00:12:39,855 --> 00:12:41,944 Domnule, este un control la poart�. 86 00:12:41,979 --> 00:12:44,291 Doi poli�i�ti �i precis sunt mai mul�i ascun�i. 87 00:12:44,903 --> 00:12:46,835 Aici ai dreptate. D�-i drumul. 88 00:12:50,910 --> 00:12:52,413 Mergi. 89 00:12:55,907 --> 00:12:58,810 - Nenorocitule! - Vezi, deja �ncepe s� scad�. 90 00:12:58,846 --> 00:13:01,893 N- o s� ie�i niciodat� de aici, cl�direa este p�zit� din toate p�r�ile. 91 00:13:01,928 --> 00:13:04,125 Dac� ar fi fost u�or, nu m-ar fi trimis. 92 00:13:04,160 --> 00:13:05,665 Ce este asta? 93 00:13:05,700 --> 00:13:07,796 Este simplu, dac� vorbe�ti ��i explodeaz� obrajii. 94 00:13:07,832 --> 00:13:09,834 Vrei s� �ncerci? Bine. 95 00:13:09,868 --> 00:13:12,849 Am s� scriu �n raport c� e�ti cooperant. 96 00:13:13,115 --> 00:13:15,301 Centrala, merg la pescuit. 97 00:13:29,120 --> 00:13:31,849 Domnul Ou v� a�teapt�. 98 00:13:39,945 --> 00:13:41,037 Ei r�m�n. 99 00:13:41,072 --> 00:13:43,006 R�m�ne�i aici, bine. 100 00:13:47,815 --> 00:13:50,622 Domnule Ou, �mi pare bine s� v� v�d. 101 00:13:50,656 --> 00:13:53,748 Nu te mi�ca. Pe aici. 102 00:13:53,955 --> 00:13:55,829 Mi�c�. 103 00:14:08,770 --> 00:14:11,360 Domnilor, dup� dumneavoastr�. 104 00:14:15,683 --> 00:14:17,386 M� l�sa�i la urm� sau cum? 105 00:14:17,775 --> 00:14:19,391 Ei sunt primii. 106 00:14:27,725 --> 00:14:29,694 - Hugo. - M� cuno�ti? 107 00:14:29,729 --> 00:14:31,880 Da, am fotografii de-ale tale �n toat� casa. 108 00:14:31,916 --> 00:14:33,334 La dracu! 109 00:14:33,370 --> 00:14:34,719 Haide�i. 110 00:14:34,754 --> 00:14:36,886 Ridic� capul. 111 00:14:37,877 --> 00:14:40,806 - Ce este asta? - Ar trebui s� �ti�i, voi l-a�i inventat. 112 00:14:45,729 --> 00:14:47,661 Domnilor, urma�i-m�. 113 00:14:52,771 --> 00:14:54,843 V� bate�i joc de mine. 114 00:14:55,064 --> 00:14:57,376 Las�-m� �n pace. 115 00:14:57,768 --> 00:15:00,123 De o s�pt�m�n� grasul �sta...! 116 00:15:00,764 --> 00:15:04,588 Haide, liniste�te-te. Bea un margerita, te va relaxa. 117 00:15:08,838 --> 00:15:11,291 La dracu cu margerita ta! 118 00:15:11,865 --> 00:15:13,826 Sunt s�tul de tipii �stia! 119 00:15:13,862 --> 00:15:16,535 Afar�, �ncepe�i s� m� dispera�i! 120 00:15:24,770 --> 00:15:27,478 D- nul Sam, chiar v� c�utam. 121 00:15:31,010 --> 00:15:33,775 Acum a�a m� tratezi? Pe cel mai bun client al t�u? 122 00:15:33,810 --> 00:15:36,350 De c�nd m� la�i la urm�? 123 00:15:36,600 --> 00:15:38,109 �ntotdeauna se las� rahatul la urm�! 124 00:15:38,145 --> 00:15:39,857 Dep�rteaz� bra�ele. 125 00:15:44,877 --> 00:15:46,578 Ce faci? 126 00:15:48,889 --> 00:15:50,938 �i imaginea asta? 127 00:15:54,762 --> 00:15:56,707 �i rahatul �sta? 128 00:15:56,742 --> 00:15:58,653 Nu-�i face nimic? 129 00:16:00,757 --> 00:16:03,619 Am c�zut de pe ea c�nd eram copil. 130 00:16:03,655 --> 00:16:05,645 Atunci, s-o rezolv�m odat�. 131 00:16:14,829 --> 00:16:17,715 Nu-i nimic, mi-a c�zut un bucar. 132 00:16:21,869 --> 00:16:24,554 Centrala, am �ncheiat pescuitul. Trimite�i b�ie�ii. 133 00:16:25,525 --> 00:16:27,323 I-am trimis deja. 134 00:16:31,756 --> 00:16:34,567 - Nimeni s� nu mi�te! - Toat� lumea la podea! 135 00:16:36,910 --> 00:16:38,717 M�inile la ceaf�! 136 00:16:38,752 --> 00:16:40,999 - Haide�i, mi�ca�i-v�! - S� mergem! 137 00:16:48,599 --> 00:16:50,497 Haide�i! 138 00:17:07,635 --> 00:17:09,855 Nu vei ie�i viu niciodat� de aici, poli�ist �mpu�it. 139 00:17:10,075 --> 00:17:11,730 Nu ai nici o �ans�! 140 00:17:12,131 --> 00:17:13,522 E�ti sigur? 141 00:17:13,881 --> 00:17:15,647 D�-mi drumul! D�-mi drumul! 142 00:17:20,957 --> 00:17:23,905 - Presupun c� nu-mi vei da codul. - Du-te dracu. 143 00:17:23,940 --> 00:17:26,091 Nu conteaz�, am cheile. 144 00:17:48,734 --> 00:17:50,391 Mi�ca�i-v�! 145 00:17:58,837 --> 00:18:00,618 - Merg spre sud. - Spre sud? 146 00:18:00,652 --> 00:18:02,338 Trimite�i �i pe restul. 147 00:18:05,715 --> 00:18:07,446 Ai grij� la picioare! 148 00:18:23,010 --> 00:18:24,600 �mpinge�i! 149 00:18:25,819 --> 00:18:27,502 D�-i drumul! 150 00:18:27,536 --> 00:18:30,221 Ie�i afar�! La naiba, ie�i afar�! 151 00:18:32,660 --> 00:18:34,389 L-am g�sit! 152 00:18:36,657 --> 00:18:39,653 Vi-am spus c� are curse peste tot. 153 00:18:50,542 --> 00:18:53,456 Ce s-a �nt�mplat? Te omor. 154 00:18:57,564 --> 00:18:59,113 Deschide�i! 155 00:19:17,814 --> 00:19:19,505 La dracu. 156 00:19:26,830 --> 00:19:29,464 - E�ti bine? - Da, dar �ncearc� s� deschizi. 157 00:19:32,806 --> 00:19:34,386 Nu mi�ca�i. 158 00:19:36,576 --> 00:19:39,410 Tabloul �sta valoreaz� 200 mil. de euro. 159 00:19:39,753 --> 00:19:41,329 Este un Van Gogh. 160 00:19:41,365 --> 00:19:44,645 Un glon�, r�t�cit, o zg�rietur� �i nu mai valoreaz� nimic. 161 00:21:44,438 --> 00:21:46,063 Mori nenorocitule! 162 00:21:55,689 --> 00:21:57,823 Este aici! Este aici! 163 00:22:25,583 --> 00:22:28,020 Bine, se vede tastatura. 164 00:22:32,523 --> 00:22:34,185 Nu m� prezenta�i? 165 00:22:35,579 --> 00:22:37,935 �nc�ntat s� v� cunosc. 166 00:22:45,522 --> 00:22:47,741 Centrala, este o bomb� aici. 167 00:22:48,449 --> 00:22:50,644 - O bomb�? - Ai vreo idee? 168 00:23:04,578 --> 00:23:07,340 - Unde este exact? - �n buc�t�rie la subsol. 169 00:23:07,554 --> 00:23:10,278 Bine, ��i vom comunica cele necesare. 170 00:23:26,591 --> 00:23:28,151 Ai grij�! 171 00:23:28,571 --> 00:23:30,384 Bine, l-am trimis deja. 172 00:23:30,620 --> 00:23:32,053 Fantastic! 173 00:24:15,435 --> 00:24:18,213 �mi pare bine s� v� v�d. Bine a�i venit. 174 00:24:27,253 --> 00:24:29,450 - E�ti r�nit? - Nu, nu cred. 175 00:24:29,484 --> 00:24:32,314 - M-am referit la tine, Dami�n. - Sunt bine, comandante, mul�umesc. 176 00:24:32,348 --> 00:24:34,387 Oricum, nu sunt numai astea. 177 00:24:34,422 --> 00:24:36,470 Du-te �i odihne�te-te, faci raportul m�ine. 178 00:24:36,505 --> 00:24:39,294 Prefer s� continui s� lucrez p�n� mai am capul pe umeri. 179 00:24:39,329 --> 00:24:41,507 M�ine voi pleca foarte devreme, dac� nu v� deranjeaz�. 180 00:24:41,541 --> 00:24:44,383 Nu, ne vom vedea la birou la pr�nz. Este un ordin. 181 00:24:45,272 --> 00:24:46,304 Mul�umesc. 182 00:24:52,266 --> 00:24:54,069 - Bun� treab�. - Mul�umesc. 183 00:25:29,280 --> 00:25:30,899 Totul este bine. 184 00:25:34,255 --> 00:25:36,161 Este clar. 185 00:25:36,196 --> 00:25:38,067 Cheam�-l �n�untru. 186 00:25:46,528 --> 00:25:48,113 Domnilor. 187 00:26:00,292 --> 00:26:03,210 - Cum vi se pare lucrarea? - Magnific�. 188 00:26:04,350 --> 00:26:06,991 C�t dureaz� s� faci un turn ca �sta? 189 00:26:07,393 --> 00:26:10,080 Asta depinde de muncitori. 190 00:26:10,286 --> 00:26:12,545 Dar mai mult sau mai pu�in, opt ani. 191 00:26:15,201 --> 00:26:16,417 Bine. 192 00:26:17,374 --> 00:26:18,632 Da. 193 00:26:19,370 --> 00:26:20,948 D�-l afar�. 194 00:26:29,304 --> 00:26:31,423 La fel ca �n cartierul de Chantier... 195 00:26:31,457 --> 00:26:34,500 ...�i acum dublu, dac� ne da�i garan�ia c� �l construi�i. 196 00:26:34,534 --> 00:26:36,483 Opera�iunea va �ncepe �n noaptea asta. 197 00:26:36,518 --> 00:26:38,043 Perfect. 198 00:26:59,377 --> 00:27:02,283 - Bine, mul�umesc, pe m�ine. - La revedere, Damian. 199 00:27:07,304 --> 00:27:08,693 La dracu. 200 00:27:42,721 --> 00:27:44,092 Damian? 201 00:27:52,560 --> 00:27:54,321 Ai uitat de mine? 202 00:27:54,762 --> 00:27:55,809 Nu. 203 00:27:56,460 --> 00:27:58,882 �i-am doar un mic r�gaz s� te odihne�ti. 204 00:28:00,303 --> 00:28:03,865 De opt ore m� tot odihnesc, m� simt fantastic! 205 00:28:05,334 --> 00:28:08,096 A�teapt�, a�teapt�. U�urel, finu�. 206 00:28:08,130 --> 00:28:10,407 M� doare tot corpul. 207 00:28:10,443 --> 00:28:12,685 Te doare tot corpul? 208 00:28:15,183 --> 00:28:16,888 Aproape tot. 209 00:28:17,104 --> 00:28:19,055 �sta este machiaj. 210 00:28:19,305 --> 00:28:21,491 Da, este pentru la servici. 211 00:28:22,240 --> 00:28:23,519 Pentru servici. 212 00:28:23,555 --> 00:28:26,394 Mi-ai spus c� ��i vei petrece ziua c�ut�nd tablouri. 213 00:28:26,430 --> 00:28:28,579 �i-am spus c� asta mi-e meseria. 214 00:28:29,141 --> 00:28:32,129 Bine, acum conteaz� s�-mi demonstrezi c� a meritat s� a�tept. 215 00:28:34,294 --> 00:28:36,230 La ordinele dumneavoastr�. 216 00:28:43,370 --> 00:28:46,221 Suspectul se afl� �ntre urm�torii �apte. 217 00:28:47,382 --> 00:28:49,493 Ce muzic� bun�. 218 00:28:50,221 --> 00:28:51,770 Scuz�-m�. 219 00:29:01,334 --> 00:29:03,320 Repede, ma�ina albastr�... 220 00:29:04,210 --> 00:29:06,332 54, suntem aproape. 221 00:29:06,367 --> 00:29:08,455 Bine, recep�ionat, 54. 222 00:29:14,361 --> 00:29:17,032 Deci, Salim, a�a-i? 223 00:29:17,066 --> 00:29:19,242 - Da, da! - Ascult�! 224 00:29:19,277 --> 00:29:21,382 Da, bun�. E�ti acas�? 225 00:29:21,417 --> 00:29:24,446 Nu, sunt �ntr-un palat cu vedere spre Turnul Eiffel. 226 00:29:26,103 --> 00:29:30,131 - �i unde este palatul �sta? - Pe Champs El�sees. 227 00:29:32,224 --> 00:29:33,359 Frumoas� adres�. 228 00:29:33,394 --> 00:29:36,159 Bine, ne mai auzim, vrei s� ascul�i o dedica�ie? 229 00:29:36,437 --> 00:29:38,153 Da, este pentru Sofia. 230 00:29:38,188 --> 00:29:41,967 Bine, "�mpin�i de v�nt ", este pentru ea. 231 00:29:43,154 --> 00:29:45,951 Ei bine, �tii tu, �efule. 232 00:29:54,225 --> 00:29:56,104 - Nu! - La dracu! 233 00:29:59,062 --> 00:30:01,157 Ce se �nt�mpl�? 234 00:30:02,225 --> 00:30:04,825 Totul va fi bine. 235 00:30:07,152 --> 00:30:09,169 - Sami. - Ce e? 236 00:30:09,204 --> 00:30:11,124 Poli�ia. 237 00:30:16,070 --> 00:30:18,425 - D� drumul la muzic�. - Este piesa noastr�. 238 00:30:19,095 --> 00:30:21,220 - Nu este nimic r�u. - Asta decid eu. 239 00:30:21,256 --> 00:30:23,345 Haide�i, actele, am�ndoi. 240 00:30:23,380 --> 00:30:25,436 - Haide, poftim. - Acum. 241 00:30:28,049 --> 00:30:30,077 - A cui este ma�ina? - Este a tat�lui meu. 242 00:30:30,112 --> 00:30:31,797 Permis de conducere? 243 00:30:32,214 --> 00:30:34,044 Nu-l am, mi l-au furat. 244 00:30:34,078 --> 00:30:35,257 Permisul t�u? 245 00:30:35,292 --> 00:30:37,043 Am 17 ani, nu am permis! 246 00:30:37,078 --> 00:30:39,120 Noi nu f�ceam nimic, ascultam doar muzic�! 247 00:30:39,154 --> 00:30:41,162 De c�nd este interzis s� ascul�i muzic�?! 248 00:30:41,196 --> 00:30:43,105 Nu am deranjat pe nimeni. 249 00:30:43,141 --> 00:30:45,016 - Hai, ie�i�i din ma�in�. - Nu. 250 00:30:45,051 --> 00:30:46,628 Gr�bi�i-v�. 251 00:31:02,147 --> 00:31:04,566 La naiba! Din nou. 252 00:31:05,207 --> 00:31:07,398 Du-te s� vezi ce au p��it. 253 00:31:08,612 --> 00:31:10,849 �n regul�. 254 00:31:16,204 --> 00:31:18,857 - �i asta ce mai e? - Nu �tiu, nu �tiu. 255 00:31:19,198 --> 00:31:21,185 Filmeaz�, filmeaz�. 256 00:31:46,042 --> 00:31:48,877 - Ce se �nt�mpl�, d-le agent? - Un control de rutin�. 257 00:31:48,912 --> 00:31:51,613 Dou� fete care ascult� muzic� nu reprezint� a�a mare pericol. 258 00:31:51,649 --> 00:31:54,315 De ce nu perchizi�iona�i? Sunt fetele care transport�... 259 00:31:54,351 --> 00:31:56,142 ...drogurile �n cartierul asta. 260 00:31:56,178 --> 00:31:58,989 Le d�m un vot de �ncredere �n seara asta. 261 00:31:59,024 --> 00:32:00,934 - �tii s� conduci? - Da. 262 00:32:00,969 --> 00:32:02,407 - Pleac� de aici. - Dar nu am permis. 263 00:32:02,442 --> 00:32:03,937 Pleac�! 264 00:32:09,995 --> 00:32:12,162 La naiba, au plecat. Dar ea nu are permis. 265 00:32:12,882 --> 00:32:14,443 Ce facem? Le urm�rim? 266 00:32:14,478 --> 00:32:15,955 - Haide, s� mergem. - Nu, stai pe loc. 267 00:32:15,990 --> 00:32:17,398 - Tu continu� s� filmezi. - Asta �i fac. 268 00:32:17,433 --> 00:32:20,144 De la ce departament sunte�i mai exact? 269 00:32:20,180 --> 00:32:22,154 Serviciile Secrete. 270 00:32:22,189 --> 00:32:24,674 Vorbim �n ma�in�. 271 00:32:35,100 --> 00:32:36,204 La naiba! 272 00:32:36,239 --> 00:32:38,047 Nu mi�ca, filmeaz�! 273 00:32:38,082 --> 00:32:40,792 - �i asta ce mai e? - Tu continu� cu filmatul. 274 00:32:48,108 --> 00:32:50,480 Asta ce mai e? 275 00:32:52,082 --> 00:32:55,137 Num�rul, m�re�te num�rul de �nmatriculare. 276 00:32:55,173 --> 00:32:57,008 Acum. 277 00:32:57,042 --> 00:32:59,194 La dracu, n-am mai v�zut asta niciodat�. 278 00:32:59,229 --> 00:33:01,695 D�-o �ncoace, o fac eu. 279 00:33:03,024 --> 00:33:04,187 - Samir. - Ce e? 280 00:33:04,222 --> 00:33:07,206 Poli�i�ti care ucid poli�i�ti, asta este o bomb�. 281 00:33:07,865 --> 00:33:12,027 Bine�n�eles, �nainte s-o vedem explod�nd, s� auzim varianta oficial�. 282 00:33:12,063 --> 00:33:13,980 A�a o s� facem. 283 00:33:48,116 --> 00:33:49,703 Ce? 284 00:33:49,738 --> 00:33:52,456 - Un poli�ist aici? - Despre ce vorbe�ti? 285 00:33:52,490 --> 00:33:54,658 E nebun? 286 00:33:55,093 --> 00:33:56,811 Ce caut� aici? 287 00:33:57,087 --> 00:33:59,704 Ceva m�runt, te asigur eu. 288 00:33:59,906 --> 00:34:02,000 Asculta�i, v-a�i r�t�cit cumva? 289 00:34:02,036 --> 00:34:04,994 - Aceasta nu este o parcare. - Da, po�i fi sigur de asta. 290 00:34:08,069 --> 00:34:10,825 - I-ai �nconjurat? - Da. 291 00:34:11,120 --> 00:34:12,842 Perfect. 292 00:34:15,083 --> 00:34:16,720 Au �nceput s� trag�! 293 00:34:17,017 --> 00:34:18,471 Foc! 294 00:34:23,173 --> 00:34:26,185 Haide�i, anormalilor, �mpr�tia�i-v�. 295 00:34:28,994 --> 00:34:31,859 - A�i fixat ceasurile? - Da. 296 00:34:31,894 --> 00:34:34,726 Dale, colecteaz� �i s� mergem acas�. 297 00:34:43,176 --> 00:34:44,984 Zece. 298 00:35:21,022 --> 00:35:22,227 Unde pleci? 299 00:35:22,958 --> 00:35:25,975 Culc�-te la loc, m� duc s� v�d un film. Nu-�i f� griji. 300 00:35:39,042 --> 00:35:40,857 Culcat, m�inile la spate! 301 00:35:40,892 --> 00:35:43,164 - Sunt poli�ist! - Culcat! 302 00:35:44,288 --> 00:35:46,286 Damian! 303 00:35:46,320 --> 00:35:48,284 Ce se �nt�mpl�? 304 00:35:48,993 --> 00:35:51,959 Cine este �eful vostru? Vreau s� vorbesc cu el. 305 00:35:52,973 --> 00:35:54,676 Eu sunt. 306 00:35:56,877 --> 00:35:59,026 Cred c� a�i gre�it persoana. 307 00:35:59,061 --> 00:36:02,984 Damian Tomaso, c�pitan al for�elor armate, 31 de ani. 308 00:36:07,057 --> 00:36:09,969 Care este motivul raziei? 309 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 C�pitane, am g�sit asta �n buc�t�rie. 310 00:36:13,895 --> 00:36:17,081 �sta este motivul. Haide, pune ceva pe tine... 311 00:36:17,117 --> 00:36:19,391 ...�i s� mergem. 312 00:36:38,066 --> 00:36:40,035 Este insuportabil. 313 00:36:41,034 --> 00:36:42,901 Georges, explic�-ne. 314 00:36:42,936 --> 00:36:45,842 De �ase luni ne oferi rezultate bune. 315 00:36:46,863 --> 00:36:49,890 D-le Pre�edinte, nu avem mijloacele necesare pentru a le revizui pe toate. 316 00:36:49,924 --> 00:36:52,683 Nu-mi veni mie cu mijloacele te rog! 317 00:36:52,993 --> 00:36:55,885 Ave�i vreun plan pentru periferie. 318 00:36:55,919 --> 00:36:58,776 Deci ceva tot s-a �mbun�t��it. 319 00:36:59,085 --> 00:37:01,916 Explica�i-mi cum s-a putut ajunge la asta. 320 00:37:02,883 --> 00:37:05,816 V� asigur c� nu este un caz general. 321 00:37:06,925 --> 00:37:09,795 - Dar despre ce este vorba? - Poi, este vorba... 322 00:37:09,830 --> 00:37:12,747 ...de un caz izolat. Nu altceva. 323 00:37:13,000 --> 00:37:14,574 Sper asta. 324 00:37:14,885 --> 00:37:17,976 �ntre timp, pune pe cineva la cazul �sta. Pe cineva serios �i eficace. 325 00:37:18,728 --> 00:37:20,804 Acest Tomaso, de exemplu. 326 00:37:20,839 --> 00:37:22,848 Este tipul lui de misiuni, nu? 327 00:37:22,882 --> 00:37:25,893 Vorbi�i de c�inele care a fost arestat azi diminea�� pentru trafic de droguri? 328 00:37:26,939 --> 00:37:28,927 Tomaso? E�ti sigur? 329 00:37:28,962 --> 00:37:30,716 Din p�cate. 330 00:37:32,908 --> 00:37:35,153 L-a� fi promovat s�pt�m�na viitoare. 331 00:37:35,925 --> 00:37:38,952 V� g�ndi�i la Gazman, �eful DISS. Sunt bine informa�i despre sector. 332 00:37:40,939 --> 00:37:43,579 Da, foarte bine. Foarte bine. 333 00:37:58,018 --> 00:38:00,008 Domnule Pre�edinte. 334 00:38:00,043 --> 00:38:02,329 Ce e? Deja? 335 00:38:02,925 --> 00:38:05,464 Presupun c� sunte�i la curent cu situa�ia. 336 00:38:05,499 --> 00:38:08,003 Am avut timp s� m� informez, d-le Pre�edinte. 337 00:38:08,038 --> 00:38:08,918 Bine. 338 00:38:08,953 --> 00:38:11,856 Dac� se difuzeaz� filmarea asta, putem pierde credibilitatea. 339 00:38:11,892 --> 00:38:14,804 Pune�i un biet civil �n locul lui. 340 00:38:15,977 --> 00:38:18,572 Avem 48 de ore. 341 00:38:19,754 --> 00:38:22,814 Este exact timpul pe care-l ave�i pentru solu�ionarea acestei probleme. 342 00:38:22,850 --> 00:38:24,408 - Ac�iona�i cu cea mai mare discre�ie. - Da, domnule. 343 00:38:24,442 --> 00:38:26,625 A�a vom face, d-le Pre�edinte. 344 00:38:36,995 --> 00:38:42,558 útia nu �tiu c� r�zboiul nu se �mpac� niciodat� cu democra�ia. 345 00:38:43,131 --> 00:38:45,990 Edi�ie special�: Anun��m c� �n suburbia 13... 346 00:38:46,675 --> 00:38:49,781 ...o alterca�ie �ntre o band� �i for�ele de ordine... 347 00:39:12,816 --> 00:39:15,689 - Uita�i-v�! - Este o camer� pe interior. 348 00:39:19,816 --> 00:39:22,934 Asta e o porc�rie! Astea sunt numai minciuni! 349 00:39:26,855 --> 00:39:28,817 Da? �i de ce te afli tu aici? 350 00:39:28,853 --> 00:39:30,931 M-am �n�elat �n privin�a locului, ca �i toat� lumea. 351 00:39:30,966 --> 00:39:33,800 Nu au nici un motiv s� ne �in� aici. 352 00:39:34,893 --> 00:39:37,413 Ai f�cut bine, a�a c� ie�i afar�! 353 00:39:38,925 --> 00:39:40,860 Am �i eu drepturi! 354 00:39:52,101 --> 00:39:55,901 Haide, du-te �i caut�-�i prietenii �i spune-le s� aib� grij�. 355 00:40:04,939 --> 00:40:06,374 S� mergem! 356 00:40:07,709 --> 00:40:09,951 - �n care sector? - 13. 357 00:40:10,468 --> 00:40:11,664 Perfect. 358 00:40:11,699 --> 00:40:14,307 �efule, pot s�-�i ar�t ceva? 359 00:40:17,929 --> 00:40:20,207 Ne-au trimis asta. 360 00:40:26,941 --> 00:40:29,841 Este camera care a transmis ieri. 361 00:40:30,888 --> 00:40:33,948 Dar uita�i-v� la asta. 362 00:40:36,752 --> 00:40:39,760 Probabil sunt ni�te b�ie�i care �ncercau s� fac� rost de ni�te fete. 363 00:40:41,781 --> 00:40:44,966 C�nd i-am v�zut, am m�rit imaginea... 364 00:40:47,598 --> 00:40:50,425 ...�i am v�zut asta. 365 00:40:51,618 --> 00:40:54,104 La dracu, l-au filmat. 366 00:40:54,139 --> 00:40:55,072 Da. 367 00:40:55,106 --> 00:40:57,852 G�se�te num�rul �sta de �nmatriculare imediat. 368 00:40:57,887 --> 00:40:59,169 - M� ocup de asta. - Perfect. 369 00:41:15,822 --> 00:41:17,616 Letto, m-ai c�utat. 370 00:41:18,820 --> 00:41:21,934 - Am filmat totul �i acum m� caut�. - Despre ce vorbe�ti? 371 00:41:21,969 --> 00:41:23,900 De ma�ina televiziunii. 372 00:41:23,936 --> 00:41:25,742 La naiba! 373 00:41:27,022 --> 00:41:28,690 Aici! 374 00:41:32,646 --> 00:41:33,868 Sus! 375 00:41:53,593 --> 00:41:55,759 - �sta este Samir. - Sus! 376 00:41:55,794 --> 00:41:57,926 Da�i-i drumul! Da�i-i drumul! 377 00:41:58,773 --> 00:42:00,035 D�-i drumul partenerului meu! 378 00:42:00,245 --> 00:42:02,656 Stai lini�tit, sau te lu�m �i pe tine. 379 00:42:03,723 --> 00:42:05,464 D�-i drumul partenerului meu! 380 00:42:17,647 --> 00:42:19,675 Deschide�i poarta 14. 381 00:42:21,770 --> 00:42:23,319 Haide. 382 00:42:24,759 --> 00:42:27,670 - Po�i s�-mi dai telefonul? - �i ce vei mai dori? 383 00:42:33,655 --> 00:42:35,619 Telefonul meu. 384 00:42:38,850 --> 00:42:40,185 Mul�umesc. 385 00:42:44,100 --> 00:42:46,133 Haide, r�spunde. 386 00:42:46,595 --> 00:42:49,721 Letto, sunt Dami�n, am pus-o partenere, am nevoie de ajutor... 387 00:42:50,752 --> 00:42:52,613 Nu sunt acas�. 388 00:42:52,835 --> 00:42:55,091 ...sau cine �tie, nu ai curajul s� mi-o spui �n fa��... 389 00:42:55,308 --> 00:42:56,444 ...l�sa�i mesajul. 390 00:42:56,480 --> 00:42:58,743 Trebuie s� m� aju�i. Sunt Dami�n. 391 00:42:59,462 --> 00:43:02,428 Sunt �n subsolul sec�iei principale de poli�ie 392 00:43:02,711 --> 00:43:04,245 Mi-au �ntins o curs�. 393 00:43:04,587 --> 00:43:06,604 Trebuie s� ies de aici. 394 00:43:07,364 --> 00:43:09,599 �tiu c� pot conta pe tine. 395 00:43:12,677 --> 00:43:15,331 Las� jos telefonul! 396 00:43:26,039 --> 00:43:27,915 Bun�, b�ie�i! 397 00:43:30,540 --> 00:43:33,246 Sunt poli�i�ti peste tot, e�ti nebun? 398 00:43:33,280 --> 00:43:34,722 Da �tiu. 399 00:43:34,757 --> 00:43:36,033 Sunt peste tot. 400 00:43:36,068 --> 00:43:37,721 Bine. 401 00:43:44,768 --> 00:43:46,653 Ie�i�i un minut. 402 00:43:50,919 --> 00:43:52,044 Da? 403 00:43:52,396 --> 00:43:54,270 A sunat pe cineva �i i-a povestit. 404 00:43:54,552 --> 00:43:57,738 - Pe cine a sunat? - Pe unul Letto. 405 00:43:57,949 --> 00:43:59,328 L-am localizat �n suburbia 13. 406 00:43:59,362 --> 00:44:01,831 - Se cunosc de mult? - Da, sunt prieteni. 407 00:44:02,706 --> 00:44:05,359 Adumi-l pe acest Letto, nu vreau s� risc�m. 408 00:44:43,652 --> 00:44:45,695 Ave�i un mesaj nou. 409 00:44:47,253 --> 00:44:52,718 Letto, te-am tot sunat dar niciodat� nu e�ti. Bine, ceau. 410 00:45:09,848 --> 00:45:11,648 Nu v� mi�ca�i! 411 00:45:20,582 --> 00:45:23,979 - Opre�te-te. - V� rug�m s� v� mai g�ndi�i. 412 00:45:24,900 --> 00:45:27,059 G�ndi�i-v� bine. 413 00:45:30,553 --> 00:45:32,230 Vorbim serios. 414 00:45:32,540 --> 00:45:35,178 Cineva va trebui s� moar�. �i �ia ve�i fi voi. 415 00:45:38,507 --> 00:45:40,607 �nainte! �nainte! 416 00:45:47,387 --> 00:45:50,430 Drace, au plecat. Dar ea nu are licen��. 417 00:45:50,465 --> 00:45:52,355 �i ce facem? �i urm�rim? 418 00:45:52,390 --> 00:45:54,494 - Haide, haide. - Nu, stai. 419 00:45:54,530 --> 00:45:56,564 - Tu continu� s� filmezi. - Asta �i fac. 420 00:45:56,599 --> 00:45:59,660 - Ce filmezi? - Filmeaz�, filmeaz�. 421 00:46:03,410 --> 00:46:04,636 La naiba! 422 00:46:04,671 --> 00:46:06,611 Nu te mi�ca, continu� s� filmezi! 423 00:46:06,645 --> 00:46:09,402 - �i asta ce mai e? - Tu continu� filmatul. 424 00:46:09,608 --> 00:46:11,587 �i asta ce e? 425 00:46:11,621 --> 00:46:14,430 Num�rul, f� zoom la num�r. 426 00:46:14,466 --> 00:46:15,894 Asta fac. 427 00:46:15,929 --> 00:46:18,646 La dracu, n-am v�zut niciodat� a�a ceva. 428 00:46:30,547 --> 00:46:31,779 Haide, haide. 429 00:46:42,572 --> 00:46:46,085 Trebuie s� m� aju�i. Este Dami�n. 430 00:46:46,522 --> 00:46:49,846 Sunt �n subsolul sec�iei principale de poli�ie. 431 00:46:50,364 --> 00:46:52,375 Mi-au �ntins o curs�. 432 00:46:52,584 --> 00:46:54,338 Trebuie s� ies de aici. 433 00:46:54,373 --> 00:46:56,450 �tiu c� pot conta pe tine. 434 00:47:08,489 --> 00:47:11,419 Trebuie s� m� aju�i. Sunt Dami�n. 435 00:47:11,454 --> 00:47:14,538 Sunt �n subsolul sec�iei principale de poli�ie. 436 00:47:26,560 --> 00:47:28,412 Mi-au �ntins o curs�. 437 00:47:53,490 --> 00:47:55,458 Trebuie s� ies de aici. 438 00:47:55,695 --> 00:47:58,583 �tiu c� pot conta pe tine. 439 00:48:33,433 --> 00:48:36,432 Ce face�i aici? Gr�be�te-te! 440 00:48:41,522 --> 00:48:44,457 A disp�rut, �l vom g�si. 441 00:49:05,432 --> 00:49:07,088 Gr�bi�i-v�! Gr�bi�i-v�! 442 00:49:31,759 --> 00:49:33,582 Pe aici! 443 00:49:52,473 --> 00:49:53,911 Uite-i! 444 00:50:12,887 --> 00:50:15,072 Trebuie s-o lu�m pe altundeva! 445 00:50:49,394 --> 00:50:51,123 A�teapt�! A�teapt�! 446 00:50:51,360 --> 00:50:55,281 Haide! Haide! 447 00:51:13,414 --> 00:51:16,480 Haide�i, drace! Este aici! Rapid! 448 00:51:23,388 --> 00:51:25,093 Dr�cie! 449 00:51:28,413 --> 00:51:30,302 Ai fost la cump�r�turi? 450 00:51:30,338 --> 00:51:32,308 - Nu, domnule. - E�ti incapabil s� prinzi... 451 00:51:32,343 --> 00:51:34,246 ...un b�iat cu trei unit��i dup� tine? 452 00:51:34,281 --> 00:51:36,364 Individul este foarte abil, domnule, n-am mai v�zut a�a ceva niciodat�. 453 00:51:36,399 --> 00:51:38,749 Data viitoare roag�-l s� v� dea lec�ii. 454 00:51:39,081 --> 00:51:41,527 �ntoarce�i-v� la baz�, eu merg s�-l v�d pe d-nul Pre�edinte. 455 00:51:41,561 --> 00:51:42,395 Da, domnule. 456 00:51:42,423 --> 00:51:44,141 �i, cum stau lucrurile pe acolo? 457 00:51:44,175 --> 00:51:45,858 Nu cred c� vor �nt�rzia s� reac�ioneze. 458 00:52:00,298 --> 00:52:04,349 ��i promit c� nu-l omor�m pe b�iat. 459 00:52:04,383 --> 00:52:07,190 Vreau s� ies singur. Ce este de f�cut? 460 00:52:08,321 --> 00:52:10,571 Explic�-i asta mamei lui. 461 00:52:12,290 --> 00:52:14,133 Mi�c�-te! 462 00:52:25,251 --> 00:52:27,248 Direct la mijloc! 463 00:52:29,432 --> 00:52:31,841 Haide, s� mergem! 464 00:52:57,572 --> 00:52:59,193 V� pot ajuta? 465 00:52:59,438 --> 00:53:01,786 Pot s�-l v�d pe �eful, v� rog? 466 00:53:02,835 --> 00:53:05,287 �efule, un t�n�r vrea s� vorbeasc� cu responsabilul. 467 00:53:05,322 --> 00:53:07,845 - D�-i drumul s� intre. - Hai, veni�i. 468 00:53:11,033 --> 00:53:13,625 - Despre ce este vorba? - Esta pentru o locuin��, v� rog. 469 00:53:14,373 --> 00:53:16,217 ��i ba�i joc de noi? �sta nu este un hotel. 470 00:53:16,685 --> 00:53:18,824 Afar� scrie "hotelul poli�iei. " 471 00:53:18,859 --> 00:53:21,198 Pleac� �nainte de a m� sup�ra. 472 00:53:21,233 --> 00:53:22,817 Haide, pleac�! 473 00:53:22,851 --> 00:53:26,227 Este mai bine s� m� �nchide�i pentru c� sunt un criminal... 474 00:53:26,263 --> 00:53:29,603 ...potent �i dac� r�m�n afar�, pot face vreo nebunie. 475 00:53:29,639 --> 00:53:31,976 Ai comis deja o crim�? 476 00:53:32,011 --> 00:53:33,169 Nu. 477 00:53:33,203 --> 00:53:36,388 Atunci �tii ce? Vino s� ne vezi c�nd ai comis vreuna. 478 00:53:36,424 --> 00:53:39,109 ��i voi da o celul� frumoas�? 479 00:53:39,144 --> 00:53:40,512 �n regul�. 480 00:53:41,528 --> 00:53:43,461 La p�m�nt! Culcat! 481 00:53:43,497 --> 00:53:45,917 Nu te mi�ca! Nu te mi�ca! 482 00:53:47,164 --> 00:53:49,040 Deschide poarta 14. 483 00:53:52,025 --> 00:53:54,710 Ai noroc, a r�mas doar o singur� camer�. 484 00:53:54,744 --> 00:53:57,396 - Dar nu ai acoperi�, nici m�ncare. - Ce ai? 485 00:53:57,999 --> 00:53:59,594 La ce te a�teptai? 486 00:54:07,245 --> 00:54:09,118 D�i drumul! 487 00:54:09,367 --> 00:54:11,290 �i-am spus s�-i dai drumul! 488 00:54:20,563 --> 00:54:22,626 Securitatea. 489 00:54:23,067 --> 00:54:25,076 Securitatea, por�ile sunt blocate. 490 00:54:31,605 --> 00:54:33,774 �i-a luat cam mult timp. 491 00:54:34,327 --> 00:54:37,131 Vrei s� m� �ntorc mai t�rziu c�nd vei fi �n toane mai bune? 492 00:54:37,166 --> 00:54:38,873 Nu este �n regul�. 493 00:54:39,881 --> 00:54:42,222 - M� bucur s� te v�d. - �i eu la fel. 494 00:54:43,221 --> 00:54:45,255 Afar� este un infern, e�ti sigur c� vrei s� ie�i? 495 00:54:45,289 --> 00:54:47,270 Da, am ni�te treburi de rezolvat. 496 00:54:47,306 --> 00:54:48,822 S� mergem, ai vreun plan? 497 00:54:48,858 --> 00:54:50,306 De ce nu ai nici un plan? 498 00:54:50,340 --> 00:54:53,267 M-am g�ndit c� dac� tu ai intrat a�a u�or, vei avea tu unul. 499 00:54:55,670 --> 00:54:57,264 De intrat nu a fost a�a dificil. 500 00:54:58,242 --> 00:55:01,053 De ie�it va fi pu�in mai complicat. 501 00:55:09,860 --> 00:55:11,297 E�ti �n form�? 502 00:55:11,332 --> 00:55:12,995 Da, mai mult sau mai pu�in. 503 00:55:13,030 --> 00:55:15,324 Haide, cunosc o scurt�tur� 504 00:55:22,462 --> 00:55:24,604 Asta este scurt�tura ta? 505 00:55:36,435 --> 00:55:39,012 La o parte! La o parte! 506 00:55:52,488 --> 00:55:54,426 Tomaso a sc�pat din celul�. 507 00:55:54,462 --> 00:55:56,186 A plecat deja? 508 00:55:56,220 --> 00:55:58,272 Nu, �nc� mai este �n interior. 509 00:55:58,734 --> 00:56:01,155 - Prinde-l. - Da. 510 00:56:01,190 --> 00:56:02,557 Rapid. 511 00:56:02,593 --> 00:56:05,168 ...�n suburbia 13... 512 00:56:05,203 --> 00:56:07,224 Domnilor. 513 00:56:07,258 --> 00:56:09,245 Deja a �nceput? 514 00:56:09,685 --> 00:56:11,317 ...al for�elor de ordine... 515 00:56:11,351 --> 00:56:14,146 ...�i incidentele se intensific�. 516 00:56:15,309 --> 00:56:18,195 Printre r�ni�i se num�r� �i mul�i oficiali. 517 00:56:20,251 --> 00:56:23,054 Bine, comandante, cum stau lucrurile? 518 00:56:23,089 --> 00:56:25,824 Suburbia 13 este sc�pat� de sub control. 519 00:56:25,859 --> 00:56:29,106 �i exist� riscul ca �i celelalte zone s� li se al�ture. 520 00:56:29,140 --> 00:56:32,296 Toat� �ara ar putea fi �n pericol �n 48 de ore. 521 00:56:32,670 --> 00:56:37,176 Generale, o interven�ie militar� este indicat� �n scop preventiv? 522 00:56:37,211 --> 00:56:39,171 �nc�, dar armata... 523 00:56:39,207 --> 00:56:42,112 ...nu este antrenat� pentru o invazie intern�. 524 00:56:42,881 --> 00:56:46,157 Din p�cate timpul este un lux pe care noi nu ni-l permitem. 525 00:56:49,216 --> 00:56:52,075 Domnule Gazm�n, recomandarea dumneavoastr�. 526 00:56:53,004 --> 00:56:55,214 C�nd cangrena se �ntinde... trebuie extirpat�. 527 00:56:55,249 --> 00:57:01,215 Bine, n-am fost ales pentru c� toleran�a mea face metafore. 528 00:57:01,601 --> 00:57:04,150 C�nd cer o recomandare, vreau o recomandare. 529 00:57:04,184 --> 00:57:06,666 Bine, d-le Pre�edinte, voi fi mai direct. 530 00:57:06,700 --> 00:57:09,111 Evacu�m suburbia 13 �n dou�sprezece ore. 531 00:57:09,147 --> 00:57:12,826 M�ine diminea�� vom zbura de acolo, �i nimeni nu se va mai putea �ntoarce. 532 00:57:13,185 --> 00:57:15,210 �i exist� mai multe avantaje. 533 00:57:15,246 --> 00:57:17,085 Acest lucru va creea noi locuri de munc�. 534 00:57:17,120 --> 00:57:19,572 Vom construi un nou cartier plin de burghezi... 535 00:57:19,607 --> 00:57:22,149 ...care probabil vor vota pentru dumneavoastr� la urm�toarele alegeri. 536 00:57:24,262 --> 00:57:26,926 Nu poate fi mai clar. 537 00:57:27,334 --> 00:57:28,707 Domnilor. 538 00:57:29,583 --> 00:57:31,362 Asta v� inspir� ceva? 539 00:57:31,642 --> 00:57:34,953 Pol�tic aceast� m�sur� va fi extrem de grav�. 540 00:57:35,233 --> 00:57:37,544 �i care este m�sura dumneavoastr�? 541 00:57:42,887 --> 00:57:44,304 Bine. 542 00:57:45,008 --> 00:57:48,412 Constat c� niciunul din voi nu are nici o propunere concret�... 543 00:57:48,446 --> 00:57:50,414 ...pentru a ap�ra democra�ia noastr�. 544 00:57:50,448 --> 00:57:51,677 Foarte interesant. 545 00:57:51,713 --> 00:57:54,344 V� reamintesc c� prima noastr� misiune este protejarea francezilor... 546 00:57:54,379 --> 00:57:55,968 ...�i vegherea asupra intereselor lor. 547 00:57:56,003 --> 00:57:59,202 �i s� facem a�a fel �nc�t idealurile de libertate, egalitate �i fraternitate... 548 00:57:59,236 --> 00:58:02,900 ...s� se respecte �nc� �n aceast� �ar�. 549 00:58:02,934 --> 00:58:06,946 Este ceva, cum s� spun? Bazele republicii noastre. 550 00:58:07,431 --> 00:58:11,364 �i unica propunere pe care mi-o face�i este s� tratez locul cu atrocitate. 551 00:58:12,181 --> 00:58:13,206 Mul�umesc. 552 00:58:13,240 --> 00:58:15,771 Domnule Pre�edinte, Ideea este �ngrozitoare... 553 00:58:15,805 --> 00:58:18,109 ...dar avem priorit��i. 554 00:58:18,143 --> 00:58:21,852 Cine �tie, poate �n dou� ore situa�ia va fi incontrolabil�. 555 00:58:21,886 --> 00:58:26,220 Poate nu este cea mai bun� idee, dar crede�i-m�... 556 00:58:26,937 --> 00:58:28,387 ...este foarte grav. 557 00:58:28,730 --> 00:58:30,261 Generale... 558 00:58:30,602 --> 00:58:33,687 ...crezi c� putem evacua un milion de civili �n mai pu�in de 12 ore? 559 00:58:33,721 --> 00:58:35,876 Dac� da�i ordinul acum, ar putea fi posibil. 560 00:58:35,911 --> 00:58:39,650 Presupun c� anumi�i �efi de clanuri nu vor fi evacua�i a�a u�or. 561 00:58:40,024 --> 00:58:41,866 Cui o s�-i par� r�u? 562 00:58:54,180 --> 00:58:55,806 Generale. 563 00:58:56,640 --> 00:58:58,851 Procedeaz� la evacuare. 564 00:58:58,885 --> 00:59:02,676 Vom avea un plan m�ine diminea��. 565 00:59:04,010 --> 00:59:07,996 D- le Gazm�n, vreau ca to�i locuitorii acestui cartier... 566 00:59:08,031 --> 00:59:11,982 ...s� fie trata�i cu respect �i demnitate, �i bine spun... 567 00:59:12,016 --> 00:59:13,480 ...to�i. 568 00:59:13,705 --> 00:59:16,638 Voi da personal ordinul, domnule Pre�edinte. 569 00:59:17,040 --> 00:59:18,374 Pute�i pleca. 570 00:59:26,168 --> 00:59:27,812 Merge�i pe aici! 571 00:59:30,060 --> 00:59:31,884 Continua�i c�utarea! 572 00:59:41,716 --> 00:59:43,795 Aici suntem bine. 573 00:59:46,247 --> 00:59:50,665 - Nu sunt poli�i�ti? - Au g�sit droguri �n buc�t�ria mea. 574 00:59:51,648 --> 00:59:53,975 Nu �tii s�-�i p�ze�ti lucrurile? 575 00:59:54,009 --> 00:59:56,302 N-au fost ale mele. Mi le-au plantat. 576 00:59:56,867 --> 00:59:58,039 Clasic. 577 00:59:58,074 --> 01:00:00,190 Poli�i�ti care vor s� �nfunde al�i poli�i�ti. 578 01:00:00,225 --> 01:00:01,298 Nu este normal. 579 01:00:01,332 --> 01:00:02,985 Pe deasupra, m-au �ntrebat de ce. 580 01:00:03,021 --> 01:00:05,453 Sigur pentru a te �mpiedica s� fii �n alt� parte. 581 01:00:05,488 --> 01:00:06,353 E�ti foarte sociabil. 582 01:00:06,388 --> 01:00:07,229 Nu �tiu. 583 01:00:07,264 --> 01:00:09,457 Sigur sunt implica�i �n ceva �n care nu vor ca tu s� te amesteci. 584 01:00:09,719 --> 01:00:12,183 Super poli�i�tii nu sunt buni la toate. 585 01:00:12,217 --> 01:00:14,544 Mi-ar fi dat concediu sau m-ar fi dat afar�. 586 01:00:14,945 --> 01:00:16,322 Ai pleca �n concediu? 587 01:00:17,861 --> 01:00:19,578 Nu, bine�n�eles c� nu. 588 01:00:24,873 --> 01:00:26,658 �tii ce se �nt�mpl� afar�? 589 01:00:26,692 --> 01:00:28,102 Ce se �nt�mpl� afar�? 590 01:00:28,138 --> 01:00:31,197 Este o �nregistrare video cu o band� din suburbia 13 atac�nd... 591 01:00:31,233 --> 01:00:32,572 ...o patrul�. 592 01:00:33,694 --> 01:00:36,128 Dar mai exist� una �n care alt� band� de poli�i�ti... 593 01:00:36,164 --> 01:00:39,113 ...sunt cei ce trag asupra patrulei. 594 01:00:40,066 --> 01:00:41,900 �i ce fac �n suburbia 13? 595 01:00:42,172 --> 01:00:43,866 Poate s-au transferat. 596 01:00:44,126 --> 01:00:45,048 �i dup� aceea? 597 01:00:45,083 --> 01:00:48,623 Dup� ce le-am spus partea a doua, explodeaz� o parte din cl�dire. 598 01:00:49,370 --> 01:00:52,027 Era poli�ia. 599 01:00:55,463 --> 01:00:56,788 Dar am reu�it s� scap �nainte de explozie. 600 01:01:00,083 --> 01:01:01,890 Nu sunt poli�i�ti. 601 01:01:01,925 --> 01:01:04,390 Trebuie s� fie delicven�i care vor s� par� a fi poli�i�ti. 602 01:01:04,426 --> 01:01:06,763 Dar de ce? Din pl�cere? 603 01:01:06,799 --> 01:01:09,267 Este o strategie pentru a termina cu suburbia 13. 604 01:01:09,672 --> 01:01:11,513 �i dup� aceea s� construiasc� ceva nou. 605 01:01:17,858 --> 01:01:19,776 �ii minte num�rul de �nmatriculare? 606 01:01:21,994 --> 01:01:24,462 To�i au acela�i num�r matricol: DISS. 607 01:01:27,166 --> 01:01:28,986 DISS, nu cred. 608 01:01:29,021 --> 01:01:30,548 Ce este? 609 01:01:31,111 --> 01:01:33,832 Divizia Intern� Secret� de Securitate. 610 01:01:34,110 --> 01:01:35,449 Du-te m�, ei sunt? 611 01:01:35,484 --> 01:01:39,184 Au primit ordin direct de la Pre�edintele Republicii. 612 01:01:40,920 --> 01:01:43,488 �eful DISS este Gazman Multer. 613 01:01:43,524 --> 01:01:46,058 - �l cuno�ti? - Nu, �n realitate, nu. 614 01:01:46,790 --> 01:01:49,956 Nu, au vrut s� m� transfere acolo acum �ase luni �i am refuzat. 615 01:01:49,990 --> 01:01:53,122 Atunci, asta este. Ai mobilul, crima �i vinovatul. 616 01:01:54,742 --> 01:01:57,617 �nainte de toate ne trebuie dovezi. 617 01:01:57,940 --> 01:01:59,905 Ce zici de asta? 618 01:02:04,621 --> 01:02:07,149 Imaginile nu sunt suficiente. 619 01:02:07,774 --> 01:02:10,133 Trebuie s� fie ceva ce-i deranjeaz�. 620 01:02:16,522 --> 01:02:18,614 - Ce faci? - M� g�ndesc. 621 01:02:18,924 --> 01:02:21,299 Nu-mi place c�nd g�nde�ti prea mult. 622 01:02:21,517 --> 01:02:24,966 - Trebuie s� mergem la biroul lui Walter. - De asta mi-a fost fric�. 623 01:02:25,001 --> 01:02:28,011 - Unde se afl�? - Etajul unu, biroul 17. 624 01:02:30,374 --> 01:02:32,542 O facem �mpreun�? 625 01:02:32,576 --> 01:02:34,710 Bine, �mpreun�. 626 01:02:56,088 --> 01:02:58,863 Nu po�i s� fii discret ca mine? 627 01:02:58,897 --> 01:03:01,637 Aici nu conteaz� dac� e�ti discret. 628 01:03:04,788 --> 01:03:06,611 �i acum ce faci? 629 01:03:06,956 --> 01:03:09,130 M� g�ndesc. 630 01:03:09,165 --> 01:03:10,762 Sunt aici! 631 01:03:10,796 --> 01:03:13,137 ��i spun c� nu-mi place. 632 01:03:40,089 --> 01:03:41,870 Ai vreo idee? 633 01:03:42,778 --> 01:03:45,854 Eu �i re�in iar tu du-te la biroul lui Walter. 634 01:03:45,888 --> 01:03:47,985 �ine minte, primul etaj, biroul 17. 635 01:03:48,020 --> 01:03:49,990 G�se�te orice lucru care ar putea fi o dovad�. 636 01:03:50,253 --> 01:03:51,861 Ne vom revedea? 637 01:03:52,095 --> 01:03:55,490 Nu cred c� voi pleca departe de aici, rapid, du-te! 638 01:04:11,938 --> 01:04:13,592 Acum, ve�i vedea! 639 01:04:51,691 --> 01:04:54,848 Dac� r�m�i pe loc, f�r� s� spui nimic, nu �i se va �nt�mpla nimic. 640 01:04:55,200 --> 01:04:56,700 Ai cuv�ntul meu, bine? 641 01:04:58,791 --> 01:05:00,820 Care este calculatorul domnului Garzo? 642 01:05:04,427 --> 01:05:05,912 �i nu �tii parola? 643 01:05:17,810 --> 01:05:19,870 Bun� ziua, are careva dintre voi vreun calculator... 644 01:05:19,904 --> 01:05:21,121 ...care s-a mutat singur? 645 01:05:21,156 --> 01:05:22,647 Da, eu. 646 01:05:22,682 --> 01:05:25,885 Serviciul tehnic, eu le-am instalat noul server. 647 01:05:28,866 --> 01:05:30,866 �mi pare r�u c� v� deranjez. 648 01:05:35,688 --> 01:05:37,255 L-am g�sit. 649 01:05:41,640 --> 01:05:43,455 Mul�umesc, domnilor. 650 01:06:21,613 --> 01:06:22,895 Dami�n. 651 01:06:24,316 --> 01:06:27,826 Fii mai rezonabil �i las� justi�ia s� se ocupe de problema ta. 652 01:06:32,295 --> 01:06:35,445 N-am f�cut nimic, �i tu �tii bine asta. 653 01:06:36,633 --> 01:06:39,998 Da, �tiu. �nchisorile sunt pline de nevinova�i. 654 01:06:41,567 --> 01:06:44,257 �i totu�i, sunt �nchi�i. 655 01:06:46,270 --> 01:06:48,064 Ce facem, mergem? 656 01:07:04,741 --> 01:07:06,083 Uite la mine ce fac pentru tine. 657 01:07:06,119 --> 01:07:07,427 Te voi pl�ti. 658 01:07:09,260 --> 01:07:10,774 S� nu v� scape! 659 01:07:14,747 --> 01:07:16,744 La dracu! 660 01:07:17,676 --> 01:07:19,235 Putem continua pe jos, nu? 661 01:07:20,516 --> 01:07:21,890 Pune-�i centura. 662 01:07:41,743 --> 01:07:44,646 - Ce faci? - Bine, s�-i d�m drumul. 663 01:08:01,895 --> 01:08:03,335 M� scuza�i. 664 01:08:07,707 --> 01:08:08,704 Ascult. 665 01:08:08,911 --> 01:08:10,704 - Dami�n a sc�pat. - Cum adic� a sc�pat? 666 01:08:10,922 --> 01:08:12,591 Letto a venit s�-l salveze. 667 01:08:12,627 --> 01:08:14,542 A venit s�-l salveze �i au evadat. 668 01:08:14,578 --> 01:08:17,135 �mi po�i explica cum au evadat? 669 01:08:17,664 --> 01:08:19,510 Au ie�it prin biroul t�u. 670 01:08:19,749 --> 01:08:21,744 Ce facem? �i urm�rim? 671 01:08:21,780 --> 01:08:24,601 Nu, este prea mult, militarii sunt peste tot. 672 01:08:24,636 --> 01:08:26,832 S� fii atent, oricum. 673 01:08:26,867 --> 01:08:28,505 Am �n�eles. 674 01:08:35,718 --> 01:08:38,184 Urmeaz� ordinele pe care le-am dat. 675 01:08:46,555 --> 01:08:48,771 �i unde ne duc? 676 01:09:19,657 --> 01:09:21,674 �ntotdeauna este un ap�r�tor al legii pe aproape. 677 01:09:21,710 --> 01:09:24,009 Da, tu ai fost cel ce mi-a promis c� lucrurile se vor schimba. 678 01:09:24,044 --> 01:09:26,274 �ntotdeauna vor avea un imbecil ca tine s� aplice legile. 679 01:09:26,310 --> 01:09:28,707 Nu legile sunt cele care sunt rele, rele sunt persoanele care le aplic�. 680 01:09:28,741 --> 01:09:31,338 Da, ca la religie. Apropos, care este religia ta? 681 01:09:31,620 --> 01:09:34,678 M-au botezat c�nd eram copil, dar unicul meu obiectiv... 682 01:09:34,714 --> 01:09:36,762 ...acum, este codul civil. 683 01:09:36,797 --> 01:09:38,287 Ce? 684 01:09:38,322 --> 01:09:40,761 Unicul meu obiectiv acum, este codul civil. 685 01:09:40,795 --> 01:09:42,728 E�ti mai r�u ca un mormon. 686 01:09:45,597 --> 01:09:47,873 Bine, plec�m sau st�m s� ne-o dea? 687 01:09:47,908 --> 01:09:49,441 Plec�m. 688 01:10:09,709 --> 01:10:11,591 - Ce vor? - S� vorbeasc� cu Tao. 689 01:10:11,626 --> 01:10:12,798 Despre ce? 690 01:10:12,833 --> 01:10:15,061 Despre suburbie �i de locuitorii ei. 691 01:10:15,656 --> 01:10:18,423 Glume�ti, afaceri. 692 01:10:33,768 --> 01:10:35,641 Las�-i s� treac�. 693 01:10:54,973 --> 01:10:56,399 Ce face�i aici? 694 01:10:58,560 --> 01:11:01,582 L-am furat de la o echip� de protec�ie na�ional�. 695 01:11:01,617 --> 01:11:03,340 Sunt bune. 696 01:11:05,340 --> 01:11:06,458 Bine? 697 01:11:06,493 --> 01:11:09,732 Vi le vom da, cu condi�ia s� faci rost de ceva ce ne intereseaz�. 698 01:11:10,461 --> 01:11:11,758 �i care este aia? 699 01:11:11,793 --> 01:11:13,551 Un pic de catehism. 700 01:11:14,472 --> 01:11:16,705 Ai tr�it dintotdeauna �n suburbia 13. 701 01:11:16,739 --> 01:11:18,819 Unde crezi c� vei tr�i c�nd o vor distruge? 702 01:11:18,853 --> 01:11:21,020 Trebuie s� evit�m asta. 703 01:11:25,594 --> 01:11:27,716 Aniel, scoate asta. 704 01:11:55,651 --> 01:11:57,428 Uite. Este deschis�. 705 01:11:57,463 --> 01:11:59,600 - Sunt peste tot. - �n toate p�r�ile. 706 01:11:59,635 --> 01:12:01,520 Unde ai �nv��at asta? 707 01:12:01,995 --> 01:12:03,712 P�i, din c�r�i. 708 01:12:05,649 --> 01:12:07,697 Haide, f�-o. 709 01:12:11,599 --> 01:12:13,908 Asta m� intereseaz�. 710 01:12:14,472 --> 01:12:17,397 - Acum ne afl�m deasupra Iranului. - �i asta m� intereseaz�. 711 01:12:17,616 --> 01:12:19,572 Aici este, districtul 13. 712 01:12:19,606 --> 01:12:21,622 Acestea sunt obiectivele, cinci turnuri. 713 01:12:21,657 --> 01:12:23,842 Trebuie s� fie �i altceva. 714 01:12:24,512 --> 01:12:26,198 Walter se preg�te�te ca s� v� reguleze. 715 01:12:26,199 --> 01:12:28,598 Pre�edintele ordon� demolarea lui �i construirea unui nou district. 716 01:12:28,944 --> 01:12:31,456 - Ca �n Iraq. - Da. 717 01:12:31,492 --> 01:12:33,794 Dar de data asta este vorba de francezi. 718 01:12:33,829 --> 01:12:36,097 �i cum vor distruge turnurile? 719 01:12:39,238 --> 01:12:41,081 Pe pozi�ie. 720 01:13:07,373 --> 01:13:10,405 Sunt trei elicoptere. Sunt acolo sus. 721 01:13:11,579 --> 01:13:13,621 Le bombardeaz� cu laser. 722 01:13:13,914 --> 01:13:15,571 Vor trimite rachete. 723 01:13:20,485 --> 01:13:21,638 Cum a�a? 724 01:13:21,673 --> 01:13:24,229 Probabil le vor lansa dintr-un punct de comand�. 725 01:13:24,265 --> 01:13:26,564 Doar pre�edintele Republicii putea s�dea un astfel de ordin. 726 01:13:26,599 --> 01:13:28,529 �i, ce putem face ca s�-i oprim? 727 01:13:28,563 --> 01:13:31,338 Cite�te asta �n manual. Pentru c� gl�su�ul t�u de �ef�... 728 01:13:31,374 --> 01:13:34,273 ...�ncepe s� m� oboseasc� un pic. 729 01:13:34,308 --> 01:13:37,491 Te-ai sup�rat pentru c� am f�cut ni�te glume, nu-i a�a? 730 01:13:39,664 --> 01:13:41,304 �mi cer scuze. 731 01:13:42,666 --> 01:13:45,617 Dac� te strig "dr�g�la�ul", ��i place mai mult? 732 01:13:45,653 --> 01:13:48,568 - �i dac� m� chemi pe nume? - Bine. 733 01:13:49,228 --> 01:13:50,606 Cum te nume�ti? 734 01:13:50,640 --> 01:13:53,610 Dami�n Tomaso, comandant al for�elor de ordine Franceze. 735 01:13:55,441 --> 01:13:57,950 Un poli�ist, dac� prefera�i a�a. 736 01:13:59,995 --> 01:14:03,319 Acum v� rog s� uit�m de prejudec��i... 737 01:14:03,898 --> 01:14:06,460 ...�i s� ne d�m m�inile. 738 01:14:17,740 --> 01:14:20,128 Tao, �nc�ntat�. 739 01:14:20,162 --> 01:14:22,517 �i eu la fel. 740 01:14:25,243 --> 01:14:28,602 Acum, care este planul t�u, dr�g�la�ule? 741 01:14:52,438 --> 01:14:54,407 - Mul�umim c� ai venit. - Despre ce este vorba? 742 01:14:55,373 --> 01:14:57,122 O s�-�i explic�m. 743 01:15:13,468 --> 01:15:14,849 Bun�. 744 01:15:18,451 --> 01:15:20,886 Pe aici te rog. 745 01:15:36,582 --> 01:15:38,736 Alika, specialist �n arme. 746 01:15:40,404 --> 01:15:43,612 Marcho, specialist �n macete. 747 01:15:45,341 --> 01:15:48,525 Carlos Skin, specialist �n ma�ini. 748 01:15:50,263 --> 01:15:53,304 Montana, bombe. 749 01:15:54,523 --> 01:15:56,038 Scuze. 750 01:15:59,271 --> 01:16:01,390 Crezi c� le po�i ocupa locurile? 751 01:16:01,594 --> 01:16:04,294 Da, nu vor pierde oportunitatea de a-�i demonstra abilit��ile. 752 01:16:10,325 --> 01:16:12,055 Domnilor. 753 01:16:12,539 --> 01:16:14,969 V� mul�umesc tuturor c� a�i venit. 754 01:16:15,508 --> 01:16:18,661 De aproximativ 19 ore, suburbia 13 a fost evacuat�. 755 01:16:19,255 --> 01:16:21,361 Inten�ia lor este de a o arunca �n aer. 756 01:16:21,397 --> 01:16:24,282 Dac� este nevoie, am tot ce v� trebuie. 757 01:16:25,157 --> 01:16:27,504 Ideea este de a-i opri. 758 01:16:30,364 --> 01:16:32,422 Cine urmeaz�? 759 01:16:43,613 --> 01:16:46,520 Bine, �i dau cuv�ntul lui... 760 01:16:47,252 --> 01:16:50,380 ... Dami�n care ne va explica planul s�u. 761 01:16:56,326 --> 01:17:00,467 To�i trebuie s� ne punem de acord �n cele cinci ore care ne-au r�mas. 762 01:17:01,445 --> 01:17:04,569 Apoi, voi avea nevoie de treizeci de b�rba�i, 763 01:17:05,309 --> 01:17:07,533 antrena�i pentru a lupta, �i aten�ie, nicio arm�. 764 01:17:07,569 --> 01:17:08,967 S� mergem la v�n�toare. 765 01:17:09,001 --> 01:17:11,605 Penetr�m �n lini�te, �i neutraliz�m... 766 01:17:11,639 --> 01:17:14,209 ...�i mergem direct la centrul de opera�iuni. 767 01:17:15,208 --> 01:17:16,862 �ntreb�ri? 768 01:17:17,404 --> 01:17:19,869 Unde este punctul de comand�? 769 01:17:20,984 --> 01:17:25,913 Aici, �n centrul Parisului. 770 01:17:40,420 --> 01:17:42,995 Pe aici d-le Pre�edinte. 771 01:17:50,475 --> 01:17:53,473 Consolida�i securitatea �n jurul cl�dirii. 772 01:17:56,182 --> 01:17:58,252 Du-te �i d�i semnalul. 773 01:18:06,262 --> 01:18:08,962 Sunt �n aer, Terminat. 774 01:18:12,294 --> 01:18:15,076 Bun� ziua, domnilor. Lua�i loc. 775 01:18:17,143 --> 01:18:19,382 Deci, Generale, cum st�m? 776 01:18:19,416 --> 01:18:22,393 Jaguarele sunt la ordinele dumneavoastr� �i zboar� deasupra obiectivului. 777 01:18:22,429 --> 01:18:25,454 A fost vorba de evacuare, nu de distrugere. 778 01:18:26,202 --> 01:18:28,371 Este prioritar, nu? 779 01:18:28,778 --> 01:18:30,122 Da, domnule. 780 01:18:30,386 --> 01:18:32,010 Domnule Pre�edinte. 781 01:18:32,436 --> 01:18:35,978 Am evacuat 1.087.310 de persoane �n mai pu�in de dou� ore... 782 01:18:36,337 --> 01:18:38,718 ...dar au fost persoane de care n-am putut s� ne apropiem. 783 01:18:38,753 --> 01:18:41,110 Exact to�i sunt localiza�i acolo. 784 01:18:41,144 --> 01:18:43,468 Am �ncercat �i deja avem r�ni�i. 785 01:18:43,503 --> 01:18:47,225 Asta ar putea s� ne �nt�rzie opera�iunea. 786 01:18:47,465 --> 01:18:50,039 C�te persoane nu au fost evacuate �nc�? 787 01:18:50,073 --> 01:18:52,265 De mult nu s-a f�cut un reces�m�nt �n cartierul �sta... 788 01:18:52,300 --> 01:18:54,538 ...dar cred c� sunt doar c�teva mii. 789 01:18:55,177 --> 01:18:58,176 útia sunt pu�ini, sunt mul�i. Continua�i evacuarea. 790 01:19:04,227 --> 01:19:06,530 - Ne-au trimis aici. - �i pe noi la fel! 791 01:19:18,253 --> 01:19:20,469 Foarte bine. 792 01:19:30,482 --> 01:19:33,144 �ntoarce ambele chei dintr-o dat�. 793 01:19:33,178 --> 01:19:36,362 Cinci rachete, toate vor pleca �n acela�i moment. 794 01:20:23,352 --> 01:20:25,807 Ca s� v� spun adev�rul domnilor... 795 01:20:26,183 --> 01:20:29,014 ...nu m� simt �mp�cat cu toate astea. 796 01:20:29,049 --> 01:20:31,847 - Pot s� v� dau un sfat? - V� rog. 797 01:20:32,286 --> 01:20:35,098 Cunosc genul �sta de oameni. 798 01:20:35,300 --> 01:20:38,094 N-au pic de respect, nici fa�� de persoane, nici fa�� de lege. 799 01:20:38,129 --> 01:20:41,145 Omoar� �i fur� doar pentru beneficiul lor. 800 01:20:41,180 --> 01:20:43,009 �i nu sunte�i dumneavoastr� responsabil de asta. 801 01:20:43,044 --> 01:20:45,112 Au fost aici �nainte de alegerea dumneavoastr�. 802 01:20:45,148 --> 01:20:47,182 �i ce se poate face �n privin�a lor? 803 01:20:47,218 --> 01:20:49,176 S� le vorbim? Nu. 804 01:20:49,211 --> 01:20:52,313 Crede�i-m�, ca s� sc�p�m de ei trbuie s�-i extermin�m. 805 01:21:10,656 --> 01:21:12,104 Alarm�! 806 01:21:21,227 --> 01:21:24,176 D-le Gazm�n, g�sesc cinismul dumneavoastr�, terorizant. 807 01:21:24,679 --> 01:21:27,361 Nu, d-le Pre�edinte, doar �ncerc s� fiu pragmatic. 808 01:21:27,395 --> 01:21:32,117 Una din cauzele recesiunii noastre este economia dvs. �n paralel... 809 01:21:32,151 --> 01:21:36,368 ...cu tipii �tia care ne fac s� pierdem milioane de euro pe str�zile ��rii. 810 01:21:37,028 --> 01:21:39,134 Cu o distrugere de genul �sta... 811 01:21:39,170 --> 01:21:43,072 ...vom putea construi un loc �n care putem face bani din nou. 812 01:21:43,289 --> 01:21:46,275 A�a vom putea s� sc�p�m de r�ia asta �i s� construim ceva nou. 813 01:21:46,488 --> 01:21:50,297 Distrugem pentru a construi, asta este solu�ia dumneavoastr�? 814 01:21:50,755 --> 01:21:53,543 �n orice caz, este tot ce-mi vine acum �n minte. 815 01:22:03,474 --> 01:22:05,787 Pe aici. 816 01:22:07,238 --> 01:22:08,841 Generale. 817 01:22:09,184 --> 01:22:12,591 Elicopterele de atac cu vedere termic� sunt deja �n aer? 818 01:22:13,116 --> 01:22:14,076 Exact. 819 01:22:14,112 --> 01:22:16,030 S� aterizeze. 820 01:22:17,155 --> 01:22:20,046 Nu voi b�ga cheile �n acest declan�ator... 821 01:22:20,081 --> 01:22:23,465 ...p�n� c�nd nu sunt convins c� nu mai este nici un civil �n acel cartier. 822 01:22:24,428 --> 01:22:26,398 - A�i �n�eles? - Bine, domnule. 823 01:23:02,212 --> 01:23:04,975 D-nule General, o band� a intrat �n edificiu. 824 01:23:05,011 --> 01:23:06,379 P�i, neutralizeaz�-i. 825 01:23:06,415 --> 01:23:08,946 Sunt ne�narma�i, dar sunt mul�i. 826 01:23:08,980 --> 01:23:10,786 Continua�i, am eu grij�. 827 01:23:15,366 --> 01:23:17,374 Du-te �i vezi ce se �nt�mpl�. 828 01:23:23,979 --> 01:23:26,498 S� mergem, dragilor. 829 01:24:34,019 --> 01:24:36,486 Montana, spune c� nu sunt r�ni�i. 830 01:24:36,520 --> 01:24:38,954 Este doar pentru securitatea mea personal�. 831 01:24:43,860 --> 01:24:45,293 Ce se �nt�mpl�? 832 01:24:45,949 --> 01:24:48,526 Nu v� face�i griji, edificiul este bine consolidat. 833 01:24:49,105 --> 01:24:50,543 Lini�ti�i-v�. 834 01:24:57,366 --> 01:25:00,596 �sta, este pentru mine. 835 01:25:13,884 --> 01:25:16,683 Deci? Cum preferi? 836 01:25:17,678 --> 01:25:20,886 Ascult�, nu ai... 837 01:25:25,486 --> 01:25:27,843 Regulile sunt f�cute pentru a fi respectate. 838 01:25:28,049 --> 01:25:30,547 Este valabil �i pentru tine. 839 01:25:34,064 --> 01:25:37,260 Suntem �nc�nta�i s� cunoa�tem tipi ca tine. 840 01:25:39,557 --> 01:25:41,849 �i urechiu�ele astea? 841 01:25:43,880 --> 01:25:46,817 Te sim�i bine? 842 01:25:52,500 --> 01:25:54,501 Nu r�spunde. 843 01:25:56,402 --> 01:25:57,699 Te sun eu. 844 01:25:58,031 --> 01:26:00,995 D-le Pre�edinte, v� informez c� tot sectorul a fost evacuat. 845 01:26:02,728 --> 01:26:06,044 Nu �n�eleg, acum o or� riscam... 846 01:26:06,078 --> 01:26:07,957 ...s� nu putem s� evacu�m aceast� mie de civili. 847 01:26:07,993 --> 01:26:10,958 Nu �tiu, poate mesajul a ajuns cu �nt�rziere. 848 01:26:10,994 --> 01:26:13,925 Oricum, totul este gol, v� garantez. 849 01:26:21,402 --> 01:26:23,012 �n acest caz. 850 01:26:31,823 --> 01:26:34,681 Ocupa�i-v� pozi�iile. 851 01:26:36,285 --> 01:26:38,865 Semnal recep�ionat, atacul �ncepe �n un minut. 852 01:26:39,077 --> 01:26:40,986 Sunt pe pozi�ie, D-le Pre�edinte. 853 01:26:58,113 --> 01:27:00,064 Nu mi�ca�i! Haide�i! 854 01:27:00,098 --> 01:27:02,925 Sunt general al armatei Franceze, ce se �nt�mpl� aici! 855 01:27:04,078 --> 01:27:07,130 Asta este m�na care ��i va rupe g�tul dac� nu taci, bine! 856 01:27:12,385 --> 01:27:14,758 Domnilor, sunt Pre�edintele Republicii. 857 01:27:15,133 --> 01:27:18,817 - Cel de la televizor. - Eu l-am v�zut pe Internet. 858 01:27:20,910 --> 01:27:23,546 Capitan Tomaso, �mi pute�i explica? 859 01:27:24,005 --> 01:27:27,126 Imaginile vorbesc mai clar dec�t vorbele d-le Pre�edinte. 860 01:27:37,976 --> 01:27:40,234 - Filmeaz�, filmeaz�. - �i asta ce este? 861 01:27:42,803 --> 01:27:45,739 Nu �tiu, dar continu� s� filmezi. 862 01:27:47,928 --> 01:27:49,640 La dracu! 863 01:27:49,987 --> 01:27:51,217 Ce este asta? 864 01:27:51,252 --> 01:27:52,931 DISS �n plin� ac�iune. 865 01:27:52,966 --> 01:27:54,946 Poli�i�tii au vrut s� discrediteze tot districtul... 866 01:27:54,980 --> 01:27:57,934 ...pentru a fi distrus �i apoi s� fie reconstruit. 867 01:27:57,969 --> 01:28:00,570 Sunt sigur c� au primit un comision pentru asta. 868 01:28:01,757 --> 01:28:03,846 Dac� imaginile nu sunt suficiente... 869 01:28:03,880 --> 01:28:07,038 ...avem aici discul cu opera�iunile speciale ale DISS. 870 01:28:07,754 --> 01:28:10,329 Nu-i a�a, Walter? 871 01:28:11,985 --> 01:28:14,404 L-ai trimis �n vacan��. 872 01:28:14,894 --> 01:28:16,310 Nimeni s� nu mi�te! 873 01:28:16,344 --> 01:28:18,436 Ce face? 874 01:28:19,031 --> 01:28:20,995 Scoate cheile. 875 01:28:21,904 --> 01:28:24,762 Scoate cheile. Repede. 876 01:28:25,241 --> 01:28:26,596 Haide! 877 01:28:26,631 --> 01:28:28,922 Scoate cheiele. 878 01:28:28,958 --> 01:28:33,066 Scoate�i cheile, face�i ce v� spun! 879 01:28:34,507 --> 01:28:36,594 Ce se �nt�mpl�? 880 01:28:38,629 --> 01:28:40,074 Cred c� vom avea noi alegeri. 881 01:28:40,477 --> 01:28:44,094 Haide, s� d�m drumul focului de artificii, d�-mi cheile! 882 01:28:44,128 --> 01:28:46,915 Tomaso, nu te mi�ca! Dac� te mi�ti, �l omor. 883 01:28:47,633 --> 01:28:50,747 Haide, activeaz� cheile �i-am spus. 884 01:29:00,136 --> 01:29:02,904 Semnal recep�ionat! Suntem preg�ti�i! 885 01:29:03,145 --> 01:29:04,524 Haide. 886 01:29:04,558 --> 01:29:06,776 Renun��, Gazman, nu vei ajunge niciunde. 887 01:29:06,811 --> 01:29:08,954 Un militar merge p�n� la cap�tul misiunii sale. 888 01:29:08,988 --> 01:29:11,026 Chiar dac� asta �l cost� via�a. 889 01:29:11,060 --> 01:29:12,927 La asta se spune onoare. 890 01:29:12,961 --> 01:29:16,083 Este o no�iune care vou� v� lipse�te prin cartiere, a�a-i? 891 01:29:17,865 --> 01:29:22,571 Da, este adev�rat, noi prefer�m alt� no�iune: aceea de familie. 892 01:29:22,797 --> 01:29:24,873 Este cea care ne une�te �ntre noi. 893 01:29:24,908 --> 01:29:26,734 Este cea care ne protejeaz�. 894 01:29:26,992 --> 01:29:28,208 Cea �n care credem. 895 01:29:28,242 --> 01:29:31,020 Da, v� va uni. M� face�i s� pl�ng. 896 01:29:31,737 --> 01:29:33,076 �i ve�i muri �mpreun�. 897 01:29:33,112 --> 01:29:35,795 Haide, gata cu prostiile! �i tu, unde mergi? 898 01:29:35,829 --> 01:29:40,982 Calm, m� duc doar... uite, eram sigur c� am un trabuc aici. 899 01:29:41,940 --> 01:29:43,159 Las�-l jos. 900 01:29:44,794 --> 01:29:46,481 Tomaso! 901 01:29:48,888 --> 01:29:51,434 Pentru colec�ia mea. 902 01:30:11,830 --> 01:30:14,617 Aceasta este o bun� imagine de fundal, Domnule Pre�edinte. 903 01:30:15,086 --> 01:30:16,639 Un cadou. 904 01:30:20,676 --> 01:30:22,350 Domnilor. 905 01:30:24,696 --> 01:30:26,816 Domni�oar�, scuza�i-m�. 906 01:30:27,596 --> 01:30:31,138 Nu �tiu ce s� v� spun. 907 01:30:32,763 --> 01:30:35,220 Mul�umesc, mul�umesc foarte mult. 908 01:30:37,164 --> 01:30:39,598 V� sunt �ndatorat. 909 01:30:39,632 --> 01:30:42,872 Cred c� �ntreaga Fran�� v� este �ndatorat�. 910 01:30:44,664 --> 01:30:48,189 Bine, �mi imaginez c� nu v� �ncrede�i prea mult �n politicieni dar... 911 01:30:48,773 --> 01:30:51,802 ...v� asigur c� �n urm�toarele 48 de ore... 912 01:30:51,836 --> 01:30:54,974 ...voi face tot posibilul ca s� deblochez legile precedente... 913 01:30:55,842 --> 01:30:57,866 ...pentru ca suburbia voastr� s�-�i recapete... 914 01:30:57,902 --> 01:31:01,812 ...toat� demnitatea �i un loc decent �n societatea noastr�. 915 01:31:04,649 --> 01:31:06,317 Mul�umesc. 916 01:31:06,628 --> 01:31:09,911 - Am o �ntrebare, d-le Pre�edinte. - Spune-�i. 917 01:31:10,659 --> 01:31:13,834 �n loc s� cheltui o avere ascuns� a�i putea... 918 01:31:13,869 --> 01:31:16,018 ...de ce nu, s� �ncepe�i din nou? 919 01:31:16,052 --> 01:31:18,073 Ce vre�i s� spune�i? 920 01:31:18,108 --> 01:31:19,936 Un adev�rat cartier. 921 01:31:19,970 --> 01:31:21,729 Un adev�rat ora�. 922 01:31:21,765 --> 01:31:24,273 Cu spa�ii verzi �i multe locuri de munc�. 923 01:31:24,730 --> 01:31:26,673 M� compromit. 924 01:31:26,708 --> 01:31:31,695 Dami�n, te numesc responsabil de acest proiect p�n� la executarea lui. 925 01:31:34,220 --> 01:31:36,349 Bine, d-le Pre�edinte. 926 01:31:37,125 --> 01:31:40,511 Ave�i cuv�ntul meu, dar �i cuv�ntul guvernului meu. 927 01:31:40,721 --> 01:31:43,042 �i cuv�ntul dumneavoastr� de om? 928 01:31:43,942 --> 01:31:45,954 �i cuv�ntul meu de om. 929 01:31:47,326 --> 01:31:48,986 Domnilor? 930 01:31:49,623 --> 01:31:52,754 - Pentru mine este bine. - �i pentru mine. 931 01:31:53,157 --> 01:31:54,583 La fel. 932 01:31:54,618 --> 01:31:56,314 Bine�n�eles. 933 01:31:56,348 --> 01:31:58,011 Da. 934 01:31:58,915 --> 01:32:00,415 Bine. 935 01:33:16,901 --> 01:33:19,866 Bine, asta e mai bun� ca a mea. 936 01:33:25,793 --> 01:33:28,737 A� bea un coniac. 937 01:33:29,280 --> 01:33:39,280 A�i urm�rit filmul �N SUBURBII ULTIMATUM 938 01:33:43,690 --> 01:33:53,690 � Traducerea �i adaptarea � X-r@yL!V!U 939 01:33:57,120 --> 01:34:07,120 S F � R � I T 940 1:34:08,000 --> 1:34:13,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 71232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.