All language subtitles for District 13 Ultimatum (2009) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,208 --> 00:01:11,332 Sure you won't stay this side? 2 00:01:11,750 --> 00:01:14,040 They start demolishing the wall Monday. 3 00:01:14,333 --> 00:01:17,082 Police stations and schools will reopen. 4 00:01:17,666 --> 00:01:19,749 Smile. You don't seem very pleased. 5 00:01:20,875 --> 00:01:23,457 I just hope they keep their promises. 6 00:01:23,625 --> 00:01:27,374 It's the law. Idiots like me are here to enforce it. 7 00:01:31,916 --> 00:01:33,624 THREE YEARS LATER 8 00:01:33,791 --> 00:01:36,207 THE GOVERNMENT HAS CHANGED 9 00:01:36,375 --> 00:01:39,665 BUT NOTHING ELSE HAS... 10 00:01:49,583 --> 00:01:52,082 DISTRICT 13 ULTIMATUM 11 00:04:30,291 --> 00:04:30,957 You! 12 00:04:31,125 --> 00:04:31,749 Stop! 13 00:04:46,583 --> 00:04:47,624 Go left! 14 00:05:07,208 --> 00:05:08,124 Get him! 15 00:05:21,625 --> 00:05:23,165 There he is! 16 00:06:09,250 --> 00:06:11,290 Why'd you bring the cops down here? 17 00:06:11,541 --> 00:06:12,207 Sorry. 18 00:06:13,708 --> 00:06:15,332 You're too pale for our hood. 19 00:06:15,583 --> 00:06:17,915 - I'm colour-blind. - And a wise guy. 20 00:06:18,041 --> 00:06:18,874 Doudou! 21 00:06:19,458 --> 00:06:21,040 Chill out. 22 00:06:21,958 --> 00:06:24,165 Cute name. Going to Gay Pride Day? 23 00:06:26,625 --> 00:06:28,915 You look like you're in shape. 24 00:06:29,166 --> 00:06:30,665 Gotta keep fit. 25 00:06:31,250 --> 00:06:31,957 You! 26 00:06:32,416 --> 00:06:33,874 Get rid of the tourists. 27 00:06:34,375 --> 00:06:35,415 Come with me. 28 00:06:51,791 --> 00:06:52,749 Leito, 29 00:06:53,083 --> 00:06:55,082 stop blowing holes in the walls. 30 00:06:55,458 --> 00:06:57,374 It ain't a Swiss cheese here. 31 00:06:57,625 --> 00:07:00,165 Sorry, I can't get used to it. 32 00:07:00,583 --> 00:07:01,790 I don't deserve a cage. 33 00:07:02,166 --> 00:07:04,582 It ain't a cage, comrade. Look... 34 00:07:05,000 --> 00:07:06,624 You go where you want here. 35 00:07:07,166 --> 00:07:08,540 Molko, it's a farm. 36 00:07:08,833 --> 00:07:12,290 Has been forever. They forgot their fine promises. 37 00:07:12,666 --> 00:07:14,874 The government reneged on a promise? 38 00:07:15,416 --> 00:07:17,124 That's a total outrage! 39 00:07:18,250 --> 00:07:20,124 This is a ghetto. Look at history... 40 00:07:20,541 --> 00:07:22,457 Warsaw, Soweto, always the same. 41 00:07:22,625 --> 00:07:26,207 They're slowly drained of inhabitants and crushed. 42 00:07:27,500 --> 00:07:29,290 That's way over my head. 43 00:07:29,458 --> 00:07:33,457 All I see are walls that protect us like a fortress. 44 00:07:33,875 --> 00:07:35,790 Society wants to exclude us? OK. 45 00:07:36,083 --> 00:07:38,040 We've got our own. Tougher, stronger. 46 00:07:38,416 --> 00:07:40,207 And it works just fine. 47 00:07:40,333 --> 00:07:41,457 Straight up, 48 00:07:41,625 --> 00:07:44,832 better to be king here than a butthole over there. 49 00:07:45,000 --> 00:07:48,457 So do us a favour, stop blowing holes in the wall. 50 00:07:49,000 --> 00:07:52,332 Or I'll blow holes in you. Is it a deal? 51 00:07:53,541 --> 00:07:55,624 From the Chink. He's ready to go. 52 00:08:09,708 --> 00:08:11,249 You're never on time. 53 00:08:11,833 --> 00:08:12,749 A gift. 54 00:08:23,583 --> 00:08:24,707 OK, you're good. 55 00:08:25,416 --> 00:08:26,124 Go through. 56 00:08:32,541 --> 00:08:33,999 They're good, we said. 57 00:10:18,458 --> 00:10:19,957 The goods have arrived. 58 00:10:20,208 --> 00:10:21,582 Shall I call the first client? 59 00:10:24,625 --> 00:10:25,874 Get the chicks out. 60 00:10:26,291 --> 00:10:27,915 Except that one. 61 00:10:30,791 --> 00:10:32,040 Everybody out! 62 00:10:32,750 --> 00:10:33,790 You, over here. 63 00:10:35,875 --> 00:10:37,290 Go and see the master. 64 00:10:39,000 --> 00:10:40,540 Dance for me. 65 00:10:55,541 --> 00:10:56,957 Mr Woo will see you soon. 66 00:10:57,500 --> 00:10:59,040 Tell him to move his arse. 67 00:10:59,625 --> 00:11:01,374 Tell him in person, sir. 68 00:11:04,666 --> 00:11:05,999 On your knees. 69 00:11:06,333 --> 00:11:08,665 If you wanna earn it, you gotta work for it. 70 00:11:13,333 --> 00:11:16,040 You get on your knees, tubby. Hands on your head. 71 00:11:16,208 --> 00:11:17,957 - Tranny? - Worse. A cop. 72 00:11:18,250 --> 00:11:20,082 Mr Woo Yaw Tre, you're under arrest. 73 00:11:20,250 --> 00:11:22,707 Remain silent until you're in custody. 74 00:11:23,250 --> 00:11:24,249 If you think... 75 00:11:25,166 --> 00:11:27,374 I said shut up. Got that? 76 00:11:39,583 --> 00:11:42,124 That's a 12th-century Ming vase. 77 00:11:42,958 --> 00:11:44,832 A fake. I took the original back. 78 00:11:48,333 --> 00:11:51,165 - And the rest? All fakes? - Except the Van Gogh. 79 00:11:56,541 --> 00:11:59,374 Dragonfly to Central. The Maggot's hooked. 80 00:11:59,541 --> 00:12:00,665 Casting my line. Repeat, 81 00:12:00,833 --> 00:12:01,540 casting my line. 82 00:12:01,708 --> 00:12:04,082 OK, Dragonfly. We're in position. 83 00:12:05,458 --> 00:12:07,082 I'm the maggot? 84 00:12:07,750 --> 00:12:09,915 I'd have gone for Rotten Dog, 85 00:12:10,458 --> 00:12:12,332 but a fishing term's more appropriate. 86 00:12:12,500 --> 00:12:13,457 Fishing? 87 00:12:13,750 --> 00:12:14,832 Don't worry, 88 00:12:15,125 --> 00:12:16,290 you'll soon see. 89 00:12:24,166 --> 00:12:25,415 Chill, gentlemen. 90 00:12:25,958 --> 00:12:27,207 Hygiene inspection. 91 00:12:28,000 --> 00:12:29,665 We'd like to see the owner. 92 00:12:39,666 --> 00:12:43,749 Sir, two cops at the door. And most likely others undercover. 93 00:12:43,916 --> 00:12:45,790 Very probably. Put those on. 94 00:12:47,041 --> 00:12:48,249 Move! 95 00:12:56,541 --> 00:12:57,832 See? They're biting. 96 00:12:58,208 --> 00:13:00,790 You're screwed. The building's booby-trapped. 97 00:13:01,250 --> 00:13:03,415 If it was easy, they wouldn't send me. 98 00:13:03,583 --> 00:13:04,499 What's that? 99 00:13:05,625 --> 00:13:08,207 Yell and it rips your cheek off. Wanna try? 100 00:13:08,708 --> 00:13:11,957 I'll mention in my report that you cooperated. 101 00:13:12,708 --> 00:13:15,374 Dragonfly to Central. Going fishing. 102 00:13:28,625 --> 00:13:29,874 Mr Woo's ready. 103 00:13:39,333 --> 00:13:40,999 Just you. No witnesses. 104 00:13:41,166 --> 00:13:42,749 Stay there, it's OK. 105 00:13:49,083 --> 00:13:50,332 Good to see you again. 106 00:13:50,500 --> 00:13:51,582 Freeze! 107 00:13:51,750 --> 00:13:52,707 Hands up. 108 00:13:53,791 --> 00:13:54,874 Move. 109 00:14:08,500 --> 00:14:10,040 Gentlemen, after you. 110 00:14:14,958 --> 00:14:17,040 They gonna call us last? 111 00:14:17,208 --> 00:14:18,957 It's age before beauty. 112 00:14:27,375 --> 00:14:28,957 - Igor... - Have we met? 113 00:14:29,125 --> 00:14:31,665 - I have your photo on my wall. - Shit! 114 00:14:32,208 --> 00:14:33,165 Move. 115 00:14:34,416 --> 00:14:35,499 Look up. 116 00:14:37,666 --> 00:14:38,499 What's that? 117 00:14:38,750 --> 00:14:40,665 You know. You guys invented it. 118 00:14:45,875 --> 00:14:46,957 Please follow me. 119 00:14:52,291 --> 00:14:54,165 They're fucking with us now! 120 00:14:54,333 --> 00:14:56,457 Cool, Seb. It's our turn next. 121 00:14:56,625 --> 00:14:58,749 You know how much we buy every week 122 00:14:59,041 --> 00:15:00,249 from this douchebag? 123 00:15:00,750 --> 00:15:01,999 Relax! There's no rush. 124 00:15:02,375 --> 00:15:03,665 Here's your margarita. 125 00:15:04,583 --> 00:15:05,207 Chill out. 126 00:15:08,833 --> 00:15:10,957 Shove your margarita! 127 00:15:11,500 --> 00:15:13,124 I want my dope! Got it? 128 00:15:13,291 --> 00:15:15,832 Dragonfly, fish are jumping. Intercept. 129 00:15:24,458 --> 00:15:26,457 Mr Seb, I was coming for you. 130 00:15:30,875 --> 00:15:33,624 Is this how you treat your best customers? 131 00:15:33,791 --> 00:15:35,540 Since when do I come last? 132 00:15:35,875 --> 00:15:37,915 Last but not least. Hands out. 133 00:15:44,583 --> 00:15:46,249 Who's this guy? 134 00:15:48,541 --> 00:15:50,040 Who's the tranny? 135 00:15:54,625 --> 00:15:55,999 What's this crap? 136 00:15:56,541 --> 00:15:58,124 You're loaded like a missile. 137 00:15:58,458 --> 00:15:59,540 No kidding! 138 00:16:00,708 --> 00:16:02,665 I haven't slept for three years. 139 00:16:02,833 --> 00:16:04,415 Let's see what we can do. 140 00:16:14,791 --> 00:16:16,874 It's nothing. I dropped a vase. 141 00:16:21,750 --> 00:16:23,415 Catch completed. 142 00:16:23,583 --> 00:16:26,374 - Send the dragnet. - OK, Dragonfly. On our way. 143 00:16:31,458 --> 00:16:33,540 - Freeze! - Flat on the ground! 144 00:16:36,791 --> 00:16:37,790 Hands on your head! 145 00:16:39,291 --> 00:16:40,207 In position! 146 00:16:47,833 --> 00:16:48,665 Inside, guys! 147 00:16:48,833 --> 00:16:50,290 Keep close together! 148 00:17:06,875 --> 00:17:09,165 You'll never get out alive, scumbag! 149 00:17:09,333 --> 00:17:10,832 There's no way out. 150 00:17:11,166 --> 00:17:12,332 Are you sure? 151 00:17:20,833 --> 00:17:22,165 Give me the code? 152 00:17:22,333 --> 00:17:23,457 I'd sooner die! 153 00:17:23,833 --> 00:17:25,540 Silly me! I have the key. 154 00:17:47,750 --> 00:17:48,582 Go! 155 00:17:58,583 --> 00:18:00,624 - Did you net him? - OK. Send more. 156 00:18:06,000 --> 00:18:07,582 Number two, OK! 157 00:18:15,583 --> 00:18:16,374 Gas! 158 00:18:22,666 --> 00:18:24,499 There's another door! 159 00:18:25,041 --> 00:18:26,165 Reinforced! 160 00:18:27,208 --> 00:18:29,124 Cut the damn gas! 161 00:18:32,291 --> 00:18:33,665 Found it! 162 00:18:36,708 --> 00:18:38,790 Watch out! There are booby-traps. 163 00:18:39,125 --> 00:18:42,290 Officers down! Rescue unit! 164 00:18:42,916 --> 00:18:43,999 Clear 'em out! 165 00:18:49,416 --> 00:18:53,582 What's going on? Bastard Chink and tranny! 166 00:19:17,791 --> 00:19:18,582 Shit! 167 00:19:26,083 --> 00:19:28,832 - Everything OK? - Sure, I'll go another way. 168 00:19:32,541 --> 00:19:33,832 Take it easy. 169 00:19:36,458 --> 00:19:39,790 This is worth 200 million euros. It's a Van Gogh. 170 00:19:40,958 --> 00:19:42,832 One scratch and it's worthless. 171 00:21:44,041 --> 00:21:46,124 Bastard! Eat this! 172 00:22:24,916 --> 00:22:26,499 I've got the keypad. 173 00:22:32,166 --> 00:22:33,332 Have we met? 174 00:22:35,958 --> 00:22:37,374 No time to get acquainted. 175 00:22:45,541 --> 00:22:47,249 I have a bomb situation. 176 00:22:47,625 --> 00:22:48,624 A bomb? 177 00:22:48,875 --> 00:22:49,957 Got an idea? 178 00:23:04,375 --> 00:23:05,457 Where are you? 179 00:23:05,666 --> 00:23:08,290 - In the lab. - We'll send all you need. 180 00:23:28,250 --> 00:23:30,082 Dragonfly, here it comes. 181 00:23:30,250 --> 00:23:31,082 Great. 182 00:24:14,875 --> 00:24:17,040 Friendly faces, at last. 183 00:24:26,708 --> 00:24:28,749 - No scratches? - Don't think so. 184 00:24:29,000 --> 00:24:30,207 I meant you. 185 00:24:30,375 --> 00:24:32,040 I'm fine, thanks, Captain. 186 00:24:32,208 --> 00:24:33,790 You feel it the next day. 187 00:24:33,958 --> 00:24:36,165 Go and rest. Do your report tomorrow. 188 00:24:36,333 --> 00:24:38,665 Now's better, with it fresh in my mind. 189 00:24:38,833 --> 00:24:41,082 I'll sleep late tomorrow, if that's OK? 190 00:24:41,250 --> 00:24:43,457 Don't let me see you before noon. 191 00:24:43,625 --> 00:24:45,624 - That's an order. - Thanks. 192 00:24:51,708 --> 00:24:53,790 - Good job. - Thanks. 193 00:25:28,625 --> 00:25:29,832 Everything's OK. 194 00:25:33,583 --> 00:25:34,457 All clear. 195 00:25:36,333 --> 00:25:37,665 Show them in. 196 00:25:46,416 --> 00:25:47,290 Gentlemen... 197 00:25:59,750 --> 00:26:00,957 Nice piece of work. 198 00:26:01,125 --> 00:26:02,290 Magnificent. 199 00:26:03,750 --> 00:26:06,540 How long to build a tower like that? 200 00:26:06,708 --> 00:26:09,249 Depends on employment law. 201 00:26:09,416 --> 00:26:11,915 In the Emirates, eight months. Here, eight years. 202 00:26:14,583 --> 00:26:15,624 Right... 203 00:26:18,875 --> 00:26:20,124 The briefcase. 204 00:26:28,791 --> 00:26:30,499 Same again for the site. 205 00:26:31,333 --> 00:26:33,874 Double when we get permission to build. 206 00:26:34,041 --> 00:26:35,665 The operation starts tonight. 207 00:26:36,250 --> 00:26:37,124 Perfect. 208 00:26:59,083 --> 00:27:00,207 Thanks, guys. Later. 209 00:27:00,375 --> 00:27:01,749 See you, Damien. 210 00:27:04,333 --> 00:27:06,207 What's the code again? 211 00:27:07,125 --> 00:27:08,124 Shit. 212 00:27:42,583 --> 00:27:43,207 Damien? 213 00:27:52,208 --> 00:27:53,457 You forgot me! 214 00:27:53,666 --> 00:27:54,540 No. 215 00:27:55,958 --> 00:27:58,332 I was just winding down before coming to bed. 216 00:28:00,000 --> 00:28:03,165 I've already had eight hours' rest. 217 00:28:03,500 --> 00:28:04,874 I'm raring to go! 218 00:28:05,708 --> 00:28:06,582 Be gentle. 219 00:28:08,083 --> 00:28:09,499 I ache all over. 220 00:28:10,333 --> 00:28:11,707 All over? 221 00:28:14,541 --> 00:28:15,415 Almost. 222 00:28:16,541 --> 00:28:18,624 What's that? Make-up? 223 00:28:19,166 --> 00:28:21,165 Yeah, it was for work. 224 00:28:21,333 --> 00:28:22,457 I bet. 225 00:28:22,625 --> 00:28:25,124 Since when do you work in a tranny joint? 226 00:28:25,916 --> 00:28:28,124 Cut it out. It's work, honest. 227 00:28:28,500 --> 00:28:30,790 You'd better take good care of me, 228 00:28:31,125 --> 00:28:32,749 or I'll get you a bad rep. 229 00:28:34,208 --> 00:28:35,415 Yes, ma'am. 230 00:28:42,750 --> 00:28:46,540 Suspicious white Peugeot. Shopping centre. District 7. 231 00:28:46,708 --> 00:28:48,540 Got any better mood music? 232 00:28:49,458 --> 00:28:50,540 Sorry. 233 00:29:01,000 --> 00:29:03,665 I repeat, White Peugeot, shopping centre, D7. 234 00:29:03,875 --> 00:29:05,415 134. We'll take it. 235 00:29:05,583 --> 00:29:06,790 OK, 134. 236 00:29:10,958 --> 00:29:13,957 That was The Soldier's Walk. We have a caller... 237 00:29:14,500 --> 00:29:15,874 Samir? Is that right? 238 00:29:16,041 --> 00:29:17,374 It's him! 239 00:29:17,541 --> 00:29:18,749 Hey, Skyrock. 240 00:29:19,083 --> 00:29:21,582 - Where are you calling from? - The living room. 241 00:29:21,875 --> 00:29:24,374 In my penthouse near the Eiffel Tower. 242 00:29:25,625 --> 00:29:28,165 Great view. So where is this palace? 243 00:29:29,625 --> 00:29:30,749 On the Champs-Elysรฉes. 244 00:29:31,666 --> 00:29:34,915 Great address. I'll take it. OK, who's this one for? 245 00:29:35,083 --> 00:29:36,415 It's for Safia. 246 00:29:37,083 --> 00:29:40,624 I'm crazy about her. She just lights up the whole hood. 247 00:29:40,791 --> 00:29:42,290 He is so sweet. 248 00:29:53,750 --> 00:29:55,165 Shit. Put your belt on. 249 00:29:58,375 --> 00:30:00,499 What are they doing here? 250 00:30:01,916 --> 00:30:03,332 We haven't done anything. 251 00:30:06,583 --> 00:30:07,582 Samir! 252 00:30:07,916 --> 00:30:08,874 The cops. 253 00:30:15,625 --> 00:30:17,874 - Turn it down. - It's only music. 254 00:30:18,041 --> 00:30:20,624 - We're just hanging out. - Change your tone! 255 00:30:20,750 --> 00:30:22,082 Let's see your ID. 256 00:30:22,791 --> 00:30:24,999 Here, my card. Take a look. 257 00:30:27,458 --> 00:30:29,165 - Whose car is it? - My father's. 258 00:30:29,333 --> 00:30:30,624 Driver's licence. 259 00:30:31,750 --> 00:30:34,749 - I'm not driving. - You're behind the wheel! 260 00:30:34,916 --> 00:30:36,165 I haven't got a licence! 261 00:30:36,333 --> 00:30:38,165 We're just listening to music. 262 00:30:38,333 --> 00:30:40,124 It's not against the law! 263 00:30:40,458 --> 00:30:42,165 We're not drunk or high. 264 00:30:42,333 --> 00:30:44,457 Get out of the car. Hurry up! 265 00:31:01,375 --> 00:31:03,707 Shit. Another camera taken out. 266 00:31:04,208 --> 00:31:06,040 Damn kids! Send the tape 267 00:31:06,375 --> 00:31:07,874 over to the Crime Squad. 268 00:31:15,625 --> 00:31:17,207 What the hell's going on? 269 00:31:17,375 --> 00:31:19,040 - I dunno. - Film it. 270 00:31:45,541 --> 00:31:47,165 Is there a problem, officer? 271 00:31:47,375 --> 00:31:48,707 Routine check. 272 00:31:48,875 --> 00:31:51,790 Two girls listening to music? It's no big deal. 273 00:31:51,958 --> 00:31:54,332 Round here, the girls transport dope. 274 00:31:55,916 --> 00:31:57,707 Let's be magnanimous for once. 275 00:31:58,458 --> 00:32:00,290 - Can you drive? - Yeah. 276 00:32:00,458 --> 00:32:01,790 - Beat it. - No licence. 277 00:32:01,958 --> 00:32:02,832 Beat it! 278 00:32:09,458 --> 00:32:12,082 That's her dad's car and she has no licence. 279 00:32:12,208 --> 00:32:13,415 Shall we follow them? 280 00:32:13,583 --> 00:32:15,415 We don't move! Keep filming. 281 00:32:16,083 --> 00:32:17,374 This stinks. 282 00:32:17,583 --> 00:32:20,415 - Who are you with? - Special services. 283 00:32:22,041 --> 00:32:23,665 Get back in your car. 284 00:32:34,291 --> 00:32:35,124 Fuck! 285 00:32:35,708 --> 00:32:36,915 Don't move! Film! 286 00:32:37,083 --> 00:32:38,874 They smoked the cops! 287 00:32:39,041 --> 00:32:40,624 I told you this stinks. 288 00:32:48,083 --> 00:32:49,374 This is crazy! 289 00:32:51,791 --> 00:32:54,290 The plates! Zoom in on the plates! 290 00:32:54,458 --> 00:32:56,082 OK, I got it. 291 00:32:56,916 --> 00:32:58,832 This'll make the evening news. 292 00:32:59,000 --> 00:33:01,665 We're not on the news yet. Gimme the tape. 293 00:33:02,500 --> 00:33:03,540 Samir! 294 00:33:04,500 --> 00:33:07,165 Cops smoking other cops. That's a bomb. 295 00:33:07,875 --> 00:33:10,124 Yeah, but before we set it off, 296 00:33:10,291 --> 00:33:11,707 let's get the official version. 297 00:33:12,083 --> 00:33:13,165 Yeah, right. 298 00:33:48,125 --> 00:33:49,790 What? Cops here? 299 00:33:49,958 --> 00:33:52,332 What are you talking about? You stupid? 300 00:33:54,750 --> 00:33:56,040 They've got balls. 301 00:33:56,625 --> 00:33:58,040 If one gets out, he's dead. 302 00:33:59,000 --> 00:34:01,415 Hey, bro, you lost your way? 303 00:34:01,833 --> 00:34:03,790 - They're not local. - You sure? 304 00:34:05,041 --> 00:34:07,499 They must be totally wasted. 305 00:34:07,666 --> 00:34:08,790 Got them framed? 306 00:34:09,000 --> 00:34:10,749 - Three of them. - Perfect. 307 00:34:10,916 --> 00:34:13,165 This is our land, got it? 308 00:34:14,416 --> 00:34:15,499 What the fuck? 309 00:34:15,666 --> 00:34:16,832 You bastards! 310 00:34:22,916 --> 00:34:24,790 Look at those idiots! 311 00:34:25,291 --> 00:34:26,582 Let it out, you chumps! 312 00:34:28,416 --> 00:34:29,874 You got the time on screen? 313 00:34:30,041 --> 00:34:31,207 4: 12. 314 00:34:31,541 --> 00:34:33,207 Let's wrap it up and go. 315 00:34:42,666 --> 00:34:44,207 D-I-S-S. 316 00:35:20,875 --> 00:35:22,249 Where you going? 317 00:35:22,500 --> 00:35:24,249 Can't sleep. I'm going to watch a film. 318 00:35:24,416 --> 00:35:25,749 Go back to sleep, angel. 319 00:35:38,708 --> 00:35:40,290 Your gun! Drop your gun! 320 00:35:40,625 --> 00:35:42,207 Wrong floor. I'm a cop. 321 00:35:42,541 --> 00:35:43,499 On the floor! 322 00:35:45,625 --> 00:35:46,582 Turn it down. 323 00:35:48,791 --> 00:35:51,665 Who commands your unit? Let me talk to him. 324 00:35:52,541 --> 00:35:53,457 I do. 325 00:35:56,333 --> 00:35:57,832 You've got the wrong man. 326 00:35:58,708 --> 00:36:00,332 Damien Tomasso. 327 00:36:00,500 --> 00:36:03,165 Army captain assigned to special forces. 328 00:36:03,333 --> 00:36:04,082 31 years old. 329 00:36:07,083 --> 00:36:08,790 What are you looking for? 330 00:36:09,666 --> 00:36:12,207 Captain? Found this in the kitchen. 331 00:36:13,375 --> 00:36:14,999 That's what! 332 00:36:15,166 --> 00:36:18,290 Get him some clothes. We're taking him in. 333 00:36:37,791 --> 00:36:39,207 I can't watch it. 334 00:36:40,500 --> 00:36:42,540 Georges, explain yourself. 335 00:36:42,791 --> 00:36:45,332 For six months, you've boasted of great results. 336 00:36:46,041 --> 00:36:49,124 Mr President, we can't have men in every parking lot. 337 00:36:49,291 --> 00:36:51,374 Spare me the line about budget cuts. 338 00:36:52,625 --> 00:36:55,124 We spent 500 million on the inner cities. 339 00:36:55,458 --> 00:36:57,832 Surely we can expect some improvement. 340 00:36:59,125 --> 00:37:01,707 How is such carnage possible? 341 00:37:02,583 --> 00:37:06,457 This incident doesn't reflect our efforts on the ground. 342 00:37:06,750 --> 00:37:07,707 What, then? 343 00:37:08,125 --> 00:37:12,082 I think it's an isolated case. A score to settle maybe. 344 00:37:12,708 --> 00:37:13,707 Let's hope so. 345 00:37:14,625 --> 00:37:17,624 Get someone onto it. Someone thorough and efficient. 346 00:37:18,958 --> 00:37:22,040 Tomasso, for example. It's a mission for him. 347 00:37:22,208 --> 00:37:25,832 We thought so, but he was arrested by Narcotics. 348 00:37:27,041 --> 00:37:28,582 Tomasso? Are you sure? 349 00:37:28,791 --> 00:37:29,665 Unfortunately. 350 00:37:32,583 --> 00:37:34,957 He was up for the Order of Merit. 351 00:37:35,208 --> 00:37:39,207 Gassman maybe, the head of DISS. They know the projects. 352 00:37:40,750 --> 00:37:41,915 Sure, fine. 353 00:37:58,208 --> 00:37:59,290 Mr President... 354 00:38:00,333 --> 00:38:01,082 Already? 355 00:38:02,583 --> 00:38:04,707 I suppose you're aware of the situation. 356 00:38:04,875 --> 00:38:06,915 I briefed the captain. 357 00:38:07,125 --> 00:38:08,124 Of course. 358 00:38:08,708 --> 00:38:11,540 If people see this film, they'll be up in arms. 359 00:38:11,791 --> 00:38:14,249 The last thing we need is a civil war. 360 00:38:15,375 --> 00:38:17,040 I'm leaving for Rio, the G10 summit. 361 00:38:17,208 --> 00:38:18,790 For 48 hours. 362 00:38:19,041 --> 00:38:21,290 Solve this case before I get back. 363 00:38:21,583 --> 00:38:23,540 With the utmost discretion, of course. 364 00:38:23,708 --> 00:38:25,457 You can rely on me, sir. 365 00:38:36,875 --> 00:38:39,332 Post that on the web, to remind the prez 366 00:38:39,500 --> 00:38:42,457 that war has always been vital to democracy. 367 00:38:43,000 --> 00:38:45,624 Newsflash. Last night in District 13, 368 00:38:46,041 --> 00:38:49,999 a clash between armed thugs and police ended in tragedy. 369 00:38:50,125 --> 00:38:52,415 Three individuals shot at three officers 370 00:38:52,583 --> 00:38:55,040 killing them instantly. 371 00:38:55,458 --> 00:38:57,665 We found the bullet-riddled car 372 00:38:58,000 --> 00:38:59,957 and footage of the incident. 373 00:39:11,125 --> 00:39:12,165 It's a massacre! 374 00:39:12,416 --> 00:39:14,415 Look. They didn't even fire back. 375 00:39:20,166 --> 00:39:22,165 It's bullshit! The car's not local. 376 00:39:22,583 --> 00:39:23,457 Can it! 377 00:39:23,625 --> 00:39:26,582 It's a set-up. We don't do stuff like that. 378 00:39:26,791 --> 00:39:27,707 So why're you here? 379 00:39:28,166 --> 00:39:29,999 I hustle. Like everyone else. 380 00:39:30,166 --> 00:39:32,374 Like your government sells horseshit. 381 00:39:33,291 --> 00:39:35,040 Hot air! They sell us hot air! 382 00:39:35,208 --> 00:39:36,624 Get out, then! 383 00:39:37,708 --> 00:39:39,999 You haven't done anything? Out, then! 384 00:39:40,333 --> 00:39:41,665 Get outta here! 385 00:39:41,833 --> 00:39:43,957 Denis! What are you doing? 386 00:39:44,125 --> 00:39:45,124 Move it! 387 00:39:51,791 --> 00:39:53,915 Go back to your buddies! Fast! 388 00:39:54,208 --> 00:39:56,124 Tell 'em it's not our fault either. 389 00:39:56,291 --> 00:39:57,707 What's he doing? 390 00:40:02,458 --> 00:40:03,832 Get lost! Go on! 391 00:40:04,291 --> 00:40:05,374 Get outta here! 392 00:40:07,208 --> 00:40:08,249 Which district? 393 00:40:08,416 --> 00:40:10,332 - D13. - Perfect. 394 00:40:10,541 --> 00:40:13,249 Boss, can I show you something? 395 00:40:17,625 --> 00:40:19,540 Crime Squad sent it over. 396 00:40:26,916 --> 00:40:28,457 The camera we took out. 397 00:40:28,625 --> 00:40:29,999 When you rewind the tape, 398 00:40:30,750 --> 00:40:32,790 before the chicks arrive on foot, 399 00:40:33,041 --> 00:40:35,499 a beemer parks up, but no one gets out. 400 00:40:35,875 --> 00:40:36,790 Fast forward. 401 00:40:37,083 --> 00:40:38,665 It flashes its lights at them. 402 00:40:38,833 --> 00:40:41,124 Probably guys hitting on the chicks. 403 00:40:41,958 --> 00:40:43,665 They see the cops arrive. 404 00:40:44,166 --> 00:40:46,207 I zoomed in to get a look at them... 405 00:40:47,000 --> 00:40:48,332 and I saw that... 406 00:40:51,125 --> 00:40:52,499 Shit. He's filming. 407 00:40:52,666 --> 00:40:53,415 Yeah. 408 00:40:54,625 --> 00:40:55,999 Find that joker fast. 409 00:40:56,166 --> 00:40:58,249 - We're on it. - Perfect. 410 00:41:15,208 --> 00:41:16,249 Leito, 411 00:41:16,958 --> 00:41:19,957 I filmed it, but I didn't get to make a copy. 412 00:41:20,125 --> 00:41:21,290 What do you mean? 413 00:41:21,458 --> 00:41:23,624 It's a set-up, the cop car. Shit! 414 00:41:24,625 --> 00:41:25,499 There! 415 00:41:26,458 --> 00:41:27,540 Stop! 416 00:41:32,083 --> 00:41:33,082 Stay there! 417 00:41:53,583 --> 00:41:55,457 - It's Samir! - Let him go! 418 00:41:55,666 --> 00:41:57,624 What are you doing to him? 419 00:41:58,958 --> 00:42:01,165 You want us to eat you here or to go? 420 00:42:03,250 --> 00:42:05,707 Let him go! What are you doing? 421 00:42:06,083 --> 00:42:07,582 Where're they taking him? 422 00:42:07,833 --> 00:42:10,124 Why're they arresting him? Come back! 423 00:42:17,583 --> 00:42:19,124 Door 14. Open. 424 00:42:24,708 --> 00:42:27,040 - Lend me your phone? - Is that all? 425 00:42:33,583 --> 00:42:34,665 Your phone. 426 00:42:38,625 --> 00:42:40,165 Thanks. 427 00:42:44,166 --> 00:42:45,374 Pick up. 428 00:42:46,458 --> 00:42:49,957 Leito? It's Damien. I'm in the shit. I need you to help. 429 00:42:50,458 --> 00:42:51,624 Stay cool, I'm out. 430 00:42:51,958 --> 00:42:54,207 If it can wait, leave a message. 431 00:42:54,625 --> 00:42:55,832 Very funny. 432 00:42:55,958 --> 00:42:57,207 Great joke. 433 00:42:57,375 --> 00:43:00,832 It's Damien. I'm in the cells at Police HQ. 434 00:43:02,791 --> 00:43:03,832 I got set up. 435 00:43:04,000 --> 00:43:06,124 If you could come and get me, it'd be cool. 436 00:43:07,416 --> 00:43:09,874 Two hours before I'm sent God knows where, 437 00:43:10,291 --> 00:43:12,582 a local Guantanamo, but less fun. 438 00:43:12,750 --> 00:43:13,874 Drop the phone. 439 00:43:26,041 --> 00:43:26,707 Hey, guys. 440 00:43:30,333 --> 00:43:31,540 The blacks are prowling. 441 00:43:31,875 --> 00:43:33,790 - I know. - Everyone's on edge. 442 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Keep watch from the lobby. 443 00:43:44,750 --> 00:43:46,040 Give me two minutes. 444 00:43:51,000 --> 00:43:51,790 Yes? 445 00:43:52,083 --> 00:43:53,999 He made a call from the pen. 446 00:43:54,250 --> 00:43:55,540 Who'd he call? 447 00:43:55,958 --> 00:43:58,415 A guy called Leito in D13. 448 00:43:58,583 --> 00:43:59,999 Is Section 1 out there? 449 00:44:00,333 --> 00:44:01,582 Yeah, with Camera Kid. 450 00:44:02,708 --> 00:44:05,040 Get Leito. We can't take any risks. 451 00:44:43,416 --> 00:44:45,499 You have nine new messages. 452 00:44:47,083 --> 00:44:51,249 Leito, Samir was looking for you. Give me a call back. 453 00:44:51,791 --> 00:44:53,874 That's all. Big kiss. 454 00:45:10,166 --> 00:45:10,874 Don't move. 455 00:45:20,500 --> 00:45:22,374 Back off or we'll open fire. 456 00:45:23,750 --> 00:45:26,332 Killing a cop on duty, that's 30 years. 457 00:45:26,500 --> 00:45:27,832 Think it over. 458 00:45:30,250 --> 00:45:33,165 Of course, when it's the other way round, 459 00:45:33,583 --> 00:45:34,874 we get a medal. 460 00:45:46,666 --> 00:45:48,832 That's her dad's car. She has no licence. 461 00:45:49,500 --> 00:45:50,915 Shall we follow them? 462 00:45:51,083 --> 00:45:53,540 We don't move! Keep filming. 463 00:45:53,875 --> 00:45:55,082 This stinks. 464 00:45:55,250 --> 00:45:57,082 What the hell's going on? 465 00:45:57,708 --> 00:45:59,624 They're some kind of supercops. 466 00:45:59,791 --> 00:46:01,290 Keep filming! 467 00:46:02,875 --> 00:46:03,999 Fuck! 468 00:46:04,166 --> 00:46:05,457 Don't move! Film! 469 00:46:05,625 --> 00:46:07,457 They smoked the cops! 470 00:46:07,791 --> 00:46:09,374 I told you this stinks. 471 00:46:09,541 --> 00:46:12,040 The plates! Zoom in on the plates! 472 00:46:12,208 --> 00:46:13,499 OK, I got it. 473 00:46:14,375 --> 00:46:16,624 This'll make the evening news. 474 00:46:16,833 --> 00:46:19,499 We're not on the news yet. Gimme the tape. 475 00:46:42,208 --> 00:46:43,415 Very funny. 476 00:46:43,750 --> 00:46:45,624 Great joke. It's Damien. 477 00:46:46,458 --> 00:46:48,457 I'm in the cells at Police HQ. 478 00:46:50,041 --> 00:46:51,249 I got set up. 479 00:46:51,375 --> 00:47:56,290 If you could come and get me, it'd be cool. 480 00:47:56,458 --> 00:47:57,790 Two hours to get me out 481 00:47:58,125 --> 00:48:00,915 before I'm sent God knows where, a local Guantanamo, 482 00:48:01,250 --> 00:48:01,957 but less fun. 483 00:48:33,333 --> 00:48:35,040 What are you doing? 484 00:48:35,375 --> 00:48:36,790 Get back up there! Fast! 485 00:48:41,500 --> 00:48:44,540 He's disappeared, 18th floor. Send back-up. 486 00:49:31,208 --> 00:49:32,290 This way! 487 00:49:52,250 --> 00:49:52,999 Down there! 488 00:49:53,166 --> 00:49:54,249 Fifth floor! 489 00:50:12,833 --> 00:50:14,415 He's over the other side. 490 00:50:51,250 --> 00:50:52,707 Left! 491 00:50:53,541 --> 00:50:54,624 Grab him! 492 00:51:13,291 --> 00:51:15,499 Faster! We'll get him now! C'mon! 493 00:51:23,041 --> 00:51:24,249 Shit! 494 00:51:28,166 --> 00:51:29,874 Have you got Alzheimer's? 495 00:51:30,416 --> 00:51:31,374 No, sir. 496 00:51:32,166 --> 00:51:33,540 You lost him with three units? 497 00:51:33,666 --> 00:51:34,957 He's incredibly agile. 498 00:51:35,125 --> 00:51:36,249 Unbelievable. 499 00:51:36,416 --> 00:51:38,332 Next time, ask him for lessons. 500 00:51:38,875 --> 00:51:39,790 Return to base. 501 00:51:39,916 --> 00:51:42,457 I'm meeting the president. What's it like? 502 00:51:42,708 --> 00:51:44,082 It's gonna blow out here. 503 00:51:59,916 --> 00:52:00,749 Molko! 504 00:52:01,666 --> 00:52:04,249 The rookie's gonna be punished, I swear. 505 00:52:04,666 --> 00:52:06,665 He lost it. The pressure got to him. 506 00:52:06,833 --> 00:52:08,165 And his gun went off. 507 00:52:08,333 --> 00:52:09,665 Tell his mother that. 508 00:52:12,583 --> 00:52:13,415 Clear out! 509 00:52:13,750 --> 00:52:14,999 Evacuate! 510 00:52:25,000 --> 00:52:26,457 Bull's eye! 511 00:52:57,625 --> 00:52:58,874 Can I help you? 512 00:52:59,375 --> 00:53:00,999 Can I see the chief? 513 00:53:02,708 --> 00:53:04,874 Young kid wants a word. 514 00:53:05,250 --> 00:53:06,332 Show him in. 515 00:53:06,500 --> 00:53:07,665 Come on. 516 00:53:10,916 --> 00:53:11,957 What do you want? 517 00:53:12,208 --> 00:53:13,540 I'd like a room, please. 518 00:53:14,125 --> 00:53:16,040 Wise guy! This isn't a hotel. 519 00:53:16,250 --> 00:53:18,040 The sign says "Hotel de Police". 520 00:53:18,791 --> 00:53:21,665 Beat it before I lose my temper. Get out! 521 00:53:22,750 --> 00:53:26,582 I should be locked up. I'm a potential major criminal. 522 00:53:26,916 --> 00:53:29,124 If I go free, I might mess up big time. 523 00:53:29,291 --> 00:53:30,582 You commit a crime? 524 00:53:31,916 --> 00:53:32,707 No. 525 00:53:33,000 --> 00:53:35,707 Know what? Come back when you have. 526 00:53:36,583 --> 00:53:38,665 I'll give you a nice room. 527 00:53:40,500 --> 00:53:43,082 The jerk! Get him on the floor! 528 00:53:43,375 --> 00:53:45,499 Don't move! 529 00:53:46,458 --> 00:53:47,999 Open Door 14. 530 00:53:51,916 --> 00:53:53,915 You're lucky. There's one room left. 531 00:53:54,458 --> 00:53:56,332 The view won't be an issue. 532 00:53:56,750 --> 00:53:59,915 - How'd you hurt your eye? - Got hit by a door. Happy now? 533 00:54:00,083 --> 00:54:00,790 Yes. 534 00:54:06,666 --> 00:54:08,290 Incident. Hall 3. 535 00:54:08,708 --> 00:54:10,624 Freeze! You can't escape. 536 00:54:20,666 --> 00:54:23,165 Security alert! The doors are jammed! 537 00:54:31,708 --> 00:54:33,124 You took your time. 538 00:54:34,458 --> 00:54:36,249 I'll come back later if you want. 539 00:54:37,125 --> 00:54:38,165 No, it's fine. 540 00:54:40,125 --> 00:54:40,957 Great to see you. 541 00:54:41,125 --> 00:54:41,999 Same here. 542 00:54:43,333 --> 00:54:44,915 It's hell out there. You really want out? 543 00:54:45,083 --> 00:54:46,582 I've a score to settle. 544 00:54:47,000 --> 00:54:48,332 You got a plan? 545 00:54:48,750 --> 00:54:49,832 I should have? 546 00:54:50,000 --> 00:54:52,040 You go in knowing how to get out. 547 00:54:52,208 --> 00:54:53,999 By the way, how'd you get in? 548 00:54:55,708 --> 00:54:58,082 - Prison's easy to get in. - Open Door 16. 549 00:54:58,250 --> 00:55:00,124 Getting out's the hard part. 550 00:55:09,958 --> 00:55:10,999 You're on form. 551 00:55:11,166 --> 00:55:12,374 Yeah, I guess. 552 00:55:13,541 --> 00:55:14,749 Let's take a short cut. 553 00:55:22,708 --> 00:55:23,874 That's your short cut? 554 00:55:52,625 --> 00:55:54,207 Damien's escaped. 555 00:55:54,625 --> 00:55:56,374 He got out of the building? 556 00:55:56,708 --> 00:55:58,332 Apparently he's still inside. 557 00:55:58,708 --> 00:55:59,832 Find him. 558 00:56:00,583 --> 00:56:01,374 Fast! 559 00:56:01,541 --> 00:56:04,665 In the last 24 hours, riots have erupted in D13. 560 00:56:04,833 --> 00:56:05,457 Gentlemen. 561 00:56:07,458 --> 00:56:08,665 It's started? 562 00:56:09,291 --> 00:56:12,582 A gang destroyed the police station with a bazooka. 563 00:56:12,750 --> 00:56:14,915 Since then, fighting has intensified. 564 00:56:15,125 --> 00:56:17,624 Many officers have been wounded. 565 00:56:17,791 --> 00:56:20,290 As we speak, the rioting continues. 566 00:56:20,458 --> 00:56:22,707 Commissioner? Latest news? 567 00:56:23,333 --> 00:56:25,290 D13 is out of control. 568 00:56:25,458 --> 00:56:28,957 In the next few hours, other districts will blow up. 569 00:56:29,250 --> 00:56:31,707 Unless we act, it'll be civil war. 570 00:56:32,416 --> 00:56:33,124 General? 571 00:56:34,583 --> 00:56:36,999 Is a pre-emptive military strike possible? 572 00:56:37,166 --> 00:56:38,832 Yes, but they're well armed. 573 00:56:39,000 --> 00:56:41,624 Without time to prepare, we face heavy losses. 574 00:56:42,750 --> 00:56:45,999 Unfortunately, time is a luxury we don't have. 575 00:56:48,750 --> 00:56:51,082 Mr Gassman, what do you recommend? 576 00:56:52,625 --> 00:56:54,957 When the gangrene spreads, amputate. 577 00:56:55,125 --> 00:56:56,249 Shit! 578 00:56:56,541 --> 00:57:01,415 I didn't leave the G10 summit to hear medical cliches like that. 579 00:57:01,583 --> 00:57:03,874 I asked what you recommend. 580 00:57:04,083 --> 00:57:06,165 Fine, I'll be more direct. 581 00:57:06,458 --> 00:57:08,374 We evacuate D13 in 12 hours. 582 00:57:08,541 --> 00:57:12,124 We blow up the five high-rises awash with arms and drugs. 583 00:57:12,291 --> 00:57:13,999 That calms the others. 584 00:57:14,625 --> 00:57:15,957 It creates jobs. 585 00:57:16,125 --> 00:57:18,915 We rebuild a neighbourhood for the middle classes, 586 00:57:19,250 --> 00:57:21,124 who'll vote for you next time. 587 00:57:24,416 --> 00:57:26,415 That's honest, at least. 588 00:57:27,083 --> 00:57:28,082 Gentlemen? 589 00:57:29,625 --> 00:57:31,540 What do you say to that? 590 00:57:32,291 --> 00:57:34,749 Politically, it's very extreme. 591 00:57:35,291 --> 00:57:36,499 A better idea? 592 00:57:43,125 --> 00:57:44,249 Fine. 593 00:57:44,875 --> 00:57:48,374 I see nobody can think of a way to defend 594 00:57:48,666 --> 00:57:50,915 our democracy. That's interesting. 595 00:57:51,458 --> 00:57:55,499 Remember, we're here to protect the people and their interests, 596 00:57:55,666 --> 00:57:59,749 and to make sure our values of liberty, equality and fraternity 597 00:58:00,083 --> 00:58:01,999 are respected in this country. 598 00:58:02,166 --> 00:58:06,832 It's what you might call the bottom line of our Republic. 599 00:58:07,541 --> 00:58:11,290 Your proposal is to walk all over it. Is that the idea? 600 00:58:11,916 --> 00:58:12,582 Thank you. 601 00:58:13,041 --> 00:58:17,582 My idea's detestable and against our fundamental values, 602 00:58:18,166 --> 00:58:20,332 but what else can we do in 12 hours 603 00:58:20,500 --> 00:58:23,124 before the situation becomes unmanageable? 604 00:58:23,291 --> 00:58:27,832 It may not be the best idea, but it's far from the worst. 605 00:58:28,250 --> 00:58:29,290 General... 606 00:58:30,333 --> 00:58:33,040 Can we evacuate one million in 12 hours? 607 00:58:33,583 --> 00:58:35,707 If you say so now, it's possible. 608 00:58:35,916 --> 00:58:39,665 Some of these warlords won't evacuate without a fight. 609 00:58:39,916 --> 00:58:41,040 Who'll mourn them? 610 00:58:54,375 --> 00:58:54,999 General... 611 00:58:56,875 --> 00:58:58,665 Proceed with evacuation. 612 00:58:59,125 --> 00:59:03,457 We'll decide tomorrow if we should demolish the high-rises. 613 00:59:04,708 --> 00:59:05,707 Mr Gassman... 614 00:59:06,416 --> 00:59:10,790 I demand that all inhabitants be treated with respect and dignity. 615 00:59:10,958 --> 00:59:12,999 And I mean all of them. 616 00:59:13,500 --> 00:59:15,957 I'll see to it personally. 617 00:59:17,083 --> 00:59:18,040 You can go. 618 00:59:29,875 --> 00:59:30,999 Look behind you. 619 00:59:41,666 --> 00:59:43,332 Let's wait till it calms down. 620 00:59:46,333 --> 00:59:48,457 Why were you in jail, supercop? 621 00:59:49,208 --> 00:59:51,415 Three kilos of heroin in my kitchen. 622 00:59:51,750 --> 00:59:53,124 That's very careless. 623 00:59:53,291 --> 00:59:54,165 It wasn't mine. 624 00:59:54,333 --> 00:59:57,665 The cops planted it there. Standard procedure. 625 00:59:58,083 --> 01:00:00,249 Cops setting up a cop? That's new. 626 01:00:00,416 --> 01:00:01,832 Yes, and I wonder why. 627 01:00:02,250 --> 01:00:04,332 To stop you snooping somewhere. 628 01:00:04,583 --> 01:00:06,249 - It's your specialty. - Explain. 629 01:00:06,416 --> 01:00:09,290 When your corrupt government plans a low blow, 630 01:00:09,458 --> 01:00:11,332 they get rid of honest cops. 631 01:00:12,291 --> 01:00:14,374 They could have given me leave. 632 01:00:14,500 --> 01:00:16,415 In a crisis, you'd stay on leave? 633 01:00:18,000 --> 01:00:19,165 No, I guess not. 634 01:00:24,291 --> 01:00:25,749 Maybe it's linked. 635 01:00:26,750 --> 01:00:27,624 To what? 636 01:00:27,833 --> 01:00:31,957 Film number one shows a cop car being shot up in D13. 637 01:00:33,625 --> 01:00:35,832 Film number two shows it two hours earlier. 638 01:00:36,291 --> 01:00:39,499 Four cops shot by undercover guys, the car in a truck... 639 01:00:39,666 --> 01:00:40,999 And dumped in D13. 640 01:00:42,166 --> 01:00:43,749 You're as sharp as ever. 641 01:00:43,916 --> 01:00:44,790 And then? 642 01:00:45,041 --> 01:00:47,415 Light the powder keg, it explodes. 643 01:00:49,000 --> 01:00:51,915 I got your message and men in black swarmed in. 644 01:00:52,083 --> 01:00:53,957 The guys that killed the cops. 645 01:00:54,541 --> 01:00:56,540 The guys that took the car... 646 01:00:57,083 --> 01:00:59,499 And took Samir who filmed it all. 647 01:00:59,750 --> 01:01:01,499 - Who says they're cops? - Please! 648 01:01:01,666 --> 01:01:03,374 Could be a disguise. 649 01:01:04,041 --> 01:01:05,999 What for? Fun? 650 01:01:06,541 --> 01:01:09,165 No, only cops benefit from D13 blowing up. 651 01:01:09,333 --> 01:01:11,249 Gives 'em an excuse to clean up. 652 01:01:11,416 --> 01:01:13,374 So they got me out of the way? 653 01:01:13,541 --> 01:01:14,499 Logical. 654 01:01:17,458 --> 01:01:19,832 What were the men in black driving? 655 01:01:20,041 --> 01:01:23,665 Big SUVs. Black, armour-plated. Same plates. DISS. 656 01:01:27,083 --> 01:01:29,749 - DISS? No way! - What's DISS? 657 01:01:31,416 --> 01:01:33,249 Department of Internal State Security. 658 01:01:34,000 --> 01:01:34,874 Sexy! 659 01:01:35,083 --> 01:01:36,749 They report to no one. 660 01:01:37,208 --> 01:01:39,915 Except a five-star general and the president. 661 01:01:40,125 --> 01:01:42,915 They're run by a guy called Walter Gassman. 662 01:01:43,041 --> 01:01:44,415 Friend of yours? 663 01:01:44,583 --> 01:01:45,915 Not really. 664 01:01:46,416 --> 01:01:48,707 He offered me a job. I refused. 665 01:01:49,250 --> 01:01:52,749 That's it. We have the motive, crime and criminal. 666 01:01:54,500 --> 01:01:55,790 Now we need proof. 667 01:01:57,958 --> 01:01:58,915 Here... 668 01:02:04,708 --> 01:02:06,207 Your video's not enough. 669 01:02:07,458 --> 01:02:09,415 We need proof Gassman's involved. 670 01:02:16,583 --> 01:02:18,207 - What are you doing? - Thinking. 671 01:02:18,708 --> 01:02:20,540 I don't like it when you think. 672 01:02:21,250 --> 01:02:23,040 We'll go to Walter's office. 673 01:02:23,291 --> 01:02:25,665 I knew it! Where is it? 674 01:02:26,041 --> 01:02:27,499 First floor. Room 1 17. 675 01:02:30,375 --> 01:02:31,999 Just like old times? 676 01:02:32,750 --> 01:02:34,332 OK, old times. 677 01:02:55,958 --> 01:02:57,707 Isn't this a bit conspicuous? 678 01:02:58,500 --> 01:03:00,082 More people, less conspicuous. 679 01:03:04,250 --> 01:03:05,332 Now what do we do? 680 01:03:06,500 --> 01:03:07,957 Let me think. 681 01:03:09,041 --> 01:03:10,749 - There! - You think too much. 682 01:03:39,958 --> 01:03:41,707 Got an idea? No thinking. 683 01:03:42,541 --> 01:03:44,832 I'll distract 'em. You play Spider-Man. 684 01:03:45,000 --> 01:03:46,707 His office is Room 1 17. 685 01:03:46,875 --> 01:03:49,249 Grab anything we can use as proof. 686 01:03:49,416 --> 01:03:50,624 Where do we meet? 687 01:03:52,083 --> 01:03:54,374 I won't be going very far. Move it! 688 01:04:51,750 --> 01:04:53,957 Just sit there and you'll be fine. 689 01:04:54,291 --> 01:04:55,707 You have my word. 690 01:04:58,875 --> 01:05:00,832 Where are his personal files? 691 01:05:04,458 --> 01:05:05,582 Have you got the code? 692 01:05:17,458 --> 01:05:20,249 Anyone's computer just go for a walk? 693 01:05:20,666 --> 01:05:21,624 Yes, mine. 694 01:05:22,666 --> 01:05:25,874 Technical support. I'll install your new server. 695 01:05:28,666 --> 01:05:30,707 But first we lose the old one. 696 01:05:35,333 --> 01:05:36,665 Found it. 697 01:05:41,750 --> 01:05:42,790 Thanks, guys. 698 01:06:24,250 --> 01:06:29,165 Just lie down and let the judges solve your problems, not your fists. 699 01:06:32,500 --> 01:06:33,374 Roland, 700 01:06:33,666 --> 01:06:35,249 you know I'm innocent. 701 01:06:36,041 --> 01:06:37,332 Yeah, I know. 702 01:06:37,791 --> 01:06:39,665 Jails are full of innocent men. 703 01:06:41,583 --> 01:06:43,249 Lie down and shut up. 704 01:06:45,958 --> 01:06:47,207 Let's go. 705 01:07:04,208 --> 01:07:05,415 Don't you like doors? 706 01:07:05,583 --> 01:07:07,582 They slow you down. Find anything? 707 01:07:07,750 --> 01:07:09,082 - A hard drive. - Cool. 708 01:07:09,458 --> 01:07:10,624 Don't let them out! 709 01:07:13,958 --> 01:07:14,832 Shit! 710 01:07:17,041 --> 01:07:18,415 Maybe we should walk? 711 01:07:18,583 --> 01:07:19,665 Belt up! 712 01:07:41,083 --> 01:07:43,790 - That's his office. - I know. Let's renovate. 713 01:08:01,750 --> 01:08:02,582 Excuse me. 714 01:08:08,250 --> 01:08:10,374 - Damien escaped. - How? 715 01:08:10,541 --> 01:08:12,999 Leito came for him. They got away. 716 01:08:13,291 --> 01:08:15,290 How'd they get out of HQ? 717 01:08:17,250 --> 01:08:18,415 Through your office. 718 01:08:19,375 --> 01:08:21,165 We call it off? Cover our tracks? 719 01:08:21,333 --> 01:08:24,040 Too late. The military's moving in. 720 01:08:24,208 --> 01:08:25,540 We'll cover up later. 721 01:08:25,708 --> 01:08:28,124 In the meantime, find them and kill them, OK? 722 01:08:28,250 --> 01:08:29,207 Got it. 723 01:08:34,708 --> 01:08:37,374 Follow the instructions you were given. 724 01:08:46,125 --> 01:08:47,957 Where are you taking us? 725 01:08:48,125 --> 01:08:49,499 Where? 726 01:09:19,541 --> 01:09:21,207 A warm welcome as always. 727 01:09:21,541 --> 01:09:25,499 Didn't you promise change? Because idiots enforce the law. 728 01:09:25,750 --> 01:09:28,124 Blame the guys who oversee the law. 729 01:09:28,541 --> 01:09:31,290 It's like religion. What are you? 730 01:09:32,000 --> 01:09:35,249 I was baptised, but my bible now is the Constitution. 731 01:09:36,708 --> 01:09:37,457 What? 732 01:09:37,791 --> 01:09:39,332 "My bible's the Constitution"? 733 01:09:39,708 --> 01:09:42,207 Lucky you didn't read cookbooks as a kid. 734 01:09:45,416 --> 01:09:47,499 - We moving or yakking? - Moving. 735 01:10:09,250 --> 01:10:10,999 - What do you want? - To see Tao. 736 01:10:11,375 --> 01:10:12,415 What about? 737 01:10:12,625 --> 01:10:14,707 Saving D13 and two million people. 738 01:10:15,833 --> 01:10:18,624 He's joking. We've got a business proposal. 739 01:10:33,208 --> 01:10:34,457 Let them through. 740 01:10:54,791 --> 01:10:56,832 This isn't a flea market. 741 01:10:58,250 --> 01:11:00,415 We stole it from a secret service honcho. 742 01:11:00,583 --> 01:11:03,124 It's all his confidential files. 743 01:11:03,875 --> 01:11:05,082 How much? 744 01:11:06,083 --> 01:11:07,874 It's free. After we access 745 01:11:08,208 --> 01:11:09,540 the information we want. 746 01:11:09,708 --> 01:11:10,874 Who's Doofus? 747 01:11:11,166 --> 01:11:12,832 We met at Sunday school. 748 01:11:13,875 --> 01:11:16,499 You noticed they're evacuating D13? 749 01:11:16,833 --> 01:11:18,290 Then they'll destroy it. 750 01:11:18,500 --> 01:11:20,749 Doofus needs proof so he can stop it. 751 01:11:25,291 --> 01:11:27,790 Manuel? Make it talk. 752 01:11:55,625 --> 01:11:56,749 It's all yours. 753 01:11:56,916 --> 01:11:57,957 All of it? 754 01:11:58,125 --> 01:11:58,832 All of it. 755 01:11:59,166 --> 01:12:01,165 Where'd you learn your stuff? 756 01:12:01,500 --> 01:12:02,707 From manuals. 757 01:12:05,541 --> 01:12:07,290 Explains his name. Get to work. 758 01:12:11,500 --> 01:12:13,665 Anything about China, I'll take. 759 01:12:14,083 --> 01:12:15,415 Iran for now. 760 01:12:15,708 --> 01:12:16,999 I'll take that, too. 761 01:12:17,416 --> 01:12:18,332 D13! 762 01:12:19,583 --> 01:12:22,624 The targets! Five high-rises. And the contractor. 763 01:12:24,250 --> 01:12:25,582 Walter stirs up shit. 764 01:12:25,750 --> 01:12:28,290 The prez demolishes, Harriburton rebuilds. 765 01:12:28,666 --> 01:12:29,832 Like in Iraq. 766 01:12:30,000 --> 01:12:30,957 Yeah... 767 01:12:31,583 --> 01:12:33,290 Except they're French. 768 01:12:34,041 --> 01:12:35,749 How'll they flatten the high-rises? 769 01:12:38,083 --> 01:12:39,290 Target zone in sight. 770 01:13:06,958 --> 01:13:09,582 Three choppers. One just overhead. 771 01:13:11,375 --> 01:13:14,249 Laser markers to guide the missiles. 772 01:13:20,125 --> 01:13:21,124 Fired when? 773 01:13:21,583 --> 01:13:23,499 Tomorrow morning from Army Command. 774 01:13:23,791 --> 01:13:26,082 Only the president can give the order. 775 01:13:26,708 --> 01:13:27,957 How do we stop him? 776 01:13:28,125 --> 01:13:29,832 Check in the manual. 777 01:13:30,125 --> 01:13:32,624 Doofus is starting to feel tired. 778 01:13:34,833 --> 01:13:36,665 You don't like "Doofus"? 779 01:13:39,916 --> 01:13:41,040 Sorry. 780 01:13:42,916 --> 01:13:45,082 What if I call you Cutie-pie? 781 01:13:45,375 --> 01:13:46,874 How about my name? 782 01:13:49,208 --> 01:13:50,124 What is it? 783 01:13:50,916 --> 01:13:54,415 Damien Tomasso, Captain of French Elite Commandos. 784 01:13:55,291 --> 01:13:56,707 A cop, if you prefer. 785 01:14:00,000 --> 01:14:02,499 If we're a team, forget your prejudices... 786 01:14:04,041 --> 01:14:05,665 and shake my hand. 787 01:14:17,791 --> 01:14:18,415 Tao. 788 01:14:19,208 --> 01:14:20,457 Nice to meet you. 789 01:14:20,791 --> 01:14:21,665 Same here. 790 01:14:25,041 --> 01:14:27,415 So what's the plan, Cutie-pie? 791 01:14:52,250 --> 01:14:54,540 - Thanks for coming. - What's up? 792 01:14:55,083 --> 01:14:56,207 We'll explain. 793 01:15:15,458 --> 01:15:16,415 Hey... 794 01:15:18,416 --> 01:15:19,040 This way. 795 01:15:36,625 --> 01:15:37,624 Ali-K... 796 01:15:37,791 --> 01:15:40,040 A slender natural born killer. 797 01:15:40,500 --> 01:15:41,415 Molko... 798 01:15:42,416 --> 01:15:44,249 Specialist with a machete. 799 01:15:45,166 --> 01:15:46,540 Karl the Skinhead... 800 01:15:46,708 --> 01:15:48,999 Saw him smash up a car with his head. 801 01:15:49,791 --> 01:15:50,915 Little Montana... 802 01:15:51,083 --> 01:15:53,415 Got a gun where his heart should be. 803 01:15:54,041 --> 01:15:55,249 Sorry. 804 01:15:55,833 --> 01:15:57,082 Running late. 805 01:15:58,833 --> 01:16:00,290 Nice class reunion. 806 01:16:00,458 --> 01:16:01,332 Yeah. 807 01:16:01,750 --> 01:16:03,457 Let's take a photo. 808 01:16:10,375 --> 01:16:11,374 Guys... 809 01:16:12,583 --> 01:16:14,165 Thanks for coming. 810 01:16:15,625 --> 01:16:17,874 Since 7PM, D13 has been evacuated. 811 01:16:19,625 --> 01:16:21,499 They plan to blow it up tomorrow. 812 01:16:22,000 --> 01:16:23,332 If they need ordnance... 813 01:16:25,083 --> 01:16:27,915 The idea is to join forces to prevent it. 814 01:16:30,250 --> 01:16:31,415 Who's for? 815 01:16:44,458 --> 01:16:45,957 Over to... 816 01:16:46,916 --> 01:16:48,749 Damien, who has a plan. 817 01:16:56,375 --> 01:16:58,790 First, we evacuate anyone that's left. 818 01:16:59,041 --> 01:17:00,832 In the five hours we have left. 819 01:17:01,666 --> 01:17:05,457 Then I need 30 of your best fighters. But no guns. 820 01:17:05,625 --> 01:17:06,999 We're not on a hunt. 821 01:17:07,875 --> 01:17:09,999 We sneak in, neutralise... 822 01:17:10,750 --> 01:17:12,124 and take the operations room. 823 01:17:15,166 --> 01:17:16,249 Any questions? 824 01:17:17,416 --> 01:17:18,874 Where's the party? 825 01:17:23,166 --> 01:17:24,915 There. Downtown Paris. 826 01:17:39,708 --> 01:17:41,582 Mr President. 827 01:17:50,416 --> 01:17:52,165 Reinforce security. 828 01:17:55,875 --> 01:17:57,499 Tell Molko to be ready. 829 01:18:05,916 --> 01:18:07,957 Over the target in under two minutes. 830 01:18:12,083 --> 01:18:13,457 Morning, gentlemen. 831 01:18:13,958 --> 01:18:14,957 Be seated. 832 01:18:16,750 --> 01:18:18,665 General? Status report. 833 01:18:18,833 --> 01:18:21,832 Two Jaguars await your order, 50 miles from target. 834 01:18:22,000 --> 01:18:24,999 I meant the evacuation, not the demolition. 835 01:18:25,958 --> 01:18:27,915 Isn't that the right order? 836 01:18:28,208 --> 01:18:29,290 My apologies. 837 01:18:32,208 --> 01:18:36,040 We've evacuated 1, 087, 310 people in under 12 hours. 838 01:18:36,208 --> 01:18:38,249 Some zones were inaccessible, 839 01:18:38,541 --> 01:18:40,082 the five high-rise targets. 840 01:18:40,250 --> 01:18:43,082 Snipers everywhere. I have 30 casualties. 841 01:18:43,250 --> 01:18:47,374 Target number five is reported to be packed with explosives. 842 01:18:47,541 --> 01:18:49,249 How many still haven't been evacuated? 843 01:18:49,416 --> 01:18:53,040 There's been no recent census, but I'd guess around 1, 000. 844 01:18:54,708 --> 01:18:56,082 That's still a lot. 845 01:18:56,250 --> 01:18:57,749 Continue the evacuation. 846 01:19:03,500 --> 01:19:04,707 - We're back-up. - Us too. 847 01:19:17,583 --> 01:19:18,582 Dismissed. 848 01:19:30,416 --> 01:19:32,540 You put your key in the second lock. 849 01:19:32,708 --> 01:19:34,540 Then you command the launch. 850 01:19:34,708 --> 01:19:36,290 Five missiles. One per target. 851 01:19:36,458 --> 01:19:38,624 You just press the red buttons. 852 01:20:23,541 --> 01:20:25,582 To tell the truth, gentlemen... 853 01:20:25,916 --> 01:20:27,790 I'm not comfortable with this. 854 01:20:29,041 --> 01:20:30,874 May I make a comment? 855 01:20:31,041 --> 01:20:32,082 Go ahead. 856 01:20:32,208 --> 01:20:33,749 I know these vermin. 857 01:20:34,208 --> 01:20:37,332 They're the worst. No respect for people or laws. 858 01:20:37,500 --> 01:20:40,499 They kill and rob for the hell of it. 859 01:20:40,666 --> 01:20:43,999 It's not your fault. They were there before you. 860 01:20:44,166 --> 01:20:47,290 How do we make vermin go away? By talking? 861 01:20:48,125 --> 01:20:48,874 No. 862 01:20:49,083 --> 01:20:51,874 Believe me, we have to exterminate them. 863 01:21:09,958 --> 01:21:10,624 Red alert! 864 01:21:21,000 --> 01:21:24,374 I find you frighteningly cynical. 865 01:21:24,708 --> 01:21:27,165 No, simply pragmatic. 866 01:21:27,416 --> 01:21:29,499 You promised to improve buying power. 867 01:21:30,083 --> 01:21:33,290 It dropped because of this parallel economy 868 01:21:33,458 --> 01:21:36,249 that deprives the state of billions. 869 01:21:36,458 --> 01:21:38,707 After this, the gangs will take five years 870 01:21:38,875 --> 01:21:40,499 to regain their strength. 871 01:21:40,791 --> 01:21:42,290 You get breathing space 872 01:21:42,625 --> 01:21:44,749 and a second term to make a difference. 873 01:21:46,666 --> 01:21:48,582 Destroy and rebuild? 874 01:21:48,916 --> 01:21:50,290 The only solution? 875 01:21:50,750 --> 01:21:52,874 That's the way of the world. 876 01:22:07,375 --> 01:22:12,457 General, your choppers have new-generation thermal vision? 877 01:22:12,625 --> 01:22:14,790 - That's right. - Send them up 878 01:22:14,958 --> 01:22:16,540 to scan those buildings. 879 01:22:17,416 --> 01:22:19,374 I won't turn that key 880 01:22:20,000 --> 01:22:23,582 until I'm sure no civilian is left in the neighbourhood. 881 01:22:24,041 --> 01:22:25,415 - Got that? - Yes, sir. 882 01:23:02,458 --> 01:23:04,915 Trouble at the gates. A gang's got inside. 883 01:23:05,083 --> 01:23:06,249 Capture them. 884 01:23:06,375 --> 01:23:08,040 We're trying. There's a lot of them. 885 01:23:08,541 --> 01:23:09,957 I'll take care of it. 886 01:23:15,583 --> 01:23:16,790 Check it out. 887 01:23:24,083 --> 01:23:25,665 I'll be right with you. 888 01:24:34,083 --> 01:24:35,915 We said no guns. 889 01:24:36,083 --> 01:24:39,415 No sweat. I just wanna alter the security system. 890 01:24:44,041 --> 01:24:45,040 What's going on? 891 01:24:45,208 --> 01:24:47,624 Don't worry, it's ultra-secure here. 892 01:24:48,708 --> 01:24:49,957 Rest assured. 893 01:24:57,291 --> 01:24:58,540 He... 894 01:24:59,291 --> 01:25:00,540 is mine. 895 01:25:14,166 --> 01:25:15,999 How do you wanna play this? 896 01:25:17,833 --> 01:25:19,415 How about by the rules? 897 01:25:25,708 --> 01:25:27,290 Respect 'em from the start. 898 01:25:27,541 --> 01:25:29,082 Not when it suits you. 899 01:25:34,083 --> 01:25:35,874 I'll never share your pain. 900 01:25:36,041 --> 01:25:38,249 Mine are reinforced concrete. 901 01:25:39,500 --> 01:25:41,582 The ears and the castanets. 902 01:25:43,958 --> 01:25:45,624 Don't feel too good? 903 01:25:56,625 --> 01:25:57,374 Keep in touch. 904 01:25:57,541 --> 01:26:00,249 The five towers have been totally evacuated. 905 01:26:03,000 --> 01:26:06,332 An hour ago, you couldn't get people to leave. 906 01:26:06,916 --> 01:26:10,165 Maybe they finally got the evacuation notices. 907 01:26:10,333 --> 01:26:13,957 Anyway, all five are completely empty. You have my word. 908 01:26:21,541 --> 01:26:22,207 In that case... 909 01:26:32,000 --> 01:26:33,290 Command to Leader 1. 910 01:26:36,625 --> 01:26:38,582 Over target in one minute. 911 01:26:39,000 --> 01:26:40,165 They're in position. 912 01:26:57,458 --> 01:26:59,374 Over there, everybody! 913 01:26:59,541 --> 01:27:03,290 This is the Command Centre of the French Army. I order you... 914 01:27:04,125 --> 01:27:07,540 And that's what you'll get if you say another word. 915 01:27:12,500 --> 01:27:14,249 Gentlemen, I am the president. 916 01:27:15,333 --> 01:27:17,040 We've got TV, y'know. 917 01:27:17,666 --> 01:27:18,999 And internet even! 918 01:27:20,791 --> 01:27:23,624 Captain Tomasso, can you explain? 919 01:27:24,125 --> 01:27:26,790 Pictures often speak louder than words. 920 01:27:49,333 --> 01:27:50,624 What's that? 921 01:27:50,750 --> 01:27:52,124 DISS in action. 922 01:27:52,333 --> 01:27:54,624 Killing cops to fan the flames. 923 01:27:54,833 --> 01:27:57,624 Then flatten it all and bring in Harriburton. 924 01:27:58,041 --> 01:27:59,749 For a tasty commission. 925 01:28:01,416 --> 01:28:03,165 If pictures aren't enough... 926 01:28:03,833 --> 01:28:06,499 here's proof of Harriburton's links to DISS. 927 01:28:07,416 --> 01:28:10,832 Your mistake was jailing me to have a free hand. 928 01:28:11,791 --> 01:28:13,332 Should have given him leave. 929 01:28:14,875 --> 01:28:16,165 Freeze! 930 01:28:19,291 --> 01:28:20,332 Your key! 931 01:28:21,750 --> 01:28:22,957 Get your key out. 932 01:28:24,250 --> 01:28:28,124 Come on. Come on! Get your key out. 933 01:28:29,583 --> 01:28:31,207 Put it in the lock! 934 01:28:34,666 --> 01:28:35,915 What's going on? 935 01:28:38,541 --> 01:28:39,832 Gonna be an election. 936 01:28:40,000 --> 01:28:42,582 But the fireworks come first. Turn it. 937 01:28:43,708 --> 01:28:45,707 Tomasso! One step and he's dead! 938 01:28:47,625 --> 01:28:49,457 Turn the key, I said! 939 01:29:00,291 --> 01:29:02,749 Signal received. Missiles primed. 940 01:29:04,208 --> 01:29:06,082 Stop. You can't get away. 941 01:29:06,250 --> 01:29:08,457 A soldier completes his mission, 942 01:29:08,625 --> 01:29:10,415 even if it kills him. 943 01:29:11,208 --> 01:29:12,415 It's called honour. 944 01:29:13,166 --> 01:29:15,707 A concept you've never heard of 945 01:29:15,875 --> 01:29:17,374 in your ratholes. 946 01:29:17,708 --> 01:29:18,457 True. 947 01:29:19,416 --> 01:29:21,124 We prefer another concept. 948 01:29:21,625 --> 01:29:22,582 Family. 949 01:29:23,125 --> 01:29:24,415 That binds us. 950 01:29:24,583 --> 01:29:25,874 Protects us. 951 01:29:26,541 --> 01:29:27,749 Unites us. 952 01:29:28,166 --> 01:29:28,790 Yeah! 953 01:29:29,208 --> 01:29:30,707 I'll unite you! 954 01:29:31,333 --> 01:29:34,249 And kill you together! Press the button! 955 01:29:34,500 --> 01:29:35,374 Where are you going? 956 01:29:35,875 --> 01:29:38,665 Nowhere. I was just wondering if... 957 01:29:38,916 --> 01:29:40,249 I knew it! Cigars! 958 01:29:42,375 --> 01:29:43,415 Drop that. 959 01:29:48,208 --> 01:29:50,540 And one more for my collection. 960 01:30:11,291 --> 01:30:14,249 A real Arabian carpet, Mr President. 961 01:30:14,833 --> 01:30:15,707 For free! 962 01:30:20,916 --> 01:30:21,790 Gentlemen... 963 01:30:24,666 --> 01:30:25,582 Miss... 964 01:30:25,750 --> 01:30:26,915 I'm sorry. 965 01:30:29,375 --> 01:30:31,082 I don't know what to say... 966 01:30:33,166 --> 01:30:35,790 Except thank you. A big thank-you. 967 01:30:37,416 --> 01:30:38,790 I owe you a lot. 968 01:30:39,291 --> 01:30:43,040 I think the nation owes you a lot. 969 01:30:44,708 --> 01:30:46,915 I know you've heard it all 970 01:30:47,208 --> 01:30:48,624 from politicians before, 971 01:30:48,791 --> 01:30:51,374 but I promise that within 48 hours, 972 01:30:51,791 --> 01:30:56,165 I'll release unprecedented funds so your neighbourhoods regain 973 01:30:57,041 --> 01:30:58,374 their dignity 974 01:30:58,833 --> 01:31:00,124 and their rightful place 975 01:31:00,541 --> 01:31:01,957 in our society. 976 01:31:04,875 --> 01:31:05,790 Thank you. 977 01:31:06,791 --> 01:31:09,040 I have a question. 978 01:31:09,625 --> 01:31:10,624 Go ahead. 979 01:31:10,750 --> 01:31:15,457 Instead of patching up what's rotten, why not start over? 980 01:31:16,208 --> 01:31:16,999 Meaning? 981 01:31:17,541 --> 01:31:18,749 A new neighbourhood. 982 01:31:19,333 --> 01:31:20,582 A new district. 983 01:31:21,291 --> 01:31:23,540 With parks and jobs. 984 01:31:24,791 --> 01:31:26,165 I'll do it. 985 01:31:29,208 --> 01:31:32,124 You'll head up the project until delivery. 986 01:31:34,541 --> 01:31:35,832 Yes, sir. 987 01:31:37,250 --> 01:31:39,915 You have my word as head of government. 988 01:31:40,666 --> 01:31:41,790 And as a man? 989 01:31:43,541 --> 01:31:44,665 And as a man. 990 01:31:47,291 --> 01:31:48,207 Guys? 991 01:31:49,041 --> 01:31:50,249 Good enough for me. 992 01:31:50,416 --> 01:31:51,249 Me too. 993 01:31:52,333 --> 01:31:53,207 Solidarity. 994 01:31:54,375 --> 01:31:55,124 Claro. 995 01:31:56,083 --> 01:31:56,957 Yeah. 996 01:33:17,291 --> 01:33:19,749 That's gotta be mine. 997 01:33:25,541 --> 01:33:27,290 I'd like a little brandy. 998 01:35:51,500 --> 01:35:53,040 You know Jean Nouvel? 999 01:35:55,458 --> 01:35:57,499 He scored from me last week. 1000 01:35:58,208 --> 01:35:59,540 No, he's an architect. 1001 01:35:59,875 --> 01:36:01,207 Right, an architect... 1002 01:40:50,458 --> 01:40:52,290 Subtitles: Simon John 1003 01:40:52,458 --> 01:40:54,540 - Subtitling: L. V. T. - Paris 65879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.