Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,208 --> 00:01:11,332
Sure you won't stay this side?
2
00:01:11,750 --> 00:01:14,040
They start demolishing
the wall Monday.
3
00:01:14,333 --> 00:01:17,082
Police stations and schools
will reopen.
4
00:01:17,666 --> 00:01:19,749
Smile.
You don't seem very pleased.
5
00:01:20,875 --> 00:01:23,457
I just hope
they keep their promises.
6
00:01:23,625 --> 00:01:27,374
It's the law. Idiots like me
are here to enforce it.
7
00:01:31,916 --> 00:01:33,624
THREE YEARS LATER
8
00:01:33,791 --> 00:01:36,207
THE GOVERNMENT HAS CHANGED
9
00:01:36,375 --> 00:01:39,665
BUT NOTHING ELSE HAS...
10
00:01:49,583 --> 00:01:52,082
DISTRICT 13
ULTIMATUM
11
00:04:30,291 --> 00:04:30,957
You!
12
00:04:31,125 --> 00:04:31,749
Stop!
13
00:04:46,583 --> 00:04:47,624
Go left!
14
00:05:07,208 --> 00:05:08,124
Get him!
15
00:05:21,625 --> 00:05:23,165
There he is!
16
00:06:09,250 --> 00:06:11,290
Why'd you bring the cops down here?
17
00:06:11,541 --> 00:06:12,207
Sorry.
18
00:06:13,708 --> 00:06:15,332
You're too pale for our hood.
19
00:06:15,583 --> 00:06:17,915
- I'm colour-blind.
- And a wise guy.
20
00:06:18,041 --> 00:06:18,874
Doudou!
21
00:06:19,458 --> 00:06:21,040
Chill out.
22
00:06:21,958 --> 00:06:24,165
Cute name.
Going to Gay Pride Day?
23
00:06:26,625 --> 00:06:28,915
You look like you're in shape.
24
00:06:29,166 --> 00:06:30,665
Gotta keep fit.
25
00:06:31,250 --> 00:06:31,957
You!
26
00:06:32,416 --> 00:06:33,874
Get rid of the tourists.
27
00:06:34,375 --> 00:06:35,415
Come with me.
28
00:06:51,791 --> 00:06:52,749
Leito,
29
00:06:53,083 --> 00:06:55,082
stop blowing holes in the walls.
30
00:06:55,458 --> 00:06:57,374
It ain't a Swiss cheese here.
31
00:06:57,625 --> 00:07:00,165
Sorry, I can't get used to it.
32
00:07:00,583 --> 00:07:01,790
I don't deserve a cage.
33
00:07:02,166 --> 00:07:04,582
It ain't a cage, comrade.
Look...
34
00:07:05,000 --> 00:07:06,624
You go where you want here.
35
00:07:07,166 --> 00:07:08,540
Molko, it's a farm.
36
00:07:08,833 --> 00:07:12,290
Has been forever.
They forgot their fine promises.
37
00:07:12,666 --> 00:07:14,874
The government reneged on a promise?
38
00:07:15,416 --> 00:07:17,124
That's a total outrage!
39
00:07:18,250 --> 00:07:20,124
This is a ghetto.
Look at history...
40
00:07:20,541 --> 00:07:22,457
Warsaw, Soweto, always the same.
41
00:07:22,625 --> 00:07:26,207
They're slowly
drained of inhabitants and crushed.
42
00:07:27,500 --> 00:07:29,290
That's way over my head.
43
00:07:29,458 --> 00:07:33,457
All I see are walls
that protect us like a fortress.
44
00:07:33,875 --> 00:07:35,790
Society wants to exclude us? OK.
45
00:07:36,083 --> 00:07:38,040
We've got our own.
Tougher, stronger.
46
00:07:38,416 --> 00:07:40,207
And it works just fine.
47
00:07:40,333 --> 00:07:41,457
Straight up,
48
00:07:41,625 --> 00:07:44,832
better to be king here
than a butthole over there.
49
00:07:45,000 --> 00:07:48,457
So do us a favour,
stop blowing holes in the wall.
50
00:07:49,000 --> 00:07:52,332
Or I'll blow holes in you.
Is it a deal?
51
00:07:53,541 --> 00:07:55,624
From the Chink.
He's ready to go.
52
00:08:09,708 --> 00:08:11,249
You're never on time.
53
00:08:11,833 --> 00:08:12,749
A gift.
54
00:08:23,583 --> 00:08:24,707
OK, you're good.
55
00:08:25,416 --> 00:08:26,124
Go through.
56
00:08:32,541 --> 00:08:33,999
They're good, we said.
57
00:10:18,458 --> 00:10:19,957
The goods have arrived.
58
00:10:20,208 --> 00:10:21,582
Shall I call the first client?
59
00:10:24,625 --> 00:10:25,874
Get the chicks out.
60
00:10:26,291 --> 00:10:27,915
Except that one.
61
00:10:30,791 --> 00:10:32,040
Everybody out!
62
00:10:32,750 --> 00:10:33,790
You, over here.
63
00:10:35,875 --> 00:10:37,290
Go and see the master.
64
00:10:39,000 --> 00:10:40,540
Dance for me.
65
00:10:55,541 --> 00:10:56,957
Mr Woo will see you soon.
66
00:10:57,500 --> 00:10:59,040
Tell him to move his arse.
67
00:10:59,625 --> 00:11:01,374
Tell him in person, sir.
68
00:11:04,666 --> 00:11:05,999
On your knees.
69
00:11:06,333 --> 00:11:08,665
If you wanna earn it,
you gotta work for it.
70
00:11:13,333 --> 00:11:16,040
You get on your knees, tubby.
Hands on your head.
71
00:11:16,208 --> 00:11:17,957
- Tranny?
- Worse. A cop.
72
00:11:18,250 --> 00:11:20,082
Mr Woo Yaw Tre,
you're under arrest.
73
00:11:20,250 --> 00:11:22,707
Remain silent
until you're in custody.
74
00:11:23,250 --> 00:11:24,249
If you think...
75
00:11:25,166 --> 00:11:27,374
I said shut up.
Got that?
76
00:11:39,583 --> 00:11:42,124
That's a 12th-century Ming vase.
77
00:11:42,958 --> 00:11:44,832
A fake.
I took the original back.
78
00:11:48,333 --> 00:11:51,165
- And the rest? All fakes?
- Except the Van Gogh.
79
00:11:56,541 --> 00:11:59,374
Dragonfly to Central.
The Maggot's hooked.
80
00:11:59,541 --> 00:12:00,665
Casting my line.
Repeat,
81
00:12:00,833 --> 00:12:01,540
casting my line.
82
00:12:01,708 --> 00:12:04,082
OK, Dragonfly. We're in position.
83
00:12:05,458 --> 00:12:07,082
I'm the maggot?
84
00:12:07,750 --> 00:12:09,915
I'd have gone for Rotten Dog,
85
00:12:10,458 --> 00:12:12,332
but a fishing term's more appropriate.
86
00:12:12,500 --> 00:12:13,457
Fishing?
87
00:12:13,750 --> 00:12:14,832
Don't worry,
88
00:12:15,125 --> 00:12:16,290
you'll soon see.
89
00:12:24,166 --> 00:12:25,415
Chill, gentlemen.
90
00:12:25,958 --> 00:12:27,207
Hygiene inspection.
91
00:12:28,000 --> 00:12:29,665
We'd like to see the owner.
92
00:12:39,666 --> 00:12:43,749
Sir, two cops at the door.
And most likely others undercover.
93
00:12:43,916 --> 00:12:45,790
Very probably.
Put those on.
94
00:12:47,041 --> 00:12:48,249
Move!
95
00:12:56,541 --> 00:12:57,832
See? They're biting.
96
00:12:58,208 --> 00:13:00,790
You're screwed.
The building's booby-trapped.
97
00:13:01,250 --> 00:13:03,415
If it was easy,
they wouldn't send me.
98
00:13:03,583 --> 00:13:04,499
What's that?
99
00:13:05,625 --> 00:13:08,207
Yell and it rips your cheek off.
Wanna try?
100
00:13:08,708 --> 00:13:11,957
I'll mention in my report
that you cooperated.
101
00:13:12,708 --> 00:13:15,374
Dragonfly to Central.
Going fishing.
102
00:13:28,625 --> 00:13:29,874
Mr Woo's ready.
103
00:13:39,333 --> 00:13:40,999
Just you. No witnesses.
104
00:13:41,166 --> 00:13:42,749
Stay there, it's OK.
105
00:13:49,083 --> 00:13:50,332
Good to see you again.
106
00:13:50,500 --> 00:13:51,582
Freeze!
107
00:13:51,750 --> 00:13:52,707
Hands up.
108
00:13:53,791 --> 00:13:54,874
Move.
109
00:14:08,500 --> 00:14:10,040
Gentlemen, after you.
110
00:14:14,958 --> 00:14:17,040
They gonna call us last?
111
00:14:17,208 --> 00:14:18,957
It's age before beauty.
112
00:14:27,375 --> 00:14:28,957
- Igor...
- Have we met?
113
00:14:29,125 --> 00:14:31,665
- I have your photo on my wall.
- Shit!
114
00:14:32,208 --> 00:14:33,165
Move.
115
00:14:34,416 --> 00:14:35,499
Look up.
116
00:14:37,666 --> 00:14:38,499
What's that?
117
00:14:38,750 --> 00:14:40,665
You know. You guys invented it.
118
00:14:45,875 --> 00:14:46,957
Please follow me.
119
00:14:52,291 --> 00:14:54,165
They're fucking with us now!
120
00:14:54,333 --> 00:14:56,457
Cool, Seb. It's our turn next.
121
00:14:56,625 --> 00:14:58,749
You know how much we buy every week
122
00:14:59,041 --> 00:15:00,249
from this douchebag?
123
00:15:00,750 --> 00:15:01,999
Relax! There's no rush.
124
00:15:02,375 --> 00:15:03,665
Here's your margarita.
125
00:15:04,583 --> 00:15:05,207
Chill out.
126
00:15:08,833 --> 00:15:10,957
Shove your margarita!
127
00:15:11,500 --> 00:15:13,124
I want my dope! Got it?
128
00:15:13,291 --> 00:15:15,832
Dragonfly, fish are jumping.
Intercept.
129
00:15:24,458 --> 00:15:26,457
Mr Seb, I was coming for you.
130
00:15:30,875 --> 00:15:33,624
Is this how you treat
your best customers?
131
00:15:33,791 --> 00:15:35,540
Since when do I come last?
132
00:15:35,875 --> 00:15:37,915
Last but not least. Hands out.
133
00:15:44,583 --> 00:15:46,249
Who's this guy?
134
00:15:48,541 --> 00:15:50,040
Who's the tranny?
135
00:15:54,625 --> 00:15:55,999
What's this crap?
136
00:15:56,541 --> 00:15:58,124
You're loaded like a missile.
137
00:15:58,458 --> 00:15:59,540
No kidding!
138
00:16:00,708 --> 00:16:02,665
I haven't slept for three years.
139
00:16:02,833 --> 00:16:04,415
Let's see what we can do.
140
00:16:14,791 --> 00:16:16,874
It's nothing. I dropped a vase.
141
00:16:21,750 --> 00:16:23,415
Catch completed.
142
00:16:23,583 --> 00:16:26,374
- Send the dragnet.
- OK, Dragonfly. On our way.
143
00:16:31,458 --> 00:16:33,540
- Freeze!
- Flat on the ground!
144
00:16:36,791 --> 00:16:37,790
Hands on your head!
145
00:16:39,291 --> 00:16:40,207
In position!
146
00:16:47,833 --> 00:16:48,665
Inside, guys!
147
00:16:48,833 --> 00:16:50,290
Keep close together!
148
00:17:06,875 --> 00:17:09,165
You'll never get out alive, scumbag!
149
00:17:09,333 --> 00:17:10,832
There's no way out.
150
00:17:11,166 --> 00:17:12,332
Are you sure?
151
00:17:20,833 --> 00:17:22,165
Give me the code?
152
00:17:22,333 --> 00:17:23,457
I'd sooner die!
153
00:17:23,833 --> 00:17:25,540
Silly me! I have the key.
154
00:17:47,750 --> 00:17:48,582
Go!
155
00:17:58,583 --> 00:18:00,624
- Did you net him?
- OK. Send more.
156
00:18:06,000 --> 00:18:07,582
Number two, OK!
157
00:18:15,583 --> 00:18:16,374
Gas!
158
00:18:22,666 --> 00:18:24,499
There's another door!
159
00:18:25,041 --> 00:18:26,165
Reinforced!
160
00:18:27,208 --> 00:18:29,124
Cut the damn gas!
161
00:18:32,291 --> 00:18:33,665
Found it!
162
00:18:36,708 --> 00:18:38,790
Watch out! There are booby-traps.
163
00:18:39,125 --> 00:18:42,290
Officers down!
Rescue unit!
164
00:18:42,916 --> 00:18:43,999
Clear 'em out!
165
00:18:49,416 --> 00:18:53,582
What's going on?
Bastard Chink and tranny!
166
00:19:17,791 --> 00:19:18,582
Shit!
167
00:19:26,083 --> 00:19:28,832
- Everything OK?
- Sure, I'll go another way.
168
00:19:32,541 --> 00:19:33,832
Take it easy.
169
00:19:36,458 --> 00:19:39,790
This is worth 200 million euros.
It's a Van Gogh.
170
00:19:40,958 --> 00:19:42,832
One scratch and it's worthless.
171
00:21:44,041 --> 00:21:46,124
Bastard! Eat this!
172
00:22:24,916 --> 00:22:26,499
I've got the keypad.
173
00:22:32,166 --> 00:22:33,332
Have we met?
174
00:22:35,958 --> 00:22:37,374
No time to get acquainted.
175
00:22:45,541 --> 00:22:47,249
I have a bomb situation.
176
00:22:47,625 --> 00:22:48,624
A bomb?
177
00:22:48,875 --> 00:22:49,957
Got an idea?
178
00:23:04,375 --> 00:23:05,457
Where are you?
179
00:23:05,666 --> 00:23:08,290
- In the lab.
- We'll send all you need.
180
00:23:28,250 --> 00:23:30,082
Dragonfly, here it comes.
181
00:23:30,250 --> 00:23:31,082
Great.
182
00:24:14,875 --> 00:24:17,040
Friendly faces, at last.
183
00:24:26,708 --> 00:24:28,749
- No scratches?
- Don't think so.
184
00:24:29,000 --> 00:24:30,207
I meant you.
185
00:24:30,375 --> 00:24:32,040
I'm fine, thanks, Captain.
186
00:24:32,208 --> 00:24:33,790
You feel it the next day.
187
00:24:33,958 --> 00:24:36,165
Go and rest.
Do your report tomorrow.
188
00:24:36,333 --> 00:24:38,665
Now's better,
with it fresh in my mind.
189
00:24:38,833 --> 00:24:41,082
I'll sleep late tomorrow,
if that's OK?
190
00:24:41,250 --> 00:24:43,457
Don't let me see you before noon.
191
00:24:43,625 --> 00:24:45,624
- That's an order.
- Thanks.
192
00:24:51,708 --> 00:24:53,790
- Good job.
- Thanks.
193
00:25:28,625 --> 00:25:29,832
Everything's OK.
194
00:25:33,583 --> 00:25:34,457
All clear.
195
00:25:36,333 --> 00:25:37,665
Show them in.
196
00:25:46,416 --> 00:25:47,290
Gentlemen...
197
00:25:59,750 --> 00:26:00,957
Nice piece of work.
198
00:26:01,125 --> 00:26:02,290
Magnificent.
199
00:26:03,750 --> 00:26:06,540
How long to build a tower like that?
200
00:26:06,708 --> 00:26:09,249
Depends on employment law.
201
00:26:09,416 --> 00:26:11,915
In the Emirates, eight months.
Here, eight years.
202
00:26:14,583 --> 00:26:15,624
Right...
203
00:26:18,875 --> 00:26:20,124
The briefcase.
204
00:26:28,791 --> 00:26:30,499
Same again for the site.
205
00:26:31,333 --> 00:26:33,874
Double when we get permission
to build.
206
00:26:34,041 --> 00:26:35,665
The operation starts tonight.
207
00:26:36,250 --> 00:26:37,124
Perfect.
208
00:26:59,083 --> 00:27:00,207
Thanks, guys. Later.
209
00:27:00,375 --> 00:27:01,749
See you, Damien.
210
00:27:04,333 --> 00:27:06,207
What's the code again?
211
00:27:07,125 --> 00:27:08,124
Shit.
212
00:27:42,583 --> 00:27:43,207
Damien?
213
00:27:52,208 --> 00:27:53,457
You forgot me!
214
00:27:53,666 --> 00:27:54,540
No.
215
00:27:55,958 --> 00:27:58,332
I was just winding down
before coming to bed.
216
00:28:00,000 --> 00:28:03,165
I've already had eight hours' rest.
217
00:28:03,500 --> 00:28:04,874
I'm raring to go!
218
00:28:05,708 --> 00:28:06,582
Be gentle.
219
00:28:08,083 --> 00:28:09,499
I ache all over.
220
00:28:10,333 --> 00:28:11,707
All over?
221
00:28:14,541 --> 00:28:15,415
Almost.
222
00:28:16,541 --> 00:28:18,624
What's that? Make-up?
223
00:28:19,166 --> 00:28:21,165
Yeah, it was for work.
224
00:28:21,333 --> 00:28:22,457
I bet.
225
00:28:22,625 --> 00:28:25,124
Since when do you work
in a tranny joint?
226
00:28:25,916 --> 00:28:28,124
Cut it out. It's work, honest.
227
00:28:28,500 --> 00:28:30,790
You'd better take good care of me,
228
00:28:31,125 --> 00:28:32,749
or I'll get you a bad rep.
229
00:28:34,208 --> 00:28:35,415
Yes, ma'am.
230
00:28:42,750 --> 00:28:46,540
Suspicious white Peugeot.
Shopping centre. District 7.
231
00:28:46,708 --> 00:28:48,540
Got any better mood music?
232
00:28:49,458 --> 00:28:50,540
Sorry.
233
00:29:01,000 --> 00:29:03,665
I repeat,
White Peugeot, shopping centre, D7.
234
00:29:03,875 --> 00:29:05,415
134.
We'll take it.
235
00:29:05,583 --> 00:29:06,790
OK, 134.
236
00:29:10,958 --> 00:29:13,957
That was The Soldier's Walk.
We have a caller...
237
00:29:14,500 --> 00:29:15,874
Samir? Is that right?
238
00:29:16,041 --> 00:29:17,374
It's him!
239
00:29:17,541 --> 00:29:18,749
Hey, Skyrock.
240
00:29:19,083 --> 00:29:21,582
- Where are you calling from?
- The living room.
241
00:29:21,875 --> 00:29:24,374
In my penthouse
near the Eiffel Tower.
242
00:29:25,625 --> 00:29:28,165
Great view.
So where is this palace?
243
00:29:29,625 --> 00:29:30,749
On the Champs-Elysรฉes.
244
00:29:31,666 --> 00:29:34,915
Great address. I'll take it.
OK, who's this one for?
245
00:29:35,083 --> 00:29:36,415
It's for Safia.
246
00:29:37,083 --> 00:29:40,624
I'm crazy about her.
She just lights up the whole hood.
247
00:29:40,791 --> 00:29:42,290
He is so sweet.
248
00:29:53,750 --> 00:29:55,165
Shit. Put your belt on.
249
00:29:58,375 --> 00:30:00,499
What are they doing here?
250
00:30:01,916 --> 00:30:03,332
We haven't done anything.
251
00:30:06,583 --> 00:30:07,582
Samir!
252
00:30:07,916 --> 00:30:08,874
The cops.
253
00:30:15,625 --> 00:30:17,874
- Turn it down.
- It's only music.
254
00:30:18,041 --> 00:30:20,624
- We're just hanging out.
- Change your tone!
255
00:30:20,750 --> 00:30:22,082
Let's see your ID.
256
00:30:22,791 --> 00:30:24,999
Here, my card. Take a look.
257
00:30:27,458 --> 00:30:29,165
- Whose car is it?
- My father's.
258
00:30:29,333 --> 00:30:30,624
Driver's licence.
259
00:30:31,750 --> 00:30:34,749
- I'm not driving.
- You're behind the wheel!
260
00:30:34,916 --> 00:30:36,165
I haven't got a licence!
261
00:30:36,333 --> 00:30:38,165
We're just listening to music.
262
00:30:38,333 --> 00:30:40,124
It's not against the law!
263
00:30:40,458 --> 00:30:42,165
We're not drunk or high.
264
00:30:42,333 --> 00:30:44,457
Get out of the car.
Hurry up!
265
00:31:01,375 --> 00:31:03,707
Shit. Another camera taken out.
266
00:31:04,208 --> 00:31:06,040
Damn kids!
Send the tape
267
00:31:06,375 --> 00:31:07,874
over to the Crime Squad.
268
00:31:15,625 --> 00:31:17,207
What the hell's going on?
269
00:31:17,375 --> 00:31:19,040
- I dunno.
- Film it.
270
00:31:45,541 --> 00:31:47,165
Is there a problem, officer?
271
00:31:47,375 --> 00:31:48,707
Routine check.
272
00:31:48,875 --> 00:31:51,790
Two girls listening to music?
It's no big deal.
273
00:31:51,958 --> 00:31:54,332
Round here,
the girls transport dope.
274
00:31:55,916 --> 00:31:57,707
Let's be magnanimous for once.
275
00:31:58,458 --> 00:32:00,290
- Can you drive?
- Yeah.
276
00:32:00,458 --> 00:32:01,790
- Beat it.
- No licence.
277
00:32:01,958 --> 00:32:02,832
Beat it!
278
00:32:09,458 --> 00:32:12,082
That's her dad's car
and she has no licence.
279
00:32:12,208 --> 00:32:13,415
Shall we follow them?
280
00:32:13,583 --> 00:32:15,415
We don't move! Keep filming.
281
00:32:16,083 --> 00:32:17,374
This stinks.
282
00:32:17,583 --> 00:32:20,415
- Who are you with?
- Special services.
283
00:32:22,041 --> 00:32:23,665
Get back in your car.
284
00:32:34,291 --> 00:32:35,124
Fuck!
285
00:32:35,708 --> 00:32:36,915
Don't move! Film!
286
00:32:37,083 --> 00:32:38,874
They smoked the cops!
287
00:32:39,041 --> 00:32:40,624
I told you this stinks.
288
00:32:48,083 --> 00:32:49,374
This is crazy!
289
00:32:51,791 --> 00:32:54,290
The plates!
Zoom in on the plates!
290
00:32:54,458 --> 00:32:56,082
OK, I got it.
291
00:32:56,916 --> 00:32:58,832
This'll make the evening news.
292
00:32:59,000 --> 00:33:01,665
We're not on the news yet.
Gimme the tape.
293
00:33:02,500 --> 00:33:03,540
Samir!
294
00:33:04,500 --> 00:33:07,165
Cops smoking other cops.
That's a bomb.
295
00:33:07,875 --> 00:33:10,124
Yeah, but before we set it off,
296
00:33:10,291 --> 00:33:11,707
let's get the official version.
297
00:33:12,083 --> 00:33:13,165
Yeah, right.
298
00:33:48,125 --> 00:33:49,790
What? Cops here?
299
00:33:49,958 --> 00:33:52,332
What are you talking about?
You stupid?
300
00:33:54,750 --> 00:33:56,040
They've got balls.
301
00:33:56,625 --> 00:33:58,040
If one gets out, he's dead.
302
00:33:59,000 --> 00:34:01,415
Hey, bro, you lost your way?
303
00:34:01,833 --> 00:34:03,790
- They're not local.
- You sure?
304
00:34:05,041 --> 00:34:07,499
They must be totally wasted.
305
00:34:07,666 --> 00:34:08,790
Got them framed?
306
00:34:09,000 --> 00:34:10,749
- Three of them.
- Perfect.
307
00:34:10,916 --> 00:34:13,165
This is our land, got it?
308
00:34:14,416 --> 00:34:15,499
What the fuck?
309
00:34:15,666 --> 00:34:16,832
You bastards!
310
00:34:22,916 --> 00:34:24,790
Look at those idiots!
311
00:34:25,291 --> 00:34:26,582
Let it out, you chumps!
312
00:34:28,416 --> 00:34:29,874
You got the time on screen?
313
00:34:30,041 --> 00:34:31,207
4: 12.
314
00:34:31,541 --> 00:34:33,207
Let's wrap it up and go.
315
00:34:42,666 --> 00:34:44,207
D-I-S-S.
316
00:35:20,875 --> 00:35:22,249
Where you going?
317
00:35:22,500 --> 00:35:24,249
Can't sleep. I'm going to watch a film.
318
00:35:24,416 --> 00:35:25,749
Go back to sleep, angel.
319
00:35:38,708 --> 00:35:40,290
Your gun! Drop your gun!
320
00:35:40,625 --> 00:35:42,207
Wrong floor. I'm a cop.
321
00:35:42,541 --> 00:35:43,499
On the floor!
322
00:35:45,625 --> 00:35:46,582
Turn it down.
323
00:35:48,791 --> 00:35:51,665
Who commands your unit?
Let me talk to him.
324
00:35:52,541 --> 00:35:53,457
I do.
325
00:35:56,333 --> 00:35:57,832
You've got the wrong man.
326
00:35:58,708 --> 00:36:00,332
Damien Tomasso.
327
00:36:00,500 --> 00:36:03,165
Army captain
assigned to special forces.
328
00:36:03,333 --> 00:36:04,082
31 years old.
329
00:36:07,083 --> 00:36:08,790
What are you looking for?
330
00:36:09,666 --> 00:36:12,207
Captain?
Found this in the kitchen.
331
00:36:13,375 --> 00:36:14,999
That's what!
332
00:36:15,166 --> 00:36:18,290
Get him some clothes.
We're taking him in.
333
00:36:37,791 --> 00:36:39,207
I can't watch it.
334
00:36:40,500 --> 00:36:42,540
Georges, explain yourself.
335
00:36:42,791 --> 00:36:45,332
For six months,
you've boasted of great results.
336
00:36:46,041 --> 00:36:49,124
Mr President, we can't have
men in every parking lot.
337
00:36:49,291 --> 00:36:51,374
Spare me the line about budget cuts.
338
00:36:52,625 --> 00:36:55,124
We spent
500 million on the inner cities.
339
00:36:55,458 --> 00:36:57,832
Surely we can expect
some improvement.
340
00:36:59,125 --> 00:37:01,707
How is such carnage possible?
341
00:37:02,583 --> 00:37:06,457
This incident doesn't reflect
our efforts on the ground.
342
00:37:06,750 --> 00:37:07,707
What, then?
343
00:37:08,125 --> 00:37:12,082
I think it's an isolated case.
A score to settle maybe.
344
00:37:12,708 --> 00:37:13,707
Let's hope so.
345
00:37:14,625 --> 00:37:17,624
Get someone onto it.
Someone thorough and efficient.
346
00:37:18,958 --> 00:37:22,040
Tomasso, for example.
It's a mission for him.
347
00:37:22,208 --> 00:37:25,832
We thought so,
but he was arrested by Narcotics.
348
00:37:27,041 --> 00:37:28,582
Tomasso? Are you sure?
349
00:37:28,791 --> 00:37:29,665
Unfortunately.
350
00:37:32,583 --> 00:37:34,957
He was up for the Order of Merit.
351
00:37:35,208 --> 00:37:39,207
Gassman maybe, the head of DISS.
They know the projects.
352
00:37:40,750 --> 00:37:41,915
Sure, fine.
353
00:37:58,208 --> 00:37:59,290
Mr President...
354
00:38:00,333 --> 00:38:01,082
Already?
355
00:38:02,583 --> 00:38:04,707
I suppose
you're aware of the situation.
356
00:38:04,875 --> 00:38:06,915
I briefed the captain.
357
00:38:07,125 --> 00:38:08,124
Of course.
358
00:38:08,708 --> 00:38:11,540
If people see this film,
they'll be up in arms.
359
00:38:11,791 --> 00:38:14,249
The last thing we need
is a civil war.
360
00:38:15,375 --> 00:38:17,040
I'm leaving for Rio,
the G10 summit.
361
00:38:17,208 --> 00:38:18,790
For 48 hours.
362
00:38:19,041 --> 00:38:21,290
Solve this case before I get back.
363
00:38:21,583 --> 00:38:23,540
With the utmost discretion, of course.
364
00:38:23,708 --> 00:38:25,457
You can rely on me, sir.
365
00:38:36,875 --> 00:38:39,332
Post that on the web,
to remind the prez
366
00:38:39,500 --> 00:38:42,457
that war has always been vital
to democracy.
367
00:38:43,000 --> 00:38:45,624
Newsflash.
Last night in District 13,
368
00:38:46,041 --> 00:38:49,999
a clash between armed thugs
and police ended in tragedy.
369
00:38:50,125 --> 00:38:52,415
Three individuals shot at three officers
370
00:38:52,583 --> 00:38:55,040
killing them instantly.
371
00:38:55,458 --> 00:38:57,665
We found the bullet-riddled car
372
00:38:58,000 --> 00:38:59,957
and footage of the incident.
373
00:39:11,125 --> 00:39:12,165
It's a massacre!
374
00:39:12,416 --> 00:39:14,415
Look. They didn't even fire back.
375
00:39:20,166 --> 00:39:22,165
It's bullshit!
The car's not local.
376
00:39:22,583 --> 00:39:23,457
Can it!
377
00:39:23,625 --> 00:39:26,582
It's a set-up.
We don't do stuff like that.
378
00:39:26,791 --> 00:39:27,707
So why're you here?
379
00:39:28,166 --> 00:39:29,999
I hustle. Like everyone else.
380
00:39:30,166 --> 00:39:32,374
Like your government
sells horseshit.
381
00:39:33,291 --> 00:39:35,040
Hot air! They sell us hot air!
382
00:39:35,208 --> 00:39:36,624
Get out, then!
383
00:39:37,708 --> 00:39:39,999
You haven't done anything?
Out, then!
384
00:39:40,333 --> 00:39:41,665
Get outta here!
385
00:39:41,833 --> 00:39:43,957
Denis! What are you doing?
386
00:39:44,125 --> 00:39:45,124
Move it!
387
00:39:51,791 --> 00:39:53,915
Go back to your buddies! Fast!
388
00:39:54,208 --> 00:39:56,124
Tell 'em it's not our fault either.
389
00:39:56,291 --> 00:39:57,707
What's he doing?
390
00:40:02,458 --> 00:40:03,832
Get lost! Go on!
391
00:40:04,291 --> 00:40:05,374
Get outta here!
392
00:40:07,208 --> 00:40:08,249
Which district?
393
00:40:08,416 --> 00:40:10,332
- D13.
- Perfect.
394
00:40:10,541 --> 00:40:13,249
Boss, can I show you something?
395
00:40:17,625 --> 00:40:19,540
Crime Squad sent it over.
396
00:40:26,916 --> 00:40:28,457
The camera we took out.
397
00:40:28,625 --> 00:40:29,999
When you rewind the tape,
398
00:40:30,750 --> 00:40:32,790
before the chicks arrive on foot,
399
00:40:33,041 --> 00:40:35,499
a beemer parks up,
but no one gets out.
400
00:40:35,875 --> 00:40:36,790
Fast forward.
401
00:40:37,083 --> 00:40:38,665
It flashes its lights at them.
402
00:40:38,833 --> 00:40:41,124
Probably guys hitting on the chicks.
403
00:40:41,958 --> 00:40:43,665
They see the cops arrive.
404
00:40:44,166 --> 00:40:46,207
I zoomed in to get a look at them...
405
00:40:47,000 --> 00:40:48,332
and I saw that...
406
00:40:51,125 --> 00:40:52,499
Shit. He's filming.
407
00:40:52,666 --> 00:40:53,415
Yeah.
408
00:40:54,625 --> 00:40:55,999
Find that joker fast.
409
00:40:56,166 --> 00:40:58,249
- We're on it.
- Perfect.
410
00:41:15,208 --> 00:41:16,249
Leito,
411
00:41:16,958 --> 00:41:19,957
I filmed it,
but I didn't get to make a copy.
412
00:41:20,125 --> 00:41:21,290
What do you mean?
413
00:41:21,458 --> 00:41:23,624
It's a set-up, the cop car. Shit!
414
00:41:24,625 --> 00:41:25,499
There!
415
00:41:26,458 --> 00:41:27,540
Stop!
416
00:41:32,083 --> 00:41:33,082
Stay there!
417
00:41:53,583 --> 00:41:55,457
- It's Samir!
- Let him go!
418
00:41:55,666 --> 00:41:57,624
What are you doing to him?
419
00:41:58,958 --> 00:42:01,165
You want us to eat you here
or to go?
420
00:42:03,250 --> 00:42:05,707
Let him go!
What are you doing?
421
00:42:06,083 --> 00:42:07,582
Where're they taking him?
422
00:42:07,833 --> 00:42:10,124
Why're they arresting him?
Come back!
423
00:42:17,583 --> 00:42:19,124
Door 14. Open.
424
00:42:24,708 --> 00:42:27,040
- Lend me your phone?
- Is that all?
425
00:42:33,583 --> 00:42:34,665
Your phone.
426
00:42:38,625 --> 00:42:40,165
Thanks.
427
00:42:44,166 --> 00:42:45,374
Pick up.
428
00:42:46,458 --> 00:42:49,957
Leito? It's Damien.
I'm in the shit. I need you to help.
429
00:42:50,458 --> 00:42:51,624
Stay cool, I'm out.
430
00:42:51,958 --> 00:42:54,207
If it can wait, leave a message.
431
00:42:54,625 --> 00:42:55,832
Very funny.
432
00:42:55,958 --> 00:42:57,207
Great joke.
433
00:42:57,375 --> 00:43:00,832
It's Damien.
I'm in the cells at Police HQ.
434
00:43:02,791 --> 00:43:03,832
I got set up.
435
00:43:04,000 --> 00:43:06,124
If you could come and get me,
it'd be cool.
436
00:43:07,416 --> 00:43:09,874
Two hours before I'm sent
God knows where,
437
00:43:10,291 --> 00:43:12,582
a local Guantanamo, but less fun.
438
00:43:12,750 --> 00:43:13,874
Drop the phone.
439
00:43:26,041 --> 00:43:26,707
Hey, guys.
440
00:43:30,333 --> 00:43:31,540
The blacks are prowling.
441
00:43:31,875 --> 00:43:33,790
- I know.
- Everyone's on edge.
442
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Keep watch from the lobby.
443
00:43:44,750 --> 00:43:46,040
Give me two minutes.
444
00:43:51,000 --> 00:43:51,790
Yes?
445
00:43:52,083 --> 00:43:53,999
He made a call from the pen.
446
00:43:54,250 --> 00:43:55,540
Who'd he call?
447
00:43:55,958 --> 00:43:58,415
A guy called Leito in D13.
448
00:43:58,583 --> 00:43:59,999
Is Section 1 out there?
449
00:44:00,333 --> 00:44:01,582
Yeah, with Camera Kid.
450
00:44:02,708 --> 00:44:05,040
Get Leito.
We can't take any risks.
451
00:44:43,416 --> 00:44:45,499
You have nine new messages.
452
00:44:47,083 --> 00:44:51,249
Leito, Samir was looking for you.
Give me a call back.
453
00:44:51,791 --> 00:44:53,874
That's all. Big kiss.
454
00:45:10,166 --> 00:45:10,874
Don't move.
455
00:45:20,500 --> 00:45:22,374
Back off or we'll open fire.
456
00:45:23,750 --> 00:45:26,332
Killing a cop on duty,
that's 30 years.
457
00:45:26,500 --> 00:45:27,832
Think it over.
458
00:45:30,250 --> 00:45:33,165
Of course,
when it's the other way round,
459
00:45:33,583 --> 00:45:34,874
we get a medal.
460
00:45:46,666 --> 00:45:48,832
That's her dad's car.
She has no licence.
461
00:45:49,500 --> 00:45:50,915
Shall we follow them?
462
00:45:51,083 --> 00:45:53,540
We don't move! Keep filming.
463
00:45:53,875 --> 00:45:55,082
This stinks.
464
00:45:55,250 --> 00:45:57,082
What the hell's going on?
465
00:45:57,708 --> 00:45:59,624
They're some kind of supercops.
466
00:45:59,791 --> 00:46:01,290
Keep filming!
467
00:46:02,875 --> 00:46:03,999
Fuck!
468
00:46:04,166 --> 00:46:05,457
Don't move! Film!
469
00:46:05,625 --> 00:46:07,457
They smoked the cops!
470
00:46:07,791 --> 00:46:09,374
I told you this stinks.
471
00:46:09,541 --> 00:46:12,040
The plates!
Zoom in on the plates!
472
00:46:12,208 --> 00:46:13,499
OK, I got it.
473
00:46:14,375 --> 00:46:16,624
This'll make the evening news.
474
00:46:16,833 --> 00:46:19,499
We're not on the news yet.
Gimme the tape.
475
00:46:42,208 --> 00:46:43,415
Very funny.
476
00:46:43,750 --> 00:46:45,624
Great joke. It's Damien.
477
00:46:46,458 --> 00:46:48,457
I'm in the cells at Police HQ.
478
00:46:50,041 --> 00:46:51,249
I got set up.
479
00:46:51,375 --> 00:47:56,290
If you could come and get me,
it'd be cool.
480
00:47:56,458 --> 00:47:57,790
Two hours to get me out
481
00:47:58,125 --> 00:48:00,915
before I'm sent God knows where,
a local Guantanamo,
482
00:48:01,250 --> 00:48:01,957
but less fun.
483
00:48:33,333 --> 00:48:35,040
What are you doing?
484
00:48:35,375 --> 00:48:36,790
Get back up there! Fast!
485
00:48:41,500 --> 00:48:44,540
He's disappeared, 18th floor.
Send back-up.
486
00:49:31,208 --> 00:49:32,290
This way!
487
00:49:52,250 --> 00:49:52,999
Down there!
488
00:49:53,166 --> 00:49:54,249
Fifth floor!
489
00:50:12,833 --> 00:50:14,415
He's over the other side.
490
00:50:51,250 --> 00:50:52,707
Left!
491
00:50:53,541 --> 00:50:54,624
Grab him!
492
00:51:13,291 --> 00:51:15,499
Faster!
We'll get him now! C'mon!
493
00:51:23,041 --> 00:51:24,249
Shit!
494
00:51:28,166 --> 00:51:29,874
Have you got Alzheimer's?
495
00:51:30,416 --> 00:51:31,374
No, sir.
496
00:51:32,166 --> 00:51:33,540
You lost him with three units?
497
00:51:33,666 --> 00:51:34,957
He's incredibly agile.
498
00:51:35,125 --> 00:51:36,249
Unbelievable.
499
00:51:36,416 --> 00:51:38,332
Next time, ask him for lessons.
500
00:51:38,875 --> 00:51:39,790
Return to base.
501
00:51:39,916 --> 00:51:42,457
I'm meeting the president.
What's it like?
502
00:51:42,708 --> 00:51:44,082
It's gonna blow out here.
503
00:51:59,916 --> 00:52:00,749
Molko!
504
00:52:01,666 --> 00:52:04,249
The rookie's gonna be punished,
I swear.
505
00:52:04,666 --> 00:52:06,665
He lost it.
The pressure got to him.
506
00:52:06,833 --> 00:52:08,165
And his gun went off.
507
00:52:08,333 --> 00:52:09,665
Tell his mother that.
508
00:52:12,583 --> 00:52:13,415
Clear out!
509
00:52:13,750 --> 00:52:14,999
Evacuate!
510
00:52:25,000 --> 00:52:26,457
Bull's eye!
511
00:52:57,625 --> 00:52:58,874
Can I help you?
512
00:52:59,375 --> 00:53:00,999
Can I see the chief?
513
00:53:02,708 --> 00:53:04,874
Young kid wants a word.
514
00:53:05,250 --> 00:53:06,332
Show him in.
515
00:53:06,500 --> 00:53:07,665
Come on.
516
00:53:10,916 --> 00:53:11,957
What do you want?
517
00:53:12,208 --> 00:53:13,540
I'd like a room, please.
518
00:53:14,125 --> 00:53:16,040
Wise guy!
This isn't a hotel.
519
00:53:16,250 --> 00:53:18,040
The sign
says "Hotel de Police".
520
00:53:18,791 --> 00:53:21,665
Beat it before I lose my temper.
Get out!
521
00:53:22,750 --> 00:53:26,582
I should be locked up.
I'm a potential major criminal.
522
00:53:26,916 --> 00:53:29,124
If I go free,
I might mess up big time.
523
00:53:29,291 --> 00:53:30,582
You commit a crime?
524
00:53:31,916 --> 00:53:32,707
No.
525
00:53:33,000 --> 00:53:35,707
Know what?
Come back when you have.
526
00:53:36,583 --> 00:53:38,665
I'll give you a nice room.
527
00:53:40,500 --> 00:53:43,082
The jerk! Get him on the floor!
528
00:53:43,375 --> 00:53:45,499
Don't move!
529
00:53:46,458 --> 00:53:47,999
Open Door 14.
530
00:53:51,916 --> 00:53:53,915
You're lucky.
There's one room left.
531
00:53:54,458 --> 00:53:56,332
The view won't be an issue.
532
00:53:56,750 --> 00:53:59,915
- How'd you hurt your eye?
- Got hit by a door. Happy now?
533
00:54:00,083 --> 00:54:00,790
Yes.
534
00:54:06,666 --> 00:54:08,290
Incident. Hall 3.
535
00:54:08,708 --> 00:54:10,624
Freeze! You can't escape.
536
00:54:20,666 --> 00:54:23,165
Security alert!
The doors are jammed!
537
00:54:31,708 --> 00:54:33,124
You took your time.
538
00:54:34,458 --> 00:54:36,249
I'll come back later if you want.
539
00:54:37,125 --> 00:54:38,165
No, it's fine.
540
00:54:40,125 --> 00:54:40,957
Great to see you.
541
00:54:41,125 --> 00:54:41,999
Same here.
542
00:54:43,333 --> 00:54:44,915
It's hell out there.
You really want out?
543
00:54:45,083 --> 00:54:46,582
I've a score to settle.
544
00:54:47,000 --> 00:54:48,332
You got a plan?
545
00:54:48,750 --> 00:54:49,832
I should have?
546
00:54:50,000 --> 00:54:52,040
You go in knowing how to get out.
547
00:54:52,208 --> 00:54:53,999
By the way, how'd you get in?
548
00:54:55,708 --> 00:54:58,082
- Prison's easy to get in.
- Open Door 16.
549
00:54:58,250 --> 00:55:00,124
Getting out's the hard part.
550
00:55:09,958 --> 00:55:10,999
You're on form.
551
00:55:11,166 --> 00:55:12,374
Yeah, I guess.
552
00:55:13,541 --> 00:55:14,749
Let's take a short cut.
553
00:55:22,708 --> 00:55:23,874
That's your short cut?
554
00:55:52,625 --> 00:55:54,207
Damien's escaped.
555
00:55:54,625 --> 00:55:56,374
He got out of the building?
556
00:55:56,708 --> 00:55:58,332
Apparently he's still inside.
557
00:55:58,708 --> 00:55:59,832
Find him.
558
00:56:00,583 --> 00:56:01,374
Fast!
559
00:56:01,541 --> 00:56:04,665
In the last 24 hours,
riots have erupted in D13.
560
00:56:04,833 --> 00:56:05,457
Gentlemen.
561
00:56:07,458 --> 00:56:08,665
It's started?
562
00:56:09,291 --> 00:56:12,582
A gang destroyed the police station
with a bazooka.
563
00:56:12,750 --> 00:56:14,915
Since then,
fighting has intensified.
564
00:56:15,125 --> 00:56:17,624
Many officers have been wounded.
565
00:56:17,791 --> 00:56:20,290
As we speak, the rioting continues.
566
00:56:20,458 --> 00:56:22,707
Commissioner? Latest news?
567
00:56:23,333 --> 00:56:25,290
D13 is out of control.
568
00:56:25,458 --> 00:56:28,957
In the next few hours,
other districts will blow up.
569
00:56:29,250 --> 00:56:31,707
Unless we act, it'll be civil war.
570
00:56:32,416 --> 00:56:33,124
General?
571
00:56:34,583 --> 00:56:36,999
Is a pre-emptive
military strike possible?
572
00:56:37,166 --> 00:56:38,832
Yes, but they're well armed.
573
00:56:39,000 --> 00:56:41,624
Without time to prepare,
we face heavy losses.
574
00:56:42,750 --> 00:56:45,999
Unfortunately,
time is a luxury we don't have.
575
00:56:48,750 --> 00:56:51,082
Mr Gassman,
what do you recommend?
576
00:56:52,625 --> 00:56:54,957
When the gangrene spreads,
amputate.
577
00:56:55,125 --> 00:56:56,249
Shit!
578
00:56:56,541 --> 00:57:01,415
I didn't leave the G10 summit
to hear medical cliches like that.
579
00:57:01,583 --> 00:57:03,874
I asked what you recommend.
580
00:57:04,083 --> 00:57:06,165
Fine, I'll be more direct.
581
00:57:06,458 --> 00:57:08,374
We evacuate D13 in 12 hours.
582
00:57:08,541 --> 00:57:12,124
We blow up the five high-rises
awash with arms and drugs.
583
00:57:12,291 --> 00:57:13,999
That calms the others.
584
00:57:14,625 --> 00:57:15,957
It creates jobs.
585
00:57:16,125 --> 00:57:18,915
We rebuild a neighbourhood
for the middle classes,
586
00:57:19,250 --> 00:57:21,124
who'll vote for you next time.
587
00:57:24,416 --> 00:57:26,415
That's honest, at least.
588
00:57:27,083 --> 00:57:28,082
Gentlemen?
589
00:57:29,625 --> 00:57:31,540
What do you say to that?
590
00:57:32,291 --> 00:57:34,749
Politically, it's very extreme.
591
00:57:35,291 --> 00:57:36,499
A better idea?
592
00:57:43,125 --> 00:57:44,249
Fine.
593
00:57:44,875 --> 00:57:48,374
I see nobody can think
of a way to defend
594
00:57:48,666 --> 00:57:50,915
our democracy. That's interesting.
595
00:57:51,458 --> 00:57:55,499
Remember, we're here to protect
the people and their interests,
596
00:57:55,666 --> 00:57:59,749
and to make sure our values
of liberty, equality and fraternity
597
00:58:00,083 --> 00:58:01,999
are respected in this country.
598
00:58:02,166 --> 00:58:06,832
It's what you might call
the bottom line of our Republic.
599
00:58:07,541 --> 00:58:11,290
Your proposal is to walk
all over it. Is that the idea?
600
00:58:11,916 --> 00:58:12,582
Thank you.
601
00:58:13,041 --> 00:58:17,582
My idea's detestable
and against our fundamental values,
602
00:58:18,166 --> 00:58:20,332
but what else can we do in 12 hours
603
00:58:20,500 --> 00:58:23,124
before the situation
becomes unmanageable?
604
00:58:23,291 --> 00:58:27,832
It may not be the best idea,
but it's far from the worst.
605
00:58:28,250 --> 00:58:29,290
General...
606
00:58:30,333 --> 00:58:33,040
Can we evacuate one million
in 12 hours?
607
00:58:33,583 --> 00:58:35,707
If you say so now, it's possible.
608
00:58:35,916 --> 00:58:39,665
Some of these warlords
won't evacuate without a fight.
609
00:58:39,916 --> 00:58:41,040
Who'll mourn them?
610
00:58:54,375 --> 00:58:54,999
General...
611
00:58:56,875 --> 00:58:58,665
Proceed with evacuation.
612
00:58:59,125 --> 00:59:03,457
We'll decide tomorrow if we should
demolish the high-rises.
613
00:59:04,708 --> 00:59:05,707
Mr Gassman...
614
00:59:06,416 --> 00:59:10,790
I demand that all inhabitants
be treated with respect and dignity.
615
00:59:10,958 --> 00:59:12,999
And I mean all of them.
616
00:59:13,500 --> 00:59:15,957
I'll see to it personally.
617
00:59:17,083 --> 00:59:18,040
You can go.
618
00:59:29,875 --> 00:59:30,999
Look behind you.
619
00:59:41,666 --> 00:59:43,332
Let's wait till it calms down.
620
00:59:46,333 --> 00:59:48,457
Why were you in jail, supercop?
621
00:59:49,208 --> 00:59:51,415
Three kilos of heroin in my kitchen.
622
00:59:51,750 --> 00:59:53,124
That's very careless.
623
00:59:53,291 --> 00:59:54,165
It wasn't mine.
624
00:59:54,333 --> 00:59:57,665
The cops planted it there.
Standard procedure.
625
00:59:58,083 --> 01:00:00,249
Cops setting up a cop?
That's new.
626
01:00:00,416 --> 01:00:01,832
Yes, and I wonder why.
627
01:00:02,250 --> 01:00:04,332
To stop you snooping somewhere.
628
01:00:04,583 --> 01:00:06,249
- It's your specialty.
- Explain.
629
01:00:06,416 --> 01:00:09,290
When your corrupt government
plans a low blow,
630
01:00:09,458 --> 01:00:11,332
they get rid of honest cops.
631
01:00:12,291 --> 01:00:14,374
They could have given me leave.
632
01:00:14,500 --> 01:00:16,415
In a crisis,
you'd stay on leave?
633
01:00:18,000 --> 01:00:19,165
No, I guess not.
634
01:00:24,291 --> 01:00:25,749
Maybe it's linked.
635
01:00:26,750 --> 01:00:27,624
To what?
636
01:00:27,833 --> 01:00:31,957
Film number one shows a cop car
being shot up in D13.
637
01:00:33,625 --> 01:00:35,832
Film number two shows it two hours earlier.
638
01:00:36,291 --> 01:00:39,499
Four cops shot by undercover guys,
the car in a truck...
639
01:00:39,666 --> 01:00:40,999
And dumped in D13.
640
01:00:42,166 --> 01:00:43,749
You're as sharp as ever.
641
01:00:43,916 --> 01:00:44,790
And then?
642
01:00:45,041 --> 01:00:47,415
Light the powder keg, it explodes.
643
01:00:49,000 --> 01:00:51,915
I got your message
and men in black swarmed in.
644
01:00:52,083 --> 01:00:53,957
The guys that killed the cops.
645
01:00:54,541 --> 01:00:56,540
The guys that took the car...
646
01:00:57,083 --> 01:00:59,499
And took Samir who filmed it all.
647
01:00:59,750 --> 01:01:01,499
- Who says they're cops?
- Please!
648
01:01:01,666 --> 01:01:03,374
Could be a disguise.
649
01:01:04,041 --> 01:01:05,999
What for? Fun?
650
01:01:06,541 --> 01:01:09,165
No, only cops
benefit from D13 blowing up.
651
01:01:09,333 --> 01:01:11,249
Gives 'em an excuse to clean up.
652
01:01:11,416 --> 01:01:13,374
So they got me out of the way?
653
01:01:13,541 --> 01:01:14,499
Logical.
654
01:01:17,458 --> 01:01:19,832
What were the men in black driving?
655
01:01:20,041 --> 01:01:23,665
Big SUVs. Black, armour-plated.
Same plates. DISS.
656
01:01:27,083 --> 01:01:29,749
- DISS? No way!
- What's DISS?
657
01:01:31,416 --> 01:01:33,249
Department of Internal State Security.
658
01:01:34,000 --> 01:01:34,874
Sexy!
659
01:01:35,083 --> 01:01:36,749
They report to no one.
660
01:01:37,208 --> 01:01:39,915
Except a five-star general
and the president.
661
01:01:40,125 --> 01:01:42,915
They're run
by a guy called Walter Gassman.
662
01:01:43,041 --> 01:01:44,415
Friend of yours?
663
01:01:44,583 --> 01:01:45,915
Not really.
664
01:01:46,416 --> 01:01:48,707
He offered me a job.
I refused.
665
01:01:49,250 --> 01:01:52,749
That's it. We have the motive,
crime and criminal.
666
01:01:54,500 --> 01:01:55,790
Now we need proof.
667
01:01:57,958 --> 01:01:58,915
Here...
668
01:02:04,708 --> 01:02:06,207
Your video's not enough.
669
01:02:07,458 --> 01:02:09,415
We need proof Gassman's involved.
670
01:02:16,583 --> 01:02:18,207
- What are you doing?
- Thinking.
671
01:02:18,708 --> 01:02:20,540
I don't like it when you think.
672
01:02:21,250 --> 01:02:23,040
We'll go to Walter's office.
673
01:02:23,291 --> 01:02:25,665
I knew it! Where is it?
674
01:02:26,041 --> 01:02:27,499
First floor. Room 1 17.
675
01:02:30,375 --> 01:02:31,999
Just like old times?
676
01:02:32,750 --> 01:02:34,332
OK, old times.
677
01:02:55,958 --> 01:02:57,707
Isn't this a bit conspicuous?
678
01:02:58,500 --> 01:03:00,082
More people, less conspicuous.
679
01:03:04,250 --> 01:03:05,332
Now what do we do?
680
01:03:06,500 --> 01:03:07,957
Let me think.
681
01:03:09,041 --> 01:03:10,749
- There!
- You think too much.
682
01:03:39,958 --> 01:03:41,707
Got an idea? No thinking.
683
01:03:42,541 --> 01:03:44,832
I'll distract 'em.
You play Spider-Man.
684
01:03:45,000 --> 01:03:46,707
His office is Room 1 17.
685
01:03:46,875 --> 01:03:49,249
Grab anything we can use as proof.
686
01:03:49,416 --> 01:03:50,624
Where do we meet?
687
01:03:52,083 --> 01:03:54,374
I won't be going very far.
Move it!
688
01:04:51,750 --> 01:04:53,957
Just sit there and you'll be fine.
689
01:04:54,291 --> 01:04:55,707
You have my word.
690
01:04:58,875 --> 01:05:00,832
Where are his personal files?
691
01:05:04,458 --> 01:05:05,582
Have you got the code?
692
01:05:17,458 --> 01:05:20,249
Anyone's computer
just go for a walk?
693
01:05:20,666 --> 01:05:21,624
Yes, mine.
694
01:05:22,666 --> 01:05:25,874
Technical support.
I'll install your new server.
695
01:05:28,666 --> 01:05:30,707
But first we lose the old one.
696
01:05:35,333 --> 01:05:36,665
Found it.
697
01:05:41,750 --> 01:05:42,790
Thanks, guys.
698
01:06:24,250 --> 01:06:29,165
Just lie down and let the judges
solve your problems, not your fists.
699
01:06:32,500 --> 01:06:33,374
Roland,
700
01:06:33,666 --> 01:06:35,249
you know I'm innocent.
701
01:06:36,041 --> 01:06:37,332
Yeah, I know.
702
01:06:37,791 --> 01:06:39,665
Jails are full of innocent men.
703
01:06:41,583 --> 01:06:43,249
Lie down and shut up.
704
01:06:45,958 --> 01:06:47,207
Let's go.
705
01:07:04,208 --> 01:07:05,415
Don't you like doors?
706
01:07:05,583 --> 01:07:07,582
They slow you down.
Find anything?
707
01:07:07,750 --> 01:07:09,082
- A hard drive.
- Cool.
708
01:07:09,458 --> 01:07:10,624
Don't let them out!
709
01:07:13,958 --> 01:07:14,832
Shit!
710
01:07:17,041 --> 01:07:18,415
Maybe we should walk?
711
01:07:18,583 --> 01:07:19,665
Belt up!
712
01:07:41,083 --> 01:07:43,790
- That's his office.
- I know. Let's renovate.
713
01:08:01,750 --> 01:08:02,582
Excuse me.
714
01:08:08,250 --> 01:08:10,374
- Damien escaped.
- How?
715
01:08:10,541 --> 01:08:12,999
Leito came for him.
They got away.
716
01:08:13,291 --> 01:08:15,290
How'd they get out of HQ?
717
01:08:17,250 --> 01:08:18,415
Through your office.
718
01:08:19,375 --> 01:08:21,165
We call it off?
Cover our tracks?
719
01:08:21,333 --> 01:08:24,040
Too late.
The military's moving in.
720
01:08:24,208 --> 01:08:25,540
We'll cover up later.
721
01:08:25,708 --> 01:08:28,124
In the meantime,
find them and kill them, OK?
722
01:08:28,250 --> 01:08:29,207
Got it.
723
01:08:34,708 --> 01:08:37,374
Follow the instructions
you were given.
724
01:08:46,125 --> 01:08:47,957
Where are you taking us?
725
01:08:48,125 --> 01:08:49,499
Where?
726
01:09:19,541 --> 01:09:21,207
A warm welcome as always.
727
01:09:21,541 --> 01:09:25,499
Didn't you promise change?
Because idiots enforce the law.
728
01:09:25,750 --> 01:09:28,124
Blame the guys who oversee the law.
729
01:09:28,541 --> 01:09:31,290
It's like religion.
What are you?
730
01:09:32,000 --> 01:09:35,249
I was baptised, but my bible
now is the Constitution.
731
01:09:36,708 --> 01:09:37,457
What?
732
01:09:37,791 --> 01:09:39,332
"My bible's the Constitution"?
733
01:09:39,708 --> 01:09:42,207
Lucky you didn't read cookbooks
as a kid.
734
01:09:45,416 --> 01:09:47,499
- We moving or yakking?
- Moving.
735
01:10:09,250 --> 01:10:10,999
- What do you want?
- To see Tao.
736
01:10:11,375 --> 01:10:12,415
What about?
737
01:10:12,625 --> 01:10:14,707
Saving D13 and two million people.
738
01:10:15,833 --> 01:10:18,624
He's joking.
We've got a business proposal.
739
01:10:33,208 --> 01:10:34,457
Let them through.
740
01:10:54,791 --> 01:10:56,832
This isn't a flea market.
741
01:10:58,250 --> 01:11:00,415
We stole it
from a secret service honcho.
742
01:11:00,583 --> 01:11:03,124
It's all his confidential files.
743
01:11:03,875 --> 01:11:05,082
How much?
744
01:11:06,083 --> 01:11:07,874
It's free.
After we access
745
01:11:08,208 --> 01:11:09,540
the information we want.
746
01:11:09,708 --> 01:11:10,874
Who's Doofus?
747
01:11:11,166 --> 01:11:12,832
We met at Sunday school.
748
01:11:13,875 --> 01:11:16,499
You noticed they're evacuating D13?
749
01:11:16,833 --> 01:11:18,290
Then they'll destroy it.
750
01:11:18,500 --> 01:11:20,749
Doofus needs proof
so he can stop it.
751
01:11:25,291 --> 01:11:27,790
Manuel?
Make it talk.
752
01:11:55,625 --> 01:11:56,749
It's all yours.
753
01:11:56,916 --> 01:11:57,957
All of it?
754
01:11:58,125 --> 01:11:58,832
All of it.
755
01:11:59,166 --> 01:12:01,165
Where'd you learn your stuff?
756
01:12:01,500 --> 01:12:02,707
From manuals.
757
01:12:05,541 --> 01:12:07,290
Explains his name.
Get to work.
758
01:12:11,500 --> 01:12:13,665
Anything about China, I'll take.
759
01:12:14,083 --> 01:12:15,415
Iran for now.
760
01:12:15,708 --> 01:12:16,999
I'll take that, too.
761
01:12:17,416 --> 01:12:18,332
D13!
762
01:12:19,583 --> 01:12:22,624
The targets! Five high-rises.
And the contractor.
763
01:12:24,250 --> 01:12:25,582
Walter stirs up shit.
764
01:12:25,750 --> 01:12:28,290
The prez demolishes,
Harriburton rebuilds.
765
01:12:28,666 --> 01:12:29,832
Like in Iraq.
766
01:12:30,000 --> 01:12:30,957
Yeah...
767
01:12:31,583 --> 01:12:33,290
Except they're French.
768
01:12:34,041 --> 01:12:35,749
How'll they flatten the high-rises?
769
01:12:38,083 --> 01:12:39,290
Target zone in sight.
770
01:13:06,958 --> 01:13:09,582
Three choppers. One just overhead.
771
01:13:11,375 --> 01:13:14,249
Laser markers to guide the missiles.
772
01:13:20,125 --> 01:13:21,124
Fired when?
773
01:13:21,583 --> 01:13:23,499
Tomorrow morning from Army Command.
774
01:13:23,791 --> 01:13:26,082
Only the president
can give the order.
775
01:13:26,708 --> 01:13:27,957
How do we stop him?
776
01:13:28,125 --> 01:13:29,832
Check in the manual.
777
01:13:30,125 --> 01:13:32,624
Doofus is starting to feel tired.
778
01:13:34,833 --> 01:13:36,665
You don't like "Doofus"?
779
01:13:39,916 --> 01:13:41,040
Sorry.
780
01:13:42,916 --> 01:13:45,082
What if I call you Cutie-pie?
781
01:13:45,375 --> 01:13:46,874
How about my name?
782
01:13:49,208 --> 01:13:50,124
What is it?
783
01:13:50,916 --> 01:13:54,415
Damien Tomasso,
Captain of French Elite Commandos.
784
01:13:55,291 --> 01:13:56,707
A cop, if you prefer.
785
01:14:00,000 --> 01:14:02,499
If we're a team,
forget your prejudices...
786
01:14:04,041 --> 01:14:05,665
and shake my hand.
787
01:14:17,791 --> 01:14:18,415
Tao.
788
01:14:19,208 --> 01:14:20,457
Nice to meet you.
789
01:14:20,791 --> 01:14:21,665
Same here.
790
01:14:25,041 --> 01:14:27,415
So what's the plan, Cutie-pie?
791
01:14:52,250 --> 01:14:54,540
- Thanks for coming.
- What's up?
792
01:14:55,083 --> 01:14:56,207
We'll explain.
793
01:15:15,458 --> 01:15:16,415
Hey...
794
01:15:18,416 --> 01:15:19,040
This way.
795
01:15:36,625 --> 01:15:37,624
Ali-K...
796
01:15:37,791 --> 01:15:40,040
A slender natural born killer.
797
01:15:40,500 --> 01:15:41,415
Molko...
798
01:15:42,416 --> 01:15:44,249
Specialist with a machete.
799
01:15:45,166 --> 01:15:46,540
Karl the Skinhead...
800
01:15:46,708 --> 01:15:48,999
Saw him smash up a car
with his head.
801
01:15:49,791 --> 01:15:50,915
Little Montana...
802
01:15:51,083 --> 01:15:53,415
Got a gun
where his heart should be.
803
01:15:54,041 --> 01:15:55,249
Sorry.
804
01:15:55,833 --> 01:15:57,082
Running late.
805
01:15:58,833 --> 01:16:00,290
Nice class reunion.
806
01:16:00,458 --> 01:16:01,332
Yeah.
807
01:16:01,750 --> 01:16:03,457
Let's take a photo.
808
01:16:10,375 --> 01:16:11,374
Guys...
809
01:16:12,583 --> 01:16:14,165
Thanks for coming.
810
01:16:15,625 --> 01:16:17,874
Since 7PM,
D13 has been evacuated.
811
01:16:19,625 --> 01:16:21,499
They plan to blow it up tomorrow.
812
01:16:22,000 --> 01:16:23,332
If they need ordnance...
813
01:16:25,083 --> 01:16:27,915
The idea is to join forces
to prevent it.
814
01:16:30,250 --> 01:16:31,415
Who's for?
815
01:16:44,458 --> 01:16:45,957
Over to...
816
01:16:46,916 --> 01:16:48,749
Damien, who has a plan.
817
01:16:56,375 --> 01:16:58,790
First,
we evacuate anyone that's left.
818
01:16:59,041 --> 01:17:00,832
In the five hours we have left.
819
01:17:01,666 --> 01:17:05,457
Then I need 30
of your best fighters. But no guns.
820
01:17:05,625 --> 01:17:06,999
We're not on a hunt.
821
01:17:07,875 --> 01:17:09,999
We sneak in, neutralise...
822
01:17:10,750 --> 01:17:12,124
and take the operations room.
823
01:17:15,166 --> 01:17:16,249
Any questions?
824
01:17:17,416 --> 01:17:18,874
Where's the party?
825
01:17:23,166 --> 01:17:24,915
There.
Downtown Paris.
826
01:17:39,708 --> 01:17:41,582
Mr President.
827
01:17:50,416 --> 01:17:52,165
Reinforce security.
828
01:17:55,875 --> 01:17:57,499
Tell Molko to be ready.
829
01:18:05,916 --> 01:18:07,957
Over the target
in under two minutes.
830
01:18:12,083 --> 01:18:13,457
Morning, gentlemen.
831
01:18:13,958 --> 01:18:14,957
Be seated.
832
01:18:16,750 --> 01:18:18,665
General? Status report.
833
01:18:18,833 --> 01:18:21,832
Two Jaguars await your order,
50 miles from target.
834
01:18:22,000 --> 01:18:24,999
I meant the evacuation,
not the demolition.
835
01:18:25,958 --> 01:18:27,915
Isn't that the right order?
836
01:18:28,208 --> 01:18:29,290
My apologies.
837
01:18:32,208 --> 01:18:36,040
We've evacuated 1, 087, 310 people
in under 12 hours.
838
01:18:36,208 --> 01:18:38,249
Some zones were inaccessible,
839
01:18:38,541 --> 01:18:40,082
the five high-rise targets.
840
01:18:40,250 --> 01:18:43,082
Snipers everywhere.
I have 30 casualties.
841
01:18:43,250 --> 01:18:47,374
Target number five is reported
to be packed with explosives.
842
01:18:47,541 --> 01:18:49,249
How many still haven't been evacuated?
843
01:18:49,416 --> 01:18:53,040
There's been no recent census,
but I'd guess around 1, 000.
844
01:18:54,708 --> 01:18:56,082
That's still a lot.
845
01:18:56,250 --> 01:18:57,749
Continue the evacuation.
846
01:19:03,500 --> 01:19:04,707
- We're back-up.
- Us too.
847
01:19:17,583 --> 01:19:18,582
Dismissed.
848
01:19:30,416 --> 01:19:32,540
You put your key in the second lock.
849
01:19:32,708 --> 01:19:34,540
Then you command the launch.
850
01:19:34,708 --> 01:19:36,290
Five missiles. One per target.
851
01:19:36,458 --> 01:19:38,624
You just press the red buttons.
852
01:20:23,541 --> 01:20:25,582
To tell the truth, gentlemen...
853
01:20:25,916 --> 01:20:27,790
I'm not comfortable with this.
854
01:20:29,041 --> 01:20:30,874
May I make a comment?
855
01:20:31,041 --> 01:20:32,082
Go ahead.
856
01:20:32,208 --> 01:20:33,749
I know these vermin.
857
01:20:34,208 --> 01:20:37,332
They're the worst.
No respect for people or laws.
858
01:20:37,500 --> 01:20:40,499
They kill and rob
for the hell of it.
859
01:20:40,666 --> 01:20:43,999
It's not your fault.
They were there before you.
860
01:20:44,166 --> 01:20:47,290
How do we make vermin go away?
By talking?
861
01:20:48,125 --> 01:20:48,874
No.
862
01:20:49,083 --> 01:20:51,874
Believe me,
we have to exterminate them.
863
01:21:09,958 --> 01:21:10,624
Red alert!
864
01:21:21,000 --> 01:21:24,374
I find you frighteningly cynical.
865
01:21:24,708 --> 01:21:27,165
No, simply pragmatic.
866
01:21:27,416 --> 01:21:29,499
You promised
to improve buying power.
867
01:21:30,083 --> 01:21:33,290
It dropped
because of this parallel economy
868
01:21:33,458 --> 01:21:36,249
that deprives the state of billions.
869
01:21:36,458 --> 01:21:38,707
After this,
the gangs will take five years
870
01:21:38,875 --> 01:21:40,499
to regain their strength.
871
01:21:40,791 --> 01:21:42,290
You get breathing space
872
01:21:42,625 --> 01:21:44,749
and a second term to make a difference.
873
01:21:46,666 --> 01:21:48,582
Destroy and rebuild?
874
01:21:48,916 --> 01:21:50,290
The only solution?
875
01:21:50,750 --> 01:21:52,874
That's the way of the world.
876
01:22:07,375 --> 01:22:12,457
General, your choppers have
new-generation thermal vision?
877
01:22:12,625 --> 01:22:14,790
- That's right.
- Send them up
878
01:22:14,958 --> 01:22:16,540
to scan those buildings.
879
01:22:17,416 --> 01:22:19,374
I won't turn that key
880
01:22:20,000 --> 01:22:23,582
until I'm sure no civilian is left
in the neighbourhood.
881
01:22:24,041 --> 01:22:25,415
- Got that?
- Yes, sir.
882
01:23:02,458 --> 01:23:04,915
Trouble at the gates.
A gang's got inside.
883
01:23:05,083 --> 01:23:06,249
Capture them.
884
01:23:06,375 --> 01:23:08,040
We're trying. There's a lot of them.
885
01:23:08,541 --> 01:23:09,957
I'll take care of it.
886
01:23:15,583 --> 01:23:16,790
Check it out.
887
01:23:24,083 --> 01:23:25,665
I'll be right with you.
888
01:24:34,083 --> 01:24:35,915
We said no guns.
889
01:24:36,083 --> 01:24:39,415
No sweat. I just wanna alter
the security system.
890
01:24:44,041 --> 01:24:45,040
What's going on?
891
01:24:45,208 --> 01:24:47,624
Don't worry, it's ultra-secure here.
892
01:24:48,708 --> 01:24:49,957
Rest assured.
893
01:24:57,291 --> 01:24:58,540
He...
894
01:24:59,291 --> 01:25:00,540
is mine.
895
01:25:14,166 --> 01:25:15,999
How do you wanna play this?
896
01:25:17,833 --> 01:25:19,415
How about by the rules?
897
01:25:25,708 --> 01:25:27,290
Respect 'em from the start.
898
01:25:27,541 --> 01:25:29,082
Not when it suits you.
899
01:25:34,083 --> 01:25:35,874
I'll never share your pain.
900
01:25:36,041 --> 01:25:38,249
Mine are reinforced concrete.
901
01:25:39,500 --> 01:25:41,582
The ears and the castanets.
902
01:25:43,958 --> 01:25:45,624
Don't feel too good?
903
01:25:56,625 --> 01:25:57,374
Keep in touch.
904
01:25:57,541 --> 01:26:00,249
The five towers
have been totally evacuated.
905
01:26:03,000 --> 01:26:06,332
An hour ago,
you couldn't get people to leave.
906
01:26:06,916 --> 01:26:10,165
Maybe they finally got
the evacuation notices.
907
01:26:10,333 --> 01:26:13,957
Anyway, all five are completely empty.
You have my word.
908
01:26:21,541 --> 01:26:22,207
In that case...
909
01:26:32,000 --> 01:26:33,290
Command to Leader 1.
910
01:26:36,625 --> 01:26:38,582
Over target in one minute.
911
01:26:39,000 --> 01:26:40,165
They're in position.
912
01:26:57,458 --> 01:26:59,374
Over there, everybody!
913
01:26:59,541 --> 01:27:03,290
This is the Command Centre
of the French Army. I order you...
914
01:27:04,125 --> 01:27:07,540
And that's what you'll get
if you say another word.
915
01:27:12,500 --> 01:27:14,249
Gentlemen, I am the president.
916
01:27:15,333 --> 01:27:17,040
We've got TV, y'know.
917
01:27:17,666 --> 01:27:18,999
And internet even!
918
01:27:20,791 --> 01:27:23,624
Captain Tomasso,
can you explain?
919
01:27:24,125 --> 01:27:26,790
Pictures often speak louder
than words.
920
01:27:49,333 --> 01:27:50,624
What's that?
921
01:27:50,750 --> 01:27:52,124
DISS in action.
922
01:27:52,333 --> 01:27:54,624
Killing cops to fan the flames.
923
01:27:54,833 --> 01:27:57,624
Then flatten it all
and bring in Harriburton.
924
01:27:58,041 --> 01:27:59,749
For a tasty commission.
925
01:28:01,416 --> 01:28:03,165
If pictures aren't enough...
926
01:28:03,833 --> 01:28:06,499
here's proof
of Harriburton's links to DISS.
927
01:28:07,416 --> 01:28:10,832
Your mistake was jailing me
to have a free hand.
928
01:28:11,791 --> 01:28:13,332
Should have given him leave.
929
01:28:14,875 --> 01:28:16,165
Freeze!
930
01:28:19,291 --> 01:28:20,332
Your key!
931
01:28:21,750 --> 01:28:22,957
Get your key out.
932
01:28:24,250 --> 01:28:28,124
Come on. Come on!
Get your key out.
933
01:28:29,583 --> 01:28:31,207
Put it in the lock!
934
01:28:34,666 --> 01:28:35,915
What's going on?
935
01:28:38,541 --> 01:28:39,832
Gonna be an election.
936
01:28:40,000 --> 01:28:42,582
But the fireworks come first.
Turn it.
937
01:28:43,708 --> 01:28:45,707
Tomasso!
One step and he's dead!
938
01:28:47,625 --> 01:28:49,457
Turn the key, I said!
939
01:29:00,291 --> 01:29:02,749
Signal received.
Missiles primed.
940
01:29:04,208 --> 01:29:06,082
Stop. You can't get away.
941
01:29:06,250 --> 01:29:08,457
A soldier completes his mission,
942
01:29:08,625 --> 01:29:10,415
even if it kills him.
943
01:29:11,208 --> 01:29:12,415
It's called honour.
944
01:29:13,166 --> 01:29:15,707
A concept you've never heard of
945
01:29:15,875 --> 01:29:17,374
in your ratholes.
946
01:29:17,708 --> 01:29:18,457
True.
947
01:29:19,416 --> 01:29:21,124
We prefer another concept.
948
01:29:21,625 --> 01:29:22,582
Family.
949
01:29:23,125 --> 01:29:24,415
That binds us.
950
01:29:24,583 --> 01:29:25,874
Protects us.
951
01:29:26,541 --> 01:29:27,749
Unites us.
952
01:29:28,166 --> 01:29:28,790
Yeah!
953
01:29:29,208 --> 01:29:30,707
I'll unite you!
954
01:29:31,333 --> 01:29:34,249
And kill you together!
Press the button!
955
01:29:34,500 --> 01:29:35,374
Where are you going?
956
01:29:35,875 --> 01:29:38,665
Nowhere.
I was just wondering if...
957
01:29:38,916 --> 01:29:40,249
I knew it! Cigars!
958
01:29:42,375 --> 01:29:43,415
Drop that.
959
01:29:48,208 --> 01:29:50,540
And one more for my collection.
960
01:30:11,291 --> 01:30:14,249
A real Arabian carpet,
Mr President.
961
01:30:14,833 --> 01:30:15,707
For free!
962
01:30:20,916 --> 01:30:21,790
Gentlemen...
963
01:30:24,666 --> 01:30:25,582
Miss...
964
01:30:25,750 --> 01:30:26,915
I'm sorry.
965
01:30:29,375 --> 01:30:31,082
I don't know what to say...
966
01:30:33,166 --> 01:30:35,790
Except thank you. A big thank-you.
967
01:30:37,416 --> 01:30:38,790
I owe you a lot.
968
01:30:39,291 --> 01:30:43,040
I think the nation owes you a lot.
969
01:30:44,708 --> 01:30:46,915
I know you've heard it all
970
01:30:47,208 --> 01:30:48,624
from politicians before,
971
01:30:48,791 --> 01:30:51,374
but I promise that within 48 hours,
972
01:30:51,791 --> 01:30:56,165
I'll release unprecedented funds
so your neighbourhoods regain
973
01:30:57,041 --> 01:30:58,374
their dignity
974
01:30:58,833 --> 01:31:00,124
and their rightful place
975
01:31:00,541 --> 01:31:01,957
in our society.
976
01:31:04,875 --> 01:31:05,790
Thank you.
977
01:31:06,791 --> 01:31:09,040
I have a question.
978
01:31:09,625 --> 01:31:10,624
Go ahead.
979
01:31:10,750 --> 01:31:15,457
Instead of patching up
what's rotten, why not start over?
980
01:31:16,208 --> 01:31:16,999
Meaning?
981
01:31:17,541 --> 01:31:18,749
A new neighbourhood.
982
01:31:19,333 --> 01:31:20,582
A new district.
983
01:31:21,291 --> 01:31:23,540
With parks and jobs.
984
01:31:24,791 --> 01:31:26,165
I'll do it.
985
01:31:29,208 --> 01:31:32,124
You'll head up the project
until delivery.
986
01:31:34,541 --> 01:31:35,832
Yes, sir.
987
01:31:37,250 --> 01:31:39,915
You have my word
as head of government.
988
01:31:40,666 --> 01:31:41,790
And as a man?
989
01:31:43,541 --> 01:31:44,665
And as a man.
990
01:31:47,291 --> 01:31:48,207
Guys?
991
01:31:49,041 --> 01:31:50,249
Good enough for me.
992
01:31:50,416 --> 01:31:51,249
Me too.
993
01:31:52,333 --> 01:31:53,207
Solidarity.
994
01:31:54,375 --> 01:31:55,124
Claro.
995
01:31:56,083 --> 01:31:56,957
Yeah.
996
01:33:17,291 --> 01:33:19,749
That's gotta be mine.
997
01:33:25,541 --> 01:33:27,290
I'd like a little brandy.
998
01:35:51,500 --> 01:35:53,040
You know Jean Nouvel?
999
01:35:55,458 --> 01:35:57,499
He scored from me last week.
1000
01:35:58,208 --> 01:35:59,540
No, he's an architect.
1001
01:35:59,875 --> 01:36:01,207
Right, an architect...
1002
01:40:50,458 --> 01:40:52,290
Subtitles: Simon John
1003
01:40:52,458 --> 01:40:54,540
- Subtitling: L. V. T.
- Paris
65879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.