All language subtitles for Deadpool 2 [2018]sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,717 --> 00:02:16,053
Fan ta Wolverine.
2
00:02:17,179 --> 00:02:19,806
Först tog han efter mig
med en barnförbjuden film, -
3
00:02:19,890 --> 00:02:23,935
och sen höjde den jÀveln insatserna
genom att dö.
4
00:02:24,353 --> 00:02:26,063
Vilken skitstövel.
5
00:02:26,563 --> 00:02:28,357
Men vet du vad, Wolvie?
6
00:02:28,815 --> 00:02:30,734
Jag ska ocksÄ dö i den hÀr filmen.
7
00:02:34,237 --> 00:02:38,950
För att ni ska förstÄ varför jag tog
en tupplur pÄ sju oljefat,
8
00:02:39,117 --> 00:02:42,579
mÄste jag backa bandet sex veckor.
9
00:02:42,746 --> 00:02:47,668
Jag hade blivit internationell och dödat
massmördare, gangstrar och monster.
10
00:02:47,876 --> 00:02:50,587
SÄna som ingen vill röra. Förutom jag.
11
00:02:50,796 --> 00:02:53,090
Jag ska röra dem överallt.
12
00:02:56,426 --> 00:02:59,471
Hej, det Àr Gail.
Vilken fin kostym du har.
13
00:02:59,638 --> 00:03:02,140
Det tar fram mÀnniskohandlaren
i dina ögon.
14
00:03:02,265 --> 00:03:04,309
Vad de Àn betalar, dubblar jag det.
15
00:03:04,518 --> 00:03:07,646
Jag kan inte kantonesiska, mr...
16
00:03:08,605 --> 00:03:13,402
Det dÀr gÄr ju inte att uttala.
Men jag lÀste spanska i Ättan, sÄ...
17
00:03:13,527 --> 00:03:15,320
Var ligger biblioteket?
18
00:03:15,654 --> 00:03:18,115
Det betyder...
19
00:03:18,657 --> 00:03:21,284
Jag förhandlar inte, pumpaknullare.
20
00:03:31,420 --> 00:03:34,047
Oj dÄ, det hÀr Àr visst inte Gilbert's.
21
00:03:34,214 --> 00:03:35,340
Jag ber om ursÀkt.
22
00:03:35,507 --> 00:03:37,092
Jag trodde det hÀr var
ett analblekningsparty.
23
00:03:59,698 --> 00:04:01,158
Lugn. Du kommer inte att dö.
24
00:04:01,616 --> 00:04:03,577
Fast de hÀr tar kÄl pÄ dig.
25
00:04:03,744 --> 00:04:04,745
Kör igÄng, Dolly.
26
00:04:25,265 --> 00:04:26,600
Jag Àr bara Herrens redskap.
27
00:04:37,861 --> 00:04:40,447
Jag tar hÀnderna ur brottslingarnas vapen!
28
00:04:45,118 --> 00:04:46,953
SICILIEN
29
00:04:47,954 --> 00:04:50,499
GÄ inte in dÀr!
30
00:04:57,214 --> 00:04:59,299
FÄ se Captain America göra om det dÀr.
31
00:05:08,225 --> 00:05:09,726
För exotiskt?
32
00:05:32,040 --> 00:05:33,458
Jag förhandlar inte.
33
00:06:31,975 --> 00:06:34,811
Herregud! Time out!
34
00:06:34,978 --> 00:06:38,356
Bryt. Jag fick skurkblod i höger öga.
35
00:06:39,316 --> 00:06:40,317
JÀtteÀckligt.
36
00:06:41,693 --> 00:06:42,569
Fan.
37
00:06:43,904 --> 00:06:46,531
Du lÀmnade en liten landningsbana dÀr.
Jag gillar det.
38
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Oj!
39
00:06:57,959 --> 00:07:01,129
Min vÀrldsturné ledde mig till
honom hÀr, Sergei Valishnikov.
40
00:07:01,296 --> 00:07:02,297
HEM LJUVA HEM
41
00:07:02,464 --> 00:07:03,840
Vi kommer till det strax.
42
00:07:04,007 --> 00:07:07,969
Jag vet vad ni tÀnker.
"Skönt att ungarna inte Àr med."
43
00:07:08,136 --> 00:07:09,471
Men dÀr tar ni fel.
44
00:07:09,638 --> 00:07:12,641
Er barnvakt Àr hög som ett hus nu, -
45
00:07:12,807 --> 00:07:16,895
och tro det eller ej,
men Deadpool 2 Àr en familjefilm.
46
00:07:17,062 --> 00:07:18,104
Det Àr sant.
47
00:07:18,271 --> 00:07:21,608
Alla familjefilmer inleds
med ett brutalt mord.
48
00:07:22,233 --> 00:07:24,819
Bambi, Lejonkungen, Saw 7.
49
00:07:25,362 --> 00:07:28,531
HerrejÀvlar! Han har tagit eld.
50
00:07:28,698 --> 00:07:31,534
Det Àr inga specialeffekter.
Han brinner pÄ riktigt.
51
00:07:31,701 --> 00:07:34,871
Ja. Ni vet att jag fÄr betalt
för att döda skurkar, va?
52
00:07:35,038 --> 00:07:38,291
Han dÀr Àr en av de vÀrsta.
53
00:07:40,835 --> 00:07:42,462
Ăppna dörrhelvetet, -
54
00:07:42,629 --> 00:07:43,713
sÄ att vi kan döda den jÀveln!
55
00:07:51,262 --> 00:07:52,430
Vad Àckligt.
56
00:07:52,889 --> 00:07:55,225
Ett panikrum? Allvarligt?
57
00:07:55,725 --> 00:07:57,227
Kan du komma ut?
58
00:07:57,978 --> 00:08:01,064
Jag mÄste ivÀg. Det Àr vÄr bröllopsdag.
59
00:08:06,820 --> 00:08:09,531
Ofta hör jag folk sÀga
att de saknar sjÀlvförtroende.
60
00:08:09,698 --> 00:08:13,118
Men sjÀlvförtroende Àr inte nÄt man har,
utan nÄt man skapar.
61
00:08:13,284 --> 00:08:15,245
Man kan skapa det nÀr som helst.
62
00:08:15,412 --> 00:08:18,373
SjÀlvförtroende Àr en styrka inom en, -
63
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
en övertygelse om att man klarar nÄt.
64
00:08:20,542 --> 00:08:23,628
Starta bilen! Dopinder!
65
00:08:23,795 --> 00:08:25,338
Starta den jÀvla bilen!
66
00:08:30,010 --> 00:08:32,345
Skjut den jÀveln! Skjut honom!
67
00:08:33,054 --> 00:08:34,055
Oj, jag sket pÄ mig.
68
00:08:34,222 --> 00:08:36,349
Det var nog jag.
69
00:08:36,516 --> 00:08:37,684
Ăr uppdraget slutfört?
70
00:08:37,851 --> 00:08:39,853
Ja, pÄ ett George W-vis.
71
00:08:40,020 --> 00:08:41,938
Han mÄste lÀmna panikrummet nÄn gÄng.
72
00:08:42,105 --> 00:08:43,106
Ditt liv Àr rena drömmen.
73
00:08:43,273 --> 00:08:46,651
Det har varit en hÀftig resa.
Vem kunde ana det?
74
00:08:46,818 --> 00:08:48,778
Nu blir jag omnÀmnd
i samma andetag som Jesus.
75
00:08:49,237 --> 00:08:52,323
Först Passion of the Christ och sen jag.
Ă
tminstone nationellt sett.
76
00:08:52,490 --> 00:08:55,660
Vi slog dem utomlands,
dÀr de saknar religioner.
77
00:08:55,827 --> 00:08:57,871
Jag vill ha ett drömliv, Poolpojken.
78
00:08:58,038 --> 00:09:00,331
Att köra taxi Àr inte sÄ sexigt
som man kan tro.
79
00:09:00,498 --> 00:09:02,042
- Jag vill fylla min...
- Dina fickor?
80
00:09:02,333 --> 00:09:05,420
Vad gillar du? Kola?
81
00:09:05,587 --> 00:09:08,339
SvÄrt att upprÀtthÄlla erektionen
utan att köpa skor pÄ nÀtet?
82
00:09:08,506 --> 00:09:11,718
Det har jag aldrig upplevt.
Ut med det, Goose.
83
00:09:11,885 --> 00:09:14,512
Jag tÀnkte sÀga "sjÀl".
Jag vill fylla min sjÀl.
84
00:09:14,679 --> 00:09:17,599
Jag vill höra hemma nÄnstans, som du.
85
00:09:17,766 --> 00:09:18,850
Dopinder...
86
00:09:19,726 --> 00:09:21,644
Du upphör aldrig att förvÄna mig.
87
00:09:23,021 --> 00:09:25,732
Ditt hjÀrtas djup Àr anmÀrkningsvÀrt.
88
00:09:25,899 --> 00:09:29,819
Alla behöver kÀnna
att de hör hemma nÄnstans.
89
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
- En plats dÀr...
- Jag vill bli yrkesmördare.
90
00:09:31,863 --> 00:09:33,448
UrsÀkta. Vad sa du?
91
00:09:33,865 --> 00:09:37,160
Minns du nÀr jag kidnappade Bandhu
och hotade honom med vÄld?
92
00:09:37,327 --> 00:09:38,411
Du dödade honom typ.
93
00:09:38,578 --> 00:09:40,371
Och minns du filmen En vampyrs bekÀnnelse?
94
00:09:40,538 --> 00:09:41,539
Helst inte.
95
00:09:41,706 --> 00:09:45,835
Tom Cruise matade tioÄriga Kirsten Dunst
med blod för första gÄngen -
96
00:09:46,002 --> 00:09:50,632
och hon sÄg upp pÄ hans lena ansikte
och sa...
97
00:09:51,633 --> 00:09:53,301
"Jag vill ha mer."
98
00:09:53,718 --> 00:09:57,222
TÀnk dig mig som en tioÄrig Kirsten Dunst.
99
00:09:58,139 --> 00:10:00,100
Nu kan jag inte fÄ det ur skallen.
100
00:10:00,767 --> 00:10:03,937
Jag vill aldrig prata om det igen
sÄ snart som möjligt.
101
00:10:04,562 --> 00:10:05,396
Vi Àr framme.
102
00:10:14,072 --> 00:10:15,949
Dopinder, det Àr jag igen.
103
00:10:16,116 --> 00:10:19,619
En klokare man skulle avrÄda dig frÄn
att bli yrkesmördare, -
104
00:10:19,786 --> 00:10:22,831
med ditt insjukna bröst
och dina piprensararmar.
105
00:10:22,997 --> 00:10:24,582
Men du Àr en örn, -
106
00:10:24,749 --> 00:10:26,584
och en örn mÄste flyga, för fan.
107
00:10:26,793 --> 00:10:29,546
Greppa tag i dina drömmar,
greppa tag i kukhuvudet -
108
00:10:29,712 --> 00:10:31,297
och lÄt det regna!
109
00:10:31,464 --> 00:10:33,341
Det dÀr förstÄr jag inte.
110
00:10:33,508 --> 00:10:34,717
Inte jag heller.
111
00:10:35,969 --> 00:10:37,470
Vi ses -
112
00:10:38,763 --> 00:10:40,098
pÄ kontoret.
113
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
I skyn.
114
00:10:41,808 --> 00:10:42,892
Du Àr min Tom Cruise!
115
00:10:43,059 --> 00:10:45,937
Och du Àr min Kirsten Dunst!
Eller Kristen?
116
00:10:51,151 --> 00:10:52,610
UrsÀkta att jag Àr sen.
117
00:10:52,777 --> 00:10:56,406
NÄgra funktionsvarierade barn
hade fastnat i ett trÀd -
118
00:10:56,614 --> 00:10:57,866
och jag var tvungen att...
119
00:10:58,158 --> 00:11:00,785
Du har rÀtt.
Jag slogs mot en skurk i mantel.
120
00:11:00,952 --> 00:11:03,163
Sen upptÀckte vi
att hans mamma ocksÄ heter Martha.
121
00:11:03,329 --> 00:11:04,164
Nej.
122
00:11:04,330 --> 00:11:05,331
Okej, dÄ.
123
00:11:05,707 --> 00:11:08,543
Jag samlade ihop all vÀrldens gluten
och sköt upp det i rymden -
124
00:11:08,710 --> 00:11:10,795
dÀr det aldrig kan skada oss mer.
125
00:11:10,962 --> 00:11:12,130
Försök igen.
126
00:11:12,714 --> 00:11:14,132
Diarré?
127
00:11:14,299 --> 00:11:15,925
Vi vet inte förrÀn
jag fÄr av mig drÀkten, -
128
00:11:17,010 --> 00:11:18,970
men alla tecken pekar pÄ det.
129
00:11:20,889 --> 00:11:21,890
Trafiken?
130
00:11:24,726 --> 00:11:26,227
Kyss mig som om du saknar mig, Red.
131
00:11:26,394 --> 00:11:27,270
Kom hit, dÄ.
132
00:11:39,115 --> 00:11:40,867
Jag ska duscha och byta om.
133
00:11:41,618 --> 00:11:42,660
Vill du inte ha din överraskning?
134
00:11:42,827 --> 00:11:44,662
Ser jag ut som ett brÀnnskadeoffer?
135
00:11:45,455 --> 00:11:46,706
Jag har en Ät dig ocksÄ.
136
00:11:47,874 --> 00:11:49,250
Grattis pÄ Ärsdagen, Àlskling.
137
00:11:49,417 --> 00:11:51,002
Ăppna den.
138
00:11:53,004 --> 00:11:54,339
En skeeballpollett.
139
00:11:54,797 --> 00:11:56,049
VÄr första dejt.
140
00:11:56,216 --> 00:11:57,467
Ja.
141
00:11:57,884 --> 00:12:00,511
Av Àkta, högklassig bly.
142
00:12:03,389 --> 00:12:04,474
Jag ska behÄlla den för alltid.
143
00:12:05,725 --> 00:12:07,143
Tack, Àlskling.
144
00:12:08,770 --> 00:12:10,480
- Ăppna din.
- Okej.
145
00:12:14,067 --> 00:12:15,818
Det Àr nog det finaste jag nÄnsin...
146
00:12:15,985 --> 00:12:17,320
Jag vet inte vad det Àr.
147
00:12:17,487 --> 00:12:18,905
Min spiral.
148
00:12:19,197 --> 00:12:20,198
Ăr det en bomb?
149
00:12:20,365 --> 00:12:23,159
Nej, pucko. Mitt preventivmedel.
150
00:12:23,660 --> 00:12:24,577
VadÄ, menar du att...
151
00:12:24,744 --> 00:12:26,412
Bebisfabriken har öppnat.
152
00:12:26,579 --> 00:12:27,664
Herregud!
153
00:12:28,665 --> 00:12:31,084
Herregud! Jag vill ha en pojke!
154
00:12:31,251 --> 00:12:34,045
Eller en flicka! Definitivt nÄt av det!
155
00:12:35,129 --> 00:12:37,173
Och jag vill
att barnet bara ska ha ett namn.
156
00:12:37,757 --> 00:12:40,260
Som Cher eller Todd.
157
00:12:41,052 --> 00:12:42,720
Först mÄste du sÀtta en unge i mig.
158
00:12:42,887 --> 00:12:43,888
Ja.
159
00:12:44,055 --> 00:12:45,598
Vi visar sÀngen vem som bestÀmmer.
160
00:12:45,765 --> 00:12:46,766
Okej.
161
00:12:48,059 --> 00:12:49,519
Pappa...
162
00:12:50,144 --> 00:12:52,313
Hör du mig?
163
00:12:53,940 --> 00:12:56,276
Pappa, ser du mig?
164
00:12:56,442 --> 00:12:58,695
LÄter sÄngen bekant?
165
00:13:00,989 --> 00:13:02,448
May.
166
00:13:03,199 --> 00:13:06,911
Connor om det blir en pojke.
May om det blir en flicka.
167
00:13:09,580 --> 00:13:14,460
Vad mÀrkligt. "Familj" har alltid varit
ett F-ord för mig.
168
00:13:15,962 --> 00:13:19,173
Min skitfarsa tog sitt pick och pack
och stack.
169
00:13:20,341 --> 00:13:24,846
Jag har inga starka förebilder
att utgÄ ifrÄn för Todd.
170
00:13:25,555 --> 00:13:28,141
Du. Se pÄ mig.
171
00:13:29,309 --> 00:13:31,477
Du Àr inte din pappa.
172
00:13:33,187 --> 00:13:34,397
Och dessutom -
173
00:13:34,564 --> 00:13:39,402
kommer jag aldrig lÄta dig döpa
vÄrt barn till Todd.
174
00:13:40,403 --> 00:13:43,072
Men blir det inte alltid sÄ?
175
00:13:43,239 --> 00:13:46,993
Som i Star Wars. MÀn Àr förutbestÀmda
att bli som sina fÀder -
176
00:13:47,702 --> 00:13:50,663
och ha ömsesidigt sex med sin syster?
177
00:13:50,830 --> 00:13:53,249
Du har missat viktiga delar av den filmen.
178
00:13:54,208 --> 00:13:56,294
Nej, Luke satte pÄ henne.
179
00:13:56,461 --> 00:13:58,129
Det var Empire.
180
00:13:58,629 --> 00:14:01,215
PoÀngen Àr att barn...
181
00:14:02,717 --> 00:14:05,345
De ger oss en chans
att vara bÀttre Àn vi Àr.
182
00:14:06,179 --> 00:14:08,306
BÀttre Àn vi har varit.
183
00:14:08,848 --> 00:14:11,351
Du Àr smartare Àn jag ser ut.
184
00:14:12,268 --> 00:14:13,644
Jag ska fixa efterrÀtt.
185
00:14:14,103 --> 00:14:17,231
HÀmta vÄr strap-on,
sÄ gör vi en superbebis.
186
00:14:18,566 --> 00:14:20,902
Det funkar nog inte sÄ,
men vi kan alltid försöka.
187
00:14:22,320 --> 00:14:25,365
Vad sÀgs om Krystal med "K"?
188
00:14:25,740 --> 00:14:27,325
Det Àr för stripparaktigt.
189
00:14:27,575 --> 00:14:28,951
Kevin med "K"?
190
00:14:29,202 --> 00:14:31,287
Nej, för stripparaktigt.
191
00:14:32,121 --> 00:14:33,456
Earl!
192
00:14:33,831 --> 00:14:38,002
Han Äker raka vÀgen in pÄ kÄken
med ett sÄnt namn.
193
00:14:38,461 --> 00:14:40,338
Bruce, dÄ?
194
00:14:41,339 --> 00:14:42,507
Nej.
195
00:14:42,673 --> 00:14:43,758
Ducka.
196
00:14:43,925 --> 00:14:44,801
Va?
197
00:15:14,163 --> 00:15:15,915
Ălskling?
198
00:15:19,502 --> 00:15:20,586
Det gick bra.
199
00:15:21,254 --> 00:15:23,756
Vad skönt att jag slapp
anvÀnda fÀrskostkniven.
200
00:15:58,458 --> 00:15:59,750
SnÀlla.
201
00:16:04,839 --> 00:16:06,549
SnÀlla.
202
00:16:06,716 --> 00:16:09,760
Ălskling, jag Ă€r ledsen.
203
00:16:09,927 --> 00:16:13,764
Nej!
204
00:18:01,163 --> 00:18:04,709
EN FILM AV
VĂNTA LITE!
205
00:18:10,506 --> 00:18:14,552
PRODUCERAD AV
DĂDADE NI HENNE?
206
00:18:15,761 --> 00:18:19,682
PRESENTERAD AV
VAD I HELVETE?
207
00:18:23,936 --> 00:18:27,690
PRODUKTIONSDESIGNER: HON SOM VAR
ALLAS FAVORITKARAKTĂR
208
00:18:29,609 --> 00:18:33,321
KLIPPARE: NI FĂ
R ALDRIG
TILLBAKA MIG, JĂVLA IDIOTER
209
00:18:41,454 --> 00:18:45,374
I HUVUDROLLEN RYAN REYNOLDS,
SOM VILL HA BIODUKEN FĂR SIG SJĂLV
210
00:18:47,209 --> 00:18:50,630
MANUS AV
DE VERKLIGA SKURKARNA
211
00:18:55,593 --> 00:18:59,805
FILMFOTOGRAF: EN SOM GĂR
PRECIS VAD SOM HELST
212
00:19:02,350 --> 00:19:08,105
REGI
EN AV DE SOM DĂDADE HUNDEN I JOHN WICK.
213
00:19:17,948 --> 00:19:20,660
Pappa, hör du mig?
214
00:19:21,952 --> 00:19:25,081
Ăr det bara jag eller Ă€r "Do You Want to
Build a Snowman?" frÄn Frost -
215
00:19:25,247 --> 00:19:28,584
misstÀnkt lik "Papa, Can You Hear Me?"
frÄn Yentl?
216
00:19:29,835 --> 00:19:32,171
Pappa, hör du mig?
217
00:19:33,964 --> 00:19:36,217
Och ingen jÀvel fattar det.
218
00:19:36,384 --> 00:19:37,843
GĂ„ hem.
219
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
Du har varit hÀr i tre dagar.
220
00:19:40,763 --> 00:19:44,308
Du luktar som sauerkraut
som legat ute i varmt regn.
221
00:19:44,475 --> 00:19:46,811
Som vÄta sopor i varm urin.
222
00:19:46,977 --> 00:19:48,896
Du luktar som en hund
som Àtit kattskit
223
00:19:49,063 --> 00:19:50,981
och sen fisit sig ut ur vardagsrummet.
224
00:19:51,148 --> 00:19:54,568
Som Ruch Limaughs soffkuddar
efter Shark Week.
225
00:19:54,902 --> 00:19:56,278
Jag Àlskar Frost.
226
00:19:56,654 --> 00:19:59,865
Jag Àlskade henne,
som havet Àlskar vatten.
227
00:20:00,032 --> 00:20:01,283
Havet bestÄr av vatten.
228
00:20:01,450 --> 00:20:06,122
Dessutom tyckte jag verkligen om henne.
FörstÄr du?
229
00:20:06,622 --> 00:20:09,667
George Michael hade rÀtt.
Jag ska aldrig dansa igen. Helvete!
230
00:20:10,251 --> 00:20:11,252
Han Àr ocksÄ död.
231
00:20:12,420 --> 00:20:13,671
Vi har Ätminstone Bowie kvar.
232
00:20:13,838 --> 00:20:15,506
Mr Pool, Davie Bowie Àr...
233
00:20:16,924 --> 00:20:17,925
fortfarande hos oss.
234
00:20:18,134 --> 00:20:21,011
Precis. Bowie har vi kvar.
235
00:20:21,595 --> 00:20:22,596
UrsÀkta.
236
00:20:22,722 --> 00:20:25,850
Alla drinkar Àndrar inte pÄ att du...
237
00:20:26,016 --> 00:20:27,518
Pissar du nu?
238
00:20:27,685 --> 00:20:30,438
Du har den minen.
239
00:20:30,604 --> 00:20:32,064
- Pissar han?
- Jag fixar det!
240
00:20:32,231 --> 00:20:33,607
Bra, Dopinder.
241
00:20:33,774 --> 00:20:35,401
Om du vill bli yrkesmördare, -
242
00:20:35,568 --> 00:20:38,279
mÄste du kunna hantera en mopp
innan du hanterar vapen.
243
00:20:38,446 --> 00:20:40,489
Jag förstÄr inte likheten.
244
00:20:40,823 --> 00:20:43,117
Jag kan köra upp bÄda i arslet
pÄ dig.
245
00:20:43,284 --> 00:20:44,285
GĂ„ nu.
246
00:20:44,452 --> 00:20:45,453
Jag fattar.
247
00:20:45,995 --> 00:20:47,538
GĂ„ hem, Wade.
248
00:20:47,705 --> 00:20:50,082
Jag har inget hem, för jag...
249
00:20:51,417 --> 00:20:52,793
Det Àr lugnt.
250
00:20:52,960 --> 00:20:55,755
- Det gick fint.
- Vet du vad "fint" betyder?
251
00:20:55,921 --> 00:20:59,258
Fnoskig, instabil,
nedbruten och tilltufsad.
252
00:20:59,675 --> 00:21:00,926
Enligt...
253
00:21:02,595 --> 00:21:03,763
- KĂŒbler-Ross.
- Ja.
254
00:21:04,096 --> 00:21:05,222
Enligt KĂŒbler-Ross-modellen, -
255
00:21:05,389 --> 00:21:08,726
Àr förnekelse en av sorgens fem faser.
256
00:21:08,893 --> 00:21:10,770
Herregud, Buck!
257
00:21:11,187 --> 00:21:13,105
Du fÄr inga fler repliker.
258
00:21:31,874 --> 00:21:32,750
KOKAIN
259
00:21:34,168 --> 00:21:35,628
BOTEMEDLET FĂR BLINDHET
260
00:21:49,183 --> 00:21:50,184
"VĂ€nta, jag funderar!"
261
00:21:50,351 --> 00:21:51,894
Helvete!
262
00:21:52,061 --> 00:21:53,062
JĂ€vlar!
263
00:21:56,023 --> 00:21:57,483
Vad fan gör du hÀr?
264
00:21:57,650 --> 00:21:59,318
Har du glömt hur man knackar?
265
00:21:59,485 --> 00:22:01,362
Jag trodde att du sÄg mig -
266
00:22:01,529 --> 00:22:02,863
med öronen.
267
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
- Tur att jag inte sköt dig i...
- VĂ€ggen?
268
00:22:05,449 --> 00:22:08,828
Kylen? Det gör sÄ ont.
269
00:22:11,580 --> 00:22:13,165
Jag hörde nyheten, raring.
270
00:22:13,332 --> 00:22:15,084
Jag Àr hemskt ledsen.
271
00:22:15,459 --> 00:22:16,919
Vad ska jag ta mig till, Al?
272
00:22:17,419 --> 00:22:19,129
Antagligen nÄt fasansfullt.
273
00:22:20,297 --> 00:22:21,549
Jag vet hurdan du Àr.
274
00:22:21,715 --> 00:22:23,259
Det var mitt fel.
275
00:22:24,468 --> 00:22:26,345
Allt Àr fan mitt fel.
276
00:22:27,221 --> 00:22:31,058
Jag vill bara trÀffa henne och sÀga
att jag Àr ledsen, men det gÄr inte.
277
00:22:32,935 --> 00:22:34,562
Hon Àr borta.
278
00:22:34,728 --> 00:22:38,190
Kan du tala lite högre, gubben?
279
00:22:38,357 --> 00:22:41,443
Det Àr lite svÄrt att höra dig
nÀr du vÀltrar dig i sjÀlvömkan.
280
00:22:41,610 --> 00:22:44,446
Hör pÄ nu. Du mÄste bara fortsÀtta leva.
281
00:22:44,613 --> 00:22:45,614
Tack...
282
00:22:45,781 --> 00:22:48,909
Matthew McConaughey, dina ord Àr dyrbara.
283
00:22:49,076 --> 00:22:53,831
Lyssna pÄ smÀrtan.
Den Àr bÄde historielÀrare och spÄman.
284
00:22:53,998 --> 00:22:56,876
SmÀrtan lÀr oss vilka vi Àr.
285
00:22:57,668 --> 00:23:00,921
Ibland Àr det sÄ illa
att det kÀnns som om vi ska dö.
286
00:23:01,589 --> 00:23:04,300
Men man kan inte leva
förrÀn man har dött en smula, eller hur?
287
00:23:06,802 --> 00:23:08,012
Wade?
288
00:23:10,472 --> 00:23:12,349
- Wade?
- Jag Àr hÀr, Althea.
289
00:23:12,516 --> 00:23:16,520
Det var det finaste jag nÄnsin har hört.
290
00:23:17,354 --> 00:23:18,898
Du har helt rÀtt.
291
00:23:22,818 --> 00:23:25,195
Jag ska göra nÄt fasansfullt.
292
00:23:31,160 --> 00:23:32,161
Visst Àr de fina?
293
00:23:34,747 --> 00:23:36,081
Ăr du en superhjĂ€lte?
294
00:23:36,248 --> 00:23:37,791
JajamÀn, raring.
295
00:23:37,958 --> 00:23:39,418
Vad heter du?
296
00:23:39,585 --> 00:23:41,253
Captain Delicious Pants.
297
00:23:41,420 --> 00:23:43,088
Vem Àr Captain Delicious Pants?
298
00:23:52,473 --> 00:23:55,476
VASKRENSARE
299
00:24:08,906 --> 00:24:10,741
Otroligt att han överlevde.
300
00:24:10,908 --> 00:24:13,410
Otroligt att du gick ut
i den dÀr blusen.
301
00:24:14,870 --> 00:24:16,705
Det mÄste finnas ett sÀtt att dö.
302
00:24:16,872 --> 00:24:18,916
Jag mÄste bara ta i mer, Die Harder.
303
00:24:19,083 --> 00:24:20,084
Fox varumÀrke.
304
00:24:20,250 --> 00:24:21,251
Nu Àr vi tillbaka.
305
00:24:34,556 --> 00:24:36,141
SÄ. Nu Àr vi tillbaka.
306
00:24:39,979 --> 00:24:41,730
Din galenskap matchar min.
307
00:24:42,147 --> 00:24:44,191
Jag lÄter dig aldrig döpa
vÄrt barn till Todd.
308
00:24:44,358 --> 00:24:45,359
En skeeballpollett.
309
00:24:45,526 --> 00:24:46,610
Du Àr smartare Àn jag ser ut.
310
00:24:53,075 --> 00:24:55,202
- ...pÄ varför vi Àr sÄ bra ihop.
- Jag Àlskar dig, Wade Wilson.
311
00:24:58,122 --> 00:24:59,373
Ness?
312
00:25:00,833 --> 00:25:01,959
Ness?
313
00:25:02,960 --> 00:25:03,794
Ness.
314
00:25:04,420 --> 00:25:07,089
Det Àr nÄt i vÀgen. Jag kommer inte fram.
315
00:25:08,882 --> 00:25:10,968
Du har inte hjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet.
316
00:25:11,468 --> 00:25:13,303
VĂ€nta. Va?
317
00:25:14,346 --> 00:25:16,098
Du har inte hjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet.
318
00:25:16,181 --> 00:25:18,642
VĂ€nta. Vad menar du med det?
Vad betyder...
319
00:25:38,829 --> 00:25:41,623
Jag beklagar verkligen sorgen, Wade.
320
00:25:41,915 --> 00:25:43,042
Du Àr knÀckt.
321
00:25:43,208 --> 00:25:46,170
Herregud. Den rösten kÀnner jag igen.
322
00:25:48,338 --> 00:25:51,216
ESSEX MUTANTUNGDOMSHEM
323
00:26:07,066 --> 00:26:08,400
NĂ„, Russell.
324
00:26:08,567 --> 00:26:11,236
Du lÀr vara bra pÄ att dyrka upp lÄs.
325
00:26:12,613 --> 00:26:14,698
Det behövs inte hÀr.
326
00:26:14,865 --> 00:26:18,160
HÀr finns inga lÄsta dörrar
eller galler för fönstren.
327
00:26:19,536 --> 00:26:21,455
Jag vet vad du tÀnker.
328
00:26:21,663 --> 00:26:23,916
Varför sticker inte barnen?
329
00:26:24,374 --> 00:26:26,877
Hur kan nÄn vilja stanna
pÄ ett sÄnt stÀlle?
330
00:26:27,294 --> 00:26:29,338
De stannar för att-
331
00:26:29,838 --> 00:26:34,593
de innerst inne vet
att de inte Àr redo att gÄ.
332
00:26:38,388 --> 00:26:39,973
Oroa dig inte.
333
00:26:41,141 --> 00:26:42,810
Det kan vi fixa.
334
00:26:47,648 --> 00:26:51,819
VÀlsignade Àr de onda
som helas av min hand.
335
00:27:04,998 --> 00:27:07,251
MĂNNISKOBARN ĂR FRAMTIDEN
336
00:27:13,382 --> 00:27:14,925
"HjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet."
337
00:27:15,092 --> 00:27:16,510
"HjÀrtat pÄ..." Vad betyder det?
338
00:27:16,718 --> 00:27:18,387
Ta av dig masken, Wade.
339
00:27:18,554 --> 00:27:20,097
Jag önskar att du hade sagt "byxorna".
340
00:27:20,264 --> 00:27:21,390
Vi leker en lek.
341
00:27:21,557 --> 00:27:23,934
Den kallas
"Adrien Brody eller Adam Brody?"
342
00:27:24,101 --> 00:27:26,270
Blunda och öppna munnen.
343
00:27:26,436 --> 00:27:28,355
Du behöver inte vara rolig hÀr.
344
00:27:28,939 --> 00:27:30,065
Vi mÄste prata.
345
00:27:30,232 --> 00:27:31,942
Du mÄste börja om.
346
00:27:32,776 --> 00:27:34,194
Vilken blick.
347
00:27:34,361 --> 00:27:36,530
Som att stÄ pÄ scenen pÄ Gaiety.
348
00:27:36,697 --> 00:27:39,158
Med rÀtt trÀning kan du bli en X-Man.
349
00:27:39,324 --> 00:27:42,661
Det Àr ingen idé, glansiga Jesus.
Jag Àr inte av rÀtt virke.
350
00:27:42,828 --> 00:27:44,413
Ă
rets underdrift.
351
00:27:44,872 --> 00:27:45,873
Wade, Yukio.
352
00:27:46,331 --> 00:27:47,499
Yukio, Wade.
353
00:27:48,292 --> 00:27:50,377
Vad i helvete Àr det hÀr?
354
00:27:50,544 --> 00:27:52,296
Hon Àr min flickvÀn, din trÄngsynta jÀvel.
355
00:27:53,088 --> 00:27:54,798
Dra i hatbromsen, Fox & Friends.
356
00:27:54,965 --> 00:27:56,717
Det förvÄnar mig att nÄn vill dejta dig.
357
00:27:56,884 --> 00:27:59,178
Speciellt inte Pinkie Pie
frÄn My Little Pony.
358
00:27:59,553 --> 00:28:00,888
Jag gillar honom.
359
00:28:01,430 --> 00:28:02,723
VĂ€nta bara.
360
00:28:03,557 --> 00:28:04,558
Det Àr hÀrligt att se dig sÄ hÀr.
361
00:28:06,018 --> 00:28:06,852
Ja.
362
00:28:07,311 --> 00:28:08,312
Hej dÄ, Wade!
363
00:28:08,687 --> 00:28:11,023
Okej, nÄgra regler medan du bor hos oss.
364
00:28:11,190 --> 00:28:13,859
"Regel nummer ett: inget dödande," -
365
00:28:14,026 --> 00:28:17,362
"aldrig nÄnsin, oavsett hur illa det Àr."
366
00:28:17,529 --> 00:28:19,990
"Regel nummer tvÄ: MÀrk allt i kylen."
367
00:28:20,365 --> 00:28:21,200
Wade?
368
00:28:22,075 --> 00:28:23,243
Wade!
369
00:28:23,410 --> 00:28:25,120
- Försök inte jaga mig!
- Wade!
370
00:28:25,287 --> 00:28:27,247
Jag Àr inte redo för
att nÄn ska röra vid mig.
371
00:28:27,414 --> 00:28:29,541
Alla dessa Àldre mÀn pÄ vÀggarna.
372
00:28:29,708 --> 00:28:32,085
Vem bor hÀr, Calista Flockhart?
373
00:28:33,962 --> 00:28:36,340
De var skadade sedan innan!
374
00:28:37,132 --> 00:28:38,800
Vad ska jag göra hÀr?
375
00:28:38,967 --> 00:28:41,053
Sitta i en cirkel och prata om kÀnslor?
376
00:28:41,220 --> 00:28:43,805
Hur ska det gÄ till?
377
00:28:44,264 --> 00:28:46,475
Var fan Àr alla andra?
378
00:28:46,642 --> 00:28:49,394
Det Àr alltid bara du
och Negasonic med det lÀngsta namnet...
379
00:28:49,561 --> 00:28:50,229
Det rÀcker!
380
00:28:51,271 --> 00:28:52,356
Rör mig inte, sa jag!
381
00:28:54,107 --> 00:28:56,652
Vad fan?
382
00:28:57,444 --> 00:28:59,446
Kan inte studion göra oss en tjÀnst?
383
00:28:59,655 --> 00:29:01,990
NÄt som inte hamnar i munnen pÄ mig.
384
00:29:02,491 --> 00:29:05,953
Den första filmen drog in
skitmycket pengar.
385
00:29:06,119 --> 00:29:08,163
Kan de inte damma av en X-Man?
386
00:29:08,330 --> 00:29:10,332
Vad sÀgs om den dÀr tönten med duvvingar?
387
00:29:10,499 --> 00:29:11,667
Vad gör de ens?
388
00:29:11,917 --> 00:29:15,212
Lyfter honom en meter upp i luften
för att komma Ät muffinssmulor?
389
00:29:15,545 --> 00:29:17,673
Nej!
390
00:29:17,839 --> 00:29:20,550
Jag Àr inte alls X-Man-virke.
391
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
För det första...
392
00:29:23,178 --> 00:29:25,389
Àr jag inte oskuld. Och för det andra...
393
00:29:27,557 --> 00:29:30,352
Jag borde ha lÄtit dig
tycka synd om dig sjÀlv.
394
00:29:30,519 --> 00:29:33,397
Men sÄ hÀr gör vÀnner. De finns dÀr!
395
00:29:33,563 --> 00:29:35,232
Inte bara nÀr det passar, -
396
00:29:35,607 --> 00:29:38,986
utan ocksÄ nÀr det Àr svÄrt,
och det Àr det alltid med dig.
397
00:29:39,987 --> 00:29:42,364
Du mÄr inte bra.
398
00:29:42,531 --> 00:29:44,491
Det var inte riskfritt att ta med dig hit.
399
00:29:44,658 --> 00:29:48,078
VÀnta. Ett av asen som sköt Vanessa
kom undan.
400
00:29:51,081 --> 00:29:52,666
Herregud!
401
00:29:52,874 --> 00:29:54,668
Jag trodde att du tÀnkte kyssa mig.
402
00:29:54,751 --> 00:29:56,545
Och jag skulle inte kunna stoppa dig.
403
00:29:56,712 --> 00:29:58,672
Wade, vilka de Àn Àr -
404
00:29:58,839 --> 00:30:01,133
ska vi spÄra dem
och stÀlla dem inför rÀtta.
405
00:30:01,717 --> 00:30:03,176
Det var jag.
406
00:30:05,971 --> 00:30:07,556
Jag Àr aset som kom undan.
407
00:30:08,765 --> 00:30:11,310
Jag dödade allihop, utom mig.
408
00:30:11,893 --> 00:30:13,603
Jag kunde inte döda mig sjÀlv.
409
00:30:16,690 --> 00:30:18,692
Vi skulle bilda familj.
410
00:30:23,655 --> 00:30:25,657
Vi skulle bli en familj.
411
00:30:26,199 --> 00:30:27,200
Wade...
412
00:30:27,367 --> 00:30:30,162
Vanessa Àr borta.
Hon kommer inte tillbaka.
413
00:30:31,747 --> 00:30:33,957
Det hÀr kanske inte Àr
familjen du vill ha -
414
00:30:34,124 --> 00:30:36,126
men det Àr familjen du behöver.
415
00:30:36,543 --> 00:30:39,421
Du har ett gott hjÀrta.
HÀr kan det fÄ vÀxa.
416
00:30:41,214 --> 00:30:42,215
Vad sa du?
417
00:30:44,259 --> 00:30:45,594
Om mitt hjÀrta?
418
00:30:51,099 --> 00:30:53,101
Jag Àr nog pÄ rÀtt stÀlle.
419
00:32:00,961 --> 00:32:03,672
Du ska fÄ höra omlett den stora lögnen.
420
00:32:03,839 --> 00:32:04,965
Toalettpapper.
421
00:32:05,132 --> 00:32:08,009
Vad Àr det för fel pÄ toapapper?
Det fyller sin funktion.
422
00:32:08,176 --> 00:32:10,804
Gör det verkligen det?
423
00:32:10,971 --> 00:32:12,848
Okej. SĂ€g att du vaknar imorgon -
424
00:32:13,014 --> 00:32:17,602
och hypotetiskt hittar
fÀrsk skit i ansiktet.
425
00:32:17,769 --> 00:32:19,438
PÄ kinden, kanske lite i skÀgget.
426
00:32:19,604 --> 00:32:22,190
- Vad fan? Jag spyr snart!
- Vad gör du dÄ?
427
00:32:22,357 --> 00:32:25,360
GÄr du till badrummet,
river av en bit toapapper, -
428
00:32:25,527 --> 00:32:28,822
gnider runt det lite i skÀgget
och sen fortsÀtter med din dag?
429
00:32:28,989 --> 00:32:31,658
GÄr till kyrkan, kanske middag
och bio, som om inget hÀnt?
430
00:32:31,825 --> 00:32:33,076
Vad snackar du om?
431
00:32:33,243 --> 00:32:35,954
Men nÄt har hÀnt.
Ditt ansikte luktar skit.
432
00:32:36,121 --> 00:32:39,875
SÄ du tar tvÄl och varmvatten -
433
00:32:40,041 --> 00:32:44,129
och skrubbar skiten ur skÀgget
i tio minuter i strÀck.
434
00:32:44,296 --> 00:32:47,632
- Du skrubbar pÄ.
- Försöker du fÄ mig att kÀnna mig Àcklig?
435
00:32:47,799 --> 00:32:51,720
- Jag börjar mÄ...
- Toapapper Àr en helt okej aptitretare.
436
00:32:51,887 --> 00:32:53,972
Men sen...
437
00:32:54,139 --> 00:32:56,433
VÄtservetter.
438
00:32:56,600 --> 00:32:57,934
Det Àr huvudrÀtten.
439
00:32:58,101 --> 00:33:01,229
De Àr mjuka och fuktiga.
De Àr gjorda för bebisar.
440
00:33:01,897 --> 00:33:06,610
Sen torkar man bort fukten
med lite toapapper.
441
00:33:06,776 --> 00:33:09,571
Eller med en hÄrtork, om det finns.
442
00:33:09,738 --> 00:33:12,073
Trettio sekunder rÀcker gott och vÀl.
443
00:33:15,785 --> 00:33:16,786
Vad fan?
444
00:33:18,038 --> 00:33:19,080
Ă
r.
445
00:33:20,081 --> 00:33:21,082
Va?
446
00:33:22,292 --> 00:33:23,877
Vilket Är Àr det?
447
00:33:24,044 --> 00:33:26,505
Vad Àr det för idiotfrÄga?
448
00:33:57,577 --> 00:34:00,330
Vi har Ätta veckors trÀningslÀger
framför oss.
449
00:34:00,497 --> 00:34:03,458
Sen Àr vi vÀltrÀnade och redo
för all slags strid.
450
00:34:05,335 --> 00:34:09,339
Det funkar inte alls.
451
00:34:09,506 --> 00:34:13,969
Maskeringstepj.
Funkar inte med kall aluminium.
452
00:34:14,719 --> 00:34:17,931
Velcro. FĂ€rgkodat,
effektivt, miljövÀnligt.
453
00:34:18,640 --> 00:34:20,100
Vem pratar han med?
454
00:34:20,267 --> 00:34:21,851
Och varför Àr han klÀdd
som en sexförbrytare?
455
00:34:22,018 --> 00:34:23,728
Kan vi fokusera lite?
456
00:34:23,895 --> 00:34:25,730
Vi behöver prata om maten
för nÀsta mÄnad.
457
00:34:25,897 --> 00:34:29,317
Alla avskydde ceviche.
Jag lÀste i förslagslÄdan.
458
00:34:29,484 --> 00:34:30,986
DÀr sÀger jag stopp.
459
00:34:31,152 --> 00:34:32,946
Jag genomskÄdar det dÀr.
460
00:34:33,196 --> 00:34:37,409
Du kanske lurade Colossus
genom att spela trevlig, -
461
00:34:37,576 --> 00:34:38,785
men du lurar inte mig.
462
00:34:38,952 --> 00:34:39,953
Var inte elak.
463
00:34:40,120 --> 00:34:41,162
Sluta, NTW.
464
00:34:41,329 --> 00:34:43,540
Nej. LÄt henne fortsÀtta.
465
00:34:43,707 --> 00:34:46,209
Det Àr okej.
Hon har rÀtt att vara skeptisk.
466
00:34:46,418 --> 00:34:49,004
Se pÄ mig. Jag Àr en lÀtt mÄltavla.
467
00:34:50,171 --> 00:34:53,383
Jag brukar stÀlla till ofog, -
468
00:34:53,550 --> 00:34:56,219
sÄ jag förstÄr. Men jag hoppas...
469
00:34:57,846 --> 00:34:59,806
att ni har gjort intryck pÄ mig, -
470
00:35:01,266 --> 00:35:03,268
och att Àven jag har gjort intryck pÄ er.
471
00:35:05,312 --> 00:35:06,313
En hel del.
472
00:35:07,314 --> 00:35:09,858
Och för första gÄngen pÄ lÀnge...
473
00:35:10,025 --> 00:35:11,192
tycker jag om mig sjÀlv.
474
00:35:13,403 --> 00:35:15,739
- Jag godtar din ursÀkt.
- Vilken ursÀkt?
475
00:35:15,905 --> 00:35:17,198
Jag talade till ditt hjÀrta.
476
00:35:17,365 --> 00:35:19,868
Du ser. Du Àr inte sÄ hopplös.
477
00:35:20,035 --> 00:35:23,121
Jag Àr stolt. Du Àr allt
jag visste att du kunde bli.
478
00:35:23,288 --> 00:35:24,581
Tack, Colossus.
479
00:35:25,332 --> 00:35:26,833
Jag försöker vara vÀrldens bÀsta X-Man.
480
00:35:27,000 --> 00:35:28,376
FörlÄt, X-Person.
481
00:35:30,670 --> 00:35:32,505
Det Àr nÄt fel pÄ tvÄlen.
482
00:35:32,672 --> 00:35:34,174
Nej dÄ.
483
00:35:34,341 --> 00:35:36,551
Jag har nyss fyllt den.
Pumpa nÄgra gÄnger.
484
00:35:37,761 --> 00:35:40,138
Och nu, om ni ursÀktar, -
485
00:35:40,305 --> 00:35:41,973
Àr det dags att stÀda, -
486
00:35:42,140 --> 00:35:43,141
och jag ska sÀtta igÄng.
487
00:35:43,850 --> 00:35:45,018
Hej dÄ, Wade!
488
00:35:47,145 --> 00:35:49,689
- Fan.
- Skit pÄ dig.
489
00:36:01,368 --> 00:36:03,870
Ingen föds fullkomlig.
490
00:36:04,162 --> 00:36:05,872
Men ni kan bli fullkomliga.
491
00:36:06,039 --> 00:36:08,375
Jag vet att ni gör
det som faller sig naturligt.
492
00:36:12,629 --> 00:36:14,464
Ni kan inte lÄta bli.
493
00:36:18,426 --> 00:36:19,886
Jo, det kan ni.
494
00:36:20,553 --> 00:36:22,931
Det krÀvs arbete, disciplin, -
495
00:36:23,682 --> 00:36:24,808
och behandling.
496
00:36:24,974 --> 00:36:26,643
Era förmÄgor...
497
00:36:26,976 --> 00:36:28,436
MĂNNISKOR INTE MUTANTER
498
00:36:28,603 --> 00:36:30,605
Jag vet hur de förleder er.
499
00:36:31,439 --> 00:36:33,608
Hur mÀktiga de fÄr er att kÀnna er.
500
00:36:34,609 --> 00:36:36,736
Men ni mÄste lÀra er
att aldrig anvÀnda dem, -
501
00:36:37,195 --> 00:36:39,781
sÄ att de inte anvÀnder er.
502
00:36:46,037 --> 00:36:47,622
GrÄt inte.
503
00:36:48,456 --> 00:36:49,958
Jag ska hjÀlpa dig.
504
00:36:50,125 --> 00:36:52,919
Jag ska fÄ dig att kÀnna
som du bör kÀnna.
505
00:36:53,294 --> 00:36:54,713
Som du mÄste kÀnna -
506
00:36:55,839 --> 00:36:58,383
varje gÄng du frestas
att leva ut dina begÀr.
507
00:36:59,259 --> 00:37:03,179
Sug min mutantkuk,
din glasögonprydda jÀvel.
508
00:37:17,652 --> 00:37:18,862
Wade.
509
00:37:19,946 --> 00:37:20,780
Wade!
510
00:37:21,406 --> 00:37:25,076
Kom in! Jag satt bara och lÀste lite...
511
00:37:25,493 --> 00:37:26,786
Vi har ett uppdrag.
512
00:37:26,953 --> 00:37:28,455
Var försiktiga dÀr ute.
513
00:37:28,621 --> 00:37:29,664
Jag ska be för dig.
514
00:37:29,831 --> 00:37:32,250
Nej, du ska med.
515
00:37:33,418 --> 00:37:34,586
UrsÀkta?
516
00:37:34,753 --> 00:37:36,129
Du hörde mig.
517
00:37:36,296 --> 00:37:38,173
Vilken urusel idé.
518
00:37:38,631 --> 00:37:39,674
Det slutar aldrig vÀl.
519
00:37:39,841 --> 00:37:41,342
- Du Àr redo.
- Nej.
520
00:37:41,593 --> 00:37:43,344
Kom till X-Jet om fem.
521
00:37:43,511 --> 00:37:44,554
Om trettio.
522
00:37:44,721 --> 00:37:46,556
- Nu.
- Det gÄr ocksÄ bra.
523
00:37:46,723 --> 00:37:47,766
Sista budet.
524
00:37:48,016 --> 00:37:50,435
Irene Merryweather, WHIT News.
525
00:37:50,602 --> 00:37:55,148
Vi sÀnder direkt
frÄn Essex mutantungdomshem.
526
00:37:55,315 --> 00:37:58,485
En mutantpojke Àr inblandad
i nÄn sorts incident-
527
00:37:58,651 --> 00:38:00,278
- med polisen hÀr bakom mig.
- LĂ€mna mig i fred!
528
00:38:00,445 --> 00:38:02,697
HÀr finns tvÄ omkullvÀlta polisbilar.
529
00:38:02,864 --> 00:38:04,282
- Det brinner.
- Dra Ät helvete!
530
00:38:04,449 --> 00:38:06,242
- Det rÄder fullstÀndigt kaos.
- Ta det lugnt.
531
00:38:06,576 --> 00:38:09,412
Jag brÀnner er! Försvinn!
532
00:38:10,121 --> 00:38:11,790
LĂ€mna mig i fred!
533
00:38:11,956 --> 00:38:13,583
Vill ni dö?
534
00:38:29,432 --> 00:38:32,519
X-Men verkar vara pÄ vÀg...
535
00:38:32,685 --> 00:38:33,686
Skingra er!
536
00:38:34,270 --> 00:38:35,271
...med nÄn sorts lÀrling.
537
00:38:36,314 --> 00:38:39,192
Ta det lugnt! Proffsen Àr hÀr.
538
00:38:39,359 --> 00:38:40,485
Vi Àr X-Men!
539
00:38:40,652 --> 00:38:42,737
En metafor för rasism pÄ 60-talet.
540
00:38:43,154 --> 00:38:45,031
Respekt.
541
00:38:45,698 --> 00:38:46,950
Slappna av.
542
00:38:48,535 --> 00:38:50,078
Vad gör du?
543
00:38:50,537 --> 00:38:51,704
Mitt jobb!
544
00:38:51,871 --> 00:38:54,666
Du sa att jag var redo,
och jag höll inte med.
545
00:38:54,833 --> 00:38:57,126
Nu stÄr vi hÀr och försöker komma överens.
546
00:38:57,293 --> 00:38:59,712
Som Beyoncé sÀger: "SnÀlla..."
547
00:39:00,547 --> 00:39:02,298
- "GÄ inte bakom ryggen pÄ mig."
- HallÄ!
548
00:39:03,132 --> 00:39:04,384
Det hÀr Àr den femte incidenten.
549
00:39:04,551 --> 00:39:06,636
Killen borde vara i Ice Box, inte hÀr.
550
00:39:06,803 --> 00:39:08,429
Russell hör hemma hos oss, -
551
00:39:08,596 --> 00:39:10,807
inte i fÀngelse. Jag lovar.
552
00:39:10,974 --> 00:39:12,475
- Vi har allt under kontroll.
- HÄll er borta!
553
00:39:12,642 --> 00:39:15,603
"Under kontroll"
beskriver inte riktigt lÀget, Marty.
554
00:39:16,020 --> 00:39:17,939
- Du heter Glen, va?
- Daniel.
555
00:39:18,106 --> 00:39:20,608
Jag stÀller frÄgorna, Miguel.
LÄt mig prata med honom.
556
00:39:20,775 --> 00:39:25,613
Stanna hÀr med dina konstiga sexlÀppar.
557
00:39:27,365 --> 00:39:28,324
Vill du dö?
558
00:39:28,491 --> 00:39:30,577
Han Àr bedÄrande.
Varför tog jag med hÄlspetskulorna?
559
00:39:30,743 --> 00:39:31,870
Jag brÀnner ballarna av er!
560
00:39:32,036 --> 00:39:34,539
Första dagen. Jag Àr sÄ nervös!
561
00:39:35,331 --> 00:39:36,875
Sa du "hÄlspetskulor"?
562
00:39:37,083 --> 00:39:40,003
Jag borde ha tagit med ett vattengevÀr.
563
00:39:40,962 --> 00:39:41,963
Hej pÄ dig!
564
00:39:43,256 --> 00:39:45,717
HÄll dig borta, annars dör Justin Bieber!
565
00:39:46,885 --> 00:39:49,387
Han kallade dig Justin Bieber.
566
00:39:50,847 --> 00:39:52,265
Nej, vÀnta!
567
00:39:52,432 --> 00:39:55,393
LÄt bli det dÀr, vad det Àn Àr.
568
00:39:55,560 --> 00:39:56,936
Okej? Vi pratar istÀllet!
569
00:39:57,103 --> 00:39:58,354
Du heter Russell, va?
570
00:39:58,771 --> 00:40:00,607
- Firefist.
- Firefist.
571
00:40:01,357 --> 00:40:03,192
Vilket bra namn. Var brinner det?
572
00:40:03,359 --> 00:40:04,777
I nÀven eller Ànda upp till armbÄgen?
573
00:40:10,199 --> 00:40:12,076
Ănda upp till armbĂ„gen, alltsĂ„.
574
00:40:12,535 --> 00:40:14,495
Följ med lugnt. Annars blir det problem.
575
00:40:15,371 --> 00:40:17,707
- Det har du snott ur Robocop!
- Ja!
576
00:40:18,207 --> 00:40:21,878
Ge dig nu! Du skÀmmer ut mig.
Hör pÄ, Fire...
577
00:40:23,296 --> 00:40:26,841
Jag pallar inte med det namnet! FörlÄt!
578
00:40:30,345 --> 00:40:33,973
JÀvlar! Nu rÀcker det!
579
00:40:34,390 --> 00:40:37,268
LÀgg hÀnderna bakom knÀna
och gÄ ner pÄ huvudet!
580
00:40:37,435 --> 00:40:39,520
Wade! Hur lyder första regeln?
581
00:40:39,687 --> 00:40:41,522
MĂ€rk allt i kylen!
582
00:40:41,689 --> 00:40:44,233
- FörvÀrra inte lÀget!
- Regler Àr till för att brytas!
583
00:40:44,400 --> 00:40:47,278
Nej, de Àr till för att följas!
584
00:40:48,154 --> 00:40:49,614
Fan! Okej, dÄ!
585
00:40:50,156 --> 00:40:51,199
Jag tar det frÄn början.
586
00:40:51,824 --> 00:40:54,118
Jag heter Deadpool och jag Àr en X-Man.
587
00:40:54,285 --> 00:40:56,204
- En lÀrling!
- HÄll kÀften!
588
00:40:57,121 --> 00:40:59,415
Du, jag fattar.
589
00:41:00,583 --> 00:41:02,168
Du Àr rÀdd.
590
00:41:02,710 --> 00:41:03,753
Och ensam.
591
00:41:03,920 --> 00:41:05,880
Du har ingen familj.
Det hade inte jag heller.
592
00:41:06,047 --> 00:41:09,550
Du bor i det dÀr rucklet.
Jag har varit med om samma sak.
593
00:41:10,510 --> 00:41:13,554
Men vet du vad?
En klok kvinna sa en gÄng till mig:
594
00:41:13,721 --> 00:41:15,056
"Tala tydligt."
595
00:41:15,431 --> 00:41:17,642
"StÄ inte dÀr och tyck synd om dig sjÀlv."
596
00:41:18,434 --> 00:41:19,769
Gick jag för lÄngt? Ja.
597
00:41:27,652 --> 00:41:29,153
Det dÀr var uppfriskande.
598
00:41:29,821 --> 00:41:31,280
FortsÀtt studera, grabben.
599
00:41:31,531 --> 00:41:33,032
Eller lÄt bli. Jag hoppade av.
600
00:41:33,408 --> 00:41:34,867
Och jag Àr en X-Man.
601
00:41:35,034 --> 00:41:36,035
En lÀrling.
602
00:41:36,202 --> 00:41:37,453
Helvete!
603
00:41:37,620 --> 00:41:39,372
En superhjÀltelandning pÄ vÀg!
604
00:41:42,917 --> 00:41:44,919
Fan ocksÄ!
605
00:41:45,086 --> 00:41:46,462
Vad opraktiskt.
606
00:42:07,233 --> 00:42:09,318
Jag kan vÀnja mig vid X-Man-skiten.
607
00:42:09,485 --> 00:42:11,571
- Du Àr lÀrling!
- Jag Àr lÀrling!
608
00:42:12,030 --> 00:42:13,573
SÀtt en krafthÀmmare pÄ honom.
609
00:42:13,656 --> 00:42:16,868
Ta det lugnt, kompis. Det Àr över.
610
00:42:18,828 --> 00:42:20,246
Vad Àr det dÀr?
611
00:42:20,413 --> 00:42:23,166
Den hÀmmar alla sorters mutantkrafter.
612
00:42:23,332 --> 00:42:26,002
Den gÄr inte att ta av utan en granat.
613
00:42:27,003 --> 00:42:29,047
En sÄn hade jag behövt i första akten.
614
00:42:29,213 --> 00:42:30,465
Tack!
615
00:42:32,216 --> 00:42:34,427
Det dÀr var fantastiskt.
616
00:42:34,594 --> 00:42:36,596
Ăkta hjĂ€ltemod!
617
00:42:36,763 --> 00:42:38,431
Vi Àr djupt tacksamma.
618
00:42:39,223 --> 00:42:40,808
Vi kan ta över nu.
619
00:42:40,975 --> 00:42:43,061
Ta mig till Ice Box, snÀlla!
620
00:42:43,269 --> 00:42:44,270
Vad som helst Àr bÀttre Àn hÀr.
621
00:42:44,437 --> 00:42:47,231
Tro mig, du vill inte till Ice Box.
622
00:42:47,565 --> 00:42:50,068
Det stÀllet fÄr Hitlers anus
att se ut som Waikiki.
623
00:42:50,234 --> 00:42:51,986
Nu gÄr vi in igen, unga man.
624
00:42:52,153 --> 00:42:54,030
Nej, vÀnta.
625
00:42:54,197 --> 00:42:55,698
Stanna dÀr.
626
00:43:05,792 --> 00:43:07,376
Har de gjort dig illa?
627
00:43:08,795 --> 00:43:09,837
Vem dÄ?
628
00:43:11,881 --> 00:43:14,592
Flintisen? Jared Kushner?
629
00:43:16,052 --> 00:43:17,553
BÄda tvÄ?
630
00:43:21,682 --> 00:43:22,850
Helvete ocksÄ.
631
00:43:23,017 --> 00:43:24,477
Fyra eller fem ögonblick!
632
00:43:24,685 --> 00:43:25,561
UrsÀkta?
633
00:43:25,728 --> 00:43:28,940
Fyra eller fem ögonblick!
634
00:43:30,191 --> 00:43:32,944
Det Àr allt som krÀvs
för att vara en hjÀlte.
635
00:43:33,986 --> 00:43:35,988
Folk tror att man vaknar som hjÀlte, -
636
00:43:36,322 --> 00:43:37,949
borstar tÀnderna som hjÀlte -
637
00:43:38,533 --> 00:43:41,035
och ejakulerar in i en tvÄlpump
som hjÀlte.
638
00:43:42,829 --> 00:43:46,582
Men det krÀvs bara nÄgra ögonblick
att bli hjÀlte!
639
00:43:47,917 --> 00:43:49,502
NÄgra ögonblick...
640
00:43:49,669 --> 00:43:52,213
dÄ man gör skitjobbet
som ingen annan vill göra.
641
00:43:55,758 --> 00:43:56,884
Nej!
642
00:43:59,554 --> 00:44:00,763
VĂ€nta! Skjut inte!
643
00:44:00,930 --> 00:44:03,057
- Wade, vad har du gjort?
- Colossus, nej!
644
00:44:03,266 --> 00:44:06,435
Du hade rÀtt, Wade.
Vi duger inte till att bli X-Men.
645
00:44:06,602 --> 00:44:08,771
Det menar du inte, Lill-Gandhi!
646
00:44:08,938 --> 00:44:10,314
NĂ€r anade du det?
647
00:44:10,481 --> 00:44:13,276
HÄlspetskulan i ansiktet
pÄ den dÀr jÀveln?
648
00:44:13,651 --> 00:44:14,819
Ungen blev misshandlad!
649
00:44:14,986 --> 00:44:16,779
- SÄnt mÀrker man!
- Vi har regler!
650
00:44:17,071 --> 00:44:19,699
Du Àr varken domare, jury eller bödel!
651
00:44:19,866 --> 00:44:22,702
Skit i reglerna!
Jag kÀmpar för det som Àr rÀtt!
652
00:44:22,869 --> 00:44:24,453
Ibland mÄste man slÄ under bÀltet.
653
00:44:24,745 --> 00:44:27,790
Du har gjort mig besviken
för sista gÄngen.
654
00:44:30,877 --> 00:44:33,045
SĂ€tt dem i kapseln.
655
00:44:33,212 --> 00:44:34,797
Ta dem till Ice Box.
656
00:44:56,068 --> 00:44:57,069
Tjena, gullet!
657
00:44:58,112 --> 00:45:00,239
Jag undrar vilket gÀng jag hamnar i.
658
00:45:00,406 --> 00:45:01,741
Ja!
659
00:45:01,908 --> 00:45:04,160
Finns det en sorteringshatt? Hejsan.
660
00:45:06,037 --> 00:45:08,873
Jag ser mig jÀmt som en Hufflepuff
frÄn östkusten.
661
00:45:10,374 --> 00:45:13,336
Jag gjorde fel vid min Airbnb-reservation.
662
00:45:13,502 --> 00:45:17,340
SÄ hÀr sÄg det inte ut pÄ webbsajten.
663
00:45:18,925 --> 00:45:20,551
Men dekoren Àr fin.
664
00:45:20,718 --> 00:45:22,595
Jag visste inte att hopplöst var en fÀrg.
665
00:45:22,762 --> 00:45:24,013
SvÀng vÀnster, din skitstövel.
666
00:45:28,476 --> 00:45:29,644
VarsÄgod.
667
00:45:31,854 --> 00:45:34,440
Ănnu en vidrig minoritet inburad.
668
00:45:34,607 --> 00:45:35,608
Vi lÀr sova gott inatt.
669
00:45:35,775 --> 00:45:36,776
Nu tar vi en bagel.
670
00:45:40,029 --> 00:45:42,865
Natti natti, din störiga jÀvel.
671
00:46:18,651 --> 00:46:20,403
Nu har du inte dina superkrafter.
672
00:46:20,569 --> 00:46:22,571
Nej. Bara lite cancer.
673
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
Lugn, vi Àr gamla vÀnner.
674
00:46:25,616 --> 00:46:26,617
JĂ€vlar!
675
00:46:26,784 --> 00:46:28,452
Jag ville ocksÄ bli superhjÀlte.
676
00:46:28,995 --> 00:46:31,122
Jag har alltid velat ha en superdrÀkt.
677
00:46:31,289 --> 00:46:32,456
Vad hÀnde?
678
00:46:32,623 --> 00:46:34,667
Har du sett en överviktig superhjÀlte?
679
00:46:35,376 --> 00:46:36,544
Nej.
680
00:46:36,752 --> 00:46:38,546
Det Àr en diskriminerande bransch.
681
00:46:39,797 --> 00:46:41,340
Fan ta superhjÀltar.
682
00:46:41,924 --> 00:46:44,051
Det som retar mig mest Àr -
683
00:46:44,218 --> 00:46:46,053
att jag aldrig stod pÄ mig.
684
00:46:47,763 --> 00:46:49,557
Under hela mitt liv.
685
00:46:50,725 --> 00:46:54,186
Jag har vÀntat pÄ att nÄn
ska komma och rÀdda mig.
686
00:46:56,605 --> 00:46:59,567
Ingen kommer att offra nÄt för mig.
687
00:47:03,654 --> 00:47:05,906
Jag mÄste börja ta hand om mig sjÀlv.
688
00:47:07,241 --> 00:47:09,076
Jag har ett uppdrag nu.
689
00:47:10,036 --> 00:47:12,580
Det första jag vill göra
nÀr jag kommer hÀrifrÄn -
690
00:47:12,747 --> 00:47:14,957
Àr att brÀnna rektorn levande -
691
00:47:15,124 --> 00:47:17,418
och ta en selfie med det rykande liket.
692
00:47:19,962 --> 00:47:21,297
Det Àr min favoritdel i Bibeln.
693
00:47:22,923 --> 00:47:24,967
Jag har inte min strumpdocka med mig, -
694
00:47:25,551 --> 00:47:27,053
men vad gjorde han med dig?
695
00:47:27,678 --> 00:47:29,055
Var han regnbÄgsaktig?
696
00:47:29,221 --> 00:47:31,265
Jag kunde viska det,
men dÄ skulle Skittles stÀmma oss.
697
00:47:32,516 --> 00:47:34,143
Den jÀveln hatar mutanter.
698
00:47:34,602 --> 00:47:36,395
Han försökte slÄ generna ur oss.
699
00:47:36,562 --> 00:47:39,023
Det finns inga vÀrre Àn sÄna.
700
00:47:39,190 --> 00:47:41,275
Vilken sjukjÀvel.
701
00:47:42,693 --> 00:47:46,322
Imorgon letar vi reda
pÄ den största killen hÀr -
702
00:47:47,281 --> 00:47:48,866
och gör honom till vÄr bitch!
703
00:47:52,453 --> 00:47:53,829
Vad var det?
704
00:47:53,996 --> 00:47:55,915
Den största killen hÀr.
705
00:47:56,999 --> 00:47:58,959
Kul fakta om Ice Box...
706
00:47:59,126 --> 00:48:03,089
Ingen har nÄnsin sett det,
men det finns ett monster i kÀllaren.
707
00:48:03,255 --> 00:48:06,592
Bredvid en enorm, rykande skÄl
med onda föraningar.
708
00:48:07,218 --> 00:48:08,219
Hör pÄ.
709
00:48:09,220 --> 00:48:11,138
Jag kan inte skydda dig.
710
00:48:11,514 --> 00:48:15,726
Kragen gör mina superkrafter
till en otyglad cancer.
711
00:48:15,893 --> 00:48:18,771
Ge mig en pilbÄge, sÄ Àr jag som Hawkeye.
712
00:48:19,397 --> 00:48:21,357
Om du ursÀktar -
713
00:48:21,524 --> 00:48:24,693
har jag tumörer att odla. Vanessa vÀntar.
714
00:48:24,860 --> 00:48:27,071
Jag ska fixa en kniv Ät oss.
715
00:48:27,238 --> 00:48:29,031
- Vad bra att du lyssnade.
- Jag stal vaktens penna -
716
00:48:29,198 --> 00:48:32,326
och gömde den i fÀngelseplÄnkan,
om du vet vad jag menar.
717
00:48:32,660 --> 00:48:35,121
Jag hoppas att jag inte vet vad du menar.
718
00:48:37,206 --> 00:48:39,500
Den finns dÀr. Jag mÄste bara fÄ ut den.
719
00:48:39,667 --> 00:48:41,585
Jösses.
720
00:48:41,752 --> 00:48:44,004
Jag hör dig rota runt dÀr inne.
721
00:48:44,422 --> 00:48:46,549
Finns det Purell för öronen?
722
00:48:51,345 --> 00:48:54,098
Vi har en uppdatering
angÄende den tidigare incidenten.
723
00:48:54,265 --> 00:48:58,394
Efter ett utdraget dödlÀge
utanför Essex mutantungdomshem -
724
00:48:58,561 --> 00:49:01,564
greps tvÄ mutanter
som fördes till Ice Box...
725
00:49:01,730 --> 00:49:03,065
Startar reparationslÀge.
726
00:49:07,194 --> 00:49:10,990
...förstördes flera polisbilar,
och X-Men fick ÄterstÀlla ordningen.
727
00:49:32,344 --> 00:49:37,641
Inga sjukvÄrdare i cell sju och nio.
728
00:49:37,808 --> 00:49:41,896
Inga sjukvÄrdare i cell sju och nio.
729
00:49:47,359 --> 00:49:49,195
LÄt bli det dÀr.
730
00:49:49,778 --> 00:49:52,573
VadÄ? Varför blinkar du?
731
00:49:56,327 --> 00:49:57,620
Jag ska skydda dig.
732
00:49:57,786 --> 00:49:58,871
Herregud.
733
00:49:59,038 --> 00:50:00,414
Du Àr sjuk. Jag mÄste skydda dig.
734
00:50:00,581 --> 00:50:02,500
LÄt mig vara.
735
00:50:03,626 --> 00:50:04,710
Toppen.
736
00:50:07,254 --> 00:50:08,964
Hejsan, gröngölingar.
737
00:50:09,131 --> 00:50:12,051
Vad kul med nya ansikten.
738
00:50:12,593 --> 00:50:14,345
Jag har gjort en del katalogjobb, -
739
00:50:14,512 --> 00:50:16,764
men egentligen vill jag bli skÄdespelare.
740
00:50:17,056 --> 00:50:18,224
Jag pratade med honom.
741
00:50:20,017 --> 00:50:23,020
Har vi trÀffats?
Jag kan inte placera din mustasch.
742
00:50:23,437 --> 00:50:25,981
- Black Tom Cassidy.
- White Wade Wilson.
743
00:50:26,148 --> 00:50:28,776
Vad har du för superkraft?
Kulturell appropriering?
744
00:50:29,735 --> 00:50:31,904
Du Àr tydligen den tuffaste jÀveln hÀr.
745
00:50:32,071 --> 00:50:33,864
Du ser inte mycket ut för vÀrlden.
746
00:50:34,823 --> 00:50:36,825
Regel nummer ett, skithög...
747
00:50:36,992 --> 00:50:38,786
Hitta den största killen
och gör honom till...
748
00:50:43,165 --> 00:50:45,251
NÀsta största killen.
749
00:50:45,417 --> 00:50:47,670
Det sista jag behöver Àr hepatit.
750
00:50:48,128 --> 00:50:51,215
Vad slipprigt. Bordet behöver torkas av!
751
00:50:51,382 --> 00:50:52,758
Kan nÄn torka av bordet?
752
00:50:54,552 --> 00:50:56,178
Du valde fel sida, grabben.
753
00:50:56,845 --> 00:50:59,139
Nej! Han Àr min vÀn!
754
00:50:59,306 --> 00:51:01,475
HÄll truten. Vi Àr inte vÀnner.
755
00:51:03,185 --> 00:51:04,270
Du ska fÄ en smÀll pÄ kuken.
756
00:51:16,865 --> 00:51:18,576
Vad kul det var! Du bara...
757
00:51:18,742 --> 00:51:20,619
och jag bara: "SĂ€tt dig, din skitkuk."
758
00:51:20,786 --> 00:51:21,912
LÄt mig dö i fred.
759
00:51:22,830 --> 00:51:24,331
Vi Àr ett bra team!
760
00:51:24,873 --> 00:51:26,458
Herregud! Vi Àr inget team.
761
00:51:27,376 --> 00:51:31,463
Varför sa du sÄ? Vi Àr vÀnner. Partner.
762
00:51:31,630 --> 00:51:34,174
Vi Àr varken partner eller vÀnner.
763
00:51:35,593 --> 00:51:37,553
Det hÀr slutar inte med en ritt
in i solnedgÄngen.
764
00:51:37,720 --> 00:51:39,805
Det slutar med att jag dör av cancer, -
765
00:51:39,972 --> 00:51:43,517
och att du fÄr pris
för mjukaste munnen i Ice Box.
766
00:51:45,269 --> 00:51:48,689
Jag bryr mig bara om en person,
och hon Àr borta.
767
00:51:50,482 --> 00:51:52,484
Vill du överleva?
768
00:51:53,694 --> 00:51:56,697
Sluta hugga ner de största -
769
00:51:56,864 --> 00:51:58,907
och bli vÀn med dem.
770
00:52:00,200 --> 00:52:01,785
Bli vÀn med nÄn.
771
00:52:02,745 --> 00:52:04,955
NÄn annan Àn jag.
772
00:52:05,789 --> 00:52:08,125
Kanske till och med Black Tim.
773
00:52:09,043 --> 00:52:10,502
Eller Black Evan.
774
00:52:10,669 --> 00:52:13,172
Jag minns bara
att han var afrikan-amerikan.
775
00:52:38,280 --> 00:52:40,824
HĂGSĂKERHETSAVDELNING
776
00:52:58,676 --> 00:53:03,931
Systemfel. Cell 7, 12, 14, 27.
777
00:53:04,098 --> 00:53:06,433
GĂ„ tillbaka till era celler, mutanter!
778
00:53:06,600 --> 00:53:09,812
Cell 1, 3, 7, 8.
779
00:53:11,397 --> 00:53:12,398
Söker.
780
00:53:13,732 --> 00:53:16,360
Cell 04 hittad.
781
00:53:17,695 --> 00:53:19,279
Dörren öppnas inte!
782
00:53:19,822 --> 00:53:21,448
GÄ ner pÄ knÀ!
783
00:53:58,402 --> 00:54:00,070
Det var vÄr cell.
784
00:54:02,197 --> 00:54:05,701
Varför Àr en gammal jÀvel
med Winter Soldier-arm sur pÄ mig?
785
00:54:15,002 --> 00:54:16,920
HÄll dig borta frÄn mig!
786
00:54:24,678 --> 00:54:25,804
Lyssna pÄ mig! GÄ hÀrifrÄn!
787
00:54:31,018 --> 00:54:32,519
Hej, Russell.
788
00:55:55,894 --> 00:55:58,146
Jag förhandlar inte.
789
00:56:16,164 --> 00:56:17,165
Vem Àr du?
790
00:56:18,041 --> 00:56:19,293
Batman.
791
00:56:37,394 --> 00:56:39,396
Det var rejÀla grejer.
792
00:56:47,905 --> 00:56:51,033
Var inte för hÄrd mot dig sjÀlv.
Jag kan inte heller döda mig.
793
00:56:51,325 --> 00:56:52,326
Prata!
794
00:56:52,868 --> 00:56:56,246
Vad Àr det för ynkrygg
som försöker döda en 14-Äring?
795
00:56:57,372 --> 00:56:58,457
Dags att börja snacka!
796
00:56:58,624 --> 00:57:01,376
Jag har för vana att skjuta
i sÄna hÀr lÀgen!
797
00:57:02,669 --> 00:57:04,171
Jag heter Cable.
798
00:57:04,713 --> 00:57:07,966
Jag Àr frÄn framtiden. GÄ hÀrifrÄn.
799
00:57:09,426 --> 00:57:10,886
Ăr du frĂ„n framtiden?
800
00:57:11,428 --> 00:57:13,263
DÄ har jag tre frÄgor.
801
00:57:13,430 --> 00:57:16,600
Ett: Ăr dubstep fortfarande inne?
802
00:57:17,059 --> 00:57:19,394
TvÄ: Gör folk fortfarande hembryggt öl?
803
00:57:19,561 --> 00:57:22,230
Och tre: Finner Dopinder nÄnsin kÀrleken?
804
00:58:06,316 --> 00:58:07,943
Dubstep Àr för mesar.
805
00:58:08,110 --> 00:58:09,194
Du Àr sÄ dyster!
806
00:58:09,361 --> 00:58:11,530
Ăr det sĂ€kert
att du inte kommer frÄn DC-universumet?
807
00:58:12,406 --> 00:58:13,824
Jag Àlskar dubstep!
808
00:58:40,100 --> 00:58:41,435
Ăr det dĂ€r en magvĂ€ska?
809
00:58:41,601 --> 00:58:44,479
Jag hade en sÄn pÄ 90-aldrig.
810
00:58:45,230 --> 00:58:47,232
NÄt att minnas dig med.
811
00:58:47,399 --> 00:58:51,028
Ge mig det. Det följer med mig överallt.
812
00:58:51,194 --> 00:58:53,530
Liksom minnet av dig och din magvÀska.
813
00:59:03,248 --> 00:59:05,083
Varför skyddar du ungen?
814
00:59:06,668 --> 00:59:08,587
Jag skiter i honom -
815
00:59:09,004 --> 00:59:11,423
och hans mammakomplex!
816
00:59:14,009 --> 00:59:15,093
Vad gör den hÀr?
817
00:59:29,191 --> 00:59:33,111
I varje film finns ett tillfÀlle
dÀr hjÀlten Àr helt under isen.
818
00:59:33,278 --> 00:59:36,531
I Cool Runnings var det
nÀr John Candys slÀde gick sönder.
819
00:59:37,157 --> 00:59:39,785
I Human Centipede var det
nÀr alla mÀnniskorna -
820
00:59:39,951 --> 00:59:41,411
gick med pÄ att göra filmen.
821
00:59:41,745 --> 00:59:43,288
I den hÀr filmen...
822
00:59:43,830 --> 00:59:44,998
kommer det tillfÀllet nu.
823
00:59:45,165 --> 00:59:46,917
Ner pÄ knÀ, mutant.
824
00:59:50,087 --> 00:59:50,921
PÄ vÀg...
825
00:59:55,050 --> 00:59:56,301
ner under isen.
826
01:00:07,062 --> 01:00:08,313
Jag Àlskar dig, Wade Wilson.
827
01:00:08,396 --> 01:00:09,397
Ness?
828
01:00:10,398 --> 01:00:11,858
HallÄ, Ness!
829
01:00:13,026 --> 01:00:14,653
Ness, slÀpp in mig!
830
01:00:14,820 --> 01:00:16,947
SnÀlla!
831
01:00:18,949 --> 01:00:20,117
Herregud.
832
01:00:23,078 --> 01:00:24,704
Du Àr inte till mycket hjÀlp.
833
01:00:24,871 --> 01:00:26,665
Jag kommer inte lÀngre.
834
01:00:29,084 --> 01:00:31,294
Jag gick med i X-Men.
835
01:00:31,878 --> 01:00:33,421
Jag hamnade i fÀngelse.
836
01:00:37,509 --> 01:00:39,010
Ăr det ungen?
837
01:00:41,054 --> 01:00:43,974
Barn ger oss en chans
att vara bÀttre Àn vi Àr.
838
01:00:45,308 --> 01:00:46,393
Ungen!
839
01:01:00,282 --> 01:01:02,951
Det var det hon menade.
Man mÄste ha hjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet.
840
01:01:03,076 --> 01:01:04,744
Jag tÀnker inte överge ungen.
841
01:01:04,911 --> 01:01:07,497
Han har aldrig haft nÄn.
842
01:01:07,664 --> 01:01:08,915
Jag mÄste vara osjÀlvisk.
843
01:01:08,999 --> 01:01:10,876
Ja, men vad betyder det?
844
01:01:11,042 --> 01:01:14,171
Jag ska rÀdda Russell.
845
01:01:14,337 --> 01:01:15,755
Jag kunde inte rÀdda Vanessa, -
846
01:01:15,922 --> 01:01:18,925
men jag kanske kan rÀdda
den stadiga tonÄringen frÄn Nya Zeeland.
847
01:01:19,009 --> 01:01:20,886
Jag menade ordet "osjÀlvisk".
848
01:01:21,052 --> 01:01:22,470
Jag vet inte vad det betyder.
849
01:01:22,637 --> 01:01:23,680
Men herregud.
850
01:01:23,847 --> 01:01:26,474
Okej, hör pÄ. Enligt mina kontakter -
851
01:01:26,641 --> 01:01:30,187
har mutanterna förflyttats
till ett superfÀngelse 13 mil bort.
852
01:01:30,353 --> 01:01:32,063
Jag tar itu med dem lÀngs vÀgen.
853
01:01:32,230 --> 01:01:36,359
Sakta i backarna nu.
Vi pratar om en pansarkonvoj -
854
01:01:36,443 --> 01:01:38,570
och en ilsken supersoldat frÄn framtiden.
855
01:01:38,737 --> 01:01:41,364
Han vill göra ett knullbart askfat
av din skalle.
856
01:01:41,531 --> 01:01:44,784
Vet du vad vi mÄste göra?
FĂ„ ihop ett team.
857
01:01:44,951 --> 01:01:46,995
Alla ska vara tuffa, moraliskt flexibla -
858
01:01:47,162 --> 01:01:49,581
och unga nog för att bÀra upp
varumÀrket i 10-12 Är.
859
01:01:49,748 --> 01:01:51,499
Ett team med skickliga jÀvlar.
860
01:01:51,666 --> 01:01:54,586
Typ nÄt slags Ocean's 14. Rogue Two.
861
01:01:54,753 --> 01:01:57,047
John Wick 3, fast med originalregissören.
862
01:01:57,214 --> 01:01:58,882
Min kropp Àr ett dödligt vapen.
863
01:01:59,174 --> 01:02:00,425
Inte nu, Dopinder.
864
01:02:00,592 --> 01:02:02,010
Jag skulle kunna vara till stor nytta.
865
01:02:02,093 --> 01:02:03,678
Vad har du för superkraft?
866
01:02:05,472 --> 01:02:07,015
- Mod.
- Vad gulligt.
867
01:02:07,182 --> 01:02:08,808
Har du mod nog att kolla -
868
01:02:08,975 --> 01:02:11,311
om det finns servetter i hÄllaren?
869
01:02:11,478 --> 01:02:12,229
Ja, sir.
870
01:02:12,395 --> 01:02:15,732
Vad trÄkigt att du fick se det dÀr,
men det var bra att du hörde det.
871
01:02:16,107 --> 01:02:17,901
Okej. Jag ska höra med folk.
872
01:02:18,068 --> 01:02:20,195
Men vi stÄr inte för
lÀkar- eller tandvÄrd.
873
01:02:20,362 --> 01:02:22,364
Dags att ÄtervÀnda till LinkedIn.
874
01:02:59,234 --> 01:03:00,777
Lystring, alla fÄngar!
875
01:03:00,944 --> 01:03:04,739
Transport till Cross Force
mutanthögsÀkerhetsfÀngelset -
876
01:03:04,906 --> 01:03:06,741
sker kl. 8.00...
877
01:03:06,908 --> 01:03:10,996
Inspektion av cellerna börjar kl. 6.00...
878
01:03:19,587 --> 01:03:20,255
Hörru.
879
01:03:20,422 --> 01:03:21,756
Vad fan vill du?
880
01:03:21,923 --> 01:03:23,717
Det Àr min jÀvla pudding.
881
01:03:23,883 --> 01:03:25,176
- Skit ner dig!
- Gillar du pudding?
882
01:03:46,823 --> 01:03:47,824
HallÄ?
883
01:03:50,118 --> 01:03:52,454
Jag vet att du Àr dÀr.
884
01:04:08,136 --> 01:04:10,430
Det mÄste vara tufft att vara störst.
885
01:04:11,723 --> 01:04:13,892
Det Àr ensamt pÄ toppen, va?
886
01:04:14,059 --> 01:04:16,019
Vi förflyttas imorgon.
887
01:04:18,480 --> 01:04:20,273
Jag kanske kan hjÀlpa dig ut.
888
01:04:21,483 --> 01:04:24,652
DÄ kan vi göra hela vÀrlden
till vÄr subba.
889
01:04:26,738 --> 01:04:28,198
Vi behöver en hemlig signal.
890
01:04:31,284 --> 01:04:33,870
Nej, vad korkat. Idiot.
891
01:04:41,127 --> 01:04:44,547
Vi Àr ett team. Vi Àr gangstrar.
892
01:04:44,714 --> 01:04:46,758
Jag Àr Tupac och du Àr Ice Cube.
893
01:04:48,426 --> 01:04:50,553
- Hon kan visst rappa ocksÄ.
- Ja.
894
01:04:50,720 --> 01:04:53,306
Jag gillar det. Alla Àr bra.
895
01:04:53,473 --> 01:04:54,974
Det hÀr Àr Bedlam.
896
01:04:55,141 --> 01:04:57,435
Vilket hÀrligt namn! Superkrafter?
897
01:04:57,602 --> 01:04:59,437
Jag kan störa elektriska fÀlt.
898
01:05:00,313 --> 01:05:02,399
Ăven de man har i hjĂ€rnan, -
899
01:05:02,565 --> 01:05:05,151
vilket orsakar Ängest, förvirring -
900
01:05:05,318 --> 01:05:06,444
och smÀrta.
901
01:05:07,153 --> 01:05:09,322
Som Dave Matthews, alltsÄ.
902
01:05:09,489 --> 01:05:10,740
Han kan bli anvÀndbar.
903
01:05:12,409 --> 01:05:13,952
Jag Àr Zeitgeist.
904
01:05:14,119 --> 01:05:15,286
Schyst. Jag gillar det.
905
01:05:15,453 --> 01:05:19,207
Kan du kÀnna samhÀllets puls
med ditt finger?
906
01:05:20,291 --> 01:05:21,209
Nej.
907
01:05:21,376 --> 01:05:23,211
Mina spyor Àr frÀtande.
908
01:05:24,212 --> 01:05:25,422
- Vill ni se?
- Nej!
909
01:05:25,588 --> 01:05:26,840
- Vi litar pÄ dig.
- Tack.
910
01:05:27,006 --> 01:05:28,466
Vi har alla Àtit pÄ Arby's, okej?
911
01:05:29,300 --> 01:05:31,928
Det hÀr Àr Vanisher.
912
01:05:35,390 --> 01:05:36,391
Men...
913
01:05:37,392 --> 01:05:38,810
Vanisher!
914
01:05:41,396 --> 01:05:43,064
- Snyggt!
- Eller hur?
915
01:05:44,357 --> 01:05:45,358
Han Àr inte hÀr, va?
916
01:05:45,525 --> 01:05:47,068
Han kanske Àr sen.
917
01:05:48,695 --> 01:05:51,114
Jag heter Rusty, men kallas Shatterstar.
918
01:05:51,406 --> 01:05:52,615
Vad bra.
919
01:05:52,782 --> 01:05:54,701
- "Rusty" Àr hemskt.
- Tufft.
920
01:05:54,868 --> 01:05:57,620
- Var kommer du ifrÄn?
- Planeten MojovÀrlden.
921
01:05:57,787 --> 01:05:59,664
- Ăr du utomjording?
- Vilket namn.
922
01:05:59,831 --> 01:06:01,374
Hur kan du hjÀlpa oss?
923
01:06:01,541 --> 01:06:04,502
Jag Àr bÀttre Àn ni pÄ allt.
924
01:06:04,669 --> 01:06:07,714
NÄn gÄng ska jag hitta en planet
dÀr folk Àr sÀmre Àn jag pÄ allt.
925
01:06:07,881 --> 01:06:09,966
Ett gÀng funktionella idioter.
926
01:06:10,133 --> 01:06:12,010
Jag Äker dit och blir deras Superman.
927
01:06:12,177 --> 01:06:13,094
Ăr inte det Kanada?
928
01:06:13,261 --> 01:06:15,680
Snacka inte skit, för fan!
929
01:06:16,806 --> 01:06:18,183
- Det hÀr Àr...
- Domino.
930
01:06:18,349 --> 01:06:20,226
- Vad Àr grejen med dig, dÄ?
- Jag har tur.
931
01:06:20,602 --> 01:06:21,603
Det Àr ingen superkraft.
932
01:06:21,895 --> 01:06:22,979
- Jo.
- Inte alls.
933
01:06:23,146 --> 01:06:24,397
- Jo.
- Inte alls.
934
01:06:24,564 --> 01:06:25,440
- Jo.
- Inte alls.
935
01:06:25,607 --> 01:06:26,483
- Jo.
- Inte alls.
936
01:06:26,649 --> 01:06:27,484
- Jo.
- Inte alls.
937
01:06:27,650 --> 01:06:28,776
- Inte alls.
- Jo.
938
01:06:28,943 --> 01:06:29,986
Jag sa ju det.
939
01:06:30,153 --> 01:06:31,362
Rör inte till i mitt huvud!
940
01:06:31,529 --> 01:06:33,031
Jag Àr inte i ditt huvud, -
941
01:06:33,198 --> 01:06:34,532
utan i en 11-Ärings sovrum.
942
01:06:34,699 --> 01:06:37,243
Om du har sÄn tur,
varför Àr du i sÄ fall hÀr?
943
01:06:37,410 --> 01:06:38,411
Det vet jag inte Àn.
944
01:06:38,578 --> 01:06:39,579
Vad ska det betyda?
945
01:06:39,704 --> 01:06:41,414
Det finns en anledning
och jag fÄr veta tids nog.
946
01:06:41,581 --> 01:06:43,333
Allt brukar lösa sig för mig.
947
01:06:43,500 --> 01:06:45,126
Som för Ryan Reynolds 2008.
948
01:06:46,503 --> 01:06:47,629
Vem Àr det?
949
01:06:47,712 --> 01:06:48,755
Du fÄr jobbet.
950
01:06:49,172 --> 01:06:50,131
Vilken tur.
951
01:06:50,298 --> 01:06:51,508
Jag gillar henne!
952
01:06:52,550 --> 01:06:53,843
Och sist men inte minst...
953
01:06:54,010 --> 01:06:55,136
Peter.
954
01:06:56,429 --> 01:06:58,389
Ăr bilden manipulerad?
955
01:06:58,973 --> 01:07:02,018
- Har du nÄgra krafter du vill berÀtta om?
- Nej.
956
01:07:02,560 --> 01:07:04,145
Jag har inga.
957
01:07:04,312 --> 01:07:05,772
Jag sÄg annonsen.
958
01:07:05,855 --> 01:07:07,482
Inga superkrafter alls?
959
01:07:07,649 --> 01:07:10,693
Jag har typ 1 och typ 2-diabetes.
960
01:07:12,529 --> 01:07:13,530
Det Àr alla typer.
961
01:07:13,696 --> 01:07:14,906
Visst? Du har dem alla.
962
01:07:15,073 --> 01:07:16,950
Om du hittar typ 3, sÄ sÀg till.
963
01:07:17,492 --> 01:07:18,535
Ja.
964
01:07:18,701 --> 01:07:19,536
Du fÄr jobbet.
965
01:07:19,702 --> 01:07:21,287
- Ja.
- Vad fan?
966
01:07:24,123 --> 01:07:25,166
Arbetet Àr tillfredsstÀllande.
967
01:07:30,255 --> 01:07:31,464
SĂ€tt fart!
968
01:07:45,228 --> 01:07:47,605
Det hÀr Àr konvoj 17 som lÀmnar Ice Box.
969
01:07:47,772 --> 01:07:49,148
Vi Àr pÄ vÀg.
970
01:07:56,739 --> 01:07:59,117
Fredstid gör folk veka.
971
01:08:00,702 --> 01:08:02,495
Jag föddes mitt i ett krig.
972
01:08:04,038 --> 01:08:05,206
VĂ€xte upp med det.
973
01:08:06,332 --> 01:08:07,333
Okej.
974
01:08:08,167 --> 01:08:10,503
Vad Àr det vÀrsta du har varit med om?
975
01:08:12,463 --> 01:08:13,590
Det hÀr Àr ganska...
976
01:08:13,756 --> 01:08:15,174
Folk tror att de förstÄr smÀrta.
977
01:08:15,675 --> 01:08:19,137
De har egentligen ingen aning.
978
01:08:20,722 --> 01:08:23,766
Som femÄring, vad var det vÀrsta?
979
01:08:23,933 --> 01:08:25,351
Ett bistick.
980
01:08:25,518 --> 01:08:26,519
Visst, ja.
981
01:08:26,686 --> 01:08:28,938
Tjugo Är gammal, granatsplitter.
982
01:08:29,105 --> 01:08:31,566
Fyrtio Är gammal, sjukdom.
983
01:08:32,025 --> 01:08:36,529
Kanske sjukdom som gör en
till mer maskin Àn mÀnniska.
984
01:08:36,696 --> 01:08:37,947
Att bli gammal Àr inget för veklingar.
985
01:08:38,114 --> 01:08:39,907
SĂ„ brukade farmor Ginny...
986
01:08:40,033 --> 01:08:41,159
Jag har en lista.
987
01:08:41,701 --> 01:08:43,661
Vi ska jobba oss igenom den.
988
01:08:44,662 --> 01:08:45,663
Tillsammans.
989
01:08:46,539 --> 01:08:48,666
Först ska jag böja nÄt.
990
01:08:49,500 --> 01:08:52,253
NÄt som inte Àr avsett att böjas.
991
01:08:52,337 --> 01:08:54,422
Jag klarar mig inte till nÀsta steg, -
992
01:08:54,589 --> 01:08:55,840
eller ens till det första.
993
01:08:56,007 --> 01:08:57,383
Jag kan inte hantera smÀrta.
994
01:08:57,550 --> 01:09:00,011
Om jag stukar tÄn, Àr dagen körd.
995
01:09:00,303 --> 01:09:02,180
Jag grÀt nÀr Felicity lades ner.
996
01:09:03,181 --> 01:09:05,725
Jag fÄr stÄnd nÀr jag blir nervös. Som nu.
997
01:09:05,892 --> 01:09:07,477
Titta inte. Det gör det bara vÀrre.
998
01:09:07,644 --> 01:09:10,980
Jag vill inte att du gör mig illa
och berÀttar allt du vill veta.
999
01:09:11,939 --> 01:09:13,566
Förutom var de Àr.
1000
01:09:14,150 --> 01:09:17,028
Russell och en konvoj kör söderut
pÄ Gerry Duggan Parkway.
1001
01:09:17,195 --> 01:09:18,363
Monstret Àr med. BrÄka inte med honom.
1002
01:09:18,529 --> 01:09:19,572
Alla kÀnner till planen.
1003
01:09:19,739 --> 01:09:23,534
Stoppa konvojen, grabba tag i ungen.
Men inget otillbörligt!
1004
01:09:23,701 --> 01:09:25,662
Jag skulle inte brÄka med Deadpool heller.
1005
01:09:25,828 --> 01:09:28,539
Han har samlat ett team. Han Àr ostoppbar.
1006
01:09:28,706 --> 01:09:31,167
Han har en arselpenna
som han kan hugga en med.
1007
01:09:31,334 --> 01:09:33,836
Se upp med den dÀr Cable!
1008
01:09:34,003 --> 01:09:37,131
Han Àr kort, bara 180 cm.
Inte alls som serien.
1009
01:09:37,298 --> 01:09:38,675
Om vi lyckas, fÄr alla gÄ hem tidigt.
1010
01:09:38,841 --> 01:09:40,259
EN TREDJE AKT BEHĂVS INTE!
1011
01:09:40,426 --> 01:09:42,220
Om du ger dig pÄ dem, sÄ varnar jag dig...
1012
01:09:43,096 --> 01:09:44,806
En stormvarning Àr utfÀrdad.
1013
01:09:56,109 --> 01:09:57,694
Det Àr lite turbulent hÀr uppe.
1014
01:10:05,118 --> 01:10:06,869
Jag vet inte mycket om den dÀr Cable, -
1015
01:10:07,036 --> 01:10:10,123
men jag lovar att han inte har dödat
lika mÄnga som melanom.
1016
01:10:11,708 --> 01:10:12,583
Vi nÀrmar oss!
1017
01:10:12,959 --> 01:10:14,502
Som en före detta X-Man...
1018
01:10:14,669 --> 01:10:16,546
- LĂ€rling.
- Tack, Bedlam.
1019
01:10:16,713 --> 01:10:20,508
Jag har alltid avskytt sexismen
i gruppens namn.
1020
01:10:20,675 --> 01:10:22,218
X-Men! MĂ€n!
1021
01:10:22,760 --> 01:10:25,638
VÄr grupp ska vara framÄttÀnkande.
1022
01:10:25,805 --> 01:10:27,056
Könsneutral.
1023
01:10:27,223 --> 01:10:29,392
FrÄn och med nu ska vi heta...
1024
01:10:31,686 --> 01:10:33,062
X-Force.
1025
01:10:33,229 --> 01:10:34,731
Ăr inte det lite för likt?
1026
01:10:34,897 --> 01:10:37,316
Jag har inte bett om din Äsikt, Peter!
1027
01:10:38,568 --> 01:10:40,027
Det var inte jag.
1028
01:10:47,076 --> 01:10:49,370
Vi hoppar pÄ 400 meters höjd, -
1029
01:10:49,537 --> 01:10:51,164
stoppar konvojen och tar pojken.
1030
01:10:51,330 --> 01:10:52,373
Nu ska de fÄ!
1031
01:10:52,540 --> 01:10:54,333
FÄ ner mig pÄ marken, sÄ fÄr ni se!
1032
01:10:54,459 --> 01:10:55,334
Ja!
1033
01:10:55,835 --> 01:10:57,128
Jag vill döda!
1034
01:10:57,295 --> 01:10:58,963
HallÄ!
1035
01:11:00,089 --> 01:11:01,924
Jag vill bara sÀga
att jag Àr stolt över oss.
1036
01:11:02,800 --> 01:11:05,553
Ni ser fantastiska ut.
1037
01:11:05,720 --> 01:11:08,556
Vanisher, du ser sÀkert ocksÄ grym ut.
1038
01:11:08,723 --> 01:11:11,184
Det hÀr Àr familjen
jag alltid har drömt om, och jag...
1039
01:11:12,226 --> 01:11:13,269
Fan.
1040
01:11:14,896 --> 01:11:16,439
Jag blir lite rörd ibland.
1041
01:11:16,606 --> 01:11:19,901
Jag vill inte avbryta, men Àr det nÄn
som Àr nervös över vindarna?
1042
01:11:20,067 --> 01:11:21,235
- Gary.
- Jag heter Peter.
1043
01:11:21,402 --> 01:11:23,112
Jag vet att du Àr ny, men ta det lugnt.
1044
01:11:23,279 --> 01:11:24,822
Du har blivit utvald av högre makter.
1045
01:11:24,989 --> 01:11:27,158
- Kallade han sig sjÀlv Gud?
- Jag tror det.
1046
01:11:27,325 --> 01:11:28,868
- Jag vill gÄ hem nu.
- Och jag vill ha -
1047
01:11:29,035 --> 01:11:33,289
McRib Äret om,
men man kan inte fÄ allt man drömmer om.
1048
01:11:33,456 --> 01:11:35,541
Jag tillhörde specialstyrkorna i tio Är.
1049
01:11:35,708 --> 01:11:38,211
Tror du att vi struntade i att hoppa
nÀr det blÄste lite?
1050
01:11:38,753 --> 01:11:40,922
Du Àr med hÀr nu, Mustaschen!
1051
01:11:41,088 --> 01:11:42,924
Jag skriker bara för att imponera
pÄ de andra.
1052
01:11:43,090 --> 01:11:45,134
Jag skulle aldrig lÄta nÄt
hÀnda dig, sötnos.
1053
01:11:45,676 --> 01:11:47,845
Leonard, kör!
1054
01:11:56,312 --> 01:11:58,356
SĂ€tt fart!
1055
01:12:34,225 --> 01:12:35,560
Nu jÀvlar!
1056
01:12:36,894 --> 01:12:38,020
Ja!
1057
01:12:38,187 --> 01:12:41,023
Konvoj rakt fram! VÀnta pÄ min order!
1058
01:12:41,983 --> 01:12:43,484
Nu! Oj, dÄ!
1059
01:12:50,032 --> 01:12:51,951
Jag Àr lite ur kurs.
1060
01:12:54,120 --> 01:12:56,956
Kors i hela jÀvla taket!
1061
01:12:57,832 --> 01:12:59,041
DÀr Àr de.
1062
01:12:59,208 --> 01:13:01,669
Titta pÄ de snyggingarna.
1063
01:13:02,837 --> 01:13:04,755
Ja! Bra, Bedlam!
1064
01:13:09,844 --> 01:13:13,514
Nej! Satans helvete!
1065
01:13:14,140 --> 01:13:16,976
Shatterstar. Du fixar det.
1066
01:13:17,894 --> 01:13:18,895
VĂ€nster!
1067
01:13:19,061 --> 01:13:20,396
VĂ€nster!
1068
01:13:20,563 --> 01:13:22,648
Man mÄste vara galen
för att hoppa i den hÀr.
1069
01:13:22,815 --> 01:13:24,984
Nej! FrÄn mig sett, din idiot!
1070
01:13:28,905 --> 01:13:31,574
Vi hittade nÄt som du inte Àr bÀttre pÄ.
1071
01:13:33,784 --> 01:13:34,744
Vanisher.
1072
01:13:35,202 --> 01:13:36,913
Vinden kanske inte kan blÄsa
pÄ det jag inte kan se.
1073
01:13:40,082 --> 01:13:41,083
Ăr det sant?
1074
01:13:41,584 --> 01:13:43,377
Okej, vi klarar det med fyra.
1075
01:13:43,961 --> 01:13:46,839
Sötnosen. Du klarar det!
1076
01:13:47,006 --> 01:13:49,133
SÄ ska det se ut! Det Àr X-Force-andan!
1077
01:13:50,343 --> 01:13:52,386
Underskatta aldrig en man med mustasch!
1078
01:13:52,553 --> 01:13:54,013
FrÄga vem som helst i Brooklyn.
1079
01:13:54,931 --> 01:13:56,766
- Vi klarade det!
- Du Àr en superhjÀlte!
1080
01:13:56,933 --> 01:13:57,975
X-Force!
1081
01:13:58,559 --> 01:13:59,560
X-Force.
1082
01:14:09,862 --> 01:14:10,613
Peter.
1083
01:14:10,780 --> 01:14:12,865
- Jag har dig!
- Det hÀr Àr inte bra!
1084
01:14:13,032 --> 01:14:15,451
Det hÀr fixar du! Kom igen, Peter!
1085
01:14:15,618 --> 01:14:17,036
Se pÄ mig. Vi Àr X-Force.
1086
01:14:17,203 --> 01:14:19,330
- Ja, X-Force.
- X-Force.
1087
01:14:23,334 --> 01:14:25,252
Herregud! Vad i helvete?
1088
01:14:25,419 --> 01:14:26,754
FrÀtande spya!
1089
01:14:28,965 --> 01:14:31,968
Herregud! Jag spyr snart i min mask.
1090
01:14:34,845 --> 01:14:37,098
Okej, jag har konvojen nedanför mig.
1091
01:14:37,264 --> 01:14:39,100
Var har de andra landat?
1092
01:14:39,725 --> 01:14:41,268
Goda och dÄliga nyheter.
1093
01:14:41,435 --> 01:14:44,522
Den dÄliga nyheten Àr
att alla i teamet Àr döda.
1094
01:14:44,689 --> 01:14:47,733
Den goda nyheten Àr
att ingen lÀr sakna Shatterstar.
1095
01:14:47,900 --> 01:14:51,028
Han var en skitstövel. Paul, dÀremot...
1096
01:14:51,195 --> 01:14:53,614
- Peter!
- Honom kommer jag att sakna mest.
1097
01:14:53,781 --> 01:14:56,283
Det finns en liten chans
att Vanisher kan klara sig.
1098
01:14:57,118 --> 01:14:58,869
Nej, glöm det. Han Àr död.
1099
01:14:59,036 --> 01:15:00,079
Hela teamet?
1100
01:15:00,246 --> 01:15:01,998
Bara de flesta. Det Àr lugnt.
1101
01:15:02,164 --> 01:15:03,290
Fan, vad du Àr korkad.
1102
01:15:03,457 --> 01:15:07,211
Den som planerade det hÀr stuntet
har rökt pÄ ordentligt.
1103
01:15:07,378 --> 01:15:08,379
SÄ mycket Àr sÀkert.
1104
01:15:08,546 --> 01:15:09,588
Det Àr rÀtt tydligt!
1105
01:15:10,256 --> 01:15:11,966
Snyggt, Vanisher.
1106
01:15:21,767 --> 01:15:23,644
De Äker mot tunneln.
1107
01:15:24,645 --> 01:15:28,024
Jag Àr ungens enda hopp,
sÄ vÀnta pÄ besked frÄn mig.
1108
01:15:28,774 --> 01:15:31,027
Visst. Vi tappar bort dem. Jag gÄr ner.
1109
01:15:31,819 --> 01:15:33,946
Nej, ensam överlevare.
1110
01:15:34,113 --> 01:15:36,532
Tur Àr inte en superkraft! Vi Àr sÄ körda!
1111
01:15:36,699 --> 01:15:39,744
Nej, vi Àr inte alls körda.
1112
01:15:42,872 --> 01:15:45,416
Allvarligt, jag fattar inte!
1113
01:15:45,583 --> 01:15:48,044
Skjuter du lyckolaser med ögonen ?
1114
01:15:50,212 --> 01:15:51,922
Det Àr svÄrt att förestÀlla sig.
1115
01:15:52,089 --> 01:15:54,216
Och inte alls bildskönt.
1116
01:15:56,886 --> 01:15:58,471
Jag menar, tur...
1117
01:15:58,637 --> 01:16:02,475
Vilken glaspiperökande serietecknarfreak -
1118
01:16:02,641 --> 01:16:04,226
kom pÄ den lilla nöten?
1119
01:16:04,393 --> 01:16:06,604
SÀkert nÄn som inte kan rita fötter!
1120
01:16:17,698 --> 01:16:20,868
Allt hÀnger pÄ mig.
1121
01:16:21,035 --> 01:16:23,037
Jag ska arbeta ensam. Ströva omkring...
1122
01:16:23,204 --> 01:16:24,830
- Jag Àr inne.
- UrsÀkta, vad sa du?
1123
01:16:24,997 --> 01:16:27,958
- Jag Àr inne.
- Hur fan kan du vara inne?
1124
01:16:28,417 --> 01:16:29,668
Fan ocksÄ.
1125
01:16:30,252 --> 01:16:31,504
Det Àr Cable. Rakt fram.
1126
01:16:31,670 --> 01:16:32,505
Okej.
1127
01:16:32,671 --> 01:16:37,802
Ny plan. Gör allt du kan
för att hindra honom frÄn att döda ungen.
1128
01:16:37,968 --> 01:16:39,595
Jag Àr strax bakom dig.
1129
01:16:47,812 --> 01:16:49,814
Vapnet Àr fantastiskt!
1130
01:16:58,989 --> 01:17:00,908
Hörru! Din skitstövel!
1131
01:17:01,075 --> 01:17:02,618
Var Àr han? Jag ser honom inte.
1132
01:17:02,785 --> 01:17:04,245
Han Àr ovanpÄ dig.
1133
01:17:04,537 --> 01:17:05,996
Han sliter upp dörren!
1134
01:17:06,455 --> 01:17:07,873
Han gÄr in bakvÀgen!
1135
01:17:08,415 --> 01:17:09,500
Herregud, han Àr inne!
1136
01:17:09,667 --> 01:17:10,835
Hör du vad du sÀger?
1137
01:17:11,001 --> 01:17:12,378
Det rÄkade bli tvetydigt!
1138
01:17:12,545 --> 01:17:14,797
Russell Collins!
1139
01:17:14,964 --> 01:17:16,882
LÄt bli ungen, John Connor.
1140
01:17:22,138 --> 01:17:22,888
Nej!
1141
01:17:27,184 --> 01:17:28,310
Fan!
1142
01:17:50,249 --> 01:17:52,168
Det dÀr kan jag ocksÄ göra!
1143
01:17:54,295 --> 01:17:56,130
Jag fixar det! Det gör jag inte.
1144
01:17:57,131 --> 01:17:58,048
Det Àr dags!
1145
01:17:58,215 --> 01:17:59,842
Fru Fortuna, du fÄr ta ratten.
1146
01:18:37,546 --> 01:18:39,423
Jag vet inte vem du Àr,
men du dör ÀndÄ snart.
1147
01:18:39,590 --> 01:18:41,592
Jag Àr Domino och du har nog fel.
1148
01:18:58,234 --> 01:18:59,193
HÄll ut, Doms!
1149
01:19:00,569 --> 01:19:02,196
Det hÀr Àr jÀttesvÄrt.
1150
01:19:14,458 --> 01:19:15,876
Ge mig min skeeballpollett.
1151
01:19:19,463 --> 01:19:21,257
- Det gÄrjÀttebra.
- X-Force.
1152
01:19:22,925 --> 01:19:24,927
Dubstep dör visst aldrig.
1153
01:19:37,106 --> 01:19:39,900
Du dödade Black Tom, rasistjÀvel!
1154
01:19:42,695 --> 01:19:43,821
Vad olyckligt.
1155
01:19:46,991 --> 01:19:48,200
Bromsarna funkar inte!
1156
01:19:48,409 --> 01:19:49,618
Lös det!
1157
01:19:53,998 --> 01:19:55,541
Det finns inget jag inte kan döda.
1158
01:19:58,335 --> 01:20:00,754
Som min scoutledare Kevin brukade sÀga:
1159
01:20:00,921 --> 01:20:03,257
"Det finns en första gÄng för allt."
1160
01:20:04,967 --> 01:20:06,552
Gör ditt bÀsta, enögda Willy.
1161
01:20:21,358 --> 01:20:23,152
Vilka jÀttesnabba kulor.
1162
01:20:23,861 --> 01:20:24,862
Nu kör vi.
1163
01:20:25,946 --> 01:20:28,157
Domino, kan du sakta ner lite?
1164
01:20:28,324 --> 01:20:30,367
Det fÄr bli en chansning, dÄ.
1165
01:21:01,482 --> 01:21:03,233
Knack, knack.
1166
01:21:10,115 --> 01:21:11,408
Duktig pojke.
1167
01:21:17,206 --> 01:21:18,374
Ă
h, herre...
1168
01:21:28,801 --> 01:21:30,302
Jag Àr den första att erkÀnna -
1169
01:21:30,469 --> 01:21:32,721
att det hÀr inte gick enligt planerna.
1170
01:21:34,139 --> 01:21:37,518
Jag Àr ocksÄ den första att erkÀnna
att planen skrevs med kritor.
1171
01:21:37,684 --> 01:21:40,854
Russell har visst fÄtt en ny vÀn, Jelly.
1172
01:21:41,021 --> 01:21:45,734
Domino har visat sig vara grym
och kanske har hon haft lite tur.
1173
01:21:45,943 --> 01:21:49,029
Men Cable? Han Àr pÄ uselt humör.
1174
01:21:49,238 --> 01:21:52,074
Och det lÀr snart bli Ànnu vÀrre.
1175
01:22:15,722 --> 01:22:17,850
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
1176
01:22:24,314 --> 01:22:26,108
Jisses, vad ont det gjorde.
1177
01:22:26,316 --> 01:22:27,818
Skit pÄ dig, Mel Gibson.
1178
01:22:31,196 --> 01:22:32,281
Russell.
1179
01:22:35,242 --> 01:22:36,243
Russell!
1180
01:22:36,994 --> 01:22:38,871
Var Àr du?
1181
01:22:42,416 --> 01:22:44,501
Russell! Du klarade dig!
1182
01:22:44,668 --> 01:22:47,838
Tack och lov. Herregud!
1183
01:22:48,130 --> 01:22:49,339
Juggernaut!
1184
01:22:50,591 --> 01:22:52,509
Jag tyckte vÀl att det var du!
1185
01:22:52,676 --> 01:22:54,761
Jag skulle ha tagit de vita byxorna.
1186
01:22:55,596 --> 01:22:58,640
Du hör det sÀkert jÀmt,
men jag Àr en stor beundrare.
1187
01:22:59,600 --> 01:23:02,811
Uncanny X-Men 183. Thor 411.
1188
01:23:02,978 --> 01:23:04,146
X-Men Unlimited 12.
1189
01:23:04,313 --> 01:23:06,356
Jag har alltid drömt om -
1190
01:23:06,523 --> 01:23:08,275
att se mitt ansikte speglas i din hjÀlm -
1191
01:23:08,442 --> 01:23:10,402
nÀr du anfaller mig med avsikt att döda.
1192
01:23:10,569 --> 01:23:12,112
Det behöver inte ske nu direkt.
1193
01:23:12,446 --> 01:23:14,323
Jag ska slita dig i stycken.
1194
01:23:14,531 --> 01:23:16,742
Typiskt Juggernaut.
1195
01:23:20,829 --> 01:23:24,750
Jag kÀnner inte mina ben!
1196
01:23:24,917 --> 01:23:26,001
Jag kÀnner inte...
1197
01:23:26,960 --> 01:23:28,462
Ă
h nej, de ligger dÀr.
1198
01:23:29,296 --> 01:23:30,923
Jag har dem. Herregud, Russell.
1199
01:23:31,131 --> 01:23:32,966
Jag har ett uppdrag.
1200
01:23:33,509 --> 01:23:34,635
Att hÀmnas.
1201
01:23:35,135 --> 01:23:37,304
Jag ska brÀnna rektorn levande.
1202
01:23:37,471 --> 01:23:39,515
Du Àr inte hÀmndtypen.
1203
01:23:39,681 --> 01:23:40,849
Lyssna pÄ din vÀn.
1204
01:23:41,266 --> 01:23:45,020
VĂ€n? Du var sjuk och jag skyddade dig.
1205
01:23:45,187 --> 01:23:47,231
Du sa det sjÀlv.
1206
01:23:47,397 --> 01:23:49,983
"Jag Àr inte din vÀn.
Leta reda pÄ nÄn starkare."
1207
01:23:50,150 --> 01:23:51,360
Jag gjorde det.
1208
01:23:53,070 --> 01:23:55,113
Jag kunde inte skydda dig dÄ, -
1209
01:23:55,280 --> 01:23:58,742
men det kan jag nu. Vad ska jag sÀga?
1210
01:23:59,326 --> 01:24:03,080
"Jag bryr mig om dig"?
För det gör jag, ta mig tusan.
1211
01:24:03,705 --> 01:24:05,707
Vad har Juggernaut som jag inte har?
1212
01:24:05,874 --> 01:24:09,044
VÄga inte sÀga "ben"!
Jag vet att du tÀnker sÀga "ben"!
1213
01:24:09,586 --> 01:24:12,381
- Ben!
- Det gör ont att höra dig sÀga det.
1214
01:24:14,550 --> 01:24:17,386
Vad Àr det dÀr? Det Àr inget riktigt rep.
1215
01:24:17,553 --> 01:24:19,888
Kom tillbaka hit!
1216
01:24:20,847 --> 01:24:21,932
Doms!
1217
01:24:22,307 --> 01:24:24,393
HjÀlp mig hÀrifrÄn.
1218
01:24:24,560 --> 01:24:27,479
AnvÀnd mina armar som ryggsÀcksremmar.
1219
01:24:29,690 --> 01:24:32,651
Vi har hittat den kosmiska orsaken till
att du Àr hÀr.
1220
01:24:33,068 --> 01:24:34,820
Det hÀr Àr nog inte orsaken.
1221
01:24:34,987 --> 01:24:36,238
X-Force.
1222
01:24:49,751 --> 01:24:51,503
Inget barn Àr hopplöst.
1223
01:24:51,587 --> 01:24:54,381
- Ge inte upp hoppet.
- Hur kunde han gÄ?
1224
01:24:55,132 --> 01:24:57,384
Det var kylan i hans ögon.
1225
01:24:57,884 --> 01:24:59,469
Du skulle ha hört det.
1226
01:25:01,388 --> 01:25:03,682
"Familj" Àr verkligen ett F-ord.
1227
01:25:05,142 --> 01:25:06,685
Massera min ben, mamma.
1228
01:25:06,852 --> 01:25:08,145
Varför skulle jag göra det?
1229
01:25:08,312 --> 01:25:10,897
SnÀlla. De gör ont. Jag har vÀxtvÀrk.
1230
01:25:14,359 --> 01:25:15,569
Vad i...
1231
01:25:16,111 --> 01:25:18,363
Varför Àr din hand sÄ liten?
1232
01:25:18,864 --> 01:25:20,240
Det Àr inte min hand.
1233
01:25:20,741 --> 01:25:22,576
Herre min je!
1234
01:25:23,160 --> 01:25:24,369
Det var skönt.
1235
01:25:25,120 --> 01:25:27,873
Wade! Jag hörde om det som hÀnde
med konvojen och...
1236
01:25:32,336 --> 01:25:34,171
Varför döljer du dig inte?
1237
01:25:34,671 --> 01:25:36,757
En krigare har inget att skÀmmas för.
1238
01:25:36,923 --> 01:25:38,759
Men det har du. Se pÄ dig.
1239
01:25:38,925 --> 01:25:42,346
Du kör med skjorta och naken underkropp,
som en liten unge.
1240
01:25:42,512 --> 01:25:44,348
Ja. Som Nalle Puh.
1241
01:25:44,514 --> 01:25:46,391
Vad fan hÀnder? Beskriv det.
1242
01:25:46,558 --> 01:25:47,768
Be honom inte göra det.
1243
01:25:47,934 --> 01:25:49,353
- Det Àr som om...
- Nu börjas det.
1244
01:25:49,519 --> 01:25:52,230
Det Àr som om de har lagt av
mitt i en anal förlossning.
1245
01:25:52,397 --> 01:25:54,775
Benen Àr ute och dÄ fick de nog.
1246
01:25:54,941 --> 01:25:56,943
- Nöjd?
- Han Àr som Mupparna nedanför midjan.
1247
01:25:57,110 --> 01:25:59,905
Men nu fÄr man se Mupparnas kuk.
1248
01:26:00,072 --> 01:26:02,574
- Grover har en pytteliten kuk.
- Jag kan inte dubbelparkera lÀngre.
1249
01:26:02,741 --> 01:26:04,326
Jag har redan fÄtt böter tre gÄnger.
1250
01:26:05,952 --> 01:26:08,413
Nej, DP, inte nu igen!
1251
01:26:08,747 --> 01:26:10,290
Har det hÀnt förut?
1252
01:26:11,416 --> 01:26:14,127
Herregud! Spy eller lÄt bli.
All tvekan tar kÄl pÄ mig.
1253
01:26:14,294 --> 01:26:16,171
Varför tog inte Gud min hörsel?
1254
01:26:18,965 --> 01:26:19,841
Jisses!
1255
01:26:20,008 --> 01:26:21,551
Lugn. De vÀxer ut igen.
1256
01:26:21,718 --> 01:26:23,303
Jag menade ditt ansikte.
1257
01:26:23,720 --> 01:26:25,514
Jag har aldrig sett dig utan masken.
1258
01:26:25,681 --> 01:26:27,766
- Herregud!
- Du ser ut som en avokado.
1259
01:26:27,933 --> 01:26:29,559
Men benen Àr gulliga.
1260
01:26:29,893 --> 01:26:31,687
Vill du lÄna ett par byxor?
1261
01:26:33,271 --> 01:26:34,731
Vad kul att ni tittade förbi.
1262
01:26:34,898 --> 01:26:37,192
Ni undrar sÀkert
varför jag inte bad er komma.
1263
01:26:37,651 --> 01:26:39,152
Jag kan berÀtta varför jag kom.
1264
01:26:39,319 --> 01:26:41,613
"TidsresenÀrens hustrus" man
1265
01:26:41,780 --> 01:26:44,199
höll pÄ att slÄ ihjÀl mig.
Han torterade mig!
1266
01:26:44,366 --> 01:26:47,119
Men jag sa bara vad han ville veta.
1267
01:26:47,285 --> 01:26:49,454
Jag Àr hÀr för att rusta oss.
1268
01:26:50,205 --> 01:26:52,165
- SĂ„ att vi kan jaga honom utan mig.
- Nej!
1269
01:26:52,582 --> 01:26:53,917
Jag gör det hÀr ensam.
1270
01:26:54,084 --> 01:26:56,211
- Juggernaut dödar er alla.
- Okej.
1271
01:26:56,378 --> 01:26:58,380
Men det tar nÄgra timmar att fixa benen.
1272
01:26:58,547 --> 01:26:59,548
Vad ska du göra?
1273
01:26:59,715 --> 01:27:01,007
Jag struntar i vad ungen gjorde.
1274
01:27:01,174 --> 01:27:03,760
Jag kvÀver Cable med kulorna om jag mÄste.
1275
01:27:03,927 --> 01:27:05,762
Det kan nog bli svÄrt, som det ser ut nu.
1276
01:27:05,929 --> 01:27:07,597
HÄll truten, Black Widow! Jag förÀndras!
1277
01:27:07,764 --> 01:27:09,641
Prio ett Àr att ta mig till Cable, -
1278
01:27:09,808 --> 01:27:11,643
sÄ att jag kan drÀnera honom pÄ blod -
1279
01:27:11,810 --> 01:27:13,979
och göra smycken av hans skelett.
1280
01:27:14,146 --> 01:27:15,814
Sen tar jag hans hud -
1281
01:27:15,981 --> 01:27:19,067
och strÀcker ut den
över en hemmagjord parningstrumma.
1282
01:27:20,652 --> 01:27:22,237
Han stÄr bakom er, va?
1283
01:27:30,912 --> 01:27:32,664
Vad fan?
1284
01:27:32,956 --> 01:27:36,126
Finns lÀgenheten pÄ Tinder? Eller Grindr?
1285
01:27:36,334 --> 01:27:38,336
Du drar över fel skithÄl, framtidspojken.
1286
01:27:39,963 --> 01:27:41,965
Ăr det dĂ€r nödvĂ€ndigt?
1287
01:27:44,217 --> 01:27:46,887
Det Àr som i Basic Instinct.
1288
01:27:47,053 --> 01:27:48,096
Hur kan vi stÄ till tjÀnst?
1289
01:27:48,805 --> 01:27:50,474
Jag har ett förslag Ät dig.
1290
01:27:51,975 --> 01:27:54,144
Oj, dÄ. Han lÀgger verkligen upp det.
1291
01:27:54,311 --> 01:27:56,229
Vem fÄr dra första skÀmtet?
1292
01:27:56,396 --> 01:27:57,731
Vi borde alla göra det samtidigt.
1293
01:27:57,898 --> 01:27:58,732
Du har rÀtt.
1294
01:27:58,899 --> 01:28:00,317
För 45 dollar suger jag av dig.
1295
01:28:00,484 --> 01:28:02,736
- Fast bara utanpÄ klÀderna.
- Helvete!
1296
01:28:02,903 --> 01:28:04,946
Guy Pearce Àr underbar i The Proposition.
1297
01:28:05,113 --> 01:28:06,865
VĂ€nta! Jag tar om min.
1298
01:28:07,199 --> 01:28:09,284
- SĂ€g repliken igen.
- Jag behöver hjÀlp!
1299
01:28:09,826 --> 01:28:12,037
Tro mig, jag gillar det inte heller, -
1300
01:28:12,204 --> 01:28:14,831
men du slÀppte ut Juggernaut,
din dumma kossa!
1301
01:28:15,373 --> 01:28:17,584
Jag klarar inte honom ensam.
1302
01:28:17,751 --> 01:28:19,294
SÄ nu stÄr vi hÀr.
1303
01:28:20,629 --> 01:28:23,799
X-Force tar tyvÀrr inte emot
fler ansökningar.
1304
01:28:23,965 --> 01:28:25,300
Ăven om vi gjorde det-
1305
01:28:25,467 --> 01:28:27,010
sÄ rÄder det stormvarning tills...
1306
01:28:27,177 --> 01:28:28,261
Vi har ont om tid.
1307
01:28:28,428 --> 01:28:30,096
Din vÀn dödar snart nÄn.
1308
01:28:30,263 --> 01:28:31,640
Om du nu vet sÄ mycket-
1309
01:28:31,807 --> 01:28:34,142
kan du vÀl resa tillbaka lÀngre
och döda honom?
1310
01:28:34,810 --> 01:28:36,728
Eller Ànnu bÀttre:
Ă
k och döda bebis-Hitler.
1311
01:28:36,895 --> 01:28:38,772
Jag glider genom tiden
med hjÀlp av en apparat.
1312
01:28:38,939 --> 01:28:41,483
Ju lÀngre jag reser,
desto mer svÄrkontrollerad Àr den.
1313
01:28:41,650 --> 01:28:45,445
Jag har tvÄ laddningar,
för att ta mig hit och hem.
1314
01:28:46,738 --> 01:28:48,532
Vilka lata manusförfattare.
1315
01:28:48,698 --> 01:28:51,451
Pojken dödar rektorn pÄ barnhemmet ikvÀll.
1316
01:28:51,618 --> 01:28:53,703
Sen fÄr han smak för det.
1317
01:28:53,870 --> 01:28:56,498
Som den tioÄriga Kirsten Dunst.
1318
01:28:56,665 --> 01:28:58,458
Sen fortsÀtter han att döda, -
1319
01:28:58,625 --> 01:29:01,336
och döda och döda.
1320
01:29:01,670 --> 01:29:04,881
Tills han en dag dödar fel personer.
1321
01:29:07,467 --> 01:29:08,844
De mina.
1322
01:29:12,806 --> 01:29:13,849
Ta det lugnt.
1323
01:29:14,015 --> 01:29:16,393
Jag ska ta fram nÄt
ur min utrustningsvÀska.
1324
01:29:16,560 --> 01:29:19,020
Det Àr en magvÀska, -
1325
01:29:19,187 --> 01:29:21,648
och det vet du, din sjuka jÀvel!
1326
01:29:21,815 --> 01:29:23,483
De Àr som dag och natt.
1327
01:29:25,318 --> 01:29:27,445
Du pÄminner om min fru.
1328
01:29:27,904 --> 01:29:28,738
Jag beklagar.
1329
01:29:29,447 --> 01:29:31,491
- Jag sa: "Du pÄminner om min fru."
- Nej, jag beklagar att du sa det-
1330
01:29:31,658 --> 01:29:34,327
medan du tog ögonkontakt
och applicerade lÀppbalsam.
1331
01:29:34,494 --> 01:29:35,662
Hon hade det kÀmpigt.
1332
01:29:36,788 --> 01:29:38,206
Men hon var rolig -
1333
01:29:38,373 --> 01:29:40,750
och filtrerade sin smÀrta med humor.
1334
01:29:41,626 --> 01:29:43,837
Det har jag aldrig bemÀstrat.
1335
01:29:44,754 --> 01:29:46,965
Det var mitt fel att hon dog.
1336
01:29:48,592 --> 01:29:51,261
Det var mitt jobb att stoppa sÄna som han.
1337
01:29:52,304 --> 01:29:54,264
Jag var nÀra ett par gÄnger.
1338
01:29:58,518 --> 01:30:00,186
Det gillade han inte.
1339
01:30:01,897 --> 01:30:02,939
Han ville göra mig illa, -
1340
01:30:03,106 --> 01:30:05,066
och visste precis hur han skulle göra.
1341
01:30:09,112 --> 01:30:12,449
VĂ€lsigna syndarna som helas av min hand.
1342
01:30:15,577 --> 01:30:16,995
Han gick in i mitt hem -
1343
01:30:17,954 --> 01:30:20,832
och tog ifrÄn mig det enda
som gjorde det till ett hem.
1344
01:30:25,003 --> 01:30:26,379
LÄter det bekant?
1345
01:30:27,422 --> 01:30:28,548
Jag beklagar.
1346
01:30:29,090 --> 01:30:30,759
Nej, verkligen.
1347
01:30:32,969 --> 01:30:35,013
Men Russell Àr inte sÄn.
1348
01:30:35,180 --> 01:30:37,015
- Han behöver inte bli sÄn.
- Om du visste det jag vet...
1349
01:30:37,182 --> 01:30:39,017
Han har problem med sin ilska, -
1350
01:30:39,184 --> 01:30:40,602
lÀtta inlÀrningssvÄrigheter -
1351
01:30:40,769 --> 01:30:42,062
och en gnutta diabetes, -
1352
01:30:42,228 --> 01:30:45,148
- men inget som inte gÄr att lösa.
- Om du kunde ÄtervÀnda
1353
01:30:45,315 --> 01:30:47,984
och stoppa dem som dödade din tjej...
Skulle du göra det?
1354
01:30:48,276 --> 01:30:49,361
Nej.
1355
01:30:49,527 --> 01:30:51,237
Jag skulle runka av dem allihop.
1356
01:30:51,404 --> 01:30:53,156
Klart som fan!
1357
01:30:53,907 --> 01:30:54,908
Men jag skulle inte döda en unge.
1358
01:30:55,075 --> 01:30:58,620
Jag ber dig inte göra det!
Det tar jag hand om.
1359
01:30:58,787 --> 01:31:02,165
Jag ber dig rÀdda hundratals andra barn.
1360
01:31:02,332 --> 01:31:04,501
Russell tÀnker brÀnna ner barnhemmet.
1361
01:31:04,668 --> 01:31:06,628
Jag kan tÀnka mig att din döda flickvÀn -
1362
01:31:06,795 --> 01:31:09,047
skulle vilja att du gjorde det rÀtta.
1363
01:31:10,048 --> 01:31:12,634
Hur ska du ha det, snygging?
1364
01:31:13,301 --> 01:31:14,886
Ge mig en chans att rÀdda honom.
1365
01:31:15,053 --> 01:31:16,388
- Va?
- Du sa -
1366
01:31:16,554 --> 01:31:18,056
att han fÄr smak för dödandet.
1367
01:31:18,223 --> 01:31:20,475
Om vi kan stoppa honom innan dess...
1368
01:31:20,642 --> 01:31:24,062
Lova att ge mig en chans
att fÄ honom pÄ andra tankar.
1369
01:31:24,229 --> 01:31:25,397
Definiera "chans".
1370
01:31:25,563 --> 01:31:27,941
Jag vet inte. Hur lÄng tid tar det
att rÀdda nÄgons sjÀl?
1371
01:31:28,108 --> 01:31:29,359
Du fÄr 30 sekunder pÄ dig.
1372
01:31:29,526 --> 01:31:31,361
- Va? Nej!
- Mer blir det inte.
1373
01:31:31,528 --> 01:31:32,821
Ja eller nej.
1374
01:31:43,581 --> 01:31:44,708
Han gör det!
1375
01:31:44,874 --> 01:31:46,292
Titta pÄ lillgrabben. Han gör det.
1376
01:31:46,835 --> 01:31:48,253
Se dÀr.
1377
01:31:48,420 --> 01:31:49,838
Herregud!
1378
01:31:50,005 --> 01:31:51,381
Med naken underkropp.
1379
01:31:53,425 --> 01:31:54,759
SĂ„ ska det se ut.
1380
01:31:55,510 --> 01:31:56,845
Du klarar det!
1381
01:31:57,262 --> 01:32:00,098
Min vackra, hÄrlösa pojke
med ben av hallonstÄng.
1382
01:32:02,559 --> 01:32:03,393
Herregud!
1383
01:32:03,560 --> 01:32:05,103
Det dÀr Àr rubbat.
1384
01:32:05,270 --> 01:32:06,604
30 sekunder.
1385
01:32:11,985 --> 01:32:13,486
- Okej.
- Okej.
1386
01:32:19,909 --> 01:32:22,537
Synd att det inte fanns nÄt i din storlek.
1387
01:32:23,121 --> 01:32:24,914
Jag hade verkligen velat bli ett team.
1388
01:32:25,081 --> 01:32:27,083
Ett grymt team.
1389
01:32:27,250 --> 01:32:28,209
Det suger.
1390
01:32:28,376 --> 01:32:30,128
Det dÀr var kallt som fan.
1391
01:32:31,629 --> 01:32:35,925
Det Àr bara de första fem stegen
till prostata-assisterad orgasm.
1392
01:32:36,926 --> 01:32:38,261
Vart fan ska vi?
1393
01:32:38,428 --> 01:32:39,596
Du sa det sjÀlv.
1394
01:32:39,763 --> 01:32:42,599
Inget hindrar Juggernaut.
Vi behöver förstÀrkning.
1395
01:32:42,766 --> 01:32:45,518
Jag ska bada i dina fienders blod.
1396
01:32:49,856 --> 01:32:51,483
Kan du stÀnga av musiken?
1397
01:32:52,484 --> 01:32:54,486
Det lÄter du bli.
1398
01:32:54,652 --> 01:32:56,404
Varför sÀger du det inte
med indisk brytning?
1399
01:32:56,571 --> 01:32:58,198
- UrsÀkta?
- UrsÀkten accepterad.
1400
01:32:58,364 --> 01:33:00,325
Det Àr en sida hos dig jag inte gillar.
1401
01:33:00,492 --> 01:33:03,078
LÄt mig gissa, nÄgra av dina bÀsta vÀnner
i framtiden Àr indier.
1402
01:33:03,411 --> 01:33:04,454
Vad fan menar...
1403
01:33:04,621 --> 01:33:06,456
Ă
terigen visar intoleransen
sitt fula tryne.
1404
01:33:06,623 --> 01:33:07,791
Jag Àr ledsen. Det blir bÀttre.
1405
01:33:07,957 --> 01:33:09,375
Jag Àr inte rasist, för fan!
1406
01:33:09,584 --> 01:33:11,461
Precis sÄ skulle en rasist sÀga.
1407
01:33:11,669 --> 01:33:14,506
Jag hÄller med gamlingen.
Snacka om vÀndning.
1408
01:33:14,672 --> 01:33:15,715
NÀr det hÀr Àr över -
1409
01:33:15,882 --> 01:33:17,967
ska jag knulla ihjÀl dig
med dina egna fötter.
1410
01:33:18,134 --> 01:33:20,178
Och en sexuell predator ocksÄ. Typiskt.
1411
01:33:20,345 --> 01:33:21,638
Jag borde ha gÄtt ut college.
1412
01:33:21,805 --> 01:33:24,974
Vad gör du i framtiden?
Ăr du nĂ„n sorts soldat?
1413
01:33:25,350 --> 01:33:27,060
Ja, nÄt i den stilen.
1414
01:33:27,227 --> 01:33:29,312
Jag var soldat. I specialstyrkorna.
1415
01:33:29,479 --> 01:33:32,023
Om 50 Är Àr vi sÀkert bÀsta polare.
1416
01:33:32,190 --> 01:33:34,067
Om 50 Är Àr du vÀldigt död.
1417
01:33:34,234 --> 01:33:36,611
Din generation har sabbat hela planeten.
1418
01:33:36,778 --> 01:33:37,612
Pang!
1419
01:33:38,321 --> 01:33:39,572
Spoilervarning.
1420
01:33:41,032 --> 01:33:42,033
Planeter.
1421
01:33:42,200 --> 01:33:43,743
Jag tar Uber nÀsta gÄng.
1422
01:33:43,910 --> 01:33:45,120
HĂ€r har du en spoilervarning.
1423
01:33:46,287 --> 01:33:48,081
Du Àr ingen jÀvla hjÀlte.
1424
01:33:48,289 --> 01:33:51,960
Du Àr bara en störig clown
som ser ut som en sexleksak.
1425
01:33:52,502 --> 01:33:54,796
Men jag har hjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet.
1426
01:33:54,963 --> 01:33:56,381
Russell ska inte döda nÄn.
1427
01:33:56,548 --> 01:33:58,383
Jag ska lÀra honom vad riktig kÀrlek Àr.
1428
01:33:58,550 --> 01:33:59,592
Vi kommer att dö.
1429
01:33:59,759 --> 01:34:02,762
Du har lÀrt mig hur en vuxen man ser ut
med bebiskulor.
1430
01:34:02,971 --> 01:34:05,265
Jag vÀxer, men jag skryter inte.
1431
01:34:05,431 --> 01:34:07,767
Om det hÀr bara vore en buss,
sÄ jag kunde kliva av.
1432
01:34:07,934 --> 01:34:10,562
Tur att inte Cable kör,
för dÄ finge du sitta bak.
1433
01:34:10,770 --> 01:34:12,605
- Det gör jag ju.
- HÀr Àr det!
1434
01:34:31,291 --> 01:34:32,917
Jag har gjort misstag!
1435
01:34:33,376 --> 01:34:35,003
Jag vill rÀtta till dem!
1436
01:34:35,170 --> 01:34:38,006
Du litade pÄ mig,
men jag behandlade din tillit-
1437
01:34:38,173 --> 01:34:41,092
som en glory hole pÄ en flygplatstoa.
1438
01:34:41,259 --> 01:34:42,635
Den i Minneapolis.
1439
01:34:43,011 --> 01:34:44,012
Du vet vilken.
1440
01:34:44,596 --> 01:34:47,056
Ăven du vet att jag inte Ă€r en total skit.
1441
01:34:47,223 --> 01:34:48,641
Jag har varit X-Man.
1442
01:34:48,808 --> 01:34:49,851
LĂ€rling!
1443
01:34:54,522 --> 01:34:56,524
Ni anvÀnder mina Velcro-etiketter Àn.
1444
01:34:57,108 --> 01:34:58,610
De sitter fast bÀttre Àn tejp.
1445
01:34:58,776 --> 01:34:59,777
Hej, Wade!
1446
01:34:59,944 --> 01:35:00,945
LÄt bli.
1447
01:35:01,112 --> 01:35:03,448
SÀg ditt Àrende. Och gör det fort.
1448
01:35:03,781 --> 01:35:04,782
Okej. Fort.
1449
01:35:04,866 --> 01:35:06,743
Det gÀller grabben.
Jag svek honom precis som ni.
1450
01:35:06,910 --> 01:35:09,120
Och liksom med mig har ingen nÄnsin
offrat nÄt för honom, -
1451
01:35:09,287 --> 01:35:11,789
för att hela vÀrlden avskrev honom
för lÀnge sen.
1452
01:35:11,956 --> 01:35:13,666
Han Àr i lag med Juggernaut!
1453
01:35:13,833 --> 01:35:14,876
Juggernaut!
1454
01:35:15,251 --> 01:35:16,878
Det Àr min Marvelfavorit.
1455
01:35:17,045 --> 01:35:19,130
Och hej, Yukio! SnÀllt av dig att hÀlsa,
1456
01:35:19,297 --> 01:35:20,548
sÄ jag hÀlsar tillbaka.
1457
01:35:20,715 --> 01:35:22,008
Vad fina ni Àr ihop.
1458
01:35:22,175 --> 01:35:23,760
Var var jag nu?
1459
01:35:23,927 --> 01:35:25,678
Man ska aldrig trÀffa sina hjÀltar, -
1460
01:35:25,845 --> 01:35:27,430
för han Àr ett kukhuvud!
1461
01:35:27,597 --> 01:35:29,349
Och som andra kukhuvuden Àr han stenhÄrd -
1462
01:35:29,515 --> 01:35:30,475
och stÀller till en massa besvÀr!
1463
01:35:30,725 --> 01:35:33,645
Du kan stoppa Juggernaut. Det vet jag.
1464
01:35:33,811 --> 01:35:36,606
Vad tror du skulle hÀnda
om jag hjÀlpte dig?
1465
01:35:37,065 --> 01:35:39,025
Jag skulle bli vanÀrad.
1466
01:35:39,192 --> 01:35:41,110
Du Àr en förrymd brottsling.
1467
01:35:41,277 --> 01:35:42,695
Men vÀrst av allt Àr -
1468
01:35:42,862 --> 01:35:44,614
att du krossade mitt hjÀrta.
1469
01:35:46,282 --> 01:35:48,868
Du har hjÀrtat pÄ fel stÀlle.
1470
01:35:50,203 --> 01:35:52,789
Att göra det rÀtta kan vara rörigt, -
1471
01:35:52,956 --> 01:35:56,292
uppfuckat och obekvÀmt!
1472
01:35:56,501 --> 01:35:59,379
Stanna hÀr i Chùteau de Oskuld -
1473
01:35:59,545 --> 01:36:01,673
medan vi drar över dem!
1474
01:36:04,842 --> 01:36:06,219
Vad bra det gÄr.
1475
01:36:11,891 --> 01:36:14,852
Har du hjÀlm
för att din bror lÀser dina tankar?
1476
01:36:15,228 --> 01:36:18,356
Ja, men han sitter i rullstol,
sÄ det gör oss kvitt.
1477
01:36:18,523 --> 01:36:20,900
NÄn Àr pÄ vÀg hit. Det Àr Russell.
1478
01:36:21,067 --> 01:36:22,902
Han Àr inte ensam.
1479
01:36:23,069 --> 01:36:24,696
För barnen i sÀkerhet.
1480
01:36:27,156 --> 01:36:29,534
De ska inte fÄ ersÀtta oss.
1481
01:36:29,951 --> 01:36:32,245
Vad sÀgs om att sabba lite?
1482
01:36:32,787 --> 01:36:36,624
"Sabba lite" Àr mitt andranamn.
1483
01:36:39,919 --> 01:36:42,380
Skydda mig. Jag tar hand om gamlingen.
1484
01:36:42,588 --> 01:36:44,132
Okej, broder.
1485
01:36:50,680 --> 01:36:52,181
Dags att göra chimichangas.
1486
01:36:52,348 --> 01:36:53,975
30 sekunder.
1487
01:36:54,600 --> 01:36:56,728
Ăntligen vet jag varför jag Ă€r hĂ€r.
1488
01:36:57,145 --> 01:36:58,980
Jag vÀxte upp hÀr.
1489
01:36:59,147 --> 01:37:01,316
Eller snarare sÄ blev jag torterad.
1490
01:37:01,482 --> 01:37:04,235
Oj! Det Àr den kosmiska orsaken
till att du Àr hÀr.
1491
01:37:04,402 --> 01:37:05,611
- Ska vi gÄ?
- Det hÀr blir roligt.
1492
01:37:05,778 --> 01:37:06,821
Ja!
1493
01:37:06,988 --> 01:37:08,156
Du, jag har tÀnkt frÄga...
1494
01:37:08,323 --> 01:37:11,492
Vad Àr det för lÀskig, smutsig nalle?
1495
01:37:11,659 --> 01:37:14,329
Den Àr inte smutsig.
Det Àr min dotters blod.
1496
01:37:14,871 --> 01:37:17,248
Första mensen?
1497
01:37:17,623 --> 01:37:18,916
Fist bump.
1498
01:37:19,083 --> 01:37:20,543
Skratt lÀr lÀka allt.
1499
01:37:20,710 --> 01:37:21,711
Utom det dÀr, förstÄs.
1500
01:37:21,878 --> 01:37:22,879
Vi borde köra igÄng musiken.
1501
01:37:48,196 --> 01:37:50,907
VĂ€lkommen hem, Russell. Vi har saknat dig.
1502
01:37:52,116 --> 01:37:53,117
Russell!
1503
01:37:53,284 --> 01:37:55,620
Gör det inte! Prata med mig!
1504
01:37:56,662 --> 01:37:57,914
Varför ser du ut som Unabombaren?
1505
01:38:02,335 --> 01:38:04,379
- DÀrför.
- Jag sa ju att det Àr för sent.
1506
01:38:04,545 --> 01:38:07,131
HÄll truten, Thanos!
Vi kom överens och du...
1507
01:38:07,715 --> 01:38:08,716
HallÄ!
1508
01:38:09,258 --> 01:38:12,387
Jag ska köra upp taxichauffören
i arslet pÄ dig.
1509
01:38:13,513 --> 01:38:15,681
Min kropp och mina hÀnder Àr sÄ svaga.
1510
01:38:15,848 --> 01:38:18,559
- Du borde gÄ till bilen.
- Jag gÄr till bilen.
1511
01:38:19,894 --> 01:38:22,563
Det funkar bÀttre om man trycker
pÄ avtryckaren.
1512
01:38:25,483 --> 01:38:26,776
Vilket fantastiskt vapen!
1513
01:38:28,111 --> 01:38:29,320
SĂ€g det!
1514
01:38:31,489 --> 01:38:34,492
Du Àr en styggelse!
1515
01:38:41,833 --> 01:38:45,002
Nu ska jag köra upp den röda
i röven pÄ den gamla.
1516
01:38:45,169 --> 01:38:47,588
Jag tror honom! Alla fÄr klara sig sjÀlva!
1517
01:38:51,968 --> 01:38:53,052
Nu har jag dig!
1518
01:38:53,845 --> 01:38:55,012
Stick, din dvÀrg!
1519
01:38:58,015 --> 01:39:00,726
Hörru, solen Àr pÄ vÀg ner nu!
1520
01:39:01,144 --> 01:39:02,228
JĂ€vlar!
1521
01:39:16,117 --> 01:39:17,702
Kom, snygging.
1522
01:39:35,761 --> 01:39:36,846
SĂ€g det!
1523
01:41:00,346 --> 01:41:01,347
Du kom hit för min skull.
1524
01:41:01,514 --> 01:41:05,101
Jag tÀnker inte ge upp,
och inte du heller.
1525
01:41:05,268 --> 01:41:07,103
Vem sa att regler inte Àr
till för att brytas?
1526
01:41:07,270 --> 01:41:09,522
Det Àr dags att slÄ under bÀltet.
1527
01:41:09,689 --> 01:41:11,023
Dags att sparka undan benet, Johnny.
1528
01:41:11,190 --> 01:41:13,776
Hörru! BrÄka med nÄn i din egen storlek!
1529
01:41:13,943 --> 01:41:17,655
Typiskt dig att sÀga nÄt sÄnt!
Buss pÄ honom!
1530
01:41:18,072 --> 01:41:19,949
Nu kommer det en massa datoranimering.
1531
01:41:43,014 --> 01:41:44,265
Det gÄr bra för honom.
1532
01:41:44,432 --> 01:41:45,641
SĂ€g det!
1533
01:41:49,812 --> 01:41:51,230
- Russell.
- Bingo!
1534
01:41:56,611 --> 01:41:58,487
Ser du bussen?
1535
01:41:58,654 --> 01:41:59,739
Jag ska köra upp den i Àndan pÄ dig.
1536
01:42:03,242 --> 01:42:05,202
Just det! Jag slÄr under bÀltet!
1537
01:42:06,579 --> 01:42:08,122
- Toppen!
- HitÄt! HÀr Àr de!
1538
01:42:08,205 --> 01:42:10,333
Ett gÀng bevÀpnade pedofiler
i sköterskeskor.
1539
01:42:10,750 --> 01:42:12,376
Kan jag fÄ ett av dina vapen?
1540
01:42:12,960 --> 01:42:14,629
- Nej.
- Okej.
1541
01:42:14,795 --> 01:42:16,631
GÄ hÀrifrÄn, mutantÀckel!
1542
01:42:16,797 --> 01:42:17,798
DÄ anvÀnder jag tegelstenen.
1543
01:42:18,549 --> 01:42:19,550
Maximal anstrÀngning.
1544
01:42:25,681 --> 01:42:27,433
Vem har sagt
att man inte kan ÄtervÀnda hem?
1545
01:42:44,825 --> 01:42:45,576
Ja!
1546
01:42:47,787 --> 01:42:49,121
SĂ€g det.
1547
01:42:49,497 --> 01:42:52,541
SÀg det du sa nÀr du torterade mig!
1548
01:42:53,042 --> 01:42:54,043
SĂ€g det!
1549
01:42:54,210 --> 01:42:57,129
VĂ€lsigna syndarna som helas av min hand!
1550
01:42:58,339 --> 01:42:59,965
VĂ€lsigna syndarna...
1551
01:43:00,508 --> 01:43:01,717
som helas...
1552
01:43:02,218 --> 01:43:03,719
av min hand.
1553
01:43:21,821 --> 01:43:23,531
KommunistjÀvel!
1554
01:43:50,558 --> 01:43:52,268
Herregud. KÀnde du ocksÄ det?
1555
01:43:53,144 --> 01:43:55,354
Bara bÀsta polare avrÀttar pedofiler ihop.
1556
01:43:58,274 --> 01:44:00,484
Du har 30 sekunder,
din pladdrande analplugg!
1557
01:44:00,651 --> 01:44:01,861
Nu börjar det likna nÄt.
1558
01:44:06,615 --> 01:44:08,826
Jag behöver en buss
om jag ska ta er hÀrifrÄn.
1559
01:44:14,165 --> 01:44:15,207
FörÀldralösa.
1560
01:44:16,375 --> 01:44:17,585
Jisses.
1561
01:44:19,003 --> 01:44:21,589
Du ska brinna för det du har gjort!
1562
01:44:21,756 --> 01:44:24,258
Ett barn ska inte tyngas av sÄna krafter!
1563
01:44:33,058 --> 01:44:34,143
Russell! VĂ€nta!
1564
01:44:48,616 --> 01:44:50,618
VÀnta! Han har inte dödat nÄn Àn!
1565
01:44:50,785 --> 01:44:52,661
- Vad mer vill du se?
- LÄt bli!
1566
01:44:52,828 --> 01:44:53,913
Han Àr bara ett barn!
1567
01:44:54,079 --> 01:44:55,956
Tick, tack. Taxametern gÄr!
1568
01:45:08,677 --> 01:45:11,722
Jag ska smÀlta ner dig
och göra en kukring.
1569
01:45:32,117 --> 01:45:34,745
- Jag sa Ät er att lÄta mig vara!
- Kom igen!
1570
01:45:35,287 --> 01:45:36,413
Lyssna pÄ mig!
1571
01:46:00,229 --> 01:46:02,815
SÄ gör vi i Ryssland.
1572
01:46:05,025 --> 01:46:07,570
Millenniegenerationen
Àr tydligen svÄr att nÄ.
1573
01:46:08,904 --> 01:46:12,116
Nej, det gÄr ju jÀttebra.
1574
01:46:13,450 --> 01:46:15,953
Fan vad bra det kÀnns
att vara en gangster!
1575
01:46:16,370 --> 01:46:18,122
GĂ„ hem, Wade!
1576
01:46:18,289 --> 01:46:20,124
Du förstör allt!
1577
01:46:25,462 --> 01:46:26,672
Jag börjar bli bra pÄ det hÀr.
1578
01:46:26,839 --> 01:46:27,882
Akta!
1579
01:46:31,385 --> 01:46:33,220
Han ska dö ikvÀll, Wade.
1580
01:46:33,387 --> 01:46:34,930
Du kan inte stoppa mig!
1581
01:46:35,890 --> 01:46:37,641
Han springer som ett jÀvla pervo.
1582
01:46:37,808 --> 01:46:40,561
Som en nÀtpeddo
som blivit av med sin laptop.
1583
01:46:41,979 --> 01:46:43,355
Det Àr en kula kvar i vapnet.
1584
01:46:43,522 --> 01:46:45,399
VĂ€nta! Ge mig en sekund!
1585
01:46:45,566 --> 01:46:46,901
Jag fixar det.
1586
01:46:47,067 --> 01:46:49,194
- Russell!
- HÄll dig borta!
1587
01:46:49,361 --> 01:46:51,447
Vi kan vÀl prata.
Det behöver inte bli sÄ hÀr.
1588
01:46:52,031 --> 01:46:53,324
Den jÀveln...
1589
01:46:53,741 --> 01:46:55,367
Han förtjÀnar att dö för det han gjorde.
1590
01:46:55,534 --> 01:46:58,913
Han gjorde dig illa
och fick dig att vilja skada andra.
1591
01:46:59,788 --> 01:47:01,457
Men om du dödar honom, sÄ vinner han.
1592
01:47:01,624 --> 01:47:05,127
DÄ blir du det han pÄstÄr att du Àr,
fast vÀrre.
1593
01:47:05,544 --> 01:47:07,004
Du Àr bara ett barn.
1594
01:47:07,588 --> 01:47:09,256
Du vill inte göra nÄn illa.
1595
01:47:09,423 --> 01:47:10,549
Hur vet du vad jag vill?
1596
01:47:10,716 --> 01:47:12,343
För jag har varit inne i dig.
1597
01:47:13,010 --> 01:47:14,303
Det dÀr lÀt fel.
1598
01:47:14,929 --> 01:47:16,513
Jag har varit i dina skor.
1599
01:47:16,680 --> 01:47:18,432
Det lÄter inte heller sÄ kul.
1600
01:47:18,599 --> 01:47:19,934
Det Àr ingen bra liknelse.
1601
01:47:20,100 --> 01:47:21,518
PoÀngen Àr -
1602
01:47:21,977 --> 01:47:23,562
att det finns mÀnniskor...
1603
01:47:23,729 --> 01:47:26,649
Det finns mÀnniskor
i den hÀr jÀvla vÀrlden -
1604
01:47:26,815 --> 01:47:29,401
som kommer att behandla dig vÀl.
1605
01:47:29,568 --> 01:47:32,154
Det Àr inte för sent. Gör det inte.
1606
01:47:37,701 --> 01:47:40,079
Jag borde aldrig ha lÀmnat dig.
1607
01:47:41,872 --> 01:47:43,707
Jag borde inte ha lÀmnat dig pÄ fÀngelset.
1608
01:47:50,798 --> 01:47:52,091
Jag kan inte lita pÄ dig.
1609
01:47:53,801 --> 01:47:56,178
Jag kan inte lita pÄ nÄn!
1610
01:48:05,229 --> 01:48:06,438
Vilken hÀrlig unge.
1611
01:48:06,981 --> 01:48:08,941
Du kan inte stoppa mig!
1612
01:48:10,734 --> 01:48:12,861
Jag har en idé till.
1613
01:48:13,028 --> 01:48:15,823
Men den Àr dÄlig, Àven för mig.
1614
01:48:15,990 --> 01:48:17,074
Wade, vad gör du?
1615
01:48:17,241 --> 01:48:18,867
Det Àr nu det gÀller, grabben!
1616
01:48:19,660 --> 01:48:21,370
Ska du döda nÄn idag...
1617
01:48:21,787 --> 01:48:23,080
VĂ€lsigna syndarna...
1618
01:48:23,247 --> 01:48:25,165
...sÄ fÄr du döda mig.
1619
01:48:26,250 --> 01:48:28,168
...som helas av min hand!
1620
01:48:31,296 --> 01:48:33,716
Helvete!
1621
01:49:34,401 --> 01:49:37,321
SĂ€g att de fick det i slowmotion.
1622
01:49:42,409 --> 01:49:43,911
Det hÀr Àr inte bra.
1623
01:49:45,370 --> 01:49:46,914
Nej, sir.
1624
01:49:54,546 --> 01:49:57,466
Du offrade dig för min skull.
1625
01:49:57,883 --> 01:49:58,926
Ja.
1626
01:49:59,093 --> 01:50:01,303
Det Àr det bÀsta jag nÄnsin har gjort.
1627
01:50:03,263 --> 01:50:05,265
Jag sa ju att jag bryr mig om dig.
1628
01:50:05,432 --> 01:50:07,184
Du Àr en bra grabb, Russell.
1629
01:50:08,894 --> 01:50:09,812
HallÄ.
1630
01:50:11,271 --> 01:50:12,481
Nallen.
1631
01:50:12,648 --> 01:50:13,941
Det funkade.
1632
01:50:20,906 --> 01:50:22,407
Tack vare dig.
1633
01:50:22,574 --> 01:50:24,868
Nej, tack vare dig.
1634
01:50:25,744 --> 01:50:27,704
Sluta!
1635
01:50:27,871 --> 01:50:29,039
Sluta!
1636
01:50:30,207 --> 01:50:32,751
LÄt det hÀnda.
1637
01:50:33,210 --> 01:50:36,130
Jag hade visst Àntligen
hjÀrtat pÄ rÀtta stÀllet.
1638
01:50:36,964 --> 01:50:39,383
Den gÄtan Àr sÄ jÀvla störd.
1639
01:50:44,179 --> 01:50:46,473
FörlÄt. Jag Àr sÄ hemskt ledsen.
1640
01:50:46,640 --> 01:50:47,683
Var inte det.
1641
01:50:47,850 --> 01:50:49,601
Jag har försökt fixa det hÀr ett tag.
1642
01:50:50,269 --> 01:50:51,812
SnÀlla, lÀmna mig inte.
1643
01:50:51,979 --> 01:50:53,480
Jag vill inte dö utan publik.
1644
01:50:53,647 --> 01:50:55,149
Vi ska ingenstans.
1645
01:50:55,315 --> 01:50:57,401
Herregud, hoppas att Oscarsjuryn tittar.
1646
01:50:57,568 --> 01:50:58,610
Vila nu.
1647
01:51:00,404 --> 01:51:01,488
Pappa.
1648
01:51:03,699 --> 01:51:05,659
Pappa, hör du mig?
1649
01:51:07,911 --> 01:51:13,917
Pappa, hittar du mig i mörkret?
1650
01:51:35,189 --> 01:51:36,440
Innan jag lÀmnar er...
1651
01:51:36,982 --> 01:51:38,692
UrsÀkta, jag har lite krafter kvar.
1652
01:51:39,276 --> 01:51:40,402
Domino.
1653
01:51:40,569 --> 01:51:45,032
Du fĂ„r min klocka frĂ„n Ăventyrsdags.
1654
01:51:47,701 --> 01:51:50,579
Det Àr visst jag som har tur.
1655
01:51:51,330 --> 01:51:52,289
Tack.
1656
01:51:53,790 --> 01:51:56,710
Hörru, Sabrina, tonÄrshÀxan.
1657
01:51:57,085 --> 01:51:59,254
Jag gillar dig bÀttre med kort hÄr.
1658
01:51:59,421 --> 01:52:00,589
Det gjorde nog alla.
1659
01:52:01,381 --> 01:52:04,092
- Hej, Yukio.
- Hej, Wade!
1660
01:52:06,220 --> 01:52:07,221
Och du...
1661
01:52:07,763 --> 01:52:08,889
Chrome Bone.
1662
01:52:09,806 --> 01:52:12,184
Jag har inte alltid varit en bra vÀn.
1663
01:52:12,768 --> 01:52:15,020
Men det har du.
1664
01:52:15,187 --> 01:52:16,480
Tack ska du ha.
1665
01:52:18,649 --> 01:52:20,234
SÀg "helvete" för mig.
1666
01:52:21,068 --> 01:52:23,862
Bara en gÄng. Vi kan göra det tillsammans.
1667
01:52:24,029 --> 01:52:25,739
Kom igen. Ett, tvÄ, tre.
1668
01:52:27,115 --> 01:52:28,116
Helvete.
1669
01:52:28,283 --> 01:52:31,328
Oj! Hoppas att du trivs i helvetet,
fulmunnen.
1670
01:52:32,955 --> 01:52:34,790
Och du, Cable.
1671
01:52:36,124 --> 01:52:39,795
Ta dig hem till din familj.
HÀlsa frÄn Wade.
1672
01:52:40,671 --> 01:52:43,882
Och lova mig en sak.
1673
01:52:44,341 --> 01:52:45,634
Att du ska börja döma folk -
1674
01:52:45,801 --> 01:52:49,096
utifrÄn deras personlighet
istÀllet för deras hudfÀrg.
1675
01:52:49,846 --> 01:52:51,431
- Herregud.
- R-Dog?
1676
01:52:52,641 --> 01:52:54,559
DÀr Àr du ju.
1677
01:52:55,143 --> 01:52:56,895
Du Àr en superhjÀlte nu, kompis.
1678
01:52:57,396 --> 01:53:00,274
SÄ det Àr dags att du fÄr en superdrÀkt.
1679
01:53:00,440 --> 01:53:01,817
Den hÀr Àr din.
1680
01:53:01,984 --> 01:53:03,527
BÀst att fÄ den ÄngtvÀttad.
1681
01:53:03,694 --> 01:53:04,945
SĂ€rskilt byxorna.
1682
01:53:05,153 --> 01:53:06,822
Och ta ut den lite kring midjan.
1683
01:53:07,781 --> 01:53:08,782
Men du.
1684
01:53:09,825 --> 01:53:10,909
Titta.
1685
01:53:11,201 --> 01:53:13,829
"Familj" Àr inte ett F-ord.
1686
01:53:14,579 --> 01:53:15,789
Okej?
1687
01:53:15,956 --> 01:53:17,666
Det finns en Ät dig ocksÄ.
1688
01:53:18,417 --> 01:53:20,127
FortsÀtt leta.
1689
01:53:23,630 --> 01:53:26,383
Hörni, ett kort tag...
1690
01:53:27,217 --> 01:53:29,303
var vi ett bra team.
1691
01:53:44,401 --> 01:53:46,403
Det Àr sÄ svÄrt att slÀppa taget.
1692
01:53:47,863 --> 01:53:50,240
Jag Àlskar er sÄ mycket.
1693
01:53:51,325 --> 01:53:52,576
VĂ€ldigt mycket.
1694
01:53:54,703 --> 01:53:56,872
Nej, nu hÀnder det.
1695
01:53:57,581 --> 01:54:01,335
Jag kÀnner att sjÀlen lÀmnar skalet.
1696
01:54:01,501 --> 01:54:02,502
Ja.
1697
01:54:04,296 --> 01:54:06,131
Ser ni det?
1698
01:54:06,840 --> 01:54:09,009
Ser ni det vackra ljuset?
1699
01:54:10,469 --> 01:54:11,636
DÀr Àr det.
1700
01:54:17,893 --> 01:54:21,021
Det Àr solen. Titta inte rakt mot den.
1701
01:54:21,188 --> 01:54:23,190
Jag har bara nÄgra sista ord.
1702
01:54:24,775 --> 01:54:26,151
Hackspett.
1703
01:54:26,943 --> 01:54:28,278
Tandköttsinflammation.
1704
01:54:30,280 --> 01:54:31,656
Rappakalja.
1705
01:54:35,994 --> 01:54:37,954
Do You Want to Build a Snowman?
1706
01:55:52,863 --> 01:55:54,114
UrsÀkta att jag Àr sen.
1707
01:55:54,281 --> 01:55:57,159
NÄgra funktionsvarierade barn
hade fastnat i ett trÀd.
1708
01:55:57,325 --> 01:55:58,535
- Nej.
- Nej.
1709
01:55:59,619 --> 01:56:02,289
- Men en unge behövde hjÀlp.
- Ja.
1710
01:56:02,747 --> 01:56:04,624
- Han har ett hemskt namn.
- Ja.
1711
01:56:04,791 --> 01:56:05,709
Jag försökte sÀga det.
1712
01:56:08,044 --> 01:56:09,463
Ăr det hĂ€r himlen?
1713
01:56:10,338 --> 01:56:11,548
Nu Àr det det.
1714
01:56:15,135 --> 01:56:16,887
Jag Àr ledsen.
1715
01:56:17,721 --> 01:56:19,055
Det Àr ingen fara.
1716
01:56:38,867 --> 01:56:40,744
Jag har saknat dig.
1717
01:56:46,333 --> 01:56:48,001
Vad Àr det?
1718
01:56:49,920 --> 01:56:51,421
Det Àr inte dags.
1719
01:56:52,047 --> 01:56:53,924
Vad menar du?
1720
01:56:54,090 --> 01:56:55,717
Jag Àr ju hÀr.
1721
01:56:55,926 --> 01:56:57,511
- Du kan inte stanna.
- Nej, nej.
1722
01:56:57,677 --> 01:57:00,305
Jag stannar. Jag gÄr ingenstans utan dig.
1723
01:57:00,472 --> 01:57:01,389
Det Àr lugnt.
1724
01:57:01,890 --> 01:57:04,726
VÄr tid kommer. Men inte nu.
1725
01:57:05,727 --> 01:57:08,188
- De behöver dig.
- Vilka dÄ?
1726
01:57:10,232 --> 01:57:11,525
Ditt F-ord.
1727
01:57:12,776 --> 01:57:13,735
Varför det?
1728
01:57:13,902 --> 01:57:14,903
Det mÀrker du snart.
1729
01:57:16,071 --> 01:57:17,614
Det Àr ingen fara. Jag finns hÀr.
1730
01:57:18,990 --> 01:57:21,117
Det Àr för jÀvla fantastiskt hÀr.
1731
01:57:21,826 --> 01:57:23,620
Jag kan fÄ allt jag vill.
1732
01:57:23,787 --> 01:57:25,830
Kan varje dag vara
en internationell kvinnodag?
1733
01:57:25,997 --> 01:57:27,374
Det Àr ju himlen.
1734
01:57:27,582 --> 01:57:28,833
Jag Àlskar dig.
1735
01:57:31,336 --> 01:57:34,089
Jag vet. Jag Àlskar dig ocksÄ.
1736
01:57:34,673 --> 01:57:36,091
GĂ„ nu.
1737
01:57:36,967 --> 01:57:38,969
GÄ. Stick hÀrifrÄn.
1738
01:57:40,178 --> 01:57:41,012
GĂ„.
1739
01:57:44,015 --> 01:57:44,808
Hörru!
1740
01:57:47,769 --> 01:57:49,980
Kyss mig som om du saknar mig, Red.
1741
01:57:50,605 --> 01:57:51,731
Kom hit, dÄ.
1742
01:58:11,084 --> 01:58:12,711
Ligg inte med Elvis.
1743
01:58:13,169 --> 01:58:14,588
- För sent.
- Va?
1744
01:58:24,681 --> 01:58:26,391
- Dags att göra chimichangas.
- 30 sekunder.
1745
01:58:26,558 --> 01:58:27,684
Du, jag har tÀnkt frÄga...
1746
01:58:27,851 --> 01:58:30,228
Vad Àr det för lÀskig, smutsig nalle?
1747
01:58:30,395 --> 01:58:32,147
Det Àr min dotters nalle.
1748
01:58:32,606 --> 01:58:33,940
Hon heter Hope.
1749
01:58:36,151 --> 01:58:37,944
Vad gör du?
1750
01:58:38,111 --> 01:58:39,654
NÄn svajpade höger.
1751
01:58:52,459 --> 01:58:54,836
SĂ€g att de fick det i slowmotion.
1752
01:58:58,214 --> 01:58:59,966
Du offrade dig för min skull.
1753
01:59:00,133 --> 01:59:01,635
Det verkar som om jag...
1754
01:59:06,139 --> 01:59:08,475
Ăkta, högklassig bly.
1755
01:59:10,393 --> 01:59:13,313
JÀvla tidsresenÀr!
1756
01:59:13,480 --> 01:59:15,065
Gjorde du det hÀr?
1757
01:59:16,941 --> 01:59:19,444
VĂ€nta. Du kan inte ta dig tillbaka.
1758
01:59:20,028 --> 01:59:23,031
Du har slut pÄ brÀnsle.
Vad hÀnder med din familj?
1759
01:59:23,198 --> 01:59:26,451
Den Àr i sÀkerhet.
Och jag gjorde det inte för din skull.
1760
01:59:27,911 --> 01:59:30,246
Jag ska stanna hÀr ett tag -
1761
01:59:30,413 --> 01:59:33,416
och se till att vÀrlden inte
sabbar allt igen.
1762
01:59:34,125 --> 01:59:37,003
Nej. Du gjorde det för min skull.
1763
01:59:37,754 --> 01:59:39,089
Nej.
1764
01:59:39,255 --> 01:59:40,548
- Jo.
- Faktiskt inte.
1765
01:59:40,715 --> 01:59:42,425
- Jag Àr ganska sÀker pÄ det.
- Nej.
1766
01:59:42,592 --> 01:59:44,260
Okej. Vi singlar slant om det.
1767
01:59:44,427 --> 01:59:47,013
Krona, det var för min skull.
Klave, det var för min skull.
1768
01:59:47,180 --> 01:59:49,641
Jag tÀnker inte ens se efter,
för du gjorde det för min skull.
1769
01:59:50,058 --> 01:59:51,059
SĂ€g det igen.
1770
01:59:51,226 --> 01:59:52,686
- Han gjorde det för min skull.
- Herregud.
1771
01:59:52,852 --> 01:59:54,521
- Vi mÄste fÄ bort kragen.
- Det gÄr inte.
1772
01:59:54,688 --> 01:59:56,481
De gÄr inte att fÄ loss.
1773
01:59:56,648 --> 01:59:57,649
Wade.
1774
01:59:58,191 --> 01:59:59,818
Jag har en idé.
1775
02:00:00,151 --> 02:00:02,112
Nej! LÄt bli! SnÀlla!
1776
02:00:02,278 --> 02:00:04,572
Jag dör hellre av cancer, sÄ...
1777
02:00:04,739 --> 02:00:07,867
Herregud! Det sÀgs att pennor
Àr Àckligare Àn svÀrd.
1778
02:00:08,868 --> 02:00:10,161
Vi behöver koden.
1779
02:00:10,328 --> 02:00:12,122
Testa med en sjua.
1780
02:00:12,288 --> 02:00:13,748
Ta det lugnt, kapten Tur.
1781
02:00:13,915 --> 02:00:15,250
Det lÀr inte bara vara en siffra.
1782
02:00:15,417 --> 02:00:16,501
Jisses, vad enkelspÄrigt.
1783
02:00:17,502 --> 02:00:18,837
Turen sitter i.
1784
02:00:21,881 --> 02:00:23,842
LÀgg tillbaka den dÀr i fÀngelseplÄnkan.
1785
02:00:25,552 --> 02:00:27,345
Jag vet inte hur jag ska tacka dig.
1786
02:00:27,512 --> 02:00:29,013
Men jag vet hur jag ska krama dig.
1787
02:00:29,472 --> 02:00:30,640
- Nej.
- Jo.
1788
02:00:30,807 --> 02:00:32,267
Kom igen. Kom hit med dig.
1789
02:00:32,434 --> 02:00:33,309
Kom igen.
1790
02:00:33,476 --> 02:00:34,769
BÀcken mot bÀcken.
1791
02:00:34,936 --> 02:00:36,187
Och spets mot spets.
1792
02:00:36,354 --> 02:00:38,857
SÄja. Ungarna kallar det dockning.
1793
02:00:40,608 --> 02:00:41,651
Har jag en kniv i kuken?
1794
02:00:41,818 --> 02:00:44,028
- Ja.
- Jag backar lite nu.
1795
02:00:44,112 --> 02:00:45,780
- Ja.
- Du behöver inte göra en Yentl.
1796
02:00:45,947 --> 02:00:48,616
Jag lÄtsas som ingenting.
1797
02:00:48,783 --> 02:00:50,702
Nu Äker vi hem, Russell.
1798
02:00:54,372 --> 02:00:58,668
Vidriga mutanter!
Ni ska ruttna i helvetet med pojken!
1799
02:00:58,835 --> 02:01:01,796
Era sjÀlar gÄr inte att rÀdda!
1800
02:01:01,963 --> 02:01:03,131
Visa oss din sjÀl, dÄ!
1801
02:01:03,298 --> 02:01:06,009
Nej! Vi Àr bÀttre Àn sÄ!
1802
02:01:06,176 --> 02:01:07,260
Vi Àr bÀttre Àn han!
1803
02:01:07,427 --> 02:01:10,013
Inget mer onödigt vÄld!
Ingen mer blodspillan!
1804
02:01:10,180 --> 02:01:11,639
LÄt karma ta hand om honom.
1805
02:01:11,806 --> 02:01:14,809
RÀkenskapens dag Àr hÀr!
1806
02:01:24,152 --> 02:01:26,112
Jag kommer att sakna honom.
Han verkade schyst.
1807
02:01:27,489 --> 02:01:29,032
Mod, era jÀvlar!
1808
02:01:29,199 --> 02:01:30,366
Och karma, din jÀvel.
1809
02:01:30,533 --> 02:01:32,076
Jag hörde att du var pÄ vÀg.
1810
02:01:32,243 --> 02:01:34,120
Jag kunde knappt hÄlla god min.
1811
02:01:34,287 --> 02:01:35,997
Jag vill ha mer.
1812
02:01:36,164 --> 02:01:37,749
Det vill du sÀkert, Brown Panther.
1813
02:01:37,916 --> 02:01:40,919
Vi borde gÄ innan Fuckernaut vaknar.
1814
02:01:41,461 --> 02:01:43,630
Du har rÀtt. Ska ni med?
1815
02:01:43,797 --> 02:01:45,632
Nej, vi tar ungarna till herrgÄrden.
1816
02:01:45,799 --> 02:01:47,091
Vi Àr ju X-Men.
1817
02:01:47,383 --> 02:01:49,928
Nej, ni Àr X-Folk.
1818
02:01:50,094 --> 02:01:51,304
Du Àr extremt jobbig.
1819
02:01:51,471 --> 02:01:53,139
Jag mÀrkte det dÀr. SkÀmt.
1820
02:01:53,306 --> 02:01:54,599
VÄr dörr Àr alltid öppen.
1821
02:01:54,766 --> 02:01:56,434
Tack, men jag Àr inte redo att dejta igen.
1822
02:01:56,601 --> 02:01:57,602
SÀrskilt inte med tvÄ.
1823
02:01:58,728 --> 02:02:00,313
Oj, vilket rövhÄl du Àr.
1824
02:02:00,480 --> 02:02:02,565
- Hej dÄ, Wade!
- Hej dÄ, Yukio!
1825
02:02:05,401 --> 02:02:07,403
Vad fÄr man nÀr man tar 2,5 meter krom, -
1826
02:02:07,570 --> 02:02:08,613
en nypa mod, -
1827
02:02:08,780 --> 02:02:09,906
en kopp tur, -
1828
02:02:10,073 --> 02:02:11,491
lite rasism, -
1829
02:02:11,658 --> 02:02:12,742
en gnutta diabetes -
1830
02:02:12,909 --> 02:02:15,245
och en skottkÀrra
med cancer i fjÀrde stadiet?
1831
02:02:15,662 --> 02:02:17,831
Svar: en familj.
1832
02:02:18,414 --> 02:02:21,417
DÀr ser ni. Jag ljög inte
nÀr jag beskrev filmen.
1833
02:02:21,584 --> 02:02:22,794
Om det Àr nÄt ni tar med er, -
1834
02:02:22,961 --> 02:02:26,005
utöver behovet att googla pÄ
vad fan dubstep Àr, -
1835
02:02:26,172 --> 02:02:28,758
sÄ Àr det att alla behöver nÄn
att höra ihop med.
1836
02:02:34,722 --> 02:02:38,101
BUBBELBADSDĂDEN
1837
02:02:46,568 --> 02:02:50,697
HEJ DĂ
, mina vÀnner!
1838
02:02:55,326 --> 02:02:58,621
...och TAGNING!
1839
02:02:58,705 --> 02:03:02,000
Snyggt, Juggs!
1840
02:03:06,296 --> 02:03:09,591
Dansa, PlÄtmannen, dansa!
1841
02:03:13,052 --> 02:03:16,347
Vad heter jag, för fan?
1842
02:03:20,268 --> 02:03:24,022
JĂ€vla skitliv!
1843
02:03:24,105 --> 02:03:27,400
Som Nalle Puh.
1844
02:03:44,375 --> 02:03:47,670
Ett leende Ät farmor Pool.
1845
02:03:54,510 --> 02:03:57,805
ATT GĂRA: 1. VĂ€rldsfred
2. Ring Dopinder 3. Döda skurkar.
1846
02:03:57,889 --> 02:04:01,643
X-Force Àr stark hÀr.
1847
02:04:12,779 --> 02:04:15,949
TjÀnar stÄlar!
1848
02:04:26,167 --> 02:04:29,754
Hur nÄt sÄ litet kan generera kraft nog
för att vrida tillbaka tiden...
1849
02:04:29,921 --> 02:04:34,092
Fixa den nu, Elva,
annars tar jag den till Genius Bar.
1850
02:04:34,258 --> 02:04:35,468
Cable dödar dig nÀr han fÄr veta.
1851
02:04:35,635 --> 02:04:36,427
Jag vet inte vem det Àr.
1852
02:04:36,594 --> 02:04:38,054
Det Àr dÀrför jag hjÀlper honom.
1853
02:04:39,347 --> 02:04:43,935
Herrens vÀgar Àro outgrundliga, eller hur?
God dag.
1854
02:04:44,644 --> 02:04:45,645
Hej dÄ, Wade!
1855
02:04:46,145 --> 02:04:47,146
Hej dÄ, Yukio!
1856
02:04:48,481 --> 02:04:50,692
Det dÀr var nog dumt.
1857
02:04:51,025 --> 02:04:52,151
Vad har vi gjort?
1858
02:05:10,545 --> 02:05:12,547
Hoppas att fÀrskostkniven Àr vÀssad.
1859
02:05:22,765 --> 02:05:24,225
Jag kommer snart!
1860
02:05:26,185 --> 02:05:28,730
Vi ska definitivt döpa ungen till Cher!
1861
02:05:31,941 --> 02:05:33,192
Peter!
1862
02:05:33,359 --> 02:05:34,736
X-Force!
1863
02:05:34,902 --> 02:05:37,071
GÄ hÀrifrÄn nu!
1864
02:05:37,947 --> 02:05:39,782
- Men vi Àr ju X-Force!
- Nej.
1865
02:05:39,949 --> 02:05:42,577
X-Force Àr nÄt som Fox har hittat pÄ -
1866
02:05:42,744 --> 02:05:44,412
för att ge Josh Brolin jobb.
1867
02:05:44,579 --> 02:05:45,788
Det finns inte!
1868
02:05:46,039 --> 02:05:49,250
Okej. Det var faktiskt ganska lÀskigt.
1869
02:05:49,417 --> 02:05:51,002
Och jag mÄste mata katten!
1870
02:05:51,169 --> 02:05:53,504
Ă
k hem, sötnosen.
1871
02:05:53,671 --> 02:05:56,924
Okej. Kan du ge Domino min mejladress?
1872
02:06:06,100 --> 02:06:07,977
Wade, Àr det du?
1873
02:06:10,521 --> 02:06:13,024
Stryker har Àntligen fÄtt tyst pÄ dig.
1874
02:06:19,572 --> 02:06:22,825
HallÄ! Det Àr jag!
1875
02:06:22,992 --> 02:06:24,911
Jag fixar bara till tidslinjen!
1876
02:06:25,078 --> 02:06:28,790
Hör pÄ, till slut kommer du
att lÀgga klorna pÄ hyllan, -
1877
02:06:28,956 --> 02:06:31,209
och mÄnga kommer att bli ledsna.
1878
02:06:32,752 --> 02:06:34,295
Men en dag kommer Wade att be dig -
1879
02:06:34,462 --> 02:06:36,422
att hoppa upp i sadeln igen.
1880
02:06:37,298 --> 02:06:39,842
NÀr han gör det, sÀg ja.
1881
02:06:41,094 --> 02:06:43,054
Okej.
1882
02:06:43,971 --> 02:06:45,264
Jag Àlskar dig!
1883
02:06:47,642 --> 02:06:49,143
JĂ€klar, vad vackert.
1884
02:06:56,651 --> 02:06:58,486
VarsÄgod, Kanada.
1885
02:07:10,957 --> 02:07:12,125
Men oj.
1886
02:07:14,001 --> 02:07:16,796
Hej. Vilken tuffing.
1887
02:07:18,256 --> 02:07:20,675
Du övar visst redan pÄ att göra honnör.
1888
02:07:21,884 --> 02:07:24,637
Ja. Det ska vi nog se till.
1889
02:07:24,804 --> 02:07:27,640
Jösses! Det hÀr Àr svÄrare Àn jag trodde.
1890
02:07:28,432 --> 02:07:29,934
Jag kommer till helvetet.
1891
02:07:30,101 --> 02:07:31,310
Du ocksÄ.
1892
02:07:31,853 --> 02:07:32,937
Du klarar det hÀr.
1893
02:07:33,104 --> 02:07:36,023
Det hÀr Àr helgalet. Det hÀr Àr helgalet.
1894
02:07:36,190 --> 02:07:37,358
Okej.
1895
02:07:44,657 --> 02:07:46,617
Maximal anstrÀngning.
1896
02:13:19,700 --> 02:13:21,702
ĂversĂ€ttning: Hanna Love Waurio, Deluxe
Bengt-Ove Andersson, Deluxe.
1897
02:13:24,788 --> 02:13:26,957
SÄja. Nu ska vi se.
1898
02:13:27,124 --> 02:13:28,542
Herregud.
1899
02:13:28,709 --> 02:13:30,503
Det var dÀrför du blev en sÄn liten jÀvel.
1900
02:13:30,669 --> 02:13:32,588
Ingen bytte pÄ dig.
1901
02:13:33,088 --> 02:13:35,716
Du har gammalt bajs dÀr, va?
1902
02:13:35,883 --> 02:13:38,344
Det luktar som Hitlers anus, -
1903
02:13:38,719 --> 02:13:41,180
vilket ju Àr logiskt.
1904
02:13:41,347 --> 02:13:43,599
Vi vet bÄda att jag inte klarar det hÀr, -
1905
02:13:43,766 --> 02:13:46,060
sÄ jag ska byta blöja snabbt -
1906
02:13:46,227 --> 02:13:48,020
och komma tillbaka med min vÀn Cable.
1907
02:13:48,187 --> 02:13:49,522
Han Àlskar att döda barn.
134513