All language subtitles for Dead.And.Breakfast.LiMiTED.DV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,674 --> 00:03:19,884 Dis au docteur o� t'as bobo. 2 00:03:20,719 --> 00:03:22,095 Celle-ci fait quoi ? 3 00:03:22,304 --> 00:03:25,473 Non, celle-l�, c'est pour les grands. 4 00:03:27,600 --> 00:03:30,478 T'as perdu assez de neurones hier. 5 00:03:30,687 --> 00:03:32,981 Moins on en a, plus on est cool. 6 00:03:33,189 --> 00:03:34,816 T'as d�j� un antidouleur. 7 00:03:35,400 --> 00:03:38,028 �a ne me fait rien. J'ai mal partout. 8 00:03:38,236 --> 00:03:40,447 Ne prends pas �a. 9 00:03:42,449 --> 00:03:46,494 T'as eu plus de mal � avaler ces pilules ou ta fiert� ? 10 00:03:47,203 --> 00:03:50,040 Apr�s une pareille racl�e, je boufferais 11 00:03:50,248 --> 00:03:51,249 des Pez. 12 00:03:51,458 --> 00:03:53,668 J'ai pas pris une racl�e. 13 00:03:53,877 --> 00:03:57,672 Un combat juste avant le mariage ! Regarde-toi. 14 00:03:57,881 --> 00:04:00,967 On va croire que la demoiselle d'honneur te bat. 15 00:04:01,926 --> 00:04:02,969 On y est bient�t ? 16 00:04:04,804 --> 00:04:05,805 Je ne sais pas. 17 00:04:06,514 --> 00:04:08,558 On aurait d� voir un panneau... 18 00:04:08,767 --> 00:04:10,101 il y a 50 km. 19 00:04:11,102 --> 00:04:12,020 Quoi ? 20 00:04:12,228 --> 00:04:13,897 Tu connais pas la route ? 21 00:04:14,105 --> 00:04:15,857 Je l'avais not�e. 22 00:04:16,149 --> 00:04:17,901 J'y crois pas ! 23 00:04:21,196 --> 00:04:22,405 Voyons �a. 24 00:04:23,406 --> 00:04:25,241 "Trois �cureuils, 25 00:04:25,450 --> 00:04:26,952 "un coyote, un lapin... 26 00:04:27,160 --> 00:04:30,205 "Un truc et demi non identifi�." C'est quoi, �a ? 27 00:04:30,413 --> 00:04:31,873 Les animaux �cras�s. 28 00:04:32,082 --> 00:04:33,708 Vous me rendez �a ? 29 00:04:34,334 --> 00:04:36,628 "Un truc et demi non identifi� ?" 30 00:04:36,836 --> 00:04:40,507 �a devait �tre beau... O� est la carte, ducon ? 31 00:04:40,715 --> 00:04:41,716 J'en sais rien. 32 00:04:46,805 --> 00:04:50,266 - T'as vu un panneau "Harris" ? - Je ne crois pas. 33 00:04:50,475 --> 00:04:51,434 Joli raccourci. 34 00:04:54,521 --> 00:04:56,147 Tu comptes les cadavres ? 35 00:04:56,356 --> 00:04:58,858 Ouais. Pourquoi tu les comptes ? 36 00:04:59,526 --> 00:05:00,777 Comme �a. 37 00:05:01,111 --> 00:05:02,445 C'est trognon. 38 00:05:02,696 --> 00:05:07,242 C'est pour pouvoir faire une petite pri�re pour eux. 39 00:05:08,034 --> 00:05:09,119 C'est vrai, Johnny ? 40 00:05:10,245 --> 00:05:11,913 Trop chou. On est o� ? 41 00:05:13,164 --> 00:05:14,332 Lovelock. 42 00:05:15,083 --> 00:05:17,711 O� est Lovelock ? C'est pr�s d'Harris ? 43 00:05:19,587 --> 00:05:21,423 Quelle carte de merde ! 44 00:05:21,631 --> 00:05:23,466 Vous savez quoi ? 45 00:05:23,675 --> 00:05:24,718 Cr�chons ici. 46 00:05:24,926 --> 00:05:28,179 Chez les cow-boys. Johnny, t'aimes �a, non ? 47 00:06:04,758 --> 00:06:06,593 Qui paie le plein ? 48 00:06:06,801 --> 00:06:08,803 - Toi ? - C'est ton tour. 49 00:06:33,954 --> 00:06:34,996 Excusez-moi... 50 00:06:36,581 --> 00:06:37,874 � votre service. 51 00:06:39,709 --> 00:06:41,294 O� est le pompiste ? 52 00:06:41,503 --> 00:06:46,049 Devant vous. Keith Randall. Pompiste, m�cano... musicien. 53 00:06:47,384 --> 00:06:48,385 Tenez. 54 00:06:48,593 --> 00:06:51,638 Cool. �a vous a plu tant que �a ? 55 00:06:53,932 --> 00:06:56,059 Je plaisante. Pour le plein ? 56 00:06:57,143 --> 00:07:00,480 On cherche un endroit o� dormir dans le coin. 57 00:07:00,689 --> 00:07:03,900 Plut�t un 4 �toiles ou un 5 �toiles ? 58 00:07:04,609 --> 00:07:05,568 Je plaisante. 59 00:07:05,819 --> 00:07:08,947 Il n'y a pas grand-chose, par ici, 60 00:07:09,155 --> 00:07:10,407 � part chez moi... 61 00:07:11,908 --> 00:07:14,327 Je plaisante. 62 00:07:14,744 --> 00:07:16,204 Je m'en doutais. 63 00:07:19,207 --> 00:07:21,209 �a se passe bien ? 64 00:07:21,835 --> 00:07:24,796 - Comment �a ? - Ce voyage avec des gens 65 00:07:25,005 --> 00:07:26,548 que tu connais � peine. 66 00:07:27,424 --> 00:07:29,718 Johnny est un peu bizarre. 67 00:07:29,926 --> 00:07:32,470 Lui, c'est le cousin de Kelly. 68 00:07:36,808 --> 00:07:38,351 Pas de r�seau, bien s�r. 69 00:07:38,422 --> 00:07:39,228 Toilettes 70 00:07:48,653 --> 00:07:49,779 Pardon. C'est moi. 71 00:07:53,658 --> 00:07:55,785 Merde. J'ai fait �a ? 72 00:07:55,994 --> 00:07:57,370 D�sol�. 73 00:07:57,912 --> 00:07:59,205 Tenez. 74 00:08:00,832 --> 00:08:02,917 Merci. 75 00:08:05,420 --> 00:08:06,671 Je ne les allume pas. 76 00:08:08,340 --> 00:08:10,925 Vous ne les allumez pas ? Pardon ? 77 00:08:11,676 --> 00:08:13,553 Ce ne sont pas vos affaires. 78 00:08:14,888 --> 00:08:16,431 Je suppose que non. 79 00:08:19,142 --> 00:08:21,311 Viens. J'ai trouv� o� dormir. 80 00:08:28,109 --> 00:08:30,278 Dans la ville de Lovelock 81 00:08:30,487 --> 00:08:33,031 La vie nocturne est morte 82 00:08:33,239 --> 00:08:34,908 Et, � la r�flexion 83 00:08:35,116 --> 00:08:38,036 Ce B&B n'est pas propice aux passions 84 00:08:38,244 --> 00:08:42,707 J'esp�re qu'ils ne vont pas d�chanter Devant cet h�te d�jant� 85 00:08:42,916 --> 00:08:44,960 Ses yeux sont le reflet 86 00:08:45,168 --> 00:08:47,671 De son �me paralys�e 87 00:08:47,879 --> 00:08:50,215 Et lorsque le soleil est lev� 88 00:08:50,423 --> 00:08:54,010 La plupart sortent de l� traumatis�s 89 00:09:32,090 --> 00:09:34,592 Bon sang, David ! 90 00:09:38,888 --> 00:09:40,807 Excellent choix, Sara. 91 00:09:41,016 --> 00:09:43,018 T'as vu Psychose ? 92 00:09:44,394 --> 00:09:45,395 Tu fais quoi, l� ? 93 00:09:46,730 --> 00:09:47,647 Je pisse un coup. 94 00:09:55,280 --> 00:09:58,241 Vous aimeriez que je pisse dans votre soupe ? 95 00:09:58,450 --> 00:10:00,994 David, range tes bijoux de famille. 96 00:10:06,833 --> 00:10:08,043 D�sol�. 97 00:10:08,918 --> 00:10:12,422 Ce serait pour la nuit. Il y a de la place ? 98 00:10:12,631 --> 00:10:15,759 Je suis le cuistot. Voyez avec le proprio. 99 00:10:31,149 --> 00:10:32,525 Toi... 100 00:10:32,734 --> 00:10:35,987 Que je ne te reprenne pas � arroser mon buisson. 101 00:10:36,196 --> 00:10:38,698 Ne pas arroser le buisson. Pig�. 102 00:10:49,084 --> 00:10:50,627 Bonjour. 103 00:10:52,170 --> 00:10:54,255 Je m'appelle Robert Wise. 104 00:10:54,547 --> 00:10:57,175 Salut. Moi, c'est Christian. 105 00:10:57,384 --> 00:10:58,468 Voici Sara, 106 00:10:59,803 --> 00:11:01,680 Melody, Johnny, 107 00:11:01,888 --> 00:11:03,598 Kate et... 108 00:11:05,934 --> 00:11:07,018 David ! 109 00:11:12,607 --> 00:11:15,277 Il est fatigu�. On a beaucoup roul�. 110 00:11:15,485 --> 00:11:17,237 On a un mariage � Galveston. 111 00:11:17,445 --> 00:11:19,698 Vous avez encore du chemin. 112 00:11:20,156 --> 00:11:23,785 En effet. Vous auriez des chambres vacantes ? 113 00:11:26,121 --> 00:11:26,997 � gogo. 114 00:11:27,414 --> 00:11:30,667 Je vous fais un prix. 50 $ par personne. 115 00:11:30,875 --> 00:11:31,793 Parfait. 116 00:11:32,002 --> 00:11:33,086 Suivez-moi. 117 00:12:09,539 --> 00:12:11,625 Tais-toi ou chante juste. 118 00:12:12,876 --> 00:12:15,253 Laisse tomber, il est parti. 119 00:12:17,380 --> 00:12:19,799 Au fait, tu as un petit copain ? 120 00:12:20,508 --> 00:12:21,760 Je suis b�te. 121 00:12:22,093 --> 00:12:23,762 Une fille comme toi. 122 00:12:24,346 --> 00:12:27,557 Non. Je n'ai pas de petit copain. 123 00:12:28,099 --> 00:12:29,017 C'est vrai ? 124 00:12:32,020 --> 00:12:33,229 Johnny... 125 00:12:33,438 --> 00:12:34,356 J'allais... 126 00:12:34,564 --> 00:12:37,067 - J'allais pas... - Ne t'inqui�te pas. 127 00:12:37,567 --> 00:12:38,860 Je suis d�sol�... 128 00:12:45,033 --> 00:12:48,370 Henry, c'est quoi �a ? Aboule par ici. 129 00:12:58,505 --> 00:13:00,173 Bonsoir. 130 00:13:01,466 --> 00:13:04,302 Bonsoir. D�sol�e, j'allais juste... 131 00:13:04,719 --> 00:13:07,555 Je vous en prie, entrez. 132 00:13:10,684 --> 00:13:13,353 - C'est quoi ? - Certains bouddhistes 133 00:13:13,770 --> 00:13:17,315 croient que cette bo�te 134 00:13:17,524 --> 00:13:20,402 apporte chance et protection 135 00:13:20,610 --> 00:13:22,112 � son propri�taire. 136 00:13:23,071 --> 00:13:25,699 Comme une amulette ? 137 00:13:27,617 --> 00:13:31,788 Je me suis excus� et j'ai enlev� mes pieds. 138 00:13:31,997 --> 00:13:35,834 �coute, connard, c'est pas un h�tel d'impasse. 139 00:13:36,584 --> 00:13:37,335 D'impasse ? 140 00:13:37,544 --> 00:13:39,462 Un h�tel d'impasse. 141 00:13:39,671 --> 00:13:40,630 De passe. 142 00:13:45,885 --> 00:13:48,847 Pas une auberge de jeunes. 143 00:13:49,264 --> 00:13:51,391 Excusez-moi. Henri, c'est �a ? 144 00:14:00,233 --> 00:14:02,569 Tu veux dire auberge de "jeunesse". 145 00:14:05,780 --> 00:14:08,199 David ! Assieds-toi. 146 00:14:09,409 --> 00:14:11,119 On se calme. 147 00:14:11,328 --> 00:14:12,954 Johnny va nettoyer. 148 00:14:13,163 --> 00:14:14,956 Y a int�r�t, connard ! 149 00:14:16,082 --> 00:14:17,417 H�, le tricolore, 150 00:14:17,626 --> 00:14:19,669 t'as pas plut�t du ketchup 151 00:14:19,878 --> 00:14:21,421 que cette merde ? 152 00:14:25,550 --> 00:14:27,594 Il ne nous appr�cie gu�re. 153 00:14:28,553 --> 00:14:30,555 Qu'est-ce qui se passe ? 154 00:14:30,764 --> 00:14:31,932 Rien. Je me couche. 155 00:14:32,140 --> 00:14:35,560 On ferait mieux de tous en faire autant. 156 00:14:35,769 --> 00:14:37,812 Bonne id�e. 157 00:14:38,021 --> 00:14:39,689 - Et David ? - Laisse-le. 158 00:14:40,106 --> 00:14:42,233 Il est trop bourr� pour bander. 159 00:16:45,899 --> 00:16:46,775 �a va, ma ch�rie ? 160 00:16:51,404 --> 00:16:52,364 Quoi ? 161 00:17:22,394 --> 00:17:24,104 Que s'est-il pass� ? 162 00:17:24,312 --> 00:17:27,440 Je mangeais... une tarte... aux myrtilles... 163 00:17:36,032 --> 00:17:37,826 Il fait une attaque ! 164 00:17:51,840 --> 00:17:54,592 Le t�l�phone ! Appelez les urgences. 165 00:18:04,185 --> 00:18:06,146 La ligne est coup�e ! 166 00:18:06,354 --> 00:18:09,357 - Il faut alerter la police. - Qui va en ville ? 167 00:18:10,317 --> 00:18:14,112 Je prends la moto et je vais chercher de l'aide. 168 00:18:14,321 --> 00:18:17,490 Depuis quand tu conduis une moto ? 169 00:18:17,699 --> 00:18:19,284 Tu ne sais pas. 170 00:18:19,492 --> 00:18:20,327 J'y vais. 171 00:18:20,535 --> 00:18:24,205 Non ! Reste ici. Ne bougez pas. Je ma�trise la situation. 172 00:18:24,414 --> 00:18:26,458 Je t'aime, ma ch�rie. 173 00:18:56,780 --> 00:18:58,615 C'est bon. 174 00:19:02,494 --> 00:19:03,870 � tout de suite. 175 00:19:19,386 --> 00:19:23,390 Bon sang de bonsoir Le cuistot a fini en passoire 176 00:19:23,598 --> 00:19:27,560 Ceux qui me croyaient f�l� Voient bien que �a craignait 177 00:19:27,769 --> 00:19:29,980 Dans cette maison, je vous le dis ! 178 00:19:30,188 --> 00:19:34,150 Et ce vagabond, c'�tait qui ? Un paria, un r�deur 179 00:19:34,359 --> 00:19:36,653 Un type myst�rieux et sexy 180 00:19:36,861 --> 00:19:40,865 Au regard langoureux, aux �paules de d�m�nageur... 181 00:19:41,074 --> 00:19:44,995 Allez, je plaisante J'aime la viande rouge et le gore 182 00:19:45,203 --> 00:19:48,206 Reprenons notre histoire, d'accord ? 183 00:19:48,415 --> 00:19:50,542 Passez-moi de quoi chiquer. 184 00:19:53,461 --> 00:19:55,630 Vous vous �tes retourn�. 185 00:19:55,839 --> 00:19:58,091 Et le cuistot �tait l�, embroch�. 186 00:19:58,300 --> 00:20:00,135 Et vous, 187 00:20:00,343 --> 00:20:03,179 vous vous baladez en haut � 4 h du mat' 188 00:20:03,388 --> 00:20:05,724 et vous d�couvrez le vieux, mort ? 189 00:20:05,932 --> 00:20:08,018 J'allais aux toilettes. 190 00:20:09,102 --> 00:20:11,438 C'est �a, votre version ? 191 00:20:11,646 --> 00:20:14,024 Pas notre version, la r�alit�. 192 00:20:14,232 --> 00:20:15,692 Je vois. 193 00:20:15,900 --> 00:20:17,569 Je vais te dire, petit. 194 00:20:18,194 --> 00:20:22,782 Quand ce genre de truc arrive, il y a toujours 3 versions. 195 00:20:22,991 --> 00:20:25,702 Celle de la victime, celle du t�moin... 196 00:20:25,910 --> 00:20:28,788 Et la v�rit�. Pig�, Columbo. 197 00:20:35,003 --> 00:20:37,756 Joue pas avec moi, l'ami. 198 00:20:48,266 --> 00:20:49,809 Moi, je dis... 199 00:20:53,188 --> 00:20:56,191 Dommage que tu ne parles pas, petit gars. 200 00:20:56,399 --> 00:20:59,319 T'en aurais, des trucs � raconter. 201 00:20:59,527 --> 00:21:01,738 En fait, non. 202 00:21:10,789 --> 00:21:15,085 La m�moire du poisson rouge ne d�passe pas 2 � 3 secondes. 203 00:21:15,293 --> 00:21:19,005 Il a d�j� oubli� la fl�chette dans son bocal. 204 00:21:31,101 --> 00:21:34,020 Enus, qu'est-ce que tu fiches donc ? 205 00:21:34,229 --> 00:21:35,730 Un peu de respect ! 206 00:21:35,939 --> 00:21:37,816 D�sol�, sh�rif. 207 00:21:40,151 --> 00:21:41,945 Il est lourd. 208 00:21:44,614 --> 00:21:47,033 J'ai l'impression 209 00:21:47,242 --> 00:21:50,287 que vous vous croyez tous finauds. 210 00:21:50,829 --> 00:21:52,914 Mais je vous pr�viens, 211 00:21:53,206 --> 00:21:56,501 ce sera aussi dur de me faire avaler un bobard 212 00:21:57,836 --> 00:22:01,047 que de passer un rayon de soleil par le cul d'un coq. 213 00:22:03,842 --> 00:22:06,553 Bien le bonjour. 214 00:22:10,849 --> 00:22:13,393 Il me faut les cl�s du camping-car. 215 00:22:13,602 --> 00:22:14,686 Pourquoi ? 216 00:22:15,145 --> 00:22:19,691 Des fois que l'envie de quitter la ville vous prendrait. 217 00:22:43,340 --> 00:22:44,674 Excusez-moi... 218 00:22:52,641 --> 00:22:54,935 Je suis le jardinier. Je suis sourd-muet. 219 00:22:59,139 --> 00:23:01,329 J'ai travaill� dans une �cole pour sourds. 220 00:23:02,262 --> 00:23:04,213 D�sol�, je ne voulais pas vous effrayer. 221 00:23:18,741 --> 00:23:20,565 Je suis le jardinier. 222 00:23:23,171 --> 00:23:25,799 David, je te pr�sente le jardinier. 223 00:23:26,007 --> 00:23:26,883 Salut. 224 00:23:32,138 --> 00:23:33,306 Il est muet ? 225 00:23:43,400 --> 00:23:46,111 C'est Johnny ? O� il va, ce cingl� ? 226 00:23:46,319 --> 00:23:47,862 Je ne sais pas. 227 00:23:57,372 --> 00:24:00,542 Bonjour, tout le monde. Bonne nouvelle : 228 00:24:00,750 --> 00:24:02,294 on a arr�t� un suspect. 229 00:24:02,502 --> 00:24:03,420 Ah oui ? 230 00:24:03,628 --> 00:24:04,587 Qui �a ? 231 00:24:04,796 --> 00:24:08,133 Un vagabond. Il tra�nait par ici, ce matin. 232 00:24:08,341 --> 00:24:10,010 Du genre sournois. 233 00:24:12,137 --> 00:24:13,263 Je l'ai vu. 234 00:24:13,471 --> 00:24:15,682 Il m'a tax� une cigarette. 235 00:24:15,890 --> 00:24:19,352 - Quand ? - � la station-service. 236 00:24:19,603 --> 00:24:23,732 �a va int�resser le sh�rif. Il va falloir me suivre. 237 00:24:23,940 --> 00:24:25,775 Apr�s, on pourra y aller ? 238 00:24:25,984 --> 00:24:27,736 Pas vraiment, m'dame. 239 00:24:27,944 --> 00:24:32,198 Vous restez des t�moins essentiels de cette investigation... 240 00:24:32,699 --> 00:24:34,409 en cours d'investigation. 241 00:24:34,618 --> 00:24:37,370 - On nous attend au mariage. - Je regrette. 242 00:24:37,579 --> 00:24:40,415 Mais le sh�rif a besoin de vous. 243 00:24:40,624 --> 00:24:41,875 Rien � foutre ! 244 00:24:42,083 --> 00:24:44,878 Je suis demoiselle d'honneur, merde ! 245 00:24:45,086 --> 00:24:47,380 Je suis d�sol�, mam'zelle. 246 00:24:49,257 --> 00:24:52,761 Rater l'honneur... d'�tre demoiselle d'honneur. 247 00:24:52,969 --> 00:24:56,264 Il y a un t�l�phone d'o� appeler nos amis ? 248 00:24:56,473 --> 00:24:58,892 Il y a un petit souci, l� aussi. 249 00:24:59,100 --> 00:25:01,311 Suite � un glissement de terrain, 250 00:25:01,728 --> 00:25:03,480 les lignes ont �t� coup�es. 251 00:25:03,688 --> 00:25:06,650 �a devrait �tre r�par� d'ici une semaine. 252 00:25:06,858 --> 00:25:08,443 Une semaine ? 253 00:25:08,652 --> 00:25:11,821 Vous pouvez appeler du bureau du sh�rif. 254 00:25:12,030 --> 00:25:14,574 Vous avez le droit de sortir, 255 00:25:14,783 --> 00:25:16,451 faire un tour en ville. 256 00:25:16,660 --> 00:25:19,287 C'est ma route. Je peux vous d�poser. 257 00:25:19,496 --> 00:25:21,998 � pied, c'est � un quart d'heure. 258 00:25:22,207 --> 00:25:24,167 Une belle balade. 259 00:25:24,876 --> 00:25:25,877 Je dois appeler Kelly. 260 00:25:36,596 --> 00:25:39,891 C'est quoi, tous ces trucs ? 261 00:25:43,061 --> 00:25:44,688 Le Kuman Thong. 262 00:25:44,896 --> 00:25:46,856 C'est quoi, �a, fiston ? 263 00:25:49,359 --> 00:25:51,194 Un myst�rieux moine excommuni� 264 00:25:51,403 --> 00:25:52,988 Tu vas parler ? 265 00:25:53,697 --> 00:25:58,285 Non ? T'es un vrai petit cachottier, hein ? 266 00:26:03,707 --> 00:26:04,833 Tu sais quoi ? 267 00:26:06,418 --> 00:26:08,461 Passe une bonne journ�e. 268 00:26:14,009 --> 00:26:16,219 Le bureau du sh�rif est l�. 269 00:26:16,428 --> 00:26:18,430 O� on peut boire un coup ? 270 00:26:18,638 --> 00:26:22,559 R.W. organise le bal hebdomadaire dans sa grange. 271 00:26:22,767 --> 00:26:25,770 C'est � 500 m d'ici. Une belle balade. 272 00:26:25,979 --> 00:26:30,191 Un bal ? C'est parfait. On se retrouve l�-bas. 273 00:26:30,400 --> 00:26:33,570 Vous devez... Tu veux venir avec moi ? 274 00:26:33,778 --> 00:26:35,196 O.K. 275 00:26:46,207 --> 00:26:48,084 Salut, la compagnie. 276 00:26:49,294 --> 00:26:50,253 Comment �a va ? 277 00:26:51,880 --> 00:26:53,465 LA FIN EST PROCHE 278 00:26:53,673 --> 00:26:57,218 - Regarde o� tu vas. - Je sais o� je vais, mon ami. 279 00:26:57,427 --> 00:27:00,055 Mais sais-tu o� tu vas ? 280 00:27:00,263 --> 00:27:03,433 Dieu seul le sait. Il le sait. 281 00:27:09,356 --> 00:27:12,067 Kelly, c'est moi, Kate. 282 00:27:12,275 --> 00:27:16,738 T'es o�, bordel ? Je me marie dans 10 min sans demoiselle d'honneur ! 283 00:27:16,947 --> 00:27:20,575 Kelly, je suis sinc�rement d�sol�e. 284 00:27:20,784 --> 00:27:23,578 On est coinc�s dans un village. 285 00:27:23,787 --> 00:27:27,999 Un horrible trou paum�. 286 00:27:28,208 --> 00:27:31,461 Sans blague ! J'ai toujours su que t'�tais jalouse. 287 00:27:31,670 --> 00:27:35,423 Bravo ! Tu as g�ch� mon putain de mariage ! 288 00:27:35,632 --> 00:27:37,842 J'ai g�ch� ton mariage ? 289 00:27:38,051 --> 00:27:40,345 Il y a eu un meurtre 290 00:27:40,553 --> 00:27:42,639 � l'auberge o� on loge... 291 00:27:42,847 --> 00:27:46,726 Je m'en tape ! � moins d'�tre morte, tu devrais �tre ici. 292 00:27:46,935 --> 00:27:48,311 Qu'est-ce que tu fous ? 293 00:27:48,520 --> 00:27:52,232 Je ne l'ai pas fait expr�s, connasse. 294 00:27:52,440 --> 00:27:53,566 Et puis, 295 00:27:53,775 --> 00:27:57,153 �a ne sera pas ton seul et unique mariage. 296 00:27:57,362 --> 00:27:59,572 Au moins, moi, je me marie. 297 00:27:59,781 --> 00:28:01,908 Pourquoi David t'�pouse pas ? 298 00:28:02,200 --> 00:28:05,912 �ternelle demoiselle d'honneur ! 299 00:28:08,164 --> 00:28:10,166 Quelle garce ! 300 00:28:14,379 --> 00:28:16,965 Vous aimez les gros mots, hein ? 301 00:28:18,133 --> 00:28:21,469 Dites � mes amis que je les retrouve � la grange. 302 00:28:21,678 --> 00:28:23,888 Si vous attendez une minute, 303 00:28:24,097 --> 00:28:27,058 je vous d�pose. J'en ai pour... 304 00:28:28,101 --> 00:28:29,227 une minute. 305 00:28:37,777 --> 00:28:40,655 Vous avez ferm� toutes les portes ! 306 00:29:03,386 --> 00:29:05,722 Il y a donc eu une altercation 307 00:29:05,931 --> 00:29:07,140 avec le suspect ? 308 00:29:07,349 --> 00:29:09,434 Je ne dirais pas �a comme �a. 309 00:29:09,643 --> 00:29:13,772 Je l'ai crois� � la station. Il m'a demand� une cigarette et voil�. 310 00:29:18,735 --> 00:29:20,028 Comme celle-ci ? 311 00:29:22,072 --> 00:29:23,365 Non. 312 00:29:29,704 --> 00:29:32,207 �a n'a pas d'importance. 313 00:29:40,173 --> 00:29:43,051 Je n'ai plus besoin de vous pour l'instant. 314 00:29:43,969 --> 00:29:48,807 Pour l'instant ? Vous avez un suspect. Faut vraiment qu'on y aille. 315 00:29:49,015 --> 00:29:51,518 On a un mariage, vous savez ? 316 00:29:51,851 --> 00:29:55,355 Et moi, j'ai une enqu�te sur les bras. 317 00:29:55,563 --> 00:29:56,815 �a implique 318 00:29:57,023 --> 00:30:00,443 une proc�dure � suivre, de la paperasse... 319 00:30:00,652 --> 00:30:03,405 Je ferai au plus vite. 320 00:30:13,498 --> 00:30:16,376 - C'est r�gl� ? - Pour l'instant. 321 00:30:18,044 --> 00:30:19,379 C'est quoi, �a ? 322 00:30:19,587 --> 00:30:21,923 Ce type l'avait sur lui. 323 00:30:22,132 --> 00:30:23,258 Vous avez une clope ? 324 00:30:24,092 --> 00:30:26,177 On ne fume pas ici, l'ami. 325 00:30:26,386 --> 00:30:28,096 Il ne les allume pas. 326 00:30:28,763 --> 00:30:31,308 Vous l'avez d�j� vue, non ? 327 00:30:33,018 --> 00:30:35,478 Viens, Sara, on s'en va. 328 00:30:36,855 --> 00:30:39,190 Ne touchez pas � cette bo�te. 329 00:31:09,512 --> 00:31:13,308 Johnny, ne t'approche pas de cette bo�te 330 00:31:13,975 --> 00:31:17,771 Johnny, ne t'approche pas de cette bo�te 331 00:31:18,772 --> 00:31:22,859 C'est comme une mineure, l'ami Si tu la touches, gare aux ennuis 332 00:31:23,068 --> 00:31:26,613 Johnny, ne t'approche pas de cette bo�te 333 00:31:27,530 --> 00:31:29,491 N'y touche pas, Johnny. 334 00:31:32,535 --> 00:31:36,331 Le dessin du carnet... M. Wise avait le m�me objet. 335 00:31:36,539 --> 00:31:37,791 Ah oui ? 336 00:31:40,335 --> 00:31:42,087 O� tu vas ? 337 00:31:46,258 --> 00:31:48,009 Qu'est-ce que tu fais ? 338 00:31:52,472 --> 00:31:54,557 ARCHIVES 339 00:32:51,990 --> 00:32:54,618 Je n'ai pas �crit le r�glement. 340 00:32:54,826 --> 00:32:57,162 Je le fais juste appliquer. 341 00:33:07,547 --> 00:33:10,508 Parfait. Je vous emm�ne en bas. 342 00:33:10,717 --> 00:33:12,636 D'abord les p�riodiques ? 343 00:33:12,844 --> 00:33:16,556 On a tous les num�ros de la Gazette depuis 1923. 344 00:33:17,849 --> 00:33:19,517 Cool ! 345 00:33:23,104 --> 00:33:25,690 Vous m'achetez du cerf ? 346 00:33:25,899 --> 00:33:27,359 Du cerf ? 347 00:33:27,567 --> 00:33:30,570 On a quelques morceaux en rab. 348 00:33:34,407 --> 00:33:36,534 Je fais un prix � la demoiselle. 349 00:33:37,452 --> 00:33:39,663 Je ne mange pas de viande. 350 00:33:41,414 --> 00:33:43,667 - Vous mangez pas de viande ? - Non. 351 00:33:46,670 --> 00:33:48,964 Et un castor ? 352 00:33:49,589 --> 00:33:52,550 - L'info du si�cle. - On va fermer. 353 00:33:52,759 --> 00:33:55,470 Revenez demain. Je serai l�. 354 00:33:55,679 --> 00:33:56,930 C'est quoi, �a ? 355 00:33:57,138 --> 00:33:58,765 VOL D'UN CADAVRE 356 00:33:58,974 --> 00:34:00,725 Une sale histoire. 357 00:34:00,934 --> 00:34:04,437 Wise avait un fils et son corps a �t� d�terr� ? 358 00:34:04,646 --> 00:34:08,316 - Je vous �pargnerai �a. - Non, �a m'int�resse. 359 00:34:09,442 --> 00:34:11,444 �coutez, l'amie, 360 00:34:11,653 --> 00:34:16,283 c'est pas dans les journaux que vous apprendrez la v�rit�. 361 00:34:19,035 --> 00:34:21,538 Vous croyez au Bien et au Mal ? 362 00:34:21,746 --> 00:34:25,125 Wise a fait une d�couverte tr�s mal�fique. 363 00:35:05,248 --> 00:35:07,917 Le meilleur de 7 essais. C'est parti ! 364 00:35:08,126 --> 00:35:09,753 J'�tais pas pr�t. 365 00:35:23,183 --> 00:35:26,561 - Une petite cystite mexicaine ? - Quoi ? 366 00:35:26,770 --> 00:35:29,981 Un cocktail maison. Tequila et canneberge. 367 00:35:30,523 --> 00:35:33,360 - Non merci. - Comme vous voulez. 368 00:35:34,069 --> 00:35:37,572 - Tu me sers 2 bi�res, chef ? - 5 $. 369 00:35:40,951 --> 00:35:43,536 C'est vous autres, qui logez au B&B ? 370 00:35:45,747 --> 00:35:49,501 Je me m�fierais, � votre place. 371 00:35:49,918 --> 00:35:51,086 Merci du conseil. 372 00:35:51,294 --> 00:35:54,089 Il arrive un peu tard, mais merci. 373 00:35:54,297 --> 00:35:56,633 Depuis que j'ai vu un OVNI, 374 00:35:56,841 --> 00:36:01,429 plus personne au village ne me croit, alors je me suis tue. 375 00:36:01,638 --> 00:36:03,807 Mais j'ai vu quelque chose. 376 00:36:04,432 --> 00:36:06,393 Un soir, j'ai ferm� tard. 377 00:36:06,601 --> 00:36:08,436 Je rentrais � v�lo. 378 00:36:08,645 --> 00:36:12,899 Je coupe par le cimeti�re vu que j'habite de l'autre c�t�. 379 00:36:13,108 --> 00:36:14,401 Je les ai vus. 380 00:36:14,609 --> 00:36:16,945 Wise et un Asiatique. 381 00:36:17,153 --> 00:36:21,700 Ils se sont introduits en douce et ils ont d�terr� son nouveau-n�. 382 00:36:22,158 --> 00:36:23,326 Le fils de Wise 383 00:36:23,535 --> 00:36:26,037 et sa femme ont p�ri dans un accident. 384 00:36:26,371 --> 00:36:28,873 Je les ai suivis jusqu'� la sortie. 385 00:36:29,082 --> 00:36:32,836 Ils ont ramen� le corps devant l'�curie 386 00:36:33,044 --> 00:36:36,256 et ils ont fait de la magie noire dessus. 387 00:36:39,259 --> 00:36:41,595 C'�tait horrible. 388 00:36:42,929 --> 00:36:45,307 Vous ne trouvez pas �a horrible ? 389 00:36:45,515 --> 00:36:50,520 - Quel rapport avec ce meurtre ? - �a cr�ve les yeux, non ? 390 00:36:52,063 --> 00:36:56,026 Merci pour cette petite histoire de colo. 391 00:36:57,193 --> 00:36:59,613 C'est pas une histoire de colo ! 392 00:36:59,821 --> 00:37:02,574 Laissez. Il n'est pas tr�s ouvert. 393 00:37:02,782 --> 00:37:04,659 Que signifie ce rituel ? 394 00:37:06,119 --> 00:37:08,121 Je ne suis pas s�re, 395 00:37:08,330 --> 00:37:11,916 mais dans tous les cas, je suis pr�te. 396 00:37:13,251 --> 00:37:16,463 �a fait 49. � vos marques. Pr�ts ? Partez ! 397 00:37:18,048 --> 00:37:20,300 C'est vous qui logez au B&B ? 398 00:37:20,508 --> 00:37:23,511 J'ai pratiqu� l'autopsie. Si je puis dire... 399 00:37:24,888 --> 00:37:27,891 On l'aimait pas trop, l'autre Frenchy. 400 00:37:28,767 --> 00:37:33,271 Toujours � enrober la vraie nature de la bouffe avec ses sauces... 401 00:37:33,480 --> 00:37:35,357 Faudrait exterminer 402 00:37:35,565 --> 00:37:39,527 les Frenchies et les Croates. Tous des enfoir�s. 403 00:37:41,988 --> 00:37:44,157 Vraiment sympa, ce lieu. 404 00:37:44,366 --> 00:37:47,285 Cette histoire ne t'a pas fait flipper ? 405 00:37:47,494 --> 00:37:50,163 Moins que ses animaux empaill�s. 406 00:37:50,372 --> 00:37:53,208 On retourne au B&B. Tout �a est bizarre. 407 00:38:08,890 --> 00:38:10,558 Ah, te voil� ! 408 00:38:13,937 --> 00:38:16,064 On est ferm�s. 409 00:38:18,650 --> 00:38:21,319 On est ferm�s, l'ami. 410 00:38:38,628 --> 00:38:39,546 R.W. ! 411 00:38:40,338 --> 00:38:43,300 Ton poison � coyote, je le mets o� ? 412 00:38:43,508 --> 00:38:45,969 Pose-le sur le comptoir. 413 00:38:48,972 --> 00:38:51,808 Salut, Doc. L'�chantillon de fumier, 414 00:38:52,017 --> 00:38:53,852 �a vous int�resse toujours ? 415 00:38:54,060 --> 00:38:55,520 Ouais. 416 00:38:55,729 --> 00:38:58,732 J'en ai un tas dans le camion. �a vous dit ? 417 00:38:58,940 --> 00:39:00,025 Et comment ! 418 00:39:00,233 --> 00:39:02,068 Au plaisir. 419 00:39:05,447 --> 00:39:07,365 On se sent aim�, ici. 420 00:39:08,867 --> 00:39:11,161 Je n'en doute pas, beau m�le ! 421 00:39:14,748 --> 00:39:17,000 Johnny, o� es-tu ? 422 00:39:21,338 --> 00:39:22,881 Il a ouvert la bo�te ! 423 00:39:31,264 --> 00:39:34,601 - On retourne voir le sh�rif. - Accroche-toi. 424 00:39:38,396 --> 00:39:40,774 Pourquoi on doit se m�fier 425 00:39:40,982 --> 00:39:42,400 du B&B ? 426 00:39:42,609 --> 00:39:45,487 Disons qu'il se passe 427 00:39:45,695 --> 00:39:50,325 des trucs dr�lement bizarres l�-haut, depuis un petit bout de temps. 428 00:39:50,533 --> 00:39:51,409 Une nuit, 429 00:39:51,785 --> 00:39:54,537 j'ai entendu des voix �tranges en sortir. 430 00:39:54,746 --> 00:39:56,957 Des langues bizarres. 431 00:39:57,165 --> 00:39:59,417 Le cuistot qui baragouinait. 432 00:39:59,626 --> 00:40:01,878 Non. C'�tait pas du frenchy. 433 00:40:02,879 --> 00:40:06,091 C'�tait un truc surnaturel. 434 00:40:06,299 --> 00:40:07,467 Surnaturel ? 435 00:40:07,676 --> 00:40:11,429 L'ami, il se passe des trucs ici 436 00:40:12,013 --> 00:40:14,266 que personne ne peut expliquer, 437 00:40:14,474 --> 00:40:17,811 m�me pas un petit malin comme toi. 438 00:40:18,812 --> 00:40:20,563 J'adore cette chanson ! 439 00:40:23,483 --> 00:40:24,901 Venez, mam'zelle. 440 00:40:26,695 --> 00:40:28,363 Amuse-toi bien, ch�rie. 441 00:41:10,905 --> 00:41:12,157 H� ! Mon chou ! 442 00:41:13,617 --> 00:41:17,329 Viens donc gambiller avec nous autres. 443 00:41:23,960 --> 00:41:25,629 Merci, mais je... 444 00:41:28,924 --> 00:41:32,302 Mais c'est gentil, merci. 445 00:41:32,719 --> 00:41:36,973 Tu manques de respect � ma s�ur ? Am�ne ton cul sur la piste. 446 00:41:37,182 --> 00:41:40,310 Si tu ne veux pas que je te fasse danser. 447 00:41:44,147 --> 00:41:45,482 C'est un deux temps ? 448 00:41:47,984 --> 00:41:51,154 T'es de la ville, hein ? �a se voit. 449 00:42:29,109 --> 00:42:30,568 Bon sang ! 450 00:43:00,181 --> 00:43:02,767 Il est arriv� quelque chose � notre ami. 451 00:43:02,976 --> 00:43:04,144 Doucement. 452 00:43:04,352 --> 00:43:05,812 Il a disparu. 453 00:43:06,021 --> 00:43:07,731 Calme-toi, ma fille. 454 00:43:07,939 --> 00:43:12,402 Enus m'a appel�. Vos amis guinchent chez R.W. 455 00:43:27,375 --> 00:43:28,585 On a retrouv� �a. 456 00:43:29,127 --> 00:43:30,629 C'est quoi, ce machin ? 457 00:43:30,837 --> 00:43:32,631 Il y avait cet objet dessin� 458 00:43:32,839 --> 00:43:34,799 dans le livre du suspect. 459 00:43:35,008 --> 00:43:38,303 T'es aussi paniqu�e qu'un chat � longue queue 460 00:43:38,511 --> 00:43:42,265 au milieu de rocking-chairs, mais tu divagues. 461 00:43:42,474 --> 00:43:45,894 Fiston, emm�ne la demoiselle boire un verre. 462 00:43:46,102 --> 00:43:47,312 D�compresse un peu. 463 00:43:52,192 --> 00:43:55,695 O.K. Vous savez quoi ? On va prendre mon pick-up 464 00:43:55,904 --> 00:43:58,782 et passer au bal de R.W. 465 00:43:58,990 --> 00:44:01,201 V�rifier que tout baigne. 466 00:44:01,409 --> 00:44:02,661 Entendu ? 467 00:44:31,064 --> 00:44:32,649 POISON � COYOTE 468 00:45:11,479 --> 00:45:13,732 - On se tire ! - Et nos amis ? 469 00:45:13,940 --> 00:45:14,774 C'est pas les miens. 470 00:45:20,905 --> 00:45:23,283 Tu vas danser, le citadin ! 471 00:46:08,328 --> 00:46:10,580 Tu auras ta petite pri�re. 472 00:46:12,123 --> 00:46:16,253 Cr�ve, sale garce ! Cr�ve ! 473 00:46:38,275 --> 00:46:40,026 Que s'est-il pass� ? 474 00:46:40,235 --> 00:46:43,071 Johnny, enfin, ce type s'est point� 475 00:46:43,280 --> 00:46:45,949 avec le jardinier et la nana qui bavait 476 00:46:46,157 --> 00:46:47,659 et �a a �t� le massacre. 477 00:46:47,867 --> 00:46:51,997 Et les gens massacr�s se sont relev�s et ont fait pareil. 478 00:46:52,247 --> 00:46:54,249 Fl�te ! Le radiateur est touch�. 479 00:46:54,457 --> 00:46:57,669 L'auberge est � c�t�. On prendra le camping-car. 480 00:47:03,425 --> 00:47:06,553 Comment t'es sorti de ta cage, gamin ? 481 00:47:06,761 --> 00:47:09,222 Je sens qu'il va �tre utile. 482 00:47:11,766 --> 00:47:12,726 Soulevez-le. 483 00:47:28,241 --> 00:47:29,743 J'arrive. 484 00:47:38,668 --> 00:47:39,586 Les cl�s. 485 00:47:39,794 --> 00:47:42,380 - Vous les avez ? - Pourquoi je les aurais ? 486 00:47:42,589 --> 00:47:45,508 Votre adjoint nous les a confisqu�es. 487 00:47:45,717 --> 00:47:49,054 Ah oui. Merde ! Enus doit les avoir. 488 00:47:49,262 --> 00:47:51,222 �videmment. 489 00:48:03,109 --> 00:48:04,778 Votre attention ! 490 00:48:04,986 --> 00:48:08,949 Mon ami Christian aimerait vous dire un truc. 491 00:48:11,117 --> 00:48:13,620 Je pense qu'on devrait... 492 00:48:13,828 --> 00:48:17,207 Ferme ta gueule ! 493 00:48:19,834 --> 00:48:21,795 Allez, les bouseux, 494 00:48:22,003 --> 00:48:25,215 on va recruter tous les p�quenauds du coin ! 495 00:49:23,898 --> 00:49:25,567 En selle ! 496 00:49:47,005 --> 00:49:48,757 Pas si vite, l'ami. 497 00:49:48,965 --> 00:49:52,135 Que s'est-il pass� ? On a ouvert la bo�te ? 498 00:49:52,344 --> 00:49:56,681 Aucune id�e. Mais tout le village est devenu fou. 499 00:49:56,890 --> 00:49:59,225 �a vous dit quelque chose ? 500 00:49:59,434 --> 00:50:00,852 Qui a bris� le sceau ? 501 00:50:01,061 --> 00:50:01,978 Quoi ? 502 00:50:02,187 --> 00:50:04,773 Qui a arrach� le ruban scellant la bo�te ? 503 00:50:04,981 --> 00:50:07,567 Notre ami Johnny, je crois. 504 00:50:08,068 --> 00:50:10,028 Johnny n'est plus votre ami. 505 00:50:10,236 --> 00:50:12,322 Qu'est-ce qui nous attend ? 506 00:50:12,530 --> 00:50:15,325 �a d�pend du nombre de gens dans la bo�te. 507 00:50:15,533 --> 00:50:17,702 Dans la bo�te ? 508 00:50:17,911 --> 00:50:20,580 Cette bo�te contenait un esprit. 509 00:50:20,789 --> 00:50:23,166 Probablement le fils de Wise. 510 00:50:23,375 --> 00:50:25,085 Comment �a, probablement ? 511 00:50:26,461 --> 00:50:27,963 Probablement. 512 00:50:28,964 --> 00:50:32,050 L'employ�e aux archives a vu Wise 513 00:50:32,259 --> 00:50:35,595 d�terrer un corps avec un Chinois. 514 00:50:35,804 --> 00:50:37,222 Un Tha�landais. 515 00:50:38,723 --> 00:50:40,058 Lui, probablement. 516 00:50:41,559 --> 00:50:44,187 Tiens-t'en � des certitudes 517 00:50:44,396 --> 00:50:47,399 ou je t'�tendrai probablement K.-O. 518 00:50:52,612 --> 00:50:54,239 Le Kuman Thong 519 00:50:54,990 --> 00:50:57,075 est un esprit 520 00:50:57,993 --> 00:51:01,955 qui a �t� d�rob� � un f�tus ou un nouveau-n�. 521 00:51:03,915 --> 00:51:07,043 Il est conserv� dans une bo�te scell�e avec �a. 522 00:51:08,211 --> 00:51:12,048 Il est cens� porter chance � son propri�taire. 523 00:51:12,257 --> 00:51:16,344 Mais ces esprits ont un c�t� beaucoup plus noir, aussi. 524 00:51:16,553 --> 00:51:18,513 Si on n'en prend pas soin, 525 00:51:19,848 --> 00:51:21,808 ils causent des ravages. 526 00:51:22,726 --> 00:51:24,019 Qui �tes-vous ? 527 00:51:25,270 --> 00:51:29,566 C'est ce truc-l�, ce Kuman Machin, qui a tu� le cuistot ? 528 00:51:29,774 --> 00:51:30,650 Je ne crois pas. 529 00:51:32,861 --> 00:51:37,032 Si le sceau est bris� et l'esprit, lib�r� de la bo�te, 530 00:51:37,240 --> 00:51:40,327 il prend possession du premier qu'il croise. 531 00:51:41,703 --> 00:51:43,204 D'apr�s moi, le cuistot 532 00:51:43,830 --> 00:51:46,041 a probablement ouvert la bo�te. 533 00:51:46,708 --> 00:51:48,376 Wise l'a probablement tu� 534 00:51:48,585 --> 00:51:51,254 pour ramener l'esprit dans la bo�te. 535 00:51:51,463 --> 00:51:52,923 Probablement. 536 00:51:53,465 --> 00:51:55,717 Un vrai film d'horreur. 537 00:51:55,926 --> 00:51:58,970 Et le pire est � venir. 538 00:51:59,846 --> 00:52:02,807 D'apr�s ce que j'ai compris, si on place 539 00:52:03,016 --> 00:52:05,560 des cheveux, de la chair, du sang 540 00:52:05,769 --> 00:52:08,396 ou des restes humains dans la bo�te, 541 00:52:08,605 --> 00:52:11,274 ces gens-l�, � leur tour, sont... 542 00:52:11,483 --> 00:52:12,859 semblent poss�d�s. 543 00:52:13,318 --> 00:52:15,236 Des zombies. 544 00:52:15,820 --> 00:52:17,614 Vous parlez de zombies. 545 00:52:18,031 --> 00:52:21,451 Pas exactement. Ils sont coinc�s entre le monde 546 00:52:21,660 --> 00:52:23,328 des morts et des vivants. 547 00:52:23,536 --> 00:52:25,497 Comment on les tue ? 548 00:52:28,500 --> 00:52:31,670 Il faut s�parer le cerveau du corps. 549 00:52:32,837 --> 00:52:35,548 Naturellement... Les d�capiter. Logique. 550 00:52:36,132 --> 00:52:39,886 Une balle dans la t�te fait le m�me effet, mais oui. 551 00:52:41,179 --> 00:52:44,724 Mais �a n'arr�tera pas l'esprit originel. 552 00:52:45,267 --> 00:52:46,810 Le Kuman Machin. 553 00:52:47,018 --> 00:52:47,686 C'est �a. 554 00:52:48,228 --> 00:52:52,691 - Qu'est-ce qui l'arr�te ? - C'est l� que �a se corse. 555 00:52:54,567 --> 00:52:57,320 Il faut celui qui a captur� l'esprit. 556 00:52:57,529 --> 00:52:58,863 M. Wise. 557 00:52:59,072 --> 00:53:02,617 �a ne va pas �tre coton. On l'a enterr�. 558 00:53:02,826 --> 00:53:05,537 Le testament stipulait "dans les 24 h". 559 00:53:06,288 --> 00:53:09,958 Tant mieux. La terre sera encore friable. 560 00:53:10,166 --> 00:53:12,877 - Quoi ? - Il veut qu'on le d�terre. 561 00:53:13,336 --> 00:53:15,380 Le cimeti�re est loin d'ici ? 562 00:53:16,423 --> 00:53:20,885 Non, mais vu la faune dehors, il faudra faire un d�tour. 563 00:53:21,094 --> 00:53:22,971 C'est dangereux d'y aller tous. 564 00:53:23,179 --> 00:53:26,474 Rester ici va vite le devenir aussi. 565 00:53:26,683 --> 00:53:28,184 C'est un cauchemar. 566 00:53:28,393 --> 00:53:31,104 Vous allez devoir vous d�fendre 567 00:53:31,313 --> 00:53:34,441 et d�fendre la maison. Il faut boucher 568 00:53:34,649 --> 00:53:37,235 les acc�s. Vous avez quoi, dedans ? 569 00:53:37,444 --> 00:53:40,447 Quelques armes, une tron�onneuse 570 00:53:40,655 --> 00:53:43,783 et une bo�te de cartouches de 12 mm, 571 00:53:43,992 --> 00:53:45,493 mais pas de fusil. 572 00:54:18,818 --> 00:54:21,029 LA FIN EST ICI MAINTENANT 573 00:54:47,889 --> 00:54:49,474 David ! 574 00:54:49,683 --> 00:54:51,476 David ! Viens voir ! 575 00:54:51,685 --> 00:54:53,186 Tiens �a. 576 00:54:53,395 --> 00:54:55,397 Tiens-le fermement, O.K. ? 577 00:55:00,485 --> 00:55:02,654 Qu'est-ce que tu fabriques ? 578 00:55:04,864 --> 00:55:07,659 T'es une sacr�e petite bricoleuse ! 579 00:55:07,867 --> 00:55:10,412 - On a trouv� un fusil ? - Non... 580 00:55:10,620 --> 00:55:12,205 On en a fabriqu� un. 581 00:55:12,414 --> 00:55:15,041 Fabriquez-en le plus possible. 582 00:55:33,351 --> 00:55:34,853 Ils sont l�. 583 00:55:36,896 --> 00:55:39,566 Merde ! Les enfoir�s ! 584 00:55:39,774 --> 00:55:41,776 Ils sont l� ! 585 00:55:41,985 --> 00:55:43,987 Ils vont nous tuer. 586 00:55:44,195 --> 00:55:45,155 De la merde ! 587 00:55:45,363 --> 00:55:48,908 Dans 5 secondes, je massacre cette chiad�e de zombies ! 588 00:55:49,117 --> 00:55:50,493 C'est pas des zombies. 589 00:55:50,702 --> 00:55:53,288 On s'en cogne. Les t�tes vont tomber. 590 00:55:54,164 --> 00:55:55,874 Tu en comptes combien ? 591 00:55:56,750 --> 00:55:58,752 Je dirais 18 ou 19. 592 00:55:59,085 --> 00:56:01,546 Toi, Billy Ray Cyrus, 593 00:56:01,755 --> 00:56:06,009 prends ton copain chasseur et d�logez-moi ces mauviettes. 594 00:56:09,137 --> 00:56:11,097 Ils montent l'escalier. 595 00:56:17,270 --> 00:56:19,606 Je d�teste les invit�s surprise. 596 00:56:20,857 --> 00:56:21,900 Envoie ! 597 00:56:26,655 --> 00:56:29,032 On l'a eu, ce gros laid ! 598 00:56:31,368 --> 00:56:32,869 - Quoi ? - Il se rel�ve. 599 00:56:33,328 --> 00:56:35,163 La t�te, visez la t�te. 600 00:56:35,372 --> 00:56:38,416 Viser avec ce truc, c'est pas �vident ! 601 00:56:39,376 --> 00:56:41,169 - La t�te ! - Je sais ! 602 00:56:42,545 --> 00:56:43,463 Envoie ! 603 00:56:45,215 --> 00:56:47,425 Moins de pot, ce coup-ci, hein ? 604 00:56:47,634 --> 00:56:49,636 C'est du g�teau, sh�rif ! 605 00:56:55,308 --> 00:56:57,310 Bien jou�, les jeunes ! 606 00:56:57,519 --> 00:57:00,230 Mais le grand couillon arrive. 607 00:57:05,360 --> 00:57:07,070 Vas-y, envoie-le, ordure ! 608 00:57:07,696 --> 00:57:09,698 C'est toi, David ? 609 00:57:09,906 --> 00:57:13,910 H� ! Tu as dit � Kate que tu t'es tap� ma cousine ? 610 00:57:15,120 --> 00:57:16,621 T'aurais pas d� ! 611 00:57:16,830 --> 00:57:17,914 Il a dit quoi ? 612 00:57:18,123 --> 00:57:22,252 Rien, ma ch�rie. Tu ne vas pas �couter ce zombie ! 613 00:57:24,129 --> 00:57:26,923 �a va nous laisser un peu de temps. 614 00:57:27,132 --> 00:57:29,384 En route, sh�rif. 615 00:57:29,593 --> 00:57:31,636 Il nous faut un guet. 616 00:57:31,845 --> 00:57:34,097 - J'y vais. - Tu ne vas nulle part. 617 00:57:38,393 --> 00:57:39,811 Je peux y aller. 618 00:57:40,478 --> 00:57:42,063 Vraiment ? 619 00:57:43,315 --> 00:57:44,274 T'es s�re ? 620 00:57:48,570 --> 00:57:50,614 On fait diversion devant. 621 00:57:51,323 --> 00:57:55,327 C'est parti. Prenez le bidon d'essence. 622 00:58:06,671 --> 00:58:07,672 Envoie ! 623 00:58:12,344 --> 00:58:15,639 Ne tire pas ! C'est moi, Christian. 624 00:58:26,107 --> 00:58:30,362 La t�te dit : "Ne tire pas !" Christian est pass� de vie � tr�pas 625 00:58:30,570 --> 00:58:34,866 Johnny a peur ? �a m'�tonnerait C'est � cause de lui qu'on a tir� 626 00:58:35,075 --> 00:58:38,995 Les trois qui vont s'�clipser Sont sacr�ment gonfl�s 627 00:58:39,204 --> 00:58:43,500 David seul avec les deux nanas En porno, ce serait sympa 628 00:58:43,708 --> 00:58:45,627 On les entendrait g�mir 629 00:58:45,835 --> 00:58:49,172 Mais je parie qu'ils ne vont pas s'en sortir 630 00:58:54,094 --> 00:58:56,012 Ils attendent. 631 00:58:56,763 --> 00:58:59,015 Cet enfoir� sait qu'il est cuit. 632 00:58:59,224 --> 00:59:03,311 Boucle-la, David. Monte la garde. Je recharge les tubes. 633 00:59:07,816 --> 00:59:09,526 Kelly et toi, c'�tait quand ? 634 00:59:12,237 --> 00:59:15,365 Elle m'a s�duit pendant des vacances. 635 00:59:16,074 --> 00:59:18,118 Je le savais. Quelle salope ! 636 00:59:18,326 --> 00:59:21,538 Dire que j'�tais sa demoiselle d'honneur ! 637 00:59:30,839 --> 00:59:35,677 Je ne vous d�range pas, j'esp�re. C'est l'occasion r�v�e pour... 638 00:59:49,190 --> 00:59:51,901 De quelles vacances tu parles ? 639 00:59:52,110 --> 00:59:54,779 Parce que si c'est l'�t� dernier... 640 00:59:57,949 --> 01:00:00,660 - Tu m'�coutes ? - Oui, je t'�coute. 641 01:00:03,204 --> 01:00:07,167 - �a fait combien de temps, nous deux ? - Tu plaisantes ? 642 01:00:07,375 --> 01:00:09,753 Je te pose une question. 643 01:00:09,961 --> 01:00:13,465 Tu crois vraiment que c'est le moment ? 644 01:00:13,673 --> 01:00:17,510 Tu as toujours une bonne excuse pour �luder le sujet. 645 01:00:17,886 --> 01:00:20,639 Nous d�fendre contre l'esprit malin 646 01:00:20,847 --> 01:00:23,266 qui s'est empar� du cousin de Kelly 647 01:00:23,475 --> 01:00:26,895 me semble suffisamment urgent pour �viter le sujet. 648 01:00:27,270 --> 01:00:28,563 Peux-tu me passer 649 01:00:28,772 --> 01:00:33,777 un autre tube, que je puisse exploser le mastodonte � la hache ? 650 01:00:36,071 --> 01:00:36,988 Envoie ! 651 01:00:38,990 --> 01:00:40,116 C'est quoi, ce truc ? 652 01:00:40,325 --> 01:00:43,370 Un autre enfoir� de zombie qui nous attaque. 653 01:00:46,164 --> 01:00:50,168 On vient vous tuer 654 01:00:56,716 --> 01:00:59,344 L'h�moglobine est mon parfum pr�f�r� 655 01:00:59,552 --> 01:01:02,097 J'adore sucer ton �il et le recracher 656 01:01:02,305 --> 01:01:04,224 �a a un go�t de poisson 657 01:01:04,432 --> 01:01:06,601 Une petite clope et c'est bon 658 01:01:06,810 --> 01:01:09,187 Je t'arrache les yeux avec soin 659 01:01:09,396 --> 01:01:11,314 Je lance un regard en coin 660 01:01:11,523 --> 01:01:13,817 Et je m'attaque aux seins 661 01:01:14,025 --> 01:01:17,195 Je les bouffe en en-cas Je suis un cas 662 01:01:17,404 --> 01:01:21,992 Le sang coule dans ma bouche comme le whisky 663 01:01:22,200 --> 01:01:25,120 Bois un coup avec moi, l'ami 664 01:01:27,497 --> 01:01:30,500 On continuera � vous �triper 665 01:01:31,209 --> 01:01:35,839 On est comme �a Notre raison de vivre, c'est tuer 666 01:01:41,469 --> 01:01:43,013 Ils font quoi, l� ? 667 01:01:45,515 --> 01:01:47,350 Ils dansent ! 668 01:01:56,568 --> 01:01:58,737 On vient vous tuer 669 01:02:06,912 --> 01:02:08,955 On fera quoi de Wise ? 670 01:02:09,164 --> 01:02:12,626 Je r�it�rerai le m�me rituel que pour son fils. 671 01:02:12,834 --> 01:02:16,004 Je le br�lerai en pronon�ant des incantations. 672 01:02:16,212 --> 01:02:19,674 �a devrait donner au corps le pouvoir d'arr�ter le mal. 673 01:02:19,883 --> 01:02:24,346 Wise est mort. En quoi son corps va nous aider ? 674 01:02:24,888 --> 01:02:27,515 C'est l� que �a devient gore. 675 01:02:28,308 --> 01:02:30,352 Que �a devient gore ? 676 01:02:50,455 --> 01:02:53,458 On va devoir enlever les os du corps 677 01:02:53,667 --> 01:02:55,710 et les tailler en pointe. 678 01:02:55,919 --> 01:02:59,798 - C'est ignoble ! - Je vous avais dit que �a empirait. 679 01:03:09,516 --> 01:03:10,558 Vas-y ! 680 01:03:11,977 --> 01:03:13,937 Salopard ! 681 01:03:14,145 --> 01:03:18,441 - Ne bougez pas. - Sh�rif, c'est vous ? 682 01:03:18,650 --> 01:03:19,484 Doc ? 683 01:03:20,694 --> 01:03:23,613 - Je vous ai touch� ? - Oui ! 684 01:03:23,822 --> 01:03:26,408 - Vous �tes poss�d�, Doc ? - Quoi ? 685 01:03:26,616 --> 01:03:28,618 R�pondez. Vous �tes poss�d� ? 686 01:03:28,827 --> 01:03:31,955 Non, je ne suis pas poss�d�. Et vous ? 687 01:03:32,706 --> 01:03:34,499 Non, je ne le suis pas ! 688 01:03:36,710 --> 01:03:38,253 Que se passe-t-il, ici ? 689 01:03:38,461 --> 01:03:42,882 - Tout le village est devenu fou. - Je sais. 690 01:03:44,301 --> 01:03:46,219 N'avancez pas, Doc. 691 01:03:46,428 --> 01:03:51,016 Rien ne prouve que vous n'�tes pas poss�d�. Vous tenez debout. 692 01:03:51,224 --> 01:03:53,768 Vous m'avez touch� � l'�paule. 693 01:03:54,644 --> 01:03:56,730 �a para�t logique. 694 01:03:57,772 --> 01:03:59,941 Qui a remport�, l'an dernier, 695 01:04:00,150 --> 01:04:02,068 le lancer de bouse annuel ? 696 01:04:02,277 --> 01:04:05,864 - Quoi ? - Si c'est vous, vous savez. 697 01:04:06,072 --> 01:04:09,326 Merde, c'est une question pi�ge. 698 01:04:09,534 --> 01:04:12,871 On n'a pas de lancer de bouse annuel. 699 01:04:13,079 --> 01:04:16,333 On alterne avec le rattraper de cochons. 700 01:04:16,541 --> 01:04:17,792 Il est O.K. 701 01:04:19,085 --> 01:04:21,588 Amenez vos fesses, Doc. 702 01:04:37,687 --> 01:04:38,396 Merde ! 703 01:04:38,605 --> 01:04:39,689 Quoi ? 704 01:04:39,898 --> 01:04:41,942 Rien, ma ch�rie. 705 01:04:42,150 --> 01:04:46,821 C'est juste que Johnny est l�... 706 01:04:47,364 --> 01:04:48,949 � me regarder. 707 01:04:55,872 --> 01:04:59,501 Bon. On est � �a de r�ussir � entrer. 708 01:04:59,709 --> 01:05:02,921 Vous allez tous foncer jusqu'� la porte 709 01:05:03,129 --> 01:05:05,882 et me rapporter du sang de la 3e marche. 710 01:05:08,510 --> 01:05:10,679 Vous attendez quoi ? 711 01:05:17,602 --> 01:05:20,563 Ils rappliquent. Vous �tes pr�ts ? 712 01:05:24,150 --> 01:05:26,152 Amenez-vous, enfoir�s ! 713 01:05:39,791 --> 01:05:41,751 Je t'ai eue, morue ! 714 01:05:45,463 --> 01:05:47,549 Bon sang, ils s'arr�tent jamais ? 715 01:05:49,217 --> 01:05:50,635 Envoie ! 716 01:05:55,807 --> 01:05:57,934 J'ai besoin de Kate rapidos. 717 01:05:58,476 --> 01:05:59,853 J'arrive. 718 01:06:03,565 --> 01:06:04,858 - T'es pr�t ? - Oui. 719 01:06:10,363 --> 01:06:11,906 Recommence ! 720 01:06:14,284 --> 01:06:15,702 Merde ! 721 01:06:16,077 --> 01:06:18,580 - File-m'en un autre. - Il faut recharger. 722 01:06:18,788 --> 01:06:20,582 Et merde ! 723 01:06:21,958 --> 01:06:24,377 - File-m'en un autre ! - Une seconde. 724 01:06:31,092 --> 01:06:33,136 Qu'est-ce que tu fais ? 725 01:06:54,282 --> 01:06:56,076 Allez ! Salope ! 726 01:07:10,590 --> 01:07:11,633 Vas-y ! 727 01:07:31,194 --> 01:07:34,656 - T'es malade ou quoi ? - On aurait pu se faire tuer ! 728 01:08:03,810 --> 01:08:07,522 Merci pour ce don du sang, David. 729 01:08:19,034 --> 01:08:22,537 David les met K.-O. avec ses... Il allume avec ses... 730 01:08:23,330 --> 01:08:27,500 Le seul moyen d'arr�ter ces zozos C'est de d�terrer les os 731 01:08:27,709 --> 01:08:31,755 Le sh�rif et ses comp�res Sont donc all�s au cimeti�re 732 01:08:31,963 --> 01:08:36,092 Les os, il faudra les tailler Un coup dans le c�ur et c'est r�gl� 733 01:08:36,301 --> 01:08:41,014 Pas moyen de les �trangler Il faudra les d�capiter 734 01:09:01,826 --> 01:09:04,788 - C'est ici. - On va faire vite. 735 01:09:06,331 --> 01:09:09,167 Montez la garde devant l'arbre. 736 01:09:09,376 --> 01:09:11,920 - Et �a ? - C'est pour vous prot�ger. 737 01:09:12,128 --> 01:09:15,048 Je ne peux pas tuer. Je suis v�g�talienne. 738 01:09:39,990 --> 01:09:43,201 Bienvenue dans notre monde, Davey. 739 01:09:44,953 --> 01:09:46,788 - Ma puce ? - Quoi ? 740 01:09:47,831 --> 01:09:50,709 Tu me passes le tube, s'il te pla�t ? 741 01:09:54,671 --> 01:09:56,506 Merci. 742 01:10:01,720 --> 01:10:02,971 �a va ? 743 01:10:03,179 --> 01:10:05,640 - Quatre ans. - Quoi ? 744 01:10:05,849 --> 01:10:09,769 On sort ensemble depuis 4 ans et t'as raison, c'est trop. 745 01:10:09,978 --> 01:10:12,480 J'ai pas dit �a que c'�tait trop... 746 01:10:15,191 --> 01:10:19,613 J'aurais d� t'�clater la cervelle avant, c'est trop bon. 747 01:10:31,249 --> 01:10:33,835 L�, je suis vraiment furax ! 748 01:11:45,699 --> 01:11:47,867 �a d�g�n�re, non ? 749 01:11:48,577 --> 01:11:50,328 Il en a eu une ? 750 01:11:50,537 --> 01:11:53,623 On ne peut plus se fier � ses amis ! 751 01:11:57,127 --> 01:11:59,713 J�sus Marie ! Que lui est-il arriv� ? 752 01:12:00,714 --> 01:12:01,840 Doc ? 753 01:12:06,261 --> 01:12:08,388 Je l'ai autopsi�. 754 01:12:08,597 --> 01:12:12,601 Autopsi� ? On savait qu'il �tait mort d'une attaque. 755 01:12:12,809 --> 01:12:14,311 Je sais... 756 01:12:14,978 --> 01:12:18,607 C'est juste que je manque d'entra�nement et... 757 01:12:19,190 --> 01:12:22,110 Vu le travail, pas qu'un peu. 758 01:12:22,319 --> 01:12:24,154 Passez-le-moi. 759 01:12:24,362 --> 01:12:25,614 C'est flippant, ici. 760 01:13:11,952 --> 01:13:16,373 - Qu'est-ce qui se passe ? - Doc est mort. On y va. 761 01:14:47,380 --> 01:14:51,801 Il me reste 4 balles pour vous, bande de malades ! 762 01:15:18,912 --> 01:15:20,205 Que se passe-t-il ? 763 01:15:31,758 --> 01:15:34,511 Ah non, c'est �a. 764 01:15:34,719 --> 01:15:36,471 Tu sais ce que tu fais, non ? 765 01:15:36,680 --> 01:15:38,348 C'est pas si simple. 766 01:15:38,556 --> 01:15:43,436 J'ai cru que j'avais confondu avec une mal�diction ha�tienne. 767 01:15:45,480 --> 01:15:48,525 Ne vous inqui�tez pas. On est bons. 768 01:16:26,813 --> 01:16:28,815 L�chez-moi un peu ! 769 01:16:50,795 --> 01:16:52,881 Qu'est-ce qui s'est pass� ici ? 770 01:16:54,549 --> 01:16:56,259 Kimberlie. 771 01:16:57,385 --> 01:16:59,095 M. Rudy. 772 01:17:00,263 --> 01:17:01,973 Dickie Dean. 773 01:17:11,274 --> 01:17:12,984 Bien jou�, Buffy ! 774 01:17:35,298 --> 01:17:36,174 Lisa Belmont, 775 01:17:36,383 --> 01:17:38,260 responsable des archives. 776 01:17:38,468 --> 01:17:42,222 Personne ne consulte les archives sans autorisation. 777 01:17:42,430 --> 01:17:43,223 Personne. 778 01:17:44,015 --> 01:17:46,142 Vous �tes le vagabond arr�t� ? 779 01:17:50,313 --> 01:17:52,399 On va regretter le sh�rif. 780 01:17:53,149 --> 01:17:54,401 Qui �tes-vous ? 781 01:17:54,609 --> 01:17:55,902 Melody. 782 01:17:56,111 --> 01:17:59,948 Une amie des 2 jeunes qui sont pass�s cet apr�s-midi ? 783 01:18:00,156 --> 01:18:01,116 Christian et Sara ? 784 01:18:04,411 --> 01:18:06,204 Oui. C'est bien �a. 785 01:18:07,080 --> 01:18:09,874 Je peux savoir c'est quoi, ce cirque ? 786 01:18:10,083 --> 01:18:12,294 Vous ne le croiriez pas. 787 01:18:12,502 --> 01:18:15,171 Vous pourriez me dire qu'un esprit malin 788 01:18:15,380 --> 01:18:17,924 s'est empar� du coin, je le croirais. 789 01:18:24,556 --> 01:18:26,808 Vous savez comment l'arr�ter ? 790 01:18:27,017 --> 01:18:29,853 - Il doit aller au B&B. - Prenez mon pick-up. 791 01:18:31,730 --> 01:18:33,356 Et �a, aussi. 792 01:18:33,732 --> 01:18:34,983 Et pour vous... 793 01:18:40,322 --> 01:18:41,323 Je viendrais bien, 794 01:18:41,531 --> 01:18:44,492 mais je dois prot�ger les archives. 795 01:18:44,701 --> 01:18:46,620 C'est ma mission. 796 01:19:15,523 --> 01:19:17,651 C'est une blague ou quoi ? 797 01:19:45,136 --> 01:19:48,223 Un peu tard pour jouer les h�ros. 798 01:19:48,431 --> 01:19:49,975 Tu ne crois pas ? 799 01:20:01,236 --> 01:20:04,114 Melody ! Tu me surprends. 800 01:20:04,322 --> 01:20:06,992 N'es-tu pas cens�e �tre non-violente ? 801 01:20:23,633 --> 01:20:26,469 Pauvre petite. On n'a plus de fl�ches. 802 01:20:59,127 --> 01:21:00,837 Je te croyais v�g�talienne. 803 01:21:13,725 --> 01:21:16,061 Mon Dieu ! �a va ? 804 01:21:16,269 --> 01:21:18,271 Oui. Allez voir vos amis. 805 01:21:56,101 --> 01:21:58,603 Est-ce que tu es... toi ? 806 01:21:59,020 --> 01:22:02,816 Pas s�r. Mais en tout cas, je suis pas une des leurs. 807 01:22:39,769 --> 01:22:43,273 VOUS QUITTEZ LOVELOCK REVENEZ VITE, LES AMIS 808 01:23:15,639 --> 01:23:18,683 Adaptation : Sophie Tierny 809 01:23:18,892 --> 01:23:20,602 Sous-titrage : VDM 810 01:23:22,854 --> 01:23:26,983 Trois jeunes couples roulaient Ils s'�taient �gar�s 811 01:23:27,192 --> 01:23:29,653 Dormir sur place �tait plus sage 812 01:23:31,238 --> 01:23:35,367 � un mariage, ils se rendaient Ignorant ce qui les attendait 813 01:23:35,575 --> 01:23:38,662 En traversant ce village 814 01:23:39,788 --> 01:23:43,375 Je travaillais � la station Quand ces filles et ces gar�ons 815 01:23:43,583 --> 01:23:46,753 Me demand�rent o� ils pouvaient passer la nuit 816 01:23:47,671 --> 01:23:52,384 Je les envoyais au B&B C'est le seul endroit, vous savez 817 01:23:52,592 --> 01:23:55,095 Mais l'horreur les accueillit 818 01:23:56,012 --> 01:23:57,806 Autrefois, c'�tait tranquille 819 01:24:00,183 --> 01:24:03,979 On n'avait jamais eu de probl�mes avant 820 01:24:04,187 --> 01:24:07,983 Mais l'esprit a �t� lib�r� Les morts nous ont hant�s 821 01:24:08,191 --> 01:24:12,862 Et maintenant, il se passe des trucs hallucinants 822 01:24:15,740 --> 01:24:16,783 Un vagabond se promenait 823 01:24:16,992 --> 01:24:19,661 Avec dans son sac, un myst�rieux carnet 824 01:24:19,869 --> 01:24:22,497 O� l'histoire du Kuman Thong �tait racont�e 825 01:24:23,832 --> 01:24:26,501 Certains diront 826 01:24:26,710 --> 01:24:31,298 Avoir vu une paire de Kuman Tongs sur la plage, mais faut pas m�langer 827 01:24:32,132 --> 01:24:35,260 L'archiviste a d�clar� avoir vu 828 01:24:35,468 --> 01:24:39,639 Robert Wise et un individu d�terrer son fils nouveau-n� 829 01:24:40,348 --> 01:24:44,644 Dans une bo�te scell�e d'un ruban Il enferma l'esprit de l'enfant 830 01:24:44,853 --> 01:24:47,147 Sans savoir ce qu'il deviendrait 831 01:25:08,460 --> 01:25:10,670 Le chef cuisinier 832 01:25:10,879 --> 01:25:12,714 Croyant des �pices trouver 833 01:25:12,923 --> 01:25:15,800 Ouvrit la bo�te et fut massacr� 834 01:25:16,885 --> 01:25:20,680 Le groupe de jeunes voulut enqu�ter En ville, de son c�t� 835 01:25:20,889 --> 01:25:23,767 Mais il se retrouva au milieu d'une m�l�e 836 01:25:24,935 --> 01:25:28,480 J'ai perdu mon groupe mais j'ai continu� � jouer 837 01:25:28,688 --> 01:25:32,984 La salle �tait pleine de filles qui m'�coutaient 838 01:25:33,193 --> 01:25:37,572 Un certain Johnny Devenu chef des zombies 839 01:25:37,781 --> 01:25:40,575 Nous a incit�s � tous les traquer 840 01:26:01,179 --> 01:26:05,100 Nos h�ros �taient z�l�s Le vagabond pensait savoir m�ter 841 01:26:05,308 --> 01:26:08,478 Les poss�d�s en leur tranchant la t�te 842 01:26:09,479 --> 01:26:13,650 Il fallait d�terrer Le cadavre de Wise qui pourrissait 843 01:26:13,858 --> 01:26:17,529 Et tailler ses os en forme de pointe 844 01:26:17,737 --> 01:26:21,825 Sara devait bosser pour la Nasa Une arme redoutable, elle fabriqua 845 01:26:22,033 --> 01:26:25,328 � l'aide de bric et de broc et de balles de plomb 846 01:26:26,079 --> 01:26:30,125 Quand Kate su que David la trompait Elle se mit � pleurer 847 01:26:30,333 --> 01:26:33,628 Mais quand il fut poss�d�, il lui colla des gnons 848 01:26:34,212 --> 01:26:37,757 Autrefois, c'�tait tranquille 849 01:26:38,717 --> 01:26:42,554 On n'avait jamais eu de probl�mes avant 850 01:26:42,762 --> 01:26:46,182 Mais l'esprit a �t� lib�r� Les morts nous ont hant�s 851 01:26:46,391 --> 01:26:50,979 Et maintenant, il se passe des trucs hallucinants 852 01:26:53,982 --> 01:26:57,819 On a r�sist� aux zombies On avait le b�guin pour Melody 853 01:26:58,028 --> 01:27:01,448 Mais c'est pour le vagabond qu'elle craquait 854 01:27:02,198 --> 01:27:06,202 Melody transper�a Johnny d'un f�mur Il mourut sans un murmure 855 01:27:06,411 --> 01:27:09,205 Le rituel de la bo�te put commencer 856 01:27:10,457 --> 01:27:14,711 Sara, Melody et le vagabond Quitt�rent la ville pour de bon 857 01:27:14,920 --> 01:27:18,089 C'�tait les trois derniers non-poss�d�s 858 01:27:18,757 --> 01:27:22,886 La fameuse bo�te en bois jamais ne br�la 859 01:27:23,094 --> 01:27:27,432 Qui sait si un jour, les zombies ne reviendront pas ? 860 01:27:52,374 --> 01:27:54,626 Il faut que je quitte la ville. 62493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.