All language subtitles for Craig of the Creek s06e07 The Elders of the Creek.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,503 [man] ♪ Who's gonna help ♪ 2 00:00:01,504 --> 00:00:02,605 ♪ When the danger overwhelms ♪ 3 00:00:02,606 --> 00:00:04,809 ♪ And the mysteries Are piled high ♪ 4 00:00:04,810 --> 00:00:07,147 ♪ Who's gonna be around Never gonna let you down ♪ 5 00:00:07,148 --> 00:00:08,750 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 6 00:00:08,751 --> 00:00:11,121 ♪ Your friends are Always by your side ♪ 7 00:00:11,122 --> 00:00:15,330 [chorus] ♪ It's Craig of the Creek He's gonna save the day ♪ 8 00:00:15,331 --> 00:00:19,204 ♪ It's Craig of the Creek He's gonna save the day ♪ 9 00:00:19,205 --> 00:00:20,775 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 10 00:00:21,472 --> 00:00:26,151 [Mark] Previously on "The Elders of the Creek"... 11 00:00:26,152 --> 00:00:29,559 Kenneth? I haven't heard that name in years. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,529 Where is your necklace? 13 00:00:31,530 --> 00:00:32,798 I don't have it anymore. 14 00:00:32,799 --> 00:00:35,403 You've changed, man. 15 00:00:36,406 --> 00:00:37,808 You are selfish, 16 00:00:37,809 --> 00:00:40,146 and a bad friend. 17 00:00:40,147 --> 00:00:43,286 If there's anyone that's changed, it's you. 18 00:00:44,455 --> 00:00:46,626 Everyone always leaves. 19 00:00:46,627 --> 00:00:50,133 I'll stay until 6:00. 20 00:00:50,134 --> 00:00:52,337 [Mark] Your transformation is now complete. 21 00:00:52,338 --> 00:00:55,544 I dub thee, Elder Jerry. 22 00:00:55,545 --> 00:00:58,349 I feel elderly. 23 00:00:58,350 --> 00:01:00,153 [Mark] Look at them, 24 00:01:00,154 --> 00:01:02,825 tossing around their toys, and comics and collectibles. 25 00:01:02,826 --> 00:01:05,430 They don't appreciate them the way we do. 26 00:01:05,431 --> 00:01:06,733 Nobody does. 27 00:01:06,734 --> 00:01:08,537 My cards! 28 00:01:08,538 --> 00:01:09,605 Our Manga! 29 00:01:09,606 --> 00:01:11,375 My video games. 30 00:01:11,376 --> 00:01:13,514 My Slide-mobile! 31 00:01:15,384 --> 00:01:17,788 You... You stole every toy in the Creek. 32 00:01:17,789 --> 00:01:19,792 You've gone too far, Jerry. 33 00:01:19,793 --> 00:01:23,433 Maybe you don't appreciate these toys either. 34 00:01:25,370 --> 00:01:27,808 Can't believe my Slide-mobile is gone. 35 00:01:27,809 --> 00:01:30,848 But didn't you always say that toy made no sense? 36 00:01:30,849 --> 00:01:33,720 Yeah, because Slide's whole thing is that he runs fast. 37 00:01:33,721 --> 00:01:35,591 Why does he need a car? 38 00:01:35,592 --> 00:01:37,628 What if he wants to take a road trip with some friends? 39 00:01:37,629 --> 00:01:39,498 It doesn't matter. 40 00:01:39,499 --> 00:01:41,536 The point is Jerry's stolen all the toys in the the Creek. 41 00:01:41,537 --> 00:01:42,672 We need to get them back. 42 00:01:42,673 --> 00:01:44,876 [sighs] I took Jerry down once, 43 00:01:44,877 --> 00:01:47,414 but now that he's got that Giga Sandwich sword, 44 00:01:47,415 --> 00:01:49,184 he's unstoppable. 45 00:01:49,185 --> 00:01:51,488 Mark, you're the one who turned Jerry into an Elder. 46 00:01:51,489 --> 00:01:53,527 Isn't there some way to stop him? 47 00:01:53,528 --> 00:01:56,833 There's only one force that stands a chance against Jerry. 48 00:01:56,834 --> 00:01:58,937 The Ultimate Form. 49 00:01:58,938 --> 00:02:02,477 But that would require reuniting all of the Elders of the Creek. 50 00:02:02,478 --> 00:02:04,247 That'll never happen. 51 00:02:04,248 --> 00:02:06,586 Barry, David, Kenneth. 52 00:02:06,587 --> 00:02:08,590 They turned their backs on everything used to care about, 53 00:02:08,591 --> 00:02:09,692 and ditched me. 54 00:02:09,693 --> 00:02:11,696 Dude, nobody ditched you. 55 00:02:11,697 --> 00:02:14,201 You pushed everyone away! 56 00:02:14,202 --> 00:02:16,906 You are controlling and mean. 57 00:02:16,907 --> 00:02:18,577 Barry and David didn't leave the Creek 58 00:02:18,578 --> 00:02:19,679 because they changed. 59 00:02:19,680 --> 00:02:22,785 They left to get away from you! 60 00:02:22,786 --> 00:02:26,593 Wha...? I'm never mean, you... you meanies. 61 00:02:26,594 --> 00:02:27,661 Get out of my way. 62 00:02:27,662 --> 00:02:28,730 [crying] 63 00:02:28,731 --> 00:02:31,468 [weeping] 64 00:02:31,469 --> 00:02:34,742 Well, as usual, it's time to take matters into our own hands. 65 00:02:34,743 --> 00:02:39,351 We have to get Elder Barry, Elder David, and Kenneth back into the Creek. 66 00:02:39,352 --> 00:02:41,756 So we can stop Jerry and get our toys back! 67 00:02:41,757 --> 00:02:44,227 - All right! - Yippee! 68 00:02:44,228 --> 00:02:45,864 [Kelsey sucks teeth] If you didn't wanna be found, 69 00:02:45,865 --> 00:02:48,737 should've kept that post private bro. 70 00:02:48,738 --> 00:02:51,341 [Barry] Hey, do you remember that show Megas XLR? 71 00:02:51,342 --> 00:02:52,878 Oh, yeah, totally. 72 00:02:52,879 --> 00:02:55,551 [sighs] I just wish they didn't cancel it so soon. 73 00:02:55,552 --> 00:02:56,953 I know, right? 74 00:02:56,954 --> 00:02:59,357 Man, it's crazy to get to ask you questions 75 00:02:59,358 --> 00:03:02,765 - in the meat space. - Ew! [giggles] 76 00:03:02,766 --> 00:03:04,902 - Barry, I need your help! - [yelps] 77 00:03:04,903 --> 00:03:06,506 [JP grunting] 78 00:03:06,507 --> 00:03:07,908 [pants] Closed? 79 00:03:07,909 --> 00:03:09,512 Aw, man. 80 00:03:09,513 --> 00:03:11,215 [upbeat synth playing] 81 00:03:14,341 --> 00:03:16,391 [light clicks] 82 00:03:16,392 --> 00:03:19,999 ♪ Crying in the dark ♪ 83 00:03:20,000 --> 00:03:23,573 ♪ The teardrops Flood my heart ♪ 84 00:03:23,574 --> 00:03:27,280 [whispers] ♪ The world Just falls apart ♪ 85 00:03:29,485 --> 00:03:32,375 - [microphone feedback] - [plays grand tune on bassoon] 86 00:03:33,026 --> 00:03:35,731 [pants] So what do you think? 87 00:03:35,732 --> 00:03:39,437 It's a little, um, regal. 88 00:03:39,438 --> 00:03:40,574 I hate it. 89 00:03:40,575 --> 00:03:42,912 [sobs] I really felt your pain. 90 00:03:42,913 --> 00:03:44,649 I don't know what you're working through, 91 00:03:44,650 --> 00:03:46,619 but I was right there. 92 00:03:46,620 --> 00:03:49,457 [sniffles] But David, we need your help! 93 00:03:49,458 --> 00:03:51,529 [professor] Now the ethics of algebra. 94 00:03:51,530 --> 00:03:52,565 - What is... - [girl gasps] 95 00:03:52,566 --> 00:03:53,700 [Craig] Excuse me. [grunts] 96 00:03:53,701 --> 00:03:55,604 Sorry. [grunts] Oh, pardon me. 97 00:03:56,072 --> 00:03:57,575 Kenneth! 98 00:03:57,576 --> 00:03:59,779 Craig, what are you doing here? 99 00:03:59,780 --> 00:04:01,850 I need your help. 100 00:04:01,851 --> 00:04:04,889 [grunts] And that's why we need you to come back to the Creek. 101 00:04:04,890 --> 00:04:06,391 Hey, are these garlic knots? 102 00:04:06,392 --> 00:04:08,496 [sighs] I just don't know, Kelsey. 103 00:04:08,497 --> 00:04:10,701 I'm sure Melody doesn't want to spend her first night 104 00:04:10,702 --> 00:04:12,972 - in Herkleton dealing with Creek drama. - [Kelsey gulps] 105 00:04:12,973 --> 00:04:16,311 I mean, you have been talking about this for months. 106 00:04:16,312 --> 00:04:19,585 I feel like it would be healthy for you to resolve things with Mark. 107 00:04:19,586 --> 00:04:21,990 [sighs] Going back to the Creek, 108 00:04:21,991 --> 00:04:24,862 thought I left that part of my life behind me. 109 00:04:24,863 --> 00:04:26,766 Jerry stole your stuff too, by the way. 110 00:04:26,767 --> 00:04:28,703 [gasps] Check, please. 111 00:04:28,704 --> 00:04:30,039 [David] With Mark? 112 00:04:30,040 --> 00:04:33,647 Sorry, no can do. I'm done with that guy. 113 00:04:33,648 --> 00:04:37,053 Besides, I'm too busy working on my goth opus. 114 00:04:37,054 --> 00:04:42,932 It's called, "Grandma, why did you throw away my bean bag chair?" 115 00:04:42,933 --> 00:04:44,802 ♪ You're not my mom! You're my grandmom! ♪ 116 00:04:44,803 --> 00:04:46,471 Okay, practice is over. 117 00:04:46,472 --> 00:04:48,877 Go see what this little germ is talking about. 118 00:04:48,878 --> 00:04:50,413 [Kenneth] Go to the Creek? 119 00:04:50,414 --> 00:04:51,783 Right now? 120 00:04:51,784 --> 00:04:53,452 Don't worry, I have a whole plan 121 00:04:53,453 --> 00:04:55,022 to sneak you out of class. 122 00:04:55,023 --> 00:04:57,060 - You see, I made this- - Cool, cool, cool. Let's go. 123 00:04:57,061 --> 00:05:00,132 But I made a dummy we can use as a stand-in, and... 124 00:05:00,133 --> 00:05:01,803 Can we still use it? 125 00:05:02,471 --> 00:05:04,775 Hmm... 126 00:05:04,776 --> 00:05:08,549 - [professor] Number one is... - [whispering] Yo, you coming to that party later? 127 00:05:08,550 --> 00:05:09,600 [Mark sighs] 128 00:05:11,055 --> 00:05:14,494 Am I really mean and controlling? 129 00:05:14,495 --> 00:05:15,545 [Kelsey] Yes. 130 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 Yes, Mark. 131 00:05:17,401 --> 00:05:20,540 You want others to only do as you say. 132 00:05:20,541 --> 00:05:23,412 - Why? - Because my way is right. 133 00:05:23,413 --> 00:05:27,922 Or maybe because you are afraid of other ways of being. 134 00:05:27,923 --> 00:05:29,525 I'm not afraid. 135 00:05:29,526 --> 00:05:32,564 You fear you cannot do the things they do. 136 00:05:32,565 --> 00:05:34,869 So you hide from the world. 137 00:05:34,870 --> 00:05:37,040 I can't do what everyone else does. 138 00:05:37,041 --> 00:05:39,879 I can't go to parties or play golf. 139 00:05:39,880 --> 00:05:41,516 It wouldn't be me. 140 00:05:41,517 --> 00:05:43,720 [together] Who is Mark? 141 00:05:43,721 --> 00:05:44,771 [clatters] 142 00:05:46,425 --> 00:05:48,630 I'm a gamer, a dungeon master, 143 00:05:48,631 --> 00:05:51,101 I'm an Elder. I'm Elder Mark. 144 00:05:51,102 --> 00:05:53,873 [Jerry] Mark is many things. 145 00:05:53,874 --> 00:05:56,111 Because people are complex. 146 00:05:56,112 --> 00:05:58,048 You could do more things. 147 00:05:58,049 --> 00:05:59,885 You could like collectibles 148 00:05:59,886 --> 00:06:02,758 and have a real-life girlfriend who lives in your town. 149 00:06:02,759 --> 00:06:05,864 You can play role-playing games and golf. 150 00:06:05,865 --> 00:06:08,937 You could eat butter noodles and a side salad. 151 00:06:08,938 --> 00:06:11,876 I can have donuts with mayo. 152 00:06:11,877 --> 00:06:14,815 - [all] No! - Mayo's not a spice. 153 00:06:14,816 --> 00:06:17,921 All these things are not mutually exclusive. 154 00:06:17,922 --> 00:06:21,495 You can explore many facets of your personality. 155 00:06:21,496 --> 00:06:24,902 All will be true to yourself. 156 00:06:24,903 --> 00:06:26,606 I think I understand now. 157 00:06:27,875 --> 00:06:29,545 [Craig] All right, Jerry. 158 00:06:29,546 --> 00:06:31,949 It's time to give back those toys. 159 00:06:31,950 --> 00:06:35,122 Who dares approach Elder Rock? 160 00:06:35,123 --> 00:06:37,961 - Oh, look at him. - Careful, Melody. 161 00:06:37,962 --> 00:06:40,199 He has beat me up before and he'll do it again. 162 00:06:40,200 --> 00:06:43,573 [scoffs] Obviously none of y'all got siblings. 163 00:06:43,574 --> 00:06:47,447 You just need to be firm. Hi, little man. 164 00:06:47,448 --> 00:06:50,721 [grunts] He has the... Giga Sandwich sword. 165 00:06:50,722 --> 00:06:52,223 How did he get that? 166 00:06:52,224 --> 00:06:56,198 I took it from the stash of toys that you abandoned 167 00:06:56,199 --> 00:07:01,241 when you decided to get jobs and do taxes and kiss. 168 00:07:01,242 --> 00:07:03,245 [yells] 169 00:07:03,246 --> 00:07:06,686 With that much power, he's unstoppable. 170 00:07:06,687 --> 00:07:08,590 - Unless. - Nah-uh. 171 00:07:08,591 --> 00:07:09,925 Yeah-huh. 172 00:07:09,926 --> 00:07:12,196 The Ultimate Form! 173 00:07:12,197 --> 00:07:14,902 But we haven't done that since we were kids. 174 00:07:14,903 --> 00:07:17,574 - Besides we wouldn't be able to pull it off without- - [Mark yelling] 175 00:07:17,575 --> 00:07:18,977 [grunts] 176 00:07:18,978 --> 00:07:20,514 [both] Mark? 177 00:07:20,515 --> 00:07:23,653 [strained] Fear not, for I am here. 178 00:07:23,654 --> 00:07:25,724 - No, thanks. - We're good. 179 00:07:25,725 --> 00:07:27,861 [grunts] What about Elder Rock... 180 00:07:27,862 --> 00:07:29,799 [in high-pitched voice] ...and all of its goodies in it? 181 00:07:29,800 --> 00:07:32,003 If working with you is what it's gonna take 182 00:07:32,004 --> 00:07:34,809 to get back Elder Rock, Jerry can have it. 183 00:07:34,810 --> 00:07:36,679 Yeah, even if we did come back, 184 00:07:36,680 --> 00:07:38,950 you'd just force us to do whatever you wanna do. 185 00:07:38,951 --> 00:07:41,723 So too-da-loo, ya worm. 186 00:07:41,724 --> 00:07:43,793 Wait, listen, I... 187 00:07:43,794 --> 00:07:45,964 - [somber music playing] - I always thought you wanted a leader. 188 00:07:45,965 --> 00:07:50,272 But I've realized what you really wanted was just a friend. 189 00:07:50,273 --> 00:07:52,511 And I've been a terrible one. 190 00:07:52,512 --> 00:07:54,214 Seeing Kenneth after all these years, 191 00:07:54,215 --> 00:07:56,953 going to college, following his dreams, 192 00:07:56,954 --> 00:07:58,790 it made me feel scared. 193 00:07:58,791 --> 00:08:00,794 He changed so much. 194 00:08:00,795 --> 00:08:02,998 Instead of just being happy and supportive, 195 00:08:02,999 --> 00:08:05,838 I became jealous and pushed my only friends away. 196 00:08:06,606 --> 00:08:08,710 I'm sorry. 197 00:08:08,711 --> 00:08:10,647 I'm not expecting you all to forgive me for all the things I've done, 198 00:08:10,648 --> 00:08:13,820 but maybe we can put the past aside for a moment, 199 00:08:13,821 --> 00:08:15,791 so I can fix at least one thing I've messed up, 200 00:08:15,792 --> 00:08:17,995 and get these kids' toys back. 201 00:08:17,996 --> 00:08:21,034 Whoa! Hey, did you get all that? 202 00:08:21,035 --> 00:08:23,172 That was beautiful. 203 00:08:23,173 --> 00:08:29,785 [sighs] Mark, you are selfish, mean and a bad friend, 204 00:08:29,786 --> 00:08:34,762 but you're trying, and that's a start. 205 00:08:34,763 --> 00:08:38,636 - Missed ya, buddy. - Now do the Ultimate Form so we can get our stuff back! 206 00:08:38,637 --> 00:08:42,076 We could do it, but we'd need all of our friendship necklaces 207 00:08:42,077 --> 00:08:44,582 and Kenneth doesn't have his anymore. 208 00:08:44,583 --> 00:08:46,813 - [Kenneth] Said who? - [necklace jangles] 209 00:08:48,189 --> 00:08:49,992 How did you find it? 210 00:08:49,993 --> 00:08:52,664 Uh, got a little help from the Heart of the Forest. 211 00:08:52,665 --> 00:08:56,238 - Well, what do you say? - Let's do this. 212 00:08:56,239 --> 00:08:57,708 [together] Gods of Friendship! 213 00:08:57,709 --> 00:08:58,943 Hear our plea! 214 00:08:58,944 --> 00:09:00,079 [echoes] 215 00:09:05,290 --> 00:09:07,895 Ultimate Form! 216 00:09:09,231 --> 00:09:12,805 Jerry, your reign of terror ends here. 217 00:09:12,806 --> 00:09:14,708 [all] Yeah! 218 00:09:14,709 --> 00:09:17,213 We will get these treasures back for the kids in the Creek. 219 00:09:17,214 --> 00:09:19,250 [all] Yeah! 220 00:09:19,251 --> 00:09:22,056 Even if we have to destroy the Creek and all the kids in it. 221 00:09:22,057 --> 00:09:23,358 [all] Ye- 222 00:09:23,359 --> 00:09:25,730 - Whoa! - That's not what we agreed on. 223 00:09:25,731 --> 00:09:26,781 [all yelling] 224 00:09:28,804 --> 00:09:31,208 Stop! 225 00:09:31,209 --> 00:09:33,980 Jerry, I know you don't think we care, 226 00:09:33,981 --> 00:09:36,218 and appreciate our toys the way you do. 227 00:09:36,219 --> 00:09:38,923 But look what we did just to get our stuff back. 228 00:09:38,924 --> 00:09:42,129 We got the Elders to overcome years and years 229 00:09:42,130 --> 00:09:43,800 of Mark's clownfoolery. 230 00:09:43,801 --> 00:09:46,772 Doesn't that prove how much we truly care? 231 00:09:46,773 --> 00:09:49,410 Sure. I don't know. 232 00:09:49,411 --> 00:09:51,849 I'm tired of this game. I'm goin' home. 233 00:09:51,850 --> 00:09:53,185 [Giga Sandwich sword thuds] 234 00:09:53,186 --> 00:09:54,922 [all] Yippee! 235 00:09:58,462 --> 00:10:01,001 Well, you got your stuff back. 236 00:10:01,002 --> 00:10:02,403 [Mark] No. 237 00:10:02,404 --> 00:10:04,307 I got my friends back. 238 00:10:04,308 --> 00:10:06,946 Ha! You've really changed, man. 239 00:10:06,947 --> 00:10:09,250 - In a good way. - [Turner] Whoa! 240 00:10:09,251 --> 00:10:11,856 I've never seen this expansion before. 241 00:10:11,857 --> 00:10:13,225 [Yustice] Hmm. 242 00:10:13,226 --> 00:10:16,131 My Manga would actually be a lot safer here. 243 00:10:16,132 --> 00:10:19,371 Hmm. Maybe Elder Rock could use a change too. 244 00:10:20,273 --> 00:10:22,277 [uplifting music playing] 245 00:10:27,922 --> 00:10:29,023 Here you go! 246 00:10:29,024 --> 00:10:30,794 Slide Cart Racing. 247 00:10:30,795 --> 00:10:32,998 Tell me if you liked it when you bring it back. 248 00:10:32,999 --> 00:10:35,369 "And she flexed her muscles and shouted, 249 00:10:35,370 --> 00:10:38,108 'I will be the Lifeguard queen.'" 250 00:10:38,109 --> 00:10:40,112 Now you be careful with these cards, 251 00:10:40,113 --> 00:10:42,149 and don't scuff them up. 252 00:10:42,150 --> 00:10:44,354 This place has cleaned up pretty nice. 253 00:10:44,355 --> 00:10:47,226 - Yeah. - [cell phone buzzing] 254 00:10:47,227 --> 00:10:49,364 - [phone beeps] - Hey, dude, where you at? 255 00:10:49,365 --> 00:10:51,301 We're gonna be late for David's concert. 256 00:10:51,302 --> 00:10:52,704 Be right there. 257 00:10:52,705 --> 00:10:55,142 Well, see you around? 258 00:10:55,143 --> 00:10:58,115 Hmm. Yeah, I'll see you around. 259 00:10:59,017 --> 00:11:00,353 [music fades out] 260 00:11:03,292 --> 00:11:06,498 ♪ When it's time To go to bed ♪ 261 00:11:06,499 --> 00:11:08,135 ♪ I know ♪ 262 00:11:08,136 --> 00:11:10,974 ♪ You don't have To feel alone ♪ 263 00:11:10,975 --> 00:11:15,884 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow At the creek ♪ 264 00:11:15,885 --> 00:11:17,688 Just like I drew it. 265 00:11:17,738 --> 00:11:22,288 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.