Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,609 --> 00:00:04,310
? Who's gonna help
when the danger overwhelms ? ? And the mysteries
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,145
? Who's gonna be around,
never gonna let you down ?
3
00:00:06,145 --> 00:00:08,247
? When you're on a wild ride? ?
4
00:00:08,247 --> 00:00:10,048
? Your friends are
always by your side ?
5
00:00:10,048 --> 00:00:18,490
? It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ?
6
00:00:18,490 --> 00:00:20,262
? It's Craig of the Creek ?
7
00:00:23,704 --> 00:00:25,706
Previously on
"Craig of the Creek"...
8
00:00:25,706 --> 00:00:27,340
Craig: The Heart of the Forest,
9
00:00:27,340 --> 00:00:31,311
a mysterious and magical place
hidden deep in the creek...
10
00:00:31,311 --> 00:00:33,147
Omar: Kenneth drew a map
to the Heart of the Forest
11
00:00:33,147 --> 00:00:36,950
on a puzzle cube and scattered
the pieces far and wide.
12
00:00:36,950 --> 00:00:39,553
Xavier: The Heart of the Forest
made you king.
13
00:00:39,553 --> 00:00:41,755
Why didn't you
give the map to me?
14
00:00:41,755 --> 00:00:44,658
Your own flesh and blood, bro!
15
00:00:44,658 --> 00:00:46,326
Craig: If Xavier finds
the Heart of the Forest,
16
00:00:46,326 --> 00:00:49,297
he could ask it to make him king
of the creek all over again!
17
00:00:49,297 --> 00:00:51,393
Where! Is! The! Cube?!
18
00:00:51,393 --> 00:00:54,068
You lookin' for
the last cube, too?
19
00:00:54,068 --> 00:00:55,402
Xavier!
20
00:00:55,402 --> 00:00:57,638
If you could program the drones
to go after people,
21
00:00:57,638 --> 00:00:59,207
then what about other things...
22
00:00:59,207 --> 00:01:00,407
like cubes?
23
00:01:00,407 --> 00:01:01,608
[ Both laugh ]
24
00:01:01,608 --> 00:01:02,843
Yeah!
25
00:01:02,843 --> 00:01:05,179
Maybe I don't wanna be king.
26
00:01:05,179 --> 00:01:08,516
Kenneth asked it for friends,
and maybe...
27
00:01:08,516 --> 00:01:10,521
I can, too.
28
00:01:12,189 --> 00:01:14,022
[ Birds chirping ]
29
00:01:14,022 --> 00:01:15,188
Maya!
30
00:01:15,188 --> 00:01:17,124
Now that practice is over,
we were thinking...
31
00:01:17,124 --> 00:01:18,726
Time for ice cream!
32
00:01:18,726 --> 00:01:20,428
You wanna come with?
33
00:01:20,428 --> 00:01:21,429
Uh...
34
00:01:21,429 --> 00:01:23,164
Do you know him?
35
00:01:23,164 --> 00:01:25,199
Just gimme a second.
36
00:01:25,199 --> 00:01:27,668
You spyin' on me again?
37
00:01:27,668 --> 00:01:29,269
Ha-ha, you know, just...
38
00:01:29,269 --> 00:01:32,239
making sure you don't throw
any more sacred cube pieces
39
00:01:32,239 --> 00:01:33,307
into the creek, heh-heh.
40
00:01:33,307 --> 00:01:35,309
[ Dark, low tone plays ]
41
00:01:35,309 --> 00:01:37,210
Yeah, too soon, too soon.
42
00:01:37,210 --> 00:01:41,882
Maya, I'm really sorry I accused
you of being the Red Poncho.
43
00:01:41,882 --> 00:01:44,152
That was messed up
on my part.
44
00:01:44,152 --> 00:01:45,252
Simple as that.
45
00:01:45,252 --> 00:01:48,322
I'm sorry about
how it all went down.
46
00:01:48,322 --> 00:01:49,790
That's my bad.
47
00:01:49,790 --> 00:01:51,895
[ Cellphone chiming ]
48
00:01:52,795 --> 00:01:55,595
Kinda busy right now, Craig.
Omar, we found it!
49
00:01:55,595 --> 00:01:57,998
What?!
The final puzzle piece to the Heart of the Forest!
50
00:01:57,998 --> 00:01:59,300
We're at the stump right now!
51
00:01:59,300 --> 00:02:01,001
Come meet us!
52
00:02:01,001 --> 00:02:03,838
Yo! They actually found
the last puzzle piece!
53
00:02:03,838 --> 00:02:05,505
For real?!
Yeah!
54
00:02:05,505 --> 00:02:08,209
I guess we're finally going
after the Heart of the Forest!
55
00:02:08,209 --> 00:02:09,811
Guess so.
56
00:02:09,811 --> 00:02:11,044
Yeah!
57
00:02:11,044 --> 00:02:15,411
So... I'mma head out,
but it was good catching up.
58
00:02:15,411 --> 00:02:17,220
We should do it
again sometime.
59
00:02:18,588 --> 00:02:19,586
Alana: Maya!
60
00:02:19,586 --> 00:02:21,559
Are you coming or what?
61
00:02:22,225 --> 00:02:23,357
A-Actually...
62
00:02:23,357 --> 00:02:25,026
I think something just came up.
63
00:02:27,195 --> 00:02:28,196
It's time.
64
00:02:28,196 --> 00:02:29,297
We're about to embark
65
00:02:29,297 --> 00:02:31,566
on the greatest adventure
of our lives--
66
00:02:31,566 --> 00:02:33,367
to find the Heart of the Forest!
67
00:02:33,367 --> 00:02:36,570
And there's no one else
I'd rather be here with than...
68
00:02:36,570 --> 00:02:37,571
Kelsey!
69
00:02:37,571 --> 00:02:38,574
Mortimor!
70
00:02:38,574 --> 00:02:39,608
JP!
71
00:02:39,608 --> 00:02:40,870
Omar!
72
00:02:40,870 --> 00:02:41,871
Maya!
73
00:02:41,871 --> 00:02:42,710
And...
74
00:02:42,710 --> 00:02:43,811
Xavier!
[ Ka-ching! ]
75
00:02:43,811 --> 00:02:45,913
[ All yelp ]
Everyone careful!
76
00:02:45,913 --> 00:02:48,916
Who knows what he's got
under those cashmere sleeves!
77
00:02:48,916 --> 00:02:51,084
Hey! It's cool.
He's with me.
78
00:02:51,084 --> 00:02:53,388
It's cool?!
He tried to hit me...
79
00:02:53,388 --> 00:02:55,256
with a toy car!
80
00:02:55,256 --> 00:02:58,026
A whole... toy... car, Craig.
81
00:02:58,026 --> 00:02:59,326
Hey-ey-ey!
82
00:02:59,326 --> 00:03:01,696
We could talk about who tried
to run over who all day,
83
00:03:01,696 --> 00:03:06,066
but you wouldn't have run into
half of these cubes without me.
84
00:03:06,066 --> 00:03:09,103
Yeah, but half those cubes
you stole from us!
85
00:03:09,103 --> 00:03:12,009
Kelsey, JP, can I have
a word, please?
86
00:03:13,743 --> 00:03:15,176
Sooooo...
87
00:03:15,176 --> 00:03:16,210
Heh, what's good?
88
00:03:16,210 --> 00:03:18,779
Other than me now.
[ Trill, ding! ]
89
00:03:18,779 --> 00:03:20,385
I'll be right back.
90
00:03:21,251 --> 00:03:22,449
Tell me this is a joke, Craig.
91
00:03:22,449 --> 00:03:23,951
I need to hear the words.
92
00:03:23,951 --> 00:03:26,086
Look, I wouldn't have found
the last puzzle piece
93
00:03:26,086 --> 00:03:27,921
without Xavier's
brains and drones.
94
00:03:27,921 --> 00:03:30,857
But why were you two hanging out
together in the first place?
95
00:03:30,857 --> 00:03:32,827
Because you all were busy.
96
00:03:32,827 --> 00:03:34,162
And Xavier offered a truce.
97
00:03:34,162 --> 00:03:35,228
Pff!
98
00:03:35,228 --> 00:03:38,299
Look, Xavier might
actually be evolving.
99
00:03:38,299 --> 00:03:40,100
He doesn't want to
be king anymore.
100
00:03:40,100 --> 00:03:42,840
He just wants friends.
Real friends.
101
00:03:43,573 --> 00:03:45,005
I dunno.
102
00:03:45,005 --> 00:03:46,140
[ Rumbling, gurgling ]
My tummy is telling me
103
00:03:46,140 --> 00:03:48,008
somethin' ain't right, Craig.
104
00:03:48,008 --> 00:03:50,945
Or my tummy is telling me
something is right.
105
00:03:50,945 --> 00:03:52,280
I don't really know,
I've been getting a lot
106
00:03:52,280 --> 00:03:53,714
of mixed messages lately.
107
00:03:53,714 --> 00:03:55,716
I still don't
trust Xavier,
108
00:03:55,716 --> 00:03:58,086
but, ugh,
I do trust you.
109
00:03:58,086 --> 00:03:59,620
I'll play along.
110
00:03:59,620 --> 00:04:01,622
But at the first sign
of trouble...
111
00:04:01,622 --> 00:04:04,559
I am unleashing the beast!
112
00:04:04,559 --> 00:04:05,726
Squawk!
113
00:04:05,726 --> 00:04:08,962
It's gonna be fine,
I promise.
114
00:04:08,962 --> 00:04:11,427
All the pieces
are finally here.
115
00:04:11,427 --> 00:04:12,999
Alright,
who's got some creek?
116
00:04:12,999 --> 00:04:15,369
I got green.
No blue, though.
117
00:04:15,369 --> 00:04:18,206
Is this creek or did a blueberry
Squisher get stuck to this?
118
00:04:18,206 --> 00:04:19,207
It's creek!
119
00:04:19,207 --> 00:04:20,241
On the table.
120
00:04:20,241 --> 00:04:22,275
Sure thing,
"grump of the creek."
121
00:04:22,275 --> 00:04:25,413
I'm sorry, but we can't afford
to lose a single piece.
122
00:04:25,413 --> 00:04:26,413
I think I ate one.
123
00:04:26,413 --> 00:04:27,715
What?!
[ Ahooga! ]
124
00:04:27,715 --> 00:04:29,215
I was just going to town
on these delicious
125
00:04:29,215 --> 00:04:31,786
cube-shaped candies,
and I guess I mixed 'em up.
126
00:04:31,786 --> 00:04:33,220
[ Belches ]
127
00:04:33,220 --> 00:04:34,588
[ Smacking lips ]
128
00:04:34,588 --> 00:04:36,324
Ohhh! False alarm!
129
00:04:36,324 --> 00:04:37,358
Definitely just the candy!
130
00:04:37,358 --> 00:04:38,587
Ha-ha!
131
00:04:38,587 --> 00:04:40,422
[ Mumbling in disgust ]
Oh, gross!
132
00:04:40,422 --> 00:04:42,129
Ew.
I could smell that.
133
00:04:45,734 --> 00:04:46,735
This is it.
134
00:04:46,735 --> 00:04:48,369
The final piece.
135
00:04:49,703 --> 00:04:51,238
[ Magical trill ]
136
00:04:51,238 --> 00:04:52,607
It's...
137
00:04:52,607 --> 00:04:53,641
complete.
138
00:04:53,641 --> 00:04:54,941
[ Angelic music plays ]
139
00:04:54,941 --> 00:04:57,511
Alright,
prepare yourselves.
140
00:04:57,511 --> 00:04:59,513
We ride at sundown.
141
00:04:59,513 --> 00:05:01,916
Maya: Uh, I have to be home
for dinner by 6:00.
142
00:05:01,916 --> 00:05:04,785
We ride at sunup.
143
00:05:04,785 --> 00:05:07,788
[ Crickets chirping, chime ]
144
00:05:07,788 --> 00:05:09,190
[ Up-tempo music plays ]
145
00:05:35,085 --> 00:05:36,617
Bernard: Hey, domehead.
146
00:05:36,617 --> 00:05:38,118
Got somewhere
boring to be?
147
00:05:38,118 --> 00:05:42,123
I'm actually going on the
greatest adventure of my life.
148
00:05:42,123 --> 00:05:45,292
Soooooo... boring.
Got it.
149
00:05:45,292 --> 00:05:46,993
Just be back home
before dinner. [ Cellphone buttons clicking ]
150
00:05:46,993 --> 00:05:49,091
[ Scoffs ]
Sure thing, Dad!
151
00:05:49,091 --> 00:05:50,531
[ Snickers ]
152
00:05:50,531 --> 00:05:51,698
Dad...?
153
00:05:51,698 --> 00:05:53,637
I'm not that old!
154
00:05:54,436 --> 00:05:58,172
Okay, according to
the puzzle cube, we start...
155
00:05:58,172 --> 00:05:59,107
here!
156
00:05:59,107 --> 00:06:00,908
Now, where is that
in the creek?
157
00:06:00,908 --> 00:06:02,575
Xavier: It's, uh,
right here.
158
00:06:02,575 --> 00:06:06,542
Um, map stuff is Craig's thing,
so stay in your lane, bruh.
159
00:06:06,542 --> 00:06:08,316
Hey, hey,
it was a good guess.
160
00:06:08,316 --> 00:06:09,684
But I am...
161
00:06:09,684 --> 00:06:11,485
the map boy!
162
00:06:11,485 --> 00:06:13,788
I'm pretty certain
the starting point is here,
163
00:06:13,788 --> 00:06:16,057
so we should go this way.
164
00:06:16,057 --> 00:06:18,326
Alright, what are we
waiting for?
165
00:06:18,326 --> 00:06:19,327
Let's go.
166
00:06:19,327 --> 00:06:20,995
Unless that's
your thing, too.
167
00:06:20,995 --> 00:06:22,263
[ Softly ]
It is my thing.
168
00:06:22,263 --> 00:06:24,365
Alright, what are we
waiting for?
169
00:06:24,365 --> 00:06:25,461
Let's go!
170
00:06:25,461 --> 00:06:27,135
To the Heart of the Forest!
171
00:06:27,135 --> 00:06:29,737
[ Western music plays ]
172
00:06:34,107 --> 00:06:37,144
[ Gurgling ]
Wait, guys! My tummy is rumbling.
173
00:06:37,144 --> 00:06:39,483
I didn't bring any snacks!
174
00:06:40,716 --> 00:06:42,884
[ Echoing ] Didn't think it
would have to come to this.
175
00:06:42,884 --> 00:06:44,150
It's okay, JP.
176
00:06:44,150 --> 00:06:47,755
They are just really
little protein.
177
00:06:47,755 --> 00:06:50,491
Oh. I, uh,
brought some Squishers.
178
00:06:50,491 --> 00:06:52,088
Wanna split?
179
00:06:52,088 --> 00:06:53,126
Oh.
180
00:06:53,126 --> 00:06:54,895
Kelsey said I should
stop taking candy
181
00:06:54,895 --> 00:06:57,130
from former dictators, so...
182
00:06:57,130 --> 00:06:59,534
Actually, I'm not
hungry anymore.
183
00:06:59,534 --> 00:07:00,534
Ooh! Maya!
184
00:07:00,534 --> 00:07:01,535
Can I get a piece of that?
185
00:07:01,535 --> 00:07:03,839
I am starving!
186
00:07:03,839 --> 00:07:05,272
[ Groans ]
187
00:07:08,643 --> 00:07:09,777
Halt!
188
00:07:09,777 --> 00:07:11,179
The creek is too deep here.
189
00:07:11,179 --> 00:07:12,814
We can't venture through it.
190
00:07:12,814 --> 00:07:14,376
Hmm...
191
00:07:14,376 --> 00:07:15,984
Unless we try this.
192
00:07:15,984 --> 00:07:17,819
Hyah! Yah!
193
00:07:17,819 --> 00:07:19,354
Yeah!
194
00:07:19,354 --> 00:07:20,416
Hup!
195
00:07:20,416 --> 00:07:21,622
[ Rock music playing ]
196
00:07:23,590 --> 00:07:25,125
Not bad!
197
00:07:25,125 --> 00:07:28,462
Uh, y'all did know there was
a log right here, right?
198
00:07:28,462 --> 00:07:30,465
Hey, you shoulda told me
we were racing!
199
00:07:30,465 --> 00:07:32,027
Wanna go again?
200
00:07:32,027 --> 00:07:34,530
Why? So you can cheat with all
your gidgets and gadgets
201
00:07:34,530 --> 00:07:36,971
and whozits and whatsits galore?
202
00:07:36,971 --> 00:07:38,639
Come on, guys!
203
00:07:38,639 --> 00:07:40,975
[ Western music plays ]
204
00:07:45,479 --> 00:07:47,515
Hey, guys! Guess what?
205
00:07:47,515 --> 00:07:48,516
What?
206
00:07:48,516 --> 00:07:49,683
Chicken butt.
207
00:07:49,683 --> 00:07:52,186
[ Laughter ]
208
00:07:52,186 --> 00:07:53,321
Craig: That's good.
209
00:07:53,321 --> 00:07:54,955
Okay! Okay!
I got one, too!
210
00:07:54,955 --> 00:07:58,259
Uh, what does a computer
call its father?
211
00:07:58,259 --> 00:07:59,060
What?
212
00:07:59,060 --> 00:08:00,494
Data!
[ Down trill ]
213
00:08:00,494 --> 00:08:01,963
[ Crow caws ]
214
00:08:01,963 --> 00:08:03,725
'Cause it's like
"da-da."
215
00:08:03,725 --> 00:08:06,500
But it's a computer,
so it's...
216
00:08:06,500 --> 00:08:08,003
Whack.
No!
217
00:08:08,003 --> 00:08:09,203
It-- It was funny, man.
218
00:08:09,203 --> 00:08:10,738
Oh, Maya,
tell yours again.
219
00:08:10,738 --> 00:08:13,775
I hope the punchline's
still gonna be "chicken butt"!
220
00:08:13,775 --> 00:08:15,010
Guess what?
221
00:08:15,010 --> 00:08:16,077
Chicken butt!
222
00:08:16,077 --> 00:08:18,316
[ Laughter ]
223
00:08:19,815 --> 00:08:21,783
Hey, something wrong?
224
00:08:21,783 --> 00:08:23,249
I don't get it.
225
00:08:23,249 --> 00:08:26,119
They're acting like I ruled
as the evil king by myself,
226
00:08:26,119 --> 00:08:28,889
but last time I checked,
Maya was helping me.
227
00:08:28,889 --> 00:08:31,459
How come she gets a pass
and I don't?
228
00:08:31,459 --> 00:08:34,462
Sometimes making friends
takes time.
229
00:08:34,462 --> 00:08:37,298
I'm sure they'll
come around soon.
230
00:08:41,836 --> 00:08:43,137
Okay.
231
00:08:43,137 --> 00:08:45,873
Didn't think we'd hit
a literal wall.
232
00:08:45,873 --> 00:08:47,809
But this is where
the map stops.
233
00:08:47,809 --> 00:08:49,475
This can't be right.
234
00:08:49,475 --> 00:08:53,281
Uh, does any of this look Heart
of the Forest-ish to y'all?
235
00:08:53,281 --> 00:08:56,017
Yeah, it kinda looks
dead end-ish.
236
00:08:56,017 --> 00:08:57,285
[ Gasps ] Look!
237
00:08:57,285 --> 00:08:59,052
Beside the waterfall!
238
00:08:59,052 --> 00:09:01,489
Y'all see that, too,
or am I trippin'?
239
00:09:01,489 --> 00:09:03,324
Clear as day.
240
00:09:03,324 --> 00:09:05,125
Kenneth must've
left it as a clue.
241
00:09:05,125 --> 00:09:07,294
I bet there's an entrance
somewhere around here.
242
00:09:07,294 --> 00:09:09,597
Omar, you got
any waterproof arrows?
243
00:09:09,597 --> 00:09:12,736
Heh-heh, do I got
any waterproof arrows...
244
00:09:12,870 --> 00:09:13,834
[ Squeaaak ]
245
00:09:13,834 --> 00:09:16,064
[ Squeak fades, bounces ]
246
00:09:16,064 --> 00:09:18,139
Looks like it passed through
to the other side.
247
00:09:18,139 --> 00:09:20,274
I think we found
our entrance.
248
00:09:20,274 --> 00:09:22,277
Uh, that's great
and everything,
249
00:09:22,277 --> 00:09:24,549
but how are we supposed
to get over this?
250
00:09:25,282 --> 00:09:27,351
We're gonna have to jump.
251
00:09:28,751 --> 00:09:30,018
[ Coughs ]
252
00:09:30,018 --> 00:09:31,913
Come on!
We can do this!
253
00:09:31,913 --> 00:09:33,787
We didn't come
all this way for nothing.
254
00:09:33,787 --> 00:09:35,089
Xavier: I'll do it.
255
00:09:35,089 --> 00:09:36,657
I'll go first.
256
00:09:36,657 --> 00:09:37,993
JP: Uh! Uh! Uh! Uh! Uh!
257
00:09:37,993 --> 00:09:38,993
Nice try!
258
00:09:38,993 --> 00:09:40,395
You wanna ditch us
259
00:09:40,395 --> 00:09:42,964
and get the Heart of
the Forest all to yourself!
260
00:09:42,964 --> 00:09:44,932
Not on ol' JP's watch.
261
00:09:44,932 --> 00:09:46,902
Whoa-whoa-waaaaaah!
JP!
262
00:09:46,902 --> 00:09:48,303
Waaaa-- Ugh!
263
00:09:48,303 --> 00:09:50,538
[ Gasping, groaning ]
264
00:09:50,538 --> 00:09:51,572
JP!
265
00:09:51,572 --> 00:09:53,406
You okay, buddy?
266
00:09:53,406 --> 00:09:57,180
I'll always just be the enemy
to you guys, won't I?
267
00:09:59,549 --> 00:10:02,052
Yeah.
That's what I thought.
268
00:10:02,719 --> 00:10:04,518
[ Splash! ]
269
00:10:04,518 --> 00:10:06,220
Xavier, wait up!
270
00:10:06,220 --> 00:10:07,958
[ Groan, splash ]
271
00:10:08,791 --> 00:10:10,992
Welp, didn't hear
any screams of agony.
272
00:10:10,992 --> 00:10:12,660
Must be safe!
273
00:10:12,660 --> 00:10:14,361
Hah!
[ Splash ]
274
00:10:14,361 --> 00:10:16,467
Huh!
Huh! Yah! [ Splash, splash ]
275
00:10:17,400 --> 00:10:18,967
What if I just went home?
276
00:10:18,967 --> 00:10:20,629
[ Chuckles ]
277
00:10:20,629 --> 00:10:21,836
I mean, I won't, but...
278
00:10:21,836 --> 00:10:23,170
What if, y'know?
279
00:10:23,170 --> 00:10:24,472
Kelsey: [ Echoing ]
JP, stop pretending like
280
00:10:24,472 --> 00:10:26,241
you're going home
and just jump!
281
00:10:26,241 --> 00:10:29,243
Aw, they know me so well!
282
00:10:29,243 --> 00:10:30,846
Wheeeeeeeeeee...
[ Splash, thud ]
283
00:10:30,846 --> 00:10:31,946
Agh!
284
00:10:31,946 --> 00:10:33,784
[ Groaning ]
285
00:10:34,851 --> 00:10:36,017
Check it out, JP.
286
00:10:36,017 --> 00:10:38,219
It's some sort of tunnel.
287
00:10:38,219 --> 00:10:40,321
Xavier, what do you see?
288
00:10:40,321 --> 00:10:41,888
I'll tell you what I see.
289
00:10:41,888 --> 00:10:44,225
I see a bunch of kids
who don't want to know me
290
00:10:44,225 --> 00:10:46,027
as anything
other than a bad guy.
291
00:10:46,027 --> 00:10:47,728
[ Whirring ]
292
00:10:47,728 --> 00:10:50,365
Well, please allow me
to re-introduce myself.
293
00:10:50,365 --> 00:10:52,466
[ Tense music plays ]
294
00:10:54,803 --> 00:10:56,938
Bad guy's back.
295
00:10:56,938 --> 00:10:58,272
[ All gasp ]
296
00:10:58,272 --> 00:11:00,611
Aw, I should've gone home.
297
00:11:04,620 --> 00:11:08,924
? When it's time to go to bed ? I know I don't have
to feel alone ?
298
00:11:08,924 --> 00:11:12,428
? 'Cause I'll see you tomorrow ?
299
00:11:12,428 --> 00:11:14,096
? At the creek ?
300
00:11:14,096 --> 00:11:16,001
Just like I drew it.
301
00:11:16,051 --> 00:11:20,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.