All language subtitles for Craig of the Creek s05e08 Putting Together the Pieces.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,609 --> 00:00:04,310 ? Who's gonna help when the danger overwhelms ? ? And the mysteries 2 00:00:04,310 --> 00:00:06,145 ? Who's gonna be around, never gonna let you down ? 3 00:00:06,145 --> 00:00:08,247 ? When you're on a wild ride? ? 4 00:00:08,247 --> 00:00:10,048 ? Your friends are always by your side ? 5 00:00:10,048 --> 00:00:18,490 ? It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ? 6 00:00:18,490 --> 00:00:20,262 ? It's Craig of the Creek ? 7 00:00:23,704 --> 00:00:25,706 Previously on "Craig of the Creek"... 8 00:00:25,706 --> 00:00:27,340 Craig: The Heart of the Forest, 9 00:00:27,340 --> 00:00:31,311 a mysterious and magical place hidden deep in the creek... 10 00:00:31,311 --> 00:00:33,147 Omar: Kenneth drew a map to the Heart of the Forest 11 00:00:33,147 --> 00:00:36,950 on a puzzle cube and scattered the pieces far and wide. 12 00:00:36,950 --> 00:00:39,553 Xavier: The Heart of the Forest made you king. 13 00:00:39,553 --> 00:00:41,755 Why didn't you give the map to me? 14 00:00:41,755 --> 00:00:44,658 Your own flesh and blood, bro! 15 00:00:44,658 --> 00:00:46,326 Craig: If Xavier finds the Heart of the Forest, 16 00:00:46,326 --> 00:00:49,297 he could ask it to make him king of the creek all over again! 17 00:00:49,297 --> 00:00:51,393 Where! Is! The! Cube?! 18 00:00:51,393 --> 00:00:54,068 You lookin' for the last cube, too? 19 00:00:54,068 --> 00:00:55,402 Xavier! 20 00:00:55,402 --> 00:00:57,638 If you could program the drones to go after people, 21 00:00:57,638 --> 00:00:59,207 then what about other things... 22 00:00:59,207 --> 00:01:00,407 like cubes? 23 00:01:00,407 --> 00:01:01,608 [ Both laugh ] 24 00:01:01,608 --> 00:01:02,843 Yeah! 25 00:01:02,843 --> 00:01:05,179 Maybe I don't wanna be king. 26 00:01:05,179 --> 00:01:08,516 Kenneth asked it for friends, and maybe... 27 00:01:08,516 --> 00:01:10,521 I can, too. 28 00:01:12,189 --> 00:01:14,022 [ Birds chirping ] 29 00:01:14,022 --> 00:01:15,188 Maya! 30 00:01:15,188 --> 00:01:17,124 Now that practice is over, we were thinking... 31 00:01:17,124 --> 00:01:18,726 Time for ice cream! 32 00:01:18,726 --> 00:01:20,428 You wanna come with? 33 00:01:20,428 --> 00:01:21,429 Uh... 34 00:01:21,429 --> 00:01:23,164 Do you know him? 35 00:01:23,164 --> 00:01:25,199 Just gimme a second. 36 00:01:25,199 --> 00:01:27,668 You spyin' on me again? 37 00:01:27,668 --> 00:01:29,269 Ha-ha, you know, just... 38 00:01:29,269 --> 00:01:32,239 making sure you don't throw any more sacred cube pieces 39 00:01:32,239 --> 00:01:33,307 into the creek, heh-heh. 40 00:01:33,307 --> 00:01:35,309 [ Dark, low tone plays ] 41 00:01:35,309 --> 00:01:37,210 Yeah, too soon, too soon. 42 00:01:37,210 --> 00:01:41,882 Maya, I'm really sorry I accused you of being the Red Poncho. 43 00:01:41,882 --> 00:01:44,152 That was messed up on my part. 44 00:01:44,152 --> 00:01:45,252 Simple as that. 45 00:01:45,252 --> 00:01:48,322 I'm sorry about how it all went down. 46 00:01:48,322 --> 00:01:49,790 That's my bad. 47 00:01:49,790 --> 00:01:51,895 [ Cellphone chiming ] 48 00:01:52,795 --> 00:01:55,595 Kinda busy right now, Craig. Omar, we found it! 49 00:01:55,595 --> 00:01:57,998 What?! The final puzzle piece to the Heart of the Forest! 50 00:01:57,998 --> 00:01:59,300 We're at the stump right now! 51 00:01:59,300 --> 00:02:01,001 Come meet us! 52 00:02:01,001 --> 00:02:03,838 Yo! They actually found the last puzzle piece! 53 00:02:03,838 --> 00:02:05,505 For real?! Yeah! 54 00:02:05,505 --> 00:02:08,209 I guess we're finally going after the Heart of the Forest! 55 00:02:08,209 --> 00:02:09,811 Guess so. 56 00:02:09,811 --> 00:02:11,044 Yeah! 57 00:02:11,044 --> 00:02:15,411 So... I'mma head out, but it was good catching up. 58 00:02:15,411 --> 00:02:17,220 We should do it again sometime. 59 00:02:18,588 --> 00:02:19,586 Alana: Maya! 60 00:02:19,586 --> 00:02:21,559 Are you coming or what? 61 00:02:22,225 --> 00:02:23,357 A-Actually... 62 00:02:23,357 --> 00:02:25,026 I think something just came up. 63 00:02:27,195 --> 00:02:28,196 It's time. 64 00:02:28,196 --> 00:02:29,297 We're about to embark 65 00:02:29,297 --> 00:02:31,566 on the greatest adventure of our lives-- 66 00:02:31,566 --> 00:02:33,367 to find the Heart of the Forest! 67 00:02:33,367 --> 00:02:36,570 And there's no one else I'd rather be here with than... 68 00:02:36,570 --> 00:02:37,571 Kelsey! 69 00:02:37,571 --> 00:02:38,574 Mortimor! 70 00:02:38,574 --> 00:02:39,608 JP! 71 00:02:39,608 --> 00:02:40,870 Omar! 72 00:02:40,870 --> 00:02:41,871 Maya! 73 00:02:41,871 --> 00:02:42,710 And... 74 00:02:42,710 --> 00:02:43,811 Xavier! [ Ka-ching! ] 75 00:02:43,811 --> 00:02:45,913 [ All yelp ] Everyone careful! 76 00:02:45,913 --> 00:02:48,916 Who knows what he's got under those cashmere sleeves! 77 00:02:48,916 --> 00:02:51,084 Hey! It's cool. He's with me. 78 00:02:51,084 --> 00:02:53,388 It's cool?! He tried to hit me... 79 00:02:53,388 --> 00:02:55,256 with a toy car! 80 00:02:55,256 --> 00:02:58,026 A whole... toy... car, Craig. 81 00:02:58,026 --> 00:02:59,326 Hey-ey-ey! 82 00:02:59,326 --> 00:03:01,696 We could talk about who tried to run over who all day, 83 00:03:01,696 --> 00:03:06,066 but you wouldn't have run into half of these cubes without me. 84 00:03:06,066 --> 00:03:09,103 Yeah, but half those cubes you stole from us! 85 00:03:09,103 --> 00:03:12,009 Kelsey, JP, can I have a word, please? 86 00:03:13,743 --> 00:03:15,176 Sooooo... 87 00:03:15,176 --> 00:03:16,210 Heh, what's good? 88 00:03:16,210 --> 00:03:18,779 Other than me now. [ Trill, ding! ] 89 00:03:18,779 --> 00:03:20,385 I'll be right back. 90 00:03:21,251 --> 00:03:22,449 Tell me this is a joke, Craig. 91 00:03:22,449 --> 00:03:23,951 I need to hear the words. 92 00:03:23,951 --> 00:03:26,086 Look, I wouldn't have found the last puzzle piece 93 00:03:26,086 --> 00:03:27,921 without Xavier's brains and drones. 94 00:03:27,921 --> 00:03:30,857 But why were you two hanging out together in the first place? 95 00:03:30,857 --> 00:03:32,827 Because you all were busy. 96 00:03:32,827 --> 00:03:34,162 And Xavier offered a truce. 97 00:03:34,162 --> 00:03:35,228 Pff! 98 00:03:35,228 --> 00:03:38,299 Look, Xavier might actually be evolving. 99 00:03:38,299 --> 00:03:40,100 He doesn't want to be king anymore. 100 00:03:40,100 --> 00:03:42,840 He just wants friends. Real friends. 101 00:03:43,573 --> 00:03:45,005 I dunno. 102 00:03:45,005 --> 00:03:46,140 [ Rumbling, gurgling ] My tummy is telling me 103 00:03:46,140 --> 00:03:48,008 somethin' ain't right, Craig. 104 00:03:48,008 --> 00:03:50,945 Or my tummy is telling me something is right. 105 00:03:50,945 --> 00:03:52,280 I don't really know, I've been getting a lot 106 00:03:52,280 --> 00:03:53,714 of mixed messages lately. 107 00:03:53,714 --> 00:03:55,716 I still don't trust Xavier, 108 00:03:55,716 --> 00:03:58,086 but, ugh, I do trust you. 109 00:03:58,086 --> 00:03:59,620 I'll play along. 110 00:03:59,620 --> 00:04:01,622 But at the first sign of trouble... 111 00:04:01,622 --> 00:04:04,559 I am unleashing the beast! 112 00:04:04,559 --> 00:04:05,726 Squawk! 113 00:04:05,726 --> 00:04:08,962 It's gonna be fine, I promise. 114 00:04:08,962 --> 00:04:11,427 All the pieces are finally here. 115 00:04:11,427 --> 00:04:12,999 Alright, who's got some creek? 116 00:04:12,999 --> 00:04:15,369 I got green. No blue, though. 117 00:04:15,369 --> 00:04:18,206 Is this creek or did a blueberry Squisher get stuck to this? 118 00:04:18,206 --> 00:04:19,207 It's creek! 119 00:04:19,207 --> 00:04:20,241 On the table. 120 00:04:20,241 --> 00:04:22,275 Sure thing, "grump of the creek." 121 00:04:22,275 --> 00:04:25,413 I'm sorry, but we can't afford to lose a single piece. 122 00:04:25,413 --> 00:04:26,413 I think I ate one. 123 00:04:26,413 --> 00:04:27,715 What?! [ Ahooga! ] 124 00:04:27,715 --> 00:04:29,215 I was just going to town on these delicious 125 00:04:29,215 --> 00:04:31,786 cube-shaped candies, and I guess I mixed 'em up. 126 00:04:31,786 --> 00:04:33,220 [ Belches ] 127 00:04:33,220 --> 00:04:34,588 [ Smacking lips ] 128 00:04:34,588 --> 00:04:36,324 Ohhh! False alarm! 129 00:04:36,324 --> 00:04:37,358 Definitely just the candy! 130 00:04:37,358 --> 00:04:38,587 Ha-ha! 131 00:04:38,587 --> 00:04:40,422 [ Mumbling in disgust ] Oh, gross! 132 00:04:40,422 --> 00:04:42,129 Ew. I could smell that. 133 00:04:45,734 --> 00:04:46,735 This is it. 134 00:04:46,735 --> 00:04:48,369 The final piece. 135 00:04:49,703 --> 00:04:51,238 [ Magical trill ] 136 00:04:51,238 --> 00:04:52,607 It's... 137 00:04:52,607 --> 00:04:53,641 complete. 138 00:04:53,641 --> 00:04:54,941 [ Angelic music plays ] 139 00:04:54,941 --> 00:04:57,511 Alright, prepare yourselves. 140 00:04:57,511 --> 00:04:59,513 We ride at sundown. 141 00:04:59,513 --> 00:05:01,916 Maya: Uh, I have to be home for dinner by 6:00. 142 00:05:01,916 --> 00:05:04,785 We ride at sunup. 143 00:05:04,785 --> 00:05:07,788 [ Crickets chirping, chime ] 144 00:05:07,788 --> 00:05:09,190 [ Up-tempo music plays ] 145 00:05:35,085 --> 00:05:36,617 Bernard: Hey, domehead. 146 00:05:36,617 --> 00:05:38,118 Got somewhere boring to be? 147 00:05:38,118 --> 00:05:42,123 I'm actually going on the greatest adventure of my life. 148 00:05:42,123 --> 00:05:45,292 Soooooo... boring. Got it. 149 00:05:45,292 --> 00:05:46,993 Just be back home before dinner. [ Cellphone buttons clicking ] 150 00:05:46,993 --> 00:05:49,091 [ Scoffs ] Sure thing, Dad! 151 00:05:49,091 --> 00:05:50,531 [ Snickers ] 152 00:05:50,531 --> 00:05:51,698 Dad...? 153 00:05:51,698 --> 00:05:53,637 I'm not that old! 154 00:05:54,436 --> 00:05:58,172 Okay, according to the puzzle cube, we start... 155 00:05:58,172 --> 00:05:59,107 here! 156 00:05:59,107 --> 00:06:00,908 Now, where is that in the creek? 157 00:06:00,908 --> 00:06:02,575 Xavier: It's, uh, right here. 158 00:06:02,575 --> 00:06:06,542 Um, map stuff is Craig's thing, so stay in your lane, bruh. 159 00:06:06,542 --> 00:06:08,316 Hey, hey, it was a good guess. 160 00:06:08,316 --> 00:06:09,684 But I am... 161 00:06:09,684 --> 00:06:11,485 the map boy! 162 00:06:11,485 --> 00:06:13,788 I'm pretty certain the starting point is here, 163 00:06:13,788 --> 00:06:16,057 so we should go this way. 164 00:06:16,057 --> 00:06:18,326 Alright, what are we waiting for? 165 00:06:18,326 --> 00:06:19,327 Let's go. 166 00:06:19,327 --> 00:06:20,995 Unless that's your thing, too. 167 00:06:20,995 --> 00:06:22,263 [ Softly ] It is my thing. 168 00:06:22,263 --> 00:06:24,365 Alright, what are we waiting for? 169 00:06:24,365 --> 00:06:25,461 Let's go! 170 00:06:25,461 --> 00:06:27,135 To the Heart of the Forest! 171 00:06:27,135 --> 00:06:29,737 [ Western music plays ] 172 00:06:34,107 --> 00:06:37,144 [ Gurgling ] Wait, guys! My tummy is rumbling. 173 00:06:37,144 --> 00:06:39,483 I didn't bring any snacks! 174 00:06:40,716 --> 00:06:42,884 [ Echoing ] Didn't think it would have to come to this. 175 00:06:42,884 --> 00:06:44,150 It's okay, JP. 176 00:06:44,150 --> 00:06:47,755 They are just really little protein. 177 00:06:47,755 --> 00:06:50,491 Oh. I, uh, brought some Squishers. 178 00:06:50,491 --> 00:06:52,088 Wanna split? 179 00:06:52,088 --> 00:06:53,126 Oh. 180 00:06:53,126 --> 00:06:54,895 Kelsey said I should stop taking candy 181 00:06:54,895 --> 00:06:57,130 from former dictators, so... 182 00:06:57,130 --> 00:06:59,534 Actually, I'm not hungry anymore. 183 00:06:59,534 --> 00:07:00,534 Ooh! Maya! 184 00:07:00,534 --> 00:07:01,535 Can I get a piece of that? 185 00:07:01,535 --> 00:07:03,839 I am starving! 186 00:07:03,839 --> 00:07:05,272 [ Groans ] 187 00:07:08,643 --> 00:07:09,777 Halt! 188 00:07:09,777 --> 00:07:11,179 The creek is too deep here. 189 00:07:11,179 --> 00:07:12,814 We can't venture through it. 190 00:07:12,814 --> 00:07:14,376 Hmm... 191 00:07:14,376 --> 00:07:15,984 Unless we try this. 192 00:07:15,984 --> 00:07:17,819 Hyah! Yah! 193 00:07:17,819 --> 00:07:19,354 Yeah! 194 00:07:19,354 --> 00:07:20,416 Hup! 195 00:07:20,416 --> 00:07:21,622 [ Rock music playing ] 196 00:07:23,590 --> 00:07:25,125 Not bad! 197 00:07:25,125 --> 00:07:28,462 Uh, y'all did know there was a log right here, right? 198 00:07:28,462 --> 00:07:30,465 Hey, you shoulda told me we were racing! 199 00:07:30,465 --> 00:07:32,027 Wanna go again? 200 00:07:32,027 --> 00:07:34,530 Why? So you can cheat with all your gidgets and gadgets 201 00:07:34,530 --> 00:07:36,971 and whozits and whatsits galore? 202 00:07:36,971 --> 00:07:38,639 Come on, guys! 203 00:07:38,639 --> 00:07:40,975 [ Western music plays ] 204 00:07:45,479 --> 00:07:47,515 Hey, guys! Guess what? 205 00:07:47,515 --> 00:07:48,516 What? 206 00:07:48,516 --> 00:07:49,683 Chicken butt. 207 00:07:49,683 --> 00:07:52,186 [ Laughter ] 208 00:07:52,186 --> 00:07:53,321 Craig: That's good. 209 00:07:53,321 --> 00:07:54,955 Okay! Okay! I got one, too! 210 00:07:54,955 --> 00:07:58,259 Uh, what does a computer call its father? 211 00:07:58,259 --> 00:07:59,060 What? 212 00:07:59,060 --> 00:08:00,494 Data! [ Down trill ] 213 00:08:00,494 --> 00:08:01,963 [ Crow caws ] 214 00:08:01,963 --> 00:08:03,725 'Cause it's like "da-da." 215 00:08:03,725 --> 00:08:06,500 But it's a computer, so it's... 216 00:08:06,500 --> 00:08:08,003 Whack. No! 217 00:08:08,003 --> 00:08:09,203 It-- It was funny, man. 218 00:08:09,203 --> 00:08:10,738 Oh, Maya, tell yours again. 219 00:08:10,738 --> 00:08:13,775 I hope the punchline's still gonna be "chicken butt"! 220 00:08:13,775 --> 00:08:15,010 Guess what? 221 00:08:15,010 --> 00:08:16,077 Chicken butt! 222 00:08:16,077 --> 00:08:18,316 [ Laughter ] 223 00:08:19,815 --> 00:08:21,783 Hey, something wrong? 224 00:08:21,783 --> 00:08:23,249 I don't get it. 225 00:08:23,249 --> 00:08:26,119 They're acting like I ruled as the evil king by myself, 226 00:08:26,119 --> 00:08:28,889 but last time I checked, Maya was helping me. 227 00:08:28,889 --> 00:08:31,459 How come she gets a pass and I don't? 228 00:08:31,459 --> 00:08:34,462 Sometimes making friends takes time. 229 00:08:34,462 --> 00:08:37,298 I'm sure they'll come around soon. 230 00:08:41,836 --> 00:08:43,137 Okay. 231 00:08:43,137 --> 00:08:45,873 Didn't think we'd hit a literal wall. 232 00:08:45,873 --> 00:08:47,809 But this is where the map stops. 233 00:08:47,809 --> 00:08:49,475 This can't be right. 234 00:08:49,475 --> 00:08:53,281 Uh, does any of this look Heart of the Forest-ish to y'all? 235 00:08:53,281 --> 00:08:56,017 Yeah, it kinda looks dead end-ish. 236 00:08:56,017 --> 00:08:57,285 [ Gasps ] Look! 237 00:08:57,285 --> 00:08:59,052 Beside the waterfall! 238 00:08:59,052 --> 00:09:01,489 Y'all see that, too, or am I trippin'? 239 00:09:01,489 --> 00:09:03,324 Clear as day. 240 00:09:03,324 --> 00:09:05,125 Kenneth must've left it as a clue. 241 00:09:05,125 --> 00:09:07,294 I bet there's an entrance somewhere around here. 242 00:09:07,294 --> 00:09:09,597 Omar, you got any waterproof arrows? 243 00:09:09,597 --> 00:09:12,736 Heh-heh, do I got any waterproof arrows... 244 00:09:12,870 --> 00:09:13,834 [ Squeaaak ] 245 00:09:13,834 --> 00:09:16,064 [ Squeak fades, bounces ] 246 00:09:16,064 --> 00:09:18,139 Looks like it passed through to the other side. 247 00:09:18,139 --> 00:09:20,274 I think we found our entrance. 248 00:09:20,274 --> 00:09:22,277 Uh, that's great and everything, 249 00:09:22,277 --> 00:09:24,549 but how are we supposed to get over this? 250 00:09:25,282 --> 00:09:27,351 We're gonna have to jump. 251 00:09:28,751 --> 00:09:30,018 [ Coughs ] 252 00:09:30,018 --> 00:09:31,913 Come on! We can do this! 253 00:09:31,913 --> 00:09:33,787 We didn't come all this way for nothing. 254 00:09:33,787 --> 00:09:35,089 Xavier: I'll do it. 255 00:09:35,089 --> 00:09:36,657 I'll go first. 256 00:09:36,657 --> 00:09:37,993 JP: Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! 257 00:09:37,993 --> 00:09:38,993 Nice try! 258 00:09:38,993 --> 00:09:40,395 You wanna ditch us 259 00:09:40,395 --> 00:09:42,964 and get the Heart of the Forest all to yourself! 260 00:09:42,964 --> 00:09:44,932 Not on ol' JP's watch. 261 00:09:44,932 --> 00:09:46,902 Whoa-whoa-waaaaaah! JP! 262 00:09:46,902 --> 00:09:48,303 Waaaa-- Ugh! 263 00:09:48,303 --> 00:09:50,538 [ Gasping, groaning ] 264 00:09:50,538 --> 00:09:51,572 JP! 265 00:09:51,572 --> 00:09:53,406 You okay, buddy? 266 00:09:53,406 --> 00:09:57,180 I'll always just be the enemy to you guys, won't I? 267 00:09:59,549 --> 00:10:02,052 Yeah. That's what I thought. 268 00:10:02,719 --> 00:10:04,518 [ Splash! ] 269 00:10:04,518 --> 00:10:06,220 Xavier, wait up! 270 00:10:06,220 --> 00:10:07,958 [ Groan, splash ] 271 00:10:08,791 --> 00:10:10,992 Welp, didn't hear any screams of agony. 272 00:10:10,992 --> 00:10:12,660 Must be safe! 273 00:10:12,660 --> 00:10:14,361 Hah! [ Splash ] 274 00:10:14,361 --> 00:10:16,467 Huh! Huh! Yah! [ Splash, splash ] 275 00:10:17,400 --> 00:10:18,967 What if I just went home? 276 00:10:18,967 --> 00:10:20,629 [ Chuckles ] 277 00:10:20,629 --> 00:10:21,836 I mean, I won't, but... 278 00:10:21,836 --> 00:10:23,170 What if, y'know? 279 00:10:23,170 --> 00:10:24,472 Kelsey: [ Echoing ] JP, stop pretending like 280 00:10:24,472 --> 00:10:26,241 you're going home and just jump! 281 00:10:26,241 --> 00:10:29,243 Aw, they know me so well! 282 00:10:29,243 --> 00:10:30,846 Wheeeeeeeeeee... [ Splash, thud ] 283 00:10:30,846 --> 00:10:31,946 Agh! 284 00:10:31,946 --> 00:10:33,784 [ Groaning ] 285 00:10:34,851 --> 00:10:36,017 Check it out, JP. 286 00:10:36,017 --> 00:10:38,219 It's some sort of tunnel. 287 00:10:38,219 --> 00:10:40,321 Xavier, what do you see? 288 00:10:40,321 --> 00:10:41,888 I'll tell you what I see. 289 00:10:41,888 --> 00:10:44,225 I see a bunch of kids who don't want to know me 290 00:10:44,225 --> 00:10:46,027 as anything other than a bad guy. 291 00:10:46,027 --> 00:10:47,728 [ Whirring ] 292 00:10:47,728 --> 00:10:50,365 Well, please allow me to re-introduce myself. 293 00:10:50,365 --> 00:10:52,466 [ Tense music plays ] 294 00:10:54,803 --> 00:10:56,938 Bad guy's back. 295 00:10:56,938 --> 00:10:58,272 [ All gasp ] 296 00:10:58,272 --> 00:11:00,611 Aw, I should've gone home. 297 00:11:04,620 --> 00:11:08,924 ? When it's time to go to bed ? I know I don't have to feel alone ? 298 00:11:08,924 --> 00:11:12,428 ? 'Cause I'll see you tomorrow ? 299 00:11:12,428 --> 00:11:14,096 ? At the creek ? 300 00:11:14,096 --> 00:11:16,001 Just like I drew it. 301 00:11:16,051 --> 00:11:20,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.