Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,609 --> 00:00:04,310
? Who's gonna help
when the danger overwhelms ? ? And the mysteries
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,145
? Who's gonna be around,
never gonna let you down ?
3
00:00:06,145 --> 00:00:08,213
? When you're on a wild ride? ?
4
00:00:08,213 --> 00:00:10,048
? Your friends are
always by your side ?
5
00:00:10,048 --> 00:00:18,290
? It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ?
6
00:00:18,290 --> 00:00:20,096
? It's Craig of the Creek ?
7
00:00:25,814 --> 00:00:29,318
Craig: This is Xavier,
aka the Red Poncho.
8
00:00:29,318 --> 00:00:30,653
These are the puzzle cubes,
9
00:00:30,653 --> 00:00:32,388
aka our map
to the Heart of the Forest,
10
00:00:32,388 --> 00:00:33,856
aka the magical entity
11
00:00:33,856 --> 00:00:36,559
that will grant any kid
their deepest desires.
12
00:00:36,559 --> 00:00:38,159
If Xavier finds
the Heart of the Forest,
13
00:00:38,159 --> 00:00:41,096
he could ask it to make him king
of the creek all over again.
14
00:00:41,096 --> 00:00:43,566
But the last puzzle cube
could've floated anywhere,
15
00:00:43,566 --> 00:00:46,302
thanks to Maya chucking it
into the creek.
16
00:00:46,302 --> 00:00:48,438
Where! Is! The! Cube?!
17
00:00:48,438 --> 00:00:51,407
You... lookin'
for the last cube, too?
18
00:00:51,407 --> 00:00:52,975
Yeah...
19
00:00:52,975 --> 00:00:56,912
But the creek is so big,
it feels impossible.
20
00:00:56,912 --> 00:00:59,448
Maybe it is
for just one kid.
21
00:00:59,448 --> 00:01:03,086
But not for two?
22
00:01:03,086 --> 00:01:04,487
Truce?
23
00:01:06,589 --> 00:01:08,557
This is a trick, right?
24
00:01:08,557 --> 00:01:10,560
Not a trick.
A truce.
25
00:01:10,560 --> 00:01:12,194
To find
the Heart of the Forest.
26
00:01:12,194 --> 00:01:13,662
What do you say?
27
00:01:13,662 --> 00:01:16,265
A truce, after everything
you did to me
28
00:01:16,265 --> 00:01:17,733
and my friends?
29
00:01:17,733 --> 00:01:20,136
Look, I'm not thrilled
to be doing this, either!
30
00:01:20,136 --> 00:01:21,265
Just...
31
00:01:21,265 --> 00:01:23,406
do you wanna team up
or not?
32
00:01:23,406 --> 00:01:24,407
Hmm...
33
00:01:24,407 --> 00:01:25,874
I dunno.
34
00:01:25,874 --> 00:01:28,243
How do I know
I can trust you?
35
00:01:28,243 --> 00:01:31,247
Look, neither of us is gonna
find the Heart of the Forest
36
00:01:31,247 --> 00:01:32,715
without the other's pieces.
37
00:01:32,715 --> 00:01:34,449
And it's not looking like
either of us
38
00:01:34,449 --> 00:01:37,686
is gonna be able to find
that last piece on our own.
39
00:01:37,686 --> 00:01:40,556
Mm, but how do I know
you won't just steal my pieces
40
00:01:40,556 --> 00:01:42,491
to get to the Heart
of the Forest first?
41
00:01:42,491 --> 00:01:43,759
[ Groans ]
42
00:01:43,759 --> 00:01:46,094
Let's just help each other
right now,
43
00:01:46,094 --> 00:01:49,365
and then burn that bridge
when we get to it.
44
00:01:49,365 --> 00:01:50,833
Fine!
45
00:01:50,833 --> 00:01:53,970
But don't think this means
everything is cool between us.
46
00:01:53,970 --> 00:01:55,538
So...
47
00:01:55,538 --> 00:01:56,940
truce?
48
00:01:56,940 --> 00:01:58,608
Truce it is.
49
00:01:58,608 --> 00:02:00,112
[ Laughs evilly ]
50
00:02:01,412 --> 00:02:02,645
[ Laughs evilly ]
51
00:02:02,645 --> 00:02:04,884
[ Both laughing evilly ]
52
00:02:07,652 --> 00:02:10,752
So... you, uh, wanna come over
to my house?
53
00:02:10,752 --> 00:02:12,388
Uh... yeah.
Right now.
54
00:02:12,388 --> 00:02:14,257
Sooo...
55
00:02:14,257 --> 00:02:15,652
welcome to my room!
56
00:02:15,652 --> 00:02:18,260
As in, you're welcome
for the honor of being
57
00:02:18,260 --> 00:02:19,528
allowed to see it...
58
00:02:19,528 --> 00:02:20,829
'cause it's awesome.
59
00:02:20,829 --> 00:02:23,132
Comes with your standard
unlimited snacks,
60
00:02:23,132 --> 00:02:24,904
candy, and soda.
61
00:02:27,237 --> 00:02:29,672
And this is where I've been
running my operation
62
00:02:29,672 --> 00:02:31,407
as the Red Poncho.
63
00:02:31,407 --> 00:02:32,408
I call it...
64
00:02:32,408 --> 00:02:34,146
the Ponch-cave!
65
00:02:34,979 --> 00:02:36,945
[ Laughs ]
The what?
66
00:02:36,945 --> 00:02:39,815
[ Laughs ] I was kidding,
that was a joke.
67
00:02:39,815 --> 00:02:42,651
That's not what I actually
call it, of course.
68
00:02:42,651 --> 00:02:45,354
It's actually called
something cooler, like...
69
00:02:45,354 --> 00:02:46,822
the Poncho computer!
70
00:02:46,822 --> 00:02:48,023
Wait, no, no, no.
71
00:02:48,023 --> 00:02:50,759
The com-Poncho!
[ Gasps ]
72
00:02:50,759 --> 00:02:53,329
A Slide the Ferret poster?
73
00:02:53,329 --> 00:02:54,898
No.
74
00:02:54,898 --> 00:02:56,899
Slide the Ferret comics?
75
00:02:56,899 --> 00:03:00,336
[ Gasps ]
Slide the Ferret video games?
76
00:03:00,336 --> 00:03:01,704
No way.
77
00:03:01,704 --> 00:03:03,939
You even have
the limited edition
78
00:03:03,939 --> 00:03:07,476
Slide the Ferret shoes
from the Slide the Ferret movie?
79
00:03:07,476 --> 00:03:09,211
Screen accurate.
80
00:03:09,211 --> 00:03:10,345
[ Groans ]
81
00:03:10,345 --> 00:03:12,548
You-- You can't like
Slide the Ferret.
82
00:03:12,548 --> 00:03:13,783
Because I like
Slide the Ferret.
83
00:03:13,783 --> 00:03:15,784
And--
And I don't like you.
84
00:03:15,784 --> 00:03:17,887
But if you like something
I like, then...
85
00:03:17,887 --> 00:03:20,456
then...
then just-- just stop it!
86
00:03:20,456 --> 00:03:21,857
Aw, relax, Craig.
87
00:03:21,857 --> 00:03:24,126
You don't have to like me
to like my stuff.
88
00:03:24,126 --> 00:03:28,129
Just ask anybody
at the creek.
89
00:03:28,129 --> 00:03:30,966
Besides, we're here
to find the cube.
90
00:03:30,966 --> 00:03:33,602
So, these are the areas
I have searched,
91
00:03:33,602 --> 00:03:35,605
and all this over here...
92
00:03:35,605 --> 00:03:37,473
I have not.
93
00:03:37,473 --> 00:03:38,707
Hmm. A map.
94
00:03:38,707 --> 00:03:39,942
I guess that's pretty cool.
95
00:03:39,942 --> 00:03:41,376
I mean, it would be...
Whoa!
96
00:03:41,376 --> 00:03:43,579
...if it wasn't missing, like,
half the creek.
97
00:03:43,579 --> 00:03:44,913
Look, there are some things
98
00:03:44,913 --> 00:03:47,617
you can't see
on a satellite map.
99
00:03:47,617 --> 00:03:49,752
Okay, creek geek,
I see you.
100
00:03:49,752 --> 00:03:51,654
Creek geek?
[ Alarm blaring ]
101
00:03:51,654 --> 00:03:52,988
Uh!
Oh-ho!
102
00:03:52,988 --> 00:03:54,824
I've been waiting
for this.
103
00:03:54,824 --> 00:03:57,293
Dent my packages,
will you?
104
00:03:57,293 --> 00:03:58,762
What're you doing?
105
00:03:58,762 --> 00:04:00,729
Watch this.
106
00:04:00,729 --> 00:04:01,764
Drone: Human detected.
107
00:04:01,764 --> 00:04:03,399
Engage candy cannons.
108
00:04:03,399 --> 00:04:04,701
[ Man screams ]
109
00:04:05,802 --> 00:04:07,737
[ Screaming ]
110
00:04:07,737 --> 00:04:09,705
[ Laughs evilly ]
111
00:04:09,705 --> 00:04:12,269
[ Laughs maniacally ]
112
00:04:12,269 --> 00:04:13,842
[ Laughter continues ]
113
00:04:13,842 --> 00:04:15,377
Before I ask why...
114
00:04:15,377 --> 00:04:17,245
how did you get that drone
to do that?
115
00:04:17,245 --> 00:04:18,981
You didn't use a controller
or anything.
116
00:04:18,981 --> 00:04:20,248
[ Chuckles ]
Isn't it great?
117
00:04:20,248 --> 00:04:22,518
I can program them to do
whatever I want.
118
00:04:22,518 --> 00:04:24,987
[ Toilet flushes ]
119
00:04:24,987 --> 00:04:27,323
Did you wash your blades?
120
00:04:27,323 --> 00:04:28,724
Whoops. Sorry.
121
00:04:28,724 --> 00:04:31,222
I programmed you better
than this.
122
00:04:31,222 --> 00:04:32,823
[ Gasps ] Xavier!
123
00:04:32,823 --> 00:04:34,930
If you could program
the drones to go after people,
124
00:04:34,930 --> 00:04:36,466
then what about
other things...
125
00:04:36,466 --> 00:04:37,666
like cubes?
126
00:04:37,666 --> 00:04:39,402
I hadn't thought
of that before.
127
00:04:39,402 --> 00:04:41,870
Probably because it didn't
directly cause pain
128
00:04:41,870 --> 00:04:44,608
and/or suffering
to my enemies.
129
00:04:44,608 --> 00:04:45,875
Huh?
130
00:04:45,875 --> 00:04:46,943
I think I can do it.
131
00:04:46,943 --> 00:04:48,805
Let's run a test.
132
00:04:48,805 --> 00:04:51,681
We'll use the hot tub
and set it up like the creek.
133
00:04:51,681 --> 00:04:54,016
Once we get that prepped,
I'll use one of the cubes
134
00:04:54,016 --> 00:04:56,613
we already have and drop it
into the hot tub.
135
00:04:56,613 --> 00:04:58,086
You think
it'll be deep enough?
136
00:04:58,086 --> 00:05:00,556
Should be.
It's an Olympic-size hot tub.
137
00:05:00,556 --> 00:05:03,592
Now we just gotta hope that
the targeting subroutines
138
00:05:03,592 --> 00:05:05,365
were coded correctly...
139
00:05:06,664 --> 00:05:08,197
[ Alarm blaring ]
140
00:05:08,197 --> 00:05:10,065
...and the grabber I took off
a claw machine
141
00:05:10,065 --> 00:05:12,472
is strong enough, and...
142
00:05:13,638 --> 00:05:16,272
Target found.
143
00:05:16,272 --> 00:05:17,373
[ Both laugh ]
144
00:05:17,373 --> 00:05:18,474
Yeah!
145
00:05:18,474 --> 00:05:20,237
Gimme some.
[ Grunts ]
146
00:05:20,237 --> 00:05:21,743
Ohh! [ Laughs ]
147
00:05:21,743 --> 00:05:23,646
Too slow, Craig.
148
00:05:23,646 --> 00:05:25,315
[ Sighs ] What now?
149
00:05:25,315 --> 00:05:29,184
Now...
it's on to the real show.
150
00:05:29,184 --> 00:05:31,682
My drone legions will search
every inch of the creek,
151
00:05:31,682 --> 00:05:34,690
while we just kick
back and chill.
152
00:05:34,690 --> 00:05:36,191
You know...
153
00:05:36,191 --> 00:05:39,228
we never really negotiated
the terms of our truce.
154
00:05:39,228 --> 00:05:42,030
And a truce is kind of like
a temporary friendship.
155
00:05:42,030 --> 00:05:44,467
And, uh...
friends let friends
156
00:05:44,467 --> 00:05:46,937
read their
limited edition Slide comics.
157
00:05:46,937 --> 00:05:48,538
[ Squeak! ]
158
00:05:48,538 --> 00:05:51,573
Mmm... okay.
159
00:05:51,573 --> 00:05:53,744
Under one condition.
160
00:05:53,744 --> 00:05:55,478
Wow.
161
00:05:55,478 --> 00:05:56,780
Okay, turn.
162
00:05:56,780 --> 00:05:58,882
Ha ha!
163
00:05:58,882 --> 00:06:00,483
Okay, turn.
164
00:06:00,483 --> 00:06:02,613
Whoa!
Wait, go back!
165
00:06:02,613 --> 00:06:04,386
Ugh.
Read it a little faster, please.
166
00:06:04,386 --> 00:06:06,389
Uh,
can I just hold it, please?
167
00:06:06,389 --> 00:06:08,024
Nuh-nuh-nuh-nope.
168
00:06:08,024 --> 00:06:09,725
Alright, turn.
169
00:06:09,725 --> 00:06:11,727
[ Gasps ]
The end!
170
00:06:11,727 --> 00:06:13,996
That's it?
Well, of Issue 1.
171
00:06:13,996 --> 00:06:16,766
I've got Issue 2
over on that shelf.
172
00:06:16,766 --> 00:06:18,368
Oh, I gotta know
what happens next!
173
00:06:18,368 --> 00:06:20,003
Wuh-wuh-wuh-wait!
174
00:06:20,003 --> 00:06:22,839
Pleeeeease?
175
00:06:22,839 --> 00:06:24,073
Okay, fine.
176
00:06:24,073 --> 00:06:25,809
My arms are getting
tired anyways.
177
00:06:25,809 --> 00:06:27,643
Yessss.
178
00:06:34,417 --> 00:06:37,386
Um, I know
we'll probably go back
179
00:06:37,386 --> 00:06:39,454
to being enemies after this,
so...
180
00:06:39,454 --> 00:06:41,991
I just wanted to say thanks
for letting me hang out here.
181
00:06:41,991 --> 00:06:43,625
Your room is real nice.
182
00:06:43,625 --> 00:06:45,794
Yup, I've got cool stuff.
183
00:06:45,794 --> 00:06:47,597
My best personality trait.
184
00:06:47,597 --> 00:06:50,766
That's basically the only thing
anyone ever likes about me.
185
00:06:50,766 --> 00:06:53,569
I-I didn't mean it
like that.
186
00:06:53,569 --> 00:06:54,670
Trust me, Craig.
187
00:06:54,670 --> 00:06:57,306
I don't care.
I'm used to it.
188
00:06:57,306 --> 00:06:59,542
Ha, when we first moved
to Herkleton Mills,
189
00:06:59,542 --> 00:07:01,610
every kid at school
wanted to come over
190
00:07:01,610 --> 00:07:03,111
to my house to hang out.
191
00:07:03,111 --> 00:07:06,048
I felt like the coolest kid
in the cul-de-sac.
192
00:07:06,048 --> 00:07:08,251
But... it didn't take long
for me to realize
193
00:07:08,251 --> 00:07:10,352
what they were
really coming over for.
194
00:07:10,352 --> 00:07:13,189
They liked my snacks,
they liked my toys,
195
00:07:13,189 --> 00:07:15,558
but didn't like me.
196
00:07:15,558 --> 00:07:18,494
Is that what it felt like
when you were king?
197
00:07:18,494 --> 00:07:20,929
Don't get me wrong.
It was fun pitting kids
198
00:07:20,929 --> 00:07:22,365
against each other
for Squishers.
199
00:07:22,365 --> 00:07:25,100
But...
it was also kind of lonely.
200
00:07:25,100 --> 00:07:27,470
So why do you want to be
king of the creek again?
201
00:07:27,470 --> 00:07:28,905
I assume that's
what you're going to ask
202
00:07:28,905 --> 00:07:30,940
the Heart of the Forest.
203
00:07:30,940 --> 00:07:32,208
I don't know.
204
00:07:32,208 --> 00:07:33,804
I guess
I want to be king again
205
00:07:33,804 --> 00:07:36,179
because having fake friends
is better
206
00:07:36,179 --> 00:07:37,980
than having no friends.
207
00:07:37,980 --> 00:07:39,549
You could have
real friends,
208
00:07:39,549 --> 00:07:41,745
if you let people
get to know you.
209
00:07:41,745 --> 00:07:44,052
[ Sighs ]
I'm not like you, Craig.
210
00:07:44,052 --> 00:07:46,156
Everybody wants to be
your friend.
211
00:07:46,156 --> 00:07:47,857
You don't even have to try.
212
00:07:47,857 --> 00:07:49,357
I guess I'm just different.
213
00:07:49,357 --> 00:07:52,394
Being king is the closest
I ever got to having friends.
214
00:07:52,394 --> 00:07:55,597
So that's what
I'm gonna ask for.
215
00:07:55,597 --> 00:07:56,936
Hm.
216
00:07:58,871 --> 00:07:59,869
Well?
217
00:07:59,869 --> 00:08:01,203
Aah! What?
218
00:08:01,203 --> 00:08:03,939
You gonna tell me
what you're gonna ask for?
219
00:08:03,939 --> 00:08:05,408
You're spending all this time
with me
220
00:08:05,408 --> 00:08:07,610
searching for
the Heart of the Forest.
221
00:08:07,610 --> 00:08:08,739
Why are you here?
222
00:08:08,739 --> 00:08:11,480
And why is
your little posse not?
223
00:08:11,480 --> 00:08:12,881
Uh, mm...
224
00:08:12,881 --> 00:08:16,286
I-I'm gonna ask it to make sure
that Kelsey, JP, Omar
225
00:08:16,286 --> 00:08:17,986
and I
will be friends forever.
226
00:08:17,986 --> 00:08:21,891
That way, even when we're all
grown up and leave the creek,
227
00:08:21,891 --> 00:08:23,626
we'd never drift apart.
228
00:08:23,626 --> 00:08:25,127
Ohhhh!
229
00:08:25,127 --> 00:08:28,031
So you're gonna make it
so they can't make new friends.
230
00:08:28,031 --> 00:08:29,866
I see.
What?!
231
00:08:29,866 --> 00:08:31,166
No!
232
00:08:31,166 --> 00:08:32,635
The way you say it
makes it sound bad.
233
00:08:32,635 --> 00:08:36,505
I'd just make it so they
wouldn't wanna make new friends.
234
00:08:36,505 --> 00:08:37,506
Oh, yeah, yeah.
235
00:08:37,506 --> 00:08:38,908
So you'd destroy the chances
of them
236
00:08:38,908 --> 00:08:40,710
having fun
with other people.
237
00:08:40,710 --> 00:08:42,578
I've been there, tried that.
238
00:08:42,578 --> 00:08:44,546
It's a tricky balance.
239
00:08:44,546 --> 00:08:47,050
I...uh...
240
00:08:47,050 --> 00:08:49,019
Mm.
Look...
241
00:08:49,019 --> 00:08:50,920
I'll level with you, Craig.
242
00:08:50,920 --> 00:08:53,924
Maybe I don't wanna be king.
243
00:08:53,924 --> 00:08:55,691
But I do want friends.
244
00:08:55,691 --> 00:08:57,960
And there's just no way
that's happening
245
00:08:57,960 --> 00:09:00,028
without
the Heart of the Forest.
246
00:09:00,028 --> 00:09:03,666
Kenneth asked it for friends,
and maybe...
247
00:09:03,666 --> 00:09:05,068
I can, too.
248
00:09:06,768 --> 00:09:09,038
[ Alarm blaring ]
249
00:09:09,038 --> 00:09:10,839
Huh?!
It's...
250
00:09:10,839 --> 00:09:11,975
the cube!
The cube!
251
00:09:11,975 --> 00:09:13,746
[ Gasps ] There it is!
252
00:09:15,947 --> 00:09:18,747
Why can't
it just pull it out?
253
00:09:18,747 --> 00:09:21,150
Craig: It's stuck
in that floating pile of muck.
254
00:09:21,150 --> 00:09:23,785
Oh, no!
It's getting away!
255
00:09:23,785 --> 00:09:24,988
[ Both scream ]
256
00:09:24,988 --> 00:09:27,656
Get it!
257
00:09:27,656 --> 00:09:28,757
Xavier, it's slipping.
258
00:09:28,757 --> 00:09:30,626
If it goes into the sewers,
it's gone.
259
00:09:30,626 --> 00:09:33,524
I know, but I can't hold
the muck and grab the cube
260
00:09:33,524 --> 00:09:35,965
at the same time.
261
00:09:35,965 --> 00:09:37,033
Let me help.
262
00:09:37,033 --> 00:09:38,701
What?! You?!
263
00:09:38,701 --> 00:09:40,136
These are my drones.
264
00:09:40,136 --> 00:09:42,438
It's now or never, Xavier.
265
00:09:42,438 --> 00:09:43,873
Uhhhh...
266
00:09:43,873 --> 00:09:45,608
aw, fine!
267
00:09:49,913 --> 00:09:50,914
I'm trusting you.
268
00:09:50,914 --> 00:09:52,648
Don't mess up.
269
00:09:52,648 --> 00:09:53,917
I got it.
270
00:09:58,120 --> 00:10:00,822
Got the cube.
271
00:10:00,822 --> 00:10:03,859
Okay, I'm going to let
go of the branch. What?!
272
00:10:03,859 --> 00:10:06,195
It's the only way I can help
you pull the cube free.
273
00:10:06,195 --> 00:10:08,530
Okay.
In three...
274
00:10:08,530 --> 00:10:09,966
two... one!
275
00:10:09,966 --> 00:10:11,868
Gotcha!
276
00:10:11,868 --> 00:10:13,202
Ah!
277
00:10:13,202 --> 00:10:15,939
Yeah!
278
00:10:15,939 --> 00:10:17,240
For real this time?
279
00:10:17,240 --> 00:10:19,042
For really reals.
280
00:10:25,881 --> 00:10:29,652
You know, I hate to say it,
but that was really cool.
281
00:10:29,652 --> 00:10:32,187
Yeah, yeah.
You liked the comics,
282
00:10:32,187 --> 00:10:34,758
you liked the Squishers,
and the drones.
283
00:10:34,758 --> 00:10:35,986
Well, yeah.
284
00:10:35,986 --> 00:10:38,498
But also it was cool
just hanging out.
285
00:10:40,632 --> 00:10:41,765
So...
286
00:10:41,765 --> 00:10:43,066
who gets it?
287
00:10:43,066 --> 00:10:44,300
You keep it...
288
00:10:44,300 --> 00:10:46,062
for-- for now.
289
00:10:46,062 --> 00:10:47,337
Good thing you listened
to me, though.
290
00:10:47,337 --> 00:10:49,372
I told you
we needed a truce.
291
00:10:49,372 --> 00:10:51,074
Now we just need everyone
back at the stump
292
00:10:51,074 --> 00:10:52,375
to agree to one, too.
293
00:10:52,375 --> 00:10:54,480
Come on, let's go!
294
00:10:56,281 --> 00:10:57,680
You coming?
295
00:10:57,680 --> 00:10:59,652
Uh, yeah, wait up!
296
00:11:04,604 --> 00:11:08,907
? When it's time to go to bed ? I know
I don't have to feel alone ?
297
00:11:08,907 --> 00:11:12,345
? 'Cause I'll see you tomorrow ?
298
00:11:12,345 --> 00:11:13,613
? At the creek ?
299
00:11:13,613 --> 00:11:15,918
Just like I drew it.
300
00:11:15,968 --> 00:11:20,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.