Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,295
? Who's gonna help
when the danger overwhelms ? ? And the mysteries
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,131
? Who's gonna be around,
never gonna let you down ?
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,258
? When you're on a wild ride? ?
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,260
? Your friends are
always by your side ?
5
00:00:10,260 --> 00:00:18,309
? It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ?
6
00:00:18,309 --> 00:00:20,270
? It's Craig of the Creek ?
7
00:00:24,482 --> 00:00:26,776
Xavier: The last puzzle cube
standing between me
8
00:00:26,776 --> 00:00:29,529
and the heart of the forest,
and Maya has it?
9
00:00:29,529 --> 00:00:30,572
Whoa, whoa.
10
00:00:30,572 --> 00:00:31,614
Who says you're getting
11
00:00:31,614 --> 00:00:32,657
to the heart
of the forest?
12
00:00:32,657 --> 00:00:33,700
You're getting nowhere.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,076
Not without these.
14
00:00:35,076 --> 00:00:38,830
Well, you can't get anywhere
without these.
15
00:00:38,830 --> 00:00:41,082
Maya.
Can we just talk?
16
00:00:41,082 --> 00:00:43,626
Not about the cubes.
About us.
17
00:00:43,626 --> 00:00:45,128
Go away!
18
00:00:45,128 --> 00:00:47,505
Xavier: How'd she come across
a cube anyway?
19
00:00:47,505 --> 00:00:49,382
The last cube?
20
00:00:49,382 --> 00:00:51,551
I-I don't know.
Do you?
21
00:00:51,551 --> 00:00:55,805
We haven't even talked since
capture the flag, months ago.
22
00:00:55,805 --> 00:00:59,225
After I
[clears throat] lost,
23
00:00:59,225 --> 00:01:00,852
she straight up
disappeared on me.
24
00:01:00,852 --> 00:01:03,355
But I thought for sure
you two had made up.
25
00:01:03,355 --> 00:01:04,522
We tried.
26
00:01:04,522 --> 00:01:07,192
Uh, we're still trying.
27
00:01:07,192 --> 00:01:10,320
Our past is complicated.
28
00:01:10,320 --> 00:01:14,199
[ Children cheering ]
29
00:01:15,492 --> 00:01:18,286
[ Sighs ]
30
00:01:18,286 --> 00:01:19,496
[ Laughs ]
31
00:01:19,496 --> 00:01:20,872
Hey, Maya!
32
00:01:20,872 --> 00:01:21,873
Huh?
33
00:01:21,873 --> 00:01:23,750
Omar:
After capture the flag,
34
00:01:23,750 --> 00:01:26,461
she left the creek
for a while.
35
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
Xavier: To do what?
36
00:01:28,338 --> 00:01:30,715
I don't know.
37
00:01:33,093 --> 00:01:34,761
Maya: [ Grunts ]
38
00:01:34,761 --> 00:01:38,223
I'm never going back
to the creek.
39
00:01:38,223 --> 00:01:40,183
[ Bottles clinking ]
40
00:01:41,434 --> 00:01:42,811
Brenda: Girl, yes.
41
00:01:42,811 --> 00:01:45,814
Mm-hmm, yeah, we have to
get together soon.
42
00:01:45,814 --> 00:01:47,732
What?
For real?
43
00:01:47,732 --> 00:01:49,484
It's a long story?
44
00:01:49,484 --> 00:01:51,569
Well then, you better start
from the beginning.
45
00:01:51,569 --> 00:01:52,821
[ Grunts ]
46
00:01:52,821 --> 00:01:54,572
Oh, o-okay, alright,
no, no, no,
47
00:01:54,572 --> 00:01:56,408
let's just talk about it
next time, then.
48
00:01:56,408 --> 00:01:57,575
Phew!
49
00:01:57,575 --> 00:01:58,868
Alright,
sounds good.
50
00:01:58,868 --> 00:02:00,870
Alright. Bye-bye.
[ Headset beeps ]
51
00:02:00,870 --> 00:02:04,290
Maya, guess who I bumped into
at the supermarket today?
52
00:02:04,290 --> 00:02:05,500
No clue.
53
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Omar's mom.
54
00:02:07,627 --> 00:02:09,629
Mm-hmm, child,
we looped around
55
00:02:09,629 --> 00:02:11,798
the whole store
so many times together,
56
00:02:11,798 --> 00:02:14,092
we ended up taking
all the free samples.
57
00:02:14,092 --> 00:02:15,260
[ Laughs ]
58
00:02:15,260 --> 00:02:16,845
Just like old times.
59
00:02:16,845 --> 00:02:19,097
That's great, Mom.
60
00:02:19,097 --> 00:02:21,016
And then
we called each other
61
00:02:21,016 --> 00:02:23,601
and caught up
the whole drive home.
62
00:02:23,601 --> 00:02:25,437
I bet that earpiece
was smokin'.
63
00:02:25,437 --> 00:02:26,646
I'm sorry,
what was that?
64
00:02:26,646 --> 00:02:27,897
I said, uh,
65
00:02:27,897 --> 00:02:31,109
"So good you two
have spoken."
66
00:02:31,109 --> 00:02:32,402
Mm-hmm.
67
00:02:32,402 --> 00:02:33,945
Well,
you need to tell me
68
00:02:33,945 --> 00:02:35,613
the next time
you and Omar
69
00:02:35,613 --> 00:02:36,948
get together
so his mom and I
70
00:02:36,948 --> 00:02:38,700
can plan
a little hangout.
71
00:02:38,700 --> 00:02:41,786
Yeah, I can't play
with Omar, actually.
72
00:02:41,786 --> 00:02:43,830
I'm busy with, uh...
73
00:02:43,830 --> 00:02:45,040
baseball!
74
00:02:45,040 --> 00:02:46,708
I'm trying out
for the team...
75
00:02:46,708 --> 00:02:47,751
again.
76
00:02:47,751 --> 00:02:48,877
I just don't have time
77
00:02:48,877 --> 00:02:50,670
for distractions
right now.
78
00:02:50,670 --> 00:02:52,088
Oh, I see.
79
00:02:52,088 --> 00:02:55,258
Well, I'm glad that you're
picking it back up, baby.
80
00:02:55,258 --> 00:02:58,136
You used to have
just so much fun.
81
00:02:58,136 --> 00:02:59,971
[ Headset rings ]
Oh, excuse me.
82
00:02:59,971 --> 00:03:01,765
[ Headset beeps ]
Hello?
83
00:03:01,765 --> 00:03:03,808
Yes, this is she.
84
00:03:03,808 --> 00:03:08,063
Okay, but your table said
free samples.
85
00:03:08,063 --> 00:03:11,733
Hold on, how did you even
get this number?
86
00:03:13,151 --> 00:03:16,613
I hope Coach Booger
lets me join the team.
87
00:03:16,613 --> 00:03:17,655
[ Squelch! ]
88
00:03:17,655 --> 00:03:19,074
No, you can't
join the team.
89
00:03:19,074 --> 00:03:20,617
Come on, Coach Booker.
90
00:03:20,617 --> 00:03:22,410
You gotta let Maya play.
91
00:03:22,410 --> 00:03:23,995
She plays
too rough.
92
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
Last time Maya tried out,
she slid into home base,
93
00:03:26,831 --> 00:03:28,333
and then the home base
slid into me,
94
00:03:28,333 --> 00:03:30,335
and I slid
straight through the dugout
95
00:03:30,335 --> 00:03:31,503
into the parking lot.
96
00:03:31,503 --> 00:03:33,171
[ Crash! ]
97
00:03:33,171 --> 00:03:35,215
But maybe that's
just what we need, Coach.
98
00:03:35,215 --> 00:03:37,092
If we wanna make it
into the playoffs,
99
00:03:37,092 --> 00:03:38,927
we need to hurt
some feelings.
100
00:03:38,927 --> 00:03:40,762
Get mean.
Fight hard.
101
00:03:40,762 --> 00:03:42,222
Tear up some meat.
102
00:03:42,222 --> 00:03:44,683
Coach Booker:
My answer is final, Keri.
103
00:03:44,683 --> 00:03:46,810
May I?
104
00:03:49,729 --> 00:03:50,689
[ Grunts ]
105
00:03:50,689 --> 00:03:53,066
[ Twinkles! ]
106
00:03:53,066 --> 00:03:54,317
[ Whip! ]
107
00:03:56,528 --> 00:03:58,196
Sweet baby baseball.
108
00:03:58,196 --> 00:03:59,364
[ Sloop! ]
109
00:03:59,364 --> 00:04:02,701
Maya, practice tomorrow
at 3:30 p.m.
110
00:04:02,701 --> 00:04:04,035
Don't be late.
111
00:04:04,035 --> 00:04:06,204
You got it, Coach.
112
00:04:06,204 --> 00:04:09,791
Brenda:
Well that's why I volunteered for the afternoon.
113
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
Oh, I would love to,
114
00:04:11,292 --> 00:04:14,379
but I've got my accounting class
on Wednesday nights.
115
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
Mm-hmm, yeah, I will see you
at the barbecue.
116
00:04:17,507 --> 00:04:19,718
[ Headset beeps ]
Hey, Maya.
117
00:04:19,718 --> 00:04:21,469
How did tryouts go?
118
00:04:21,469 --> 00:04:23,930
I...made the team.
119
00:04:23,930 --> 00:04:27,642
[ Gasps ] My baby
made the team. Whoo-hoo!
120
00:04:27,642 --> 00:04:29,060
Alright,
now, you know what?
121
00:04:29,060 --> 00:04:31,563
We are going to use
the good plates today.
122
00:04:31,563 --> 00:04:34,566
Oh, I bet Omar was
the first person you told.
123
00:04:34,566 --> 00:04:35,734
Mom!
124
00:04:35,734 --> 00:04:37,485
Would you stop
bringing up Omar?!
125
00:04:37,485 --> 00:04:40,363
Why don't you two hang out
and leave me out of it!
126
00:04:40,363 --> 00:04:42,574
Oh, Miss Thing, you are not
raising your voice
127
00:04:42,574 --> 00:04:44,492
to me in my house.
128
00:04:44,492 --> 00:04:46,286
[ Sighs ]
No, ma'am.
129
00:04:46,286 --> 00:04:48,413
[ Sighs ] You know
I am always here
130
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
to listen if you need,
131
00:04:49,831 --> 00:04:52,459
but we're gonna talk
the right way.
132
00:04:52,459 --> 00:04:55,086
You wanna go for a walk together
and talk it out?
133
00:04:55,086 --> 00:04:56,504
[ Headset rings ]
Oh.
134
00:04:56,504 --> 00:04:58,590
[ Headset beeps ]
Hello?
135
00:04:58,590 --> 00:05:00,133
Ugh, it's work, honey.
136
00:05:00,133 --> 00:05:01,593
Just give me
one second--
137
00:05:01,593 --> 00:05:02,927
Never mind.
138
00:05:02,927 --> 00:05:04,596
I'll be in my room.
139
00:05:06,306 --> 00:05:09,601
[ Knock on door ]
Maya! Are you still there?
140
00:05:09,601 --> 00:05:11,019
We just wanna talk.
141
00:05:11,019 --> 00:05:13,229
Alrighty,
this is getting pathetic.
142
00:05:13,229 --> 00:05:15,774
[ Grunts ] Look, Maya,
let's talk facts here.
143
00:05:15,774 --> 00:05:18,109
You and me?
We're loners.
144
00:05:18,109 --> 00:05:19,652
So forget all this
friendship stuff
145
00:05:19,652 --> 00:05:21,154
and let's talk business.
146
00:05:21,154 --> 00:05:23,114
What do you want
for the cube?
147
00:05:23,114 --> 00:05:24,741
You want Delilah?
148
00:05:24,741 --> 00:05:26,493
Who?
[ Car alarm chirps ]
149
00:05:28,828 --> 00:05:29,871
Yeah, that's not
gonna work.
150
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
I mean, it might.
151
00:05:31,247 --> 00:05:32,832
[ Chuckles ]
You see that car?
152
00:05:32,832 --> 00:05:35,418
Wha!
Whose side are you on? Yours.
153
00:05:35,418 --> 00:05:37,962
But, you know, if push
comes to shove...
154
00:05:37,962 --> 00:05:39,255
how attached are you
to that bow?
155
00:05:39,255 --> 00:05:42,008
I'm not trading my bow.
I don't need to.
156
00:05:42,008 --> 00:05:44,636
She's not gonna choose stuff
over friendship.
157
00:05:44,636 --> 00:05:45,804
Not this time.
158
00:05:45,804 --> 00:05:47,639
How do you know?
159
00:05:47,639 --> 00:05:48,807
'Cause I know Maya.
160
00:05:48,807 --> 00:05:50,475
And she knows me.
161
00:05:50,475 --> 00:05:52,686
Better than anyone else.
162
00:05:52,686 --> 00:05:54,229
[ Chuckles ]
Look at me.
163
00:05:54,229 --> 00:05:58,149
I'm Coach Booger.
[ Snorts ]
164
00:05:59,609 --> 00:06:00,652
I don't get it.
165
00:06:00,652 --> 00:06:03,488
Is the joke about
his nasal congestion?
166
00:06:03,488 --> 00:06:04,656
Never mind.
167
00:06:04,656 --> 00:06:07,951
It was just something
my friend Omar used to do.
168
00:06:07,951 --> 00:06:11,329
[ Sighs, clicks tongue ]
169
00:06:11,329 --> 00:06:15,375
Dang, last time we texted was,
for real, three summers ago?
170
00:06:15,375 --> 00:06:19,129
[ Sighs ] "Cool seeing you
at dodgeball.
171
00:06:19,129 --> 00:06:21,131
Let's chill sometime."
172
00:06:21,131 --> 00:06:22,841
[ Cellphone swishes ]
173
00:06:22,841 --> 00:06:27,137
[ Cellphone vibrates ]
[ Gasps ] "Wanna hit the candy bar?"
174
00:06:27,137 --> 00:06:30,015
Omar: And so, before
King Kenneth left the creek,
175
00:06:30,015 --> 00:06:33,018
he scattered these
little cubes all over.
176
00:06:33,018 --> 00:06:34,227
Cubes?
Yeah.
177
00:06:34,227 --> 00:06:36,312
Like, the pieces
of a puzzle cube.
178
00:06:36,312 --> 00:06:39,607
And if you put 'em together,
they create a map
179
00:06:39,607 --> 00:06:44,529
that leads to a magical place
called the heart of the forest.
180
00:06:44,529 --> 00:06:48,033
[ Echoing ]
The heart of the forest.
181
00:06:48,033 --> 00:06:53,788
The heart of the forest.
182
00:06:53,788 --> 00:06:57,167
Why does that sound familiar?
183
00:06:57,167 --> 00:06:58,752
Randy: Listen up, Maya.
184
00:06:58,752 --> 00:07:03,048
At the ceremony tomorrow,
I'm gonna pass this on to you.
185
00:07:03,048 --> 00:07:05,342
The BFF cape
has only been worn
186
00:07:05,342 --> 00:07:09,554
by the king's very own
best friend forever.
187
00:07:09,554 --> 00:07:10,930
That means you.
188
00:07:10,930 --> 00:07:12,432
Yeah, I figured.
189
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
There's probably some
other important stuff
190
00:07:14,017 --> 00:07:16,394
I'm supposed to tell you,
but, honestly,
191
00:07:16,394 --> 00:07:17,270
I forgot.
192
00:07:17,270 --> 00:07:19,356
Randy,
I think I'm good.
193
00:07:19,356 --> 00:07:22,275
I'm just ready to get out there
and dominate.
194
00:07:22,275 --> 00:07:24,152
Wait, wait, wait, wait.
It's coming back to me.
195
00:07:24,152 --> 00:07:26,446
Something important about...
a spleen.
196
00:07:26,446 --> 00:07:28,073
No, wrong body part.
197
00:07:28,073 --> 00:07:30,367
A-- A heart.
Rhymes with "part."
198
00:07:30,367 --> 00:07:31,951
You gotta protect
your heart.
199
00:07:31,951 --> 00:07:33,661
The heart of...
200
00:07:33,661 --> 00:07:34,829
the...
201
00:07:34,829 --> 00:07:35,914
creek?
202
00:07:35,914 --> 00:07:37,457
Look,
the other BFF told me
203
00:07:37,457 --> 00:07:39,292
it was something
about hearts, okay?
204
00:07:39,292 --> 00:07:40,919
You'll figure it out.
205
00:07:40,919 --> 00:07:43,421
I believe in you.
206
00:07:44,297 --> 00:07:46,216
The cape.
[ Whistle blows ]
207
00:07:46,216 --> 00:07:48,051
Alright,
that's quittin' time.
208
00:07:48,051 --> 00:07:51,096
Good practice...
and goodnight.
209
00:07:51,096 --> 00:07:53,640
The cape.
I gotta go find it.
210
00:07:53,640 --> 00:07:55,266
Mom?
211
00:07:55,266 --> 00:07:57,394
Great job out there today.
212
00:08:00,105 --> 00:08:02,232
Thanks for coming
to my practice, Mom.
213
00:08:02,232 --> 00:08:04,442
I'm sorry for snapping at you
the other day.
214
00:08:04,442 --> 00:08:06,778
I've had a lot
on my mind.
215
00:08:06,778 --> 00:08:08,363
I understand.
216
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
I don't tell you this nearly
as often as I'd like,
217
00:08:10,532 --> 00:08:14,786
but spending time with you
is the highlight of my day.
218
00:08:14,786 --> 00:08:17,997
Oh, things are so busy
with church and errands
219
00:08:17,997 --> 00:08:19,416
and my night classes,
220
00:08:19,416 --> 00:08:21,626
so whenever we get
some time together,
221
00:08:21,626 --> 00:08:25,171
I feel like every second
means so much.
222
00:08:25,171 --> 00:08:28,675
And I don't want us talking
ugly to each other, okay?
223
00:08:28,675 --> 00:08:31,469
Maybe we can help each other
keep it all together, you know?
224
00:08:31,469 --> 00:08:34,389
Just share what's going on
with one another?
225
00:08:34,389 --> 00:08:37,434
Honestly, things have been
kinda weird between me and Omar,
226
00:08:37,434 --> 00:08:41,312
so when you bring him up,
I feel... bad.
227
00:08:41,312 --> 00:08:43,023
But I think
there's a way
228
00:08:43,023 --> 00:08:45,150
me and him
can make things right.
229
00:08:45,150 --> 00:08:47,152
Is it alright if I meet you
at home later?
230
00:08:47,152 --> 00:08:49,738
Okay,
but be home for dinner.
231
00:08:49,738 --> 00:08:51,698
[ Smooches ]
Thanks, Mom!
232
00:08:53,908 --> 00:08:55,994
Where did I leave my cape?
233
00:08:55,994 --> 00:08:57,078
Ah.
234
00:08:57,078 --> 00:08:59,039
There.
235
00:09:01,124 --> 00:09:03,543
[ Gasps ] A cube.
236
00:09:03,543 --> 00:09:06,796
I gotta tell Omar about this.
[ Cellphone dings, vibrates ]
237
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
"Need to ask you somethin'."
238
00:09:08,631 --> 00:09:12,260
"Yo, glad you hit me up,
I got somethin' to tell you."
239
00:09:12,260 --> 00:09:15,138
[ Cellphone swishes ]
240
00:09:16,890 --> 00:09:19,392
[ Leaves rustle ]
241
00:09:22,520 --> 00:09:25,106
Is that...
a puzzle cube?
242
00:09:25,106 --> 00:09:26,316
Omar,
you'll never--
243
00:09:26,316 --> 00:09:28,276
How could you do this to me?!
Again!
244
00:09:28,276 --> 00:09:30,612
I know
you're the Red Poncho.
245
00:09:30,612 --> 00:09:32,364
I don't know what
you're talkin' about.
246
00:09:32,364 --> 00:09:33,865
[ Chuckling ]
Oh, really?
247
00:09:33,865 --> 00:09:36,284
So you didn't kick our butt
in the astronomy cave
248
00:09:36,284 --> 00:09:38,536
and steal that cube
from us? What?
249
00:09:38,536 --> 00:09:41,539
You think I took
this stupid-- ow.
250
00:09:41,539 --> 00:09:43,375
What the...?
251
00:09:43,375 --> 00:09:46,002
Both:
[ Scream ] Hey!
252
00:09:46,002 --> 00:09:48,505
Omar,
what the heck?
253
00:09:48,505 --> 00:09:51,424
Okay, just got off the phone
with my financial advisor,
254
00:09:51,424 --> 00:09:53,134
and I'm authorized
to offer you
255
00:09:53,134 --> 00:09:55,762
a generous portion
of my stock portfolio.
256
00:09:55,762 --> 00:09:57,639
You sure you're
at the right place?
257
00:09:57,639 --> 00:10:00,767
Why don't you go bang
on the Red Poncho's door.
258
00:10:00,767 --> 00:10:01,893
Wait, what?
259
00:10:01,893 --> 00:10:03,228
Oh, yeah.
260
00:10:03,228 --> 00:10:05,397
We accused her of being
the Red Poncho.
261
00:10:05,397 --> 00:10:08,566
You thought she
could be me?
262
00:10:08,566 --> 00:10:10,402
[ Laughs ]
263
00:10:10,402 --> 00:10:13,238
In her dreams, Craig. Whatever.
264
00:10:13,238 --> 00:10:15,532
She's more brave than you
could ever be, Xavier.
265
00:10:15,532 --> 00:10:19,077
"Brave" and yet
she won't even open the door.
266
00:10:19,077 --> 00:10:20,578
Aah!
You know what?
267
00:10:20,578 --> 00:10:23,915
You did accuse me,
and it was really messed up.
268
00:10:23,915 --> 00:10:25,166
But it doesn't
even matter,
269
00:10:25,166 --> 00:10:28,086
because even if I did
have your stupid cube,
270
00:10:28,086 --> 00:10:30,213
I couldn't give it
to you anyway.
271
00:10:30,213 --> 00:10:32,757
Why?
Where is it?
272
00:10:32,757 --> 00:10:34,259
What the heck, man?
273
00:10:34,259 --> 00:10:36,261
I really wanted to
make things right,
274
00:10:36,261 --> 00:10:38,972
but if you're never
going to trust me,
275
00:10:38,972 --> 00:10:41,099
then what's the point?
276
00:10:41,099 --> 00:10:42,976
Maya.
277
00:10:42,976 --> 00:10:45,645
[ Crying ]
278
00:10:50,150 --> 00:10:52,777
[ Grunts ]
279
00:10:54,279 --> 00:10:56,448
I threw it in the creek.
280
00:10:59,367 --> 00:11:01,745
[ Whispering ]
I think we missed something.
281
00:11:06,833 --> 00:11:11,129
? When it's time to go to bed ? I know
I don't have to feel alone ?
282
00:11:11,129 --> 00:11:14,591
? 'Cause I'll see you tomorrow ?
283
00:11:14,591 --> 00:11:15,842
? At the creek ?
284
00:11:15,842 --> 00:11:18,261
Just like I drew it.
285
00:11:18,311 --> 00:11:22,861
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.