Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,678
? Who's gonna help
when the danger overwhelms ? ? And the mysteries
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,169
? Who's gonna be around,
never gonna let you down ?
3
00:00:06,169 --> 00:00:08,254
? When you're on a wild ride? ?
4
00:00:08,254 --> 00:00:10,089
? Your friends
are always by your side ?
5
00:00:10,089 --> 00:00:18,347
? It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ?
6
00:00:18,347 --> 00:00:20,141
? It's Craig of the Creek ?
7
00:00:26,689 --> 00:00:27,774
Kenneth's cube...
8
00:00:27,774 --> 00:00:30,276
This cube is one piece
of a whole puzzle
9
00:00:30,276 --> 00:00:31,694
that belonged to Kenneth,
10
00:00:31,694 --> 00:00:34,322
the first king
of the other side of the creek.
11
00:00:34,322 --> 00:00:36,574
Twenty-six pieces in total.
12
00:00:36,574 --> 00:00:39,619
Before he left, he scattered
them across the land,
13
00:00:39,619 --> 00:00:42,538
some entrusted
to his closest allies...
14
00:00:42,538 --> 00:00:45,708
others hidden
within the creek itself.
15
00:00:45,708 --> 00:00:47,919
When put together, the puzzle
cube apparently unlocks
16
00:00:47,919 --> 00:00:52,840
some super secret treasure
called the Heart of the Forest.
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,593
Kelsey: You're not going
anywhere with that cube!
18
00:00:56,719 --> 00:01:00,139
Omar: Wait, you think Maya's
the Red Poncho?!
19
00:01:00,139 --> 00:01:01,349
[ Gasps ]
20
00:01:01,349 --> 00:01:02,433
Omar, you'll never--
21
00:01:02,433 --> 00:01:03,851
how could you do this
to me?!
22
00:01:03,851 --> 00:01:05,561
I know
you're the Red Poncho!
23
00:01:06,354 --> 00:01:08,064
Aah! Hey!
Aah!
24
00:01:10,691 --> 00:01:13,569
Maya: This is mine!
Maya, I--
25
00:01:13,569 --> 00:01:15,405
I really wanted
to make things right...
26
00:01:15,405 --> 00:01:19,867
But if you're never gonna
trust me, then what's the point?
27
00:01:21,077 --> 00:01:24,205
[ Laughing ]
28
00:01:26,874 --> 00:01:30,378
Craig: This is Xavier,
AKA the Red Poncho.
29
00:01:30,378 --> 00:01:31,713
These are the puzzle cubes,
30
00:01:31,713 --> 00:01:33,715
AKA our map
to the Heart of the Forest,
31
00:01:33,715 --> 00:01:36,175
AKA the magical entity
that will grant any kid
32
00:01:36,175 --> 00:01:38,261
their deepest desires.
33
00:01:38,261 --> 00:01:39,679
Craig...
Wait, are you talking to us?
34
00:01:39,679 --> 00:01:41,806
Cuz we're like literally
the only kids in the creek
35
00:01:41,806 --> 00:01:43,558
who already know
this information.
36
00:01:43,558 --> 00:01:45,977
Well, other than Xavier.
[ Groans ]
37
00:01:45,977 --> 00:01:49,439
Who we don't need to talk about
right now, sorry...
38
00:01:49,439 --> 00:01:52,233
Look, guys, I put hours
into this presentation,
39
00:01:52,233 --> 00:01:53,609
so you're gonna sit there
and listen.
40
00:01:53,609 --> 00:01:56,112
Now look, if Xavier finds
the Heart of the Forest,
41
00:01:56,112 --> 00:01:58,865
he could ask it to make him king
of the creek all over again!
42
00:01:58,865 --> 00:02:00,825
And then wreak havoc everywhere!
Okay?
43
00:02:00,825 --> 00:02:02,702
We're talkin' here! Here!
44
00:02:02,702 --> 00:02:04,370
Uh... and here!
45
00:02:04,370 --> 00:02:06,080
And he's definitely gonna
take over this spot, c'mon!
46
00:02:06,080 --> 00:02:07,832
What are they gonna do
about it?
47
00:02:07,832 --> 00:02:08,833
Nothing! Okay?
48
00:02:08,833 --> 00:02:09,917
This is all gone!
49
00:02:09,917 --> 00:02:11,419
He'll take this place over
of course!
50
00:02:11,419 --> 00:02:13,212
Alright? And...
51
00:02:13,212 --> 00:02:15,089
Here!
Any questions?
52
00:02:15,089 --> 00:02:17,800
JP: Yeah, can you take it easy
on my dry erase pen?
53
00:02:17,800 --> 00:02:20,636
Also, is this gonna be
on the test?
54
00:02:20,636 --> 00:02:21,512
A...A test?
55
00:02:21,512 --> 00:02:23,347
There's no test, JP!
56
00:02:23,347 --> 00:02:25,600
Ohhh...
Ugh...
57
00:02:25,600 --> 00:02:29,395
Man, I can't believe I accused
Maya of being the Red Poncho!
58
00:02:29,395 --> 00:02:30,646
Of course Xavier's the one
59
00:02:30,646 --> 00:02:32,607
trying to get
the puzzle cubes before us!
60
00:02:32,607 --> 00:02:34,525
And just when things were going
so well with Maya,
61
00:02:34,525 --> 00:02:37,904
he just swoops in
and ruins it! Again!
62
00:02:37,904 --> 00:02:39,280
Omar, it's okay.
63
00:02:39,280 --> 00:02:41,449
All of us suspected her
of being the Red Poncho.
64
00:02:41,449 --> 00:02:44,619
Yeah, we should all feel bad
about ourselves!
65
00:02:44,619 --> 00:02:46,412
We'll find a way
to make things right with her.
66
00:02:46,412 --> 00:02:47,830
But for now,
we have to make sure
67
00:02:47,830 --> 00:02:50,166
Xavier doesn't find
the Heart of the Forest.
68
00:02:50,166 --> 00:02:51,667
And the only way to do that
69
00:02:51,667 --> 00:02:54,128
is if we find the rest of
the puzzle cubes before him!
70
00:02:54,128 --> 00:02:57,173
Alright! There are twelve more
puzzle cubes out there!
71
00:02:57,173 --> 00:02:58,841
Let's go find them!
72
00:02:58,841 --> 00:03:00,468
- And fast!
- And fast! - And fast!
73
00:03:11,437 --> 00:03:12,605
[ Whoosh! ]
74
00:03:14,732 --> 00:03:15,733
[ Whoosh! ]
75
00:03:15,733 --> 00:03:17,944
[ Bee buzzing ]
76
00:03:17,944 --> 00:03:19,570
Kelsey: [ Panting ]
77
00:03:19,570 --> 00:03:21,864
[ Screams ]
[ Swarm buzzing ]
78
00:03:23,866 --> 00:03:25,284
[ Sloop! ]
79
00:03:27,161 --> 00:03:28,079
[ Creak! Creak! ]
80
00:03:28,079 --> 00:03:29,372
[ Poink! ]
81
00:03:30,832 --> 00:03:32,875
[ Sloop! ]
82
00:03:32,875 --> 00:03:35,378
[ Ka-ching! Plink! ]
83
00:03:35,378 --> 00:03:36,671
[ Rattle! Rattle! ]
84
00:04:11,706 --> 00:04:14,292
Well, we've gathered
a lot of good leads.
85
00:04:14,292 --> 00:04:16,711
According to our notes,
these "mole kids"
86
00:04:16,711 --> 00:04:18,421
might know something
about the cubes.
87
00:04:18,421 --> 00:04:19,756
You guys seen anything?
88
00:04:19,756 --> 00:04:21,424
Nope! Nothing!
89
00:04:21,424 --> 00:04:24,135
I dunno, they're supposed to be
around here somewhere.
90
00:04:24,135 --> 00:04:25,720
Oh... Oh boy!
91
00:04:25,720 --> 00:04:28,848
I hope this doesn't end with one
of us falling into a hol--
92
00:04:28,848 --> 00:04:31,392
[ Screaming ]
93
00:04:32,435 --> 00:04:37,523
[ Screaming ]
94
00:04:37,523 --> 00:04:40,359
[ Chuckles ]
Okay, well I guess I'm next.
95
00:04:40,359 --> 00:04:42,028
Okay, I'm next.
96
00:04:42,028 --> 00:04:44,655
Alright...
Uhhhh...
97
00:04:44,655 --> 00:04:46,574
Do I have to do this my--
[ Grunting ]
98
00:04:46,574 --> 00:04:48,034
There it is--
[ Screams ]
99
00:04:50,620 --> 00:04:52,455
[ Groans ]
Ow.
100
00:04:52,455 --> 00:04:53,956
Where are we?
101
00:04:53,956 --> 00:04:57,126
[ Chittering ]
102
00:04:57,126 --> 00:04:58,795
[ Rumbling ]
103
00:05:00,088 --> 00:05:01,381
What was that?!
104
00:05:01,381 --> 00:05:02,924
'Ay bub, watch where
you're steppin',
105
00:05:02,924 --> 00:05:04,967
we don't appreciate
youse highlanders
106
00:05:04,967 --> 00:05:07,220
stompin' near Mole City!
107
00:05:07,220 --> 00:05:08,596
This is Mole City?
108
00:05:08,596 --> 00:05:10,390
Ha!
Classic highlander!
109
00:05:10,390 --> 00:05:13,059
Only know the cities
on the surface, huh?
110
00:05:13,059 --> 00:05:16,104
You and your crew
just busted up Main Street!
111
00:05:16,104 --> 00:05:21,442
Wait! This was the prophecy,
just as the legend foretold!
112
00:05:21,442 --> 00:05:22,735
Your bird!
113
00:05:22,735 --> 00:05:24,195
Huh?
114
00:05:24,195 --> 00:05:27,365
You must be...
the sky kids!
115
00:05:27,365 --> 00:05:30,326
Come to unearth
our sacred treasure!
116
00:05:30,326 --> 00:05:33,830
Holy moley, they are the winged
ones the prophecy foretold!
117
00:05:33,830 --> 00:05:37,750
Pray, forgive my foolishness,
your excellencies.
118
00:05:37,750 --> 00:05:40,420
Come! We have prepared
a sacred gift for thee,
119
00:05:40,420 --> 00:05:42,672
hidden under an X!
120
00:05:42,672 --> 00:05:43,965
Craig: Oh guys!
121
00:05:43,965 --> 00:05:45,758
I bet that's where
the puzzle cube is!
122
00:05:45,758 --> 00:05:51,389
But first, let us regale you
with the legend of our people...
123
00:05:51,389 --> 00:05:52,640
Say what now?
124
00:05:52,640 --> 00:05:54,851
It was years ago
that King Kenneth
125
00:05:54,851 --> 00:05:57,103
came down from his throne above
126
00:05:57,103 --> 00:06:00,440
to break dirt with us
and the worm folk,
127
00:06:00,440 --> 00:06:02,650
our ancestral allies...
Uh... Yeah...
128
00:06:02,650 --> 00:06:04,026
Hey dude,
I don't mean to interrupt,
129
00:06:04,026 --> 00:06:05,528
but what exactly is under--
Or at least they were...
130
00:06:05,528 --> 00:06:08,322
Okay...
...until the great betrayal!
131
00:06:08,322 --> 00:06:09,782
Right, okay.
132
00:06:09,782 --> 00:06:13,661
The worm wars raged
through a four day weekend!
133
00:06:13,661 --> 00:06:16,039
But from the conflict
came a prophecy...
134
00:06:16,039 --> 00:06:17,290
Hey man.
135
00:06:17,290 --> 00:06:18,833
Seriously, I just want to know
what's under there.
136
00:06:18,833 --> 00:06:20,793
I love the story, but...
what's under there?
137
00:06:20,793 --> 00:06:24,130
The gopher goddess!
A girl named Sheila!
138
00:06:24,130 --> 00:06:25,339
Craig.
We gotta go.
139
00:06:25,339 --> 00:06:26,883
Yeah, I'm just gonna
do this myself.
140
00:06:26,883 --> 00:06:30,094
We were told to wait for the day
our savior would appear
141
00:06:30,094 --> 00:06:35,266
and show him the way
to our treasure...
142
00:06:35,266 --> 00:06:38,394
Wait! Wait! Woh!
There's more to the story!
143
00:06:38,394 --> 00:06:40,021
And pageantry!
144
00:06:40,021 --> 00:06:41,230
[ Metal clanks ]
145
00:06:41,230 --> 00:06:42,231
Is this it?!
146
00:06:42,231 --> 00:06:44,317
Oop! Aah!
147
00:06:44,317 --> 00:06:45,359
Heads up!
148
00:06:45,359 --> 00:06:46,611
Kelsey: Ow!
149
00:06:47,820 --> 00:06:49,405
Nice catch, Kels!
150
00:06:49,405 --> 00:06:50,406
[ Muffled speech ]
151
00:06:51,949 --> 00:06:55,078
Yes!
One down, eleven to go!
152
00:06:55,078 --> 00:06:56,579
Mole Kid: Wait!
153
00:06:56,579 --> 00:06:59,248
Don't you wanna hear
our song and dance?
154
00:06:59,248 --> 00:07:01,876
We practiced.
155
00:07:01,876 --> 00:07:03,669
Uh yeah,
sorry about that.
156
00:07:03,669 --> 00:07:06,172
Uh, y'know, ordinarily
we'd love to slow down
157
00:07:06,172 --> 00:07:09,300
and get to know you and all
the ways you play and stuff,
158
00:07:09,300 --> 00:07:13,471
but you see now we're in a bit
of a time crunch here, so...
159
00:07:13,471 --> 00:07:15,056
Bye!
160
00:07:15,056 --> 00:07:17,100
Kelsey:
Can somebody help me out? Oh, okay, thank you!
161
00:07:17,100 --> 00:07:18,643
You guys wanna hang out
next week?
162
00:07:18,643 --> 00:07:21,562
We're out!
163
00:07:24,000 --> 00:07:25,699
- So, where to next?
- Hospital kids or cat kids?
164
00:07:25,700 --> 00:07:28,578
Hooooospital kids, please!
165
00:07:28,578 --> 00:07:30,080
[ Groans ]
166
00:07:30,080 --> 00:07:31,832
[ Monitor beeping ]
167
00:07:38,000 --> 00:07:40,378
Craig: Tweezers.
168
00:07:40,378 --> 00:07:44,465
Careful,
carefuuuuuul...
169
00:07:46,217 --> 00:07:48,219
So how's it going down there?
170
00:07:48,219 --> 00:07:50,638
Craig: Steady...
171
00:07:50,638 --> 00:07:51,847
[ Electricity crackles ]
Yaaaaah!
172
00:07:51,847 --> 00:07:53,683
[ Gasps ]
We gotta do something quick!
173
00:07:53,683 --> 00:07:56,102
We're losing him, doctor!
[ Monitor flatlines ]
174
00:07:56,102 --> 00:07:59,313
[ Indistinct conversations ]
175
00:08:01,023 --> 00:08:02,733
Not on my watch.
176
00:08:02,733 --> 00:08:05,778
Give it here.
177
00:08:05,778 --> 00:08:09,657
[ Muttering ]
178
00:08:09,657 --> 00:08:11,200
[ Wobble! Wobble! Wobble! ]
179
00:08:14,870 --> 00:08:17,540
[ All cheering ]
180
00:08:20,126 --> 00:08:22,586
[ Cat people meowing, purring ]
181
00:08:22,586 --> 00:08:25,423
Kelsey: So...
These are clearly the cat kids.
182
00:08:26,048 --> 00:08:27,383
[ Ding! ]
183
00:08:27,383 --> 00:08:30,094
[ Cat people meow, hiss ]
184
00:08:37,393 --> 00:08:40,896
[ Whip! ]
185
00:08:40,896 --> 00:08:43,024
Hey, uh, so we were--
[ Cat person yowls ]
186
00:08:43,024 --> 00:08:45,192
Uhh, 'scuse me--
[ Cat person yowls ]
187
00:08:45,192 --> 00:08:47,611
I don't know
what's going on here.
188
00:08:47,611 --> 00:08:49,864
Don't worry, I got this.
189
00:08:49,864 --> 00:08:52,283
I'm a cat person.
190
00:08:52,283 --> 00:08:55,286
Oh!
I have so much work to finish
191
00:08:55,286 --> 00:08:57,204
on this nice, warm keyboard.
192
00:08:57,204 --> 00:08:58,330
Work work work!
193
00:08:58,330 --> 00:09:00,666
Time crunch time crunch!
194
00:09:00,666 --> 00:09:02,543
[ Cat people purring ]
195
00:09:02,543 --> 00:09:04,920
Ohh-ho-ho-ho-hooo!
196
00:09:04,920 --> 00:09:08,049
Aww, such good kitties!
197
00:09:09,925 --> 00:09:11,218
Yes!
198
00:09:13,471 --> 00:09:15,681
No! Guys!
The cube!
199
00:09:18,893 --> 00:09:19,935
After it!
200
00:09:19,935 --> 00:09:21,729
[ All breathing heavily ]
201
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
The Red Poncho!
202
00:09:31,405 --> 00:09:32,615
Hey, Red Poncho!
203
00:09:32,615 --> 00:09:34,325
That cube is ours!
204
00:09:34,325 --> 00:09:35,993
Hand... It... Over!
205
00:09:35,993 --> 00:09:38,245
Yeah! And you can take off
that stupid mask!
206
00:09:38,245 --> 00:09:39,705
We already know who you are!
207
00:09:39,705 --> 00:09:41,916
[ Distorted voice ]
Nobody knows who I am.
208
00:09:41,916 --> 00:09:45,002
I am the shadows
when all hope is lost.
209
00:09:45,002 --> 00:09:48,923
I am a PB
with the crust left on, baby!
210
00:09:48,923 --> 00:09:51,550
I am that panic when your mother
told you to thaw out
211
00:09:51,550 --> 00:09:53,135
the Icelandic
wild-caught salmon,
212
00:09:53,135 --> 00:09:56,180
but you forgot,
and now she's five minutes away
213
00:09:56,180 --> 00:09:58,516
and there's nothing you can do!
214
00:09:58,516 --> 00:09:59,934
I...am...
215
00:09:59,934 --> 00:10:00,810
You're Xavier.
216
00:10:00,810 --> 00:10:04,730
Nuh-uh!
Your face is Xavier!
217
00:10:04,730 --> 00:10:07,024
What does that even mean?
See here...
218
00:10:07,024 --> 00:10:10,778
If I was the handsome king
of the creek, Xavier,
219
00:10:10,778 --> 00:10:11,946
ask me
when his birthday is.
220
00:10:11,946 --> 00:10:12,947
I wouldn't even know.
221
00:10:12,947 --> 00:10:15,324
Uhh...
We don't know that either.
222
00:10:15,324 --> 00:10:16,534
Argh!
223
00:10:16,534 --> 00:10:17,827
[ Normal voice ]
It's June third!
224
00:10:17,827 --> 00:10:19,995
I was your king,
for goodness sakes!
225
00:10:19,995 --> 00:10:22,915
It should be a creek-wide
holiday by now!
226
00:10:22,915 --> 00:10:25,334
A-ha! We got you!
227
00:10:25,334 --> 00:10:27,169
Oh well,
guess my secret is out.
228
00:10:27,169 --> 00:10:29,005
I'm awesome now, people!
229
00:10:29,005 --> 00:10:33,509
I'm strong, I'm tough,
I do backflips in my sleep!
230
00:10:33,509 --> 00:10:34,927
And on top of all that,
231
00:10:34,927 --> 00:10:38,180
I've already collected
four of your precious cubes.
232
00:10:38,180 --> 00:10:41,058
Oh wait, make that five!
233
00:10:41,058 --> 00:10:42,059
And you know what?
234
00:10:42,059 --> 00:10:43,769
It's gonna be me, Xavier,
235
00:10:43,769 --> 00:10:46,939
who's gonna beat you
to the Heart of the Forest!
236
00:10:50,693 --> 00:10:52,695
You're going down!
237
00:10:52,695 --> 00:10:55,823
See ya later, ya babies!
238
00:10:59,201 --> 00:11:01,412
[ All groaning ]
239
00:11:01,412 --> 00:11:04,957
[ Laughing manically ]
240
00:11:04,957 --> 00:11:06,709
[ Branches snapping ]
Ow!
241
00:11:06,709 --> 00:11:08,753
[ Branch snaps ]
Somebody needs to cut these!
242
00:11:08,753 --> 00:11:11,088
[ Digital chittering, warble ]
243
00:11:13,924 --> 00:11:16,677
Did he mod his drones
to shoot candy?
244
00:11:16,677 --> 00:11:19,555
What kind of kid can afford
to waste candy?!
245
00:11:19,555 --> 00:11:21,557
Mmm!
Imported, too.
246
00:11:21,557 --> 00:11:22,933
I got guava.
247
00:11:22,933 --> 00:11:24,518
[ Chuckles ]
Mine's durian.
248
00:11:24,518 --> 00:11:26,896
Ooooh!
You wanna switch?
249
00:11:26,896 --> 00:11:28,147
I got banana.
250
00:11:28,147 --> 00:11:30,066
I hate artificial banana.
251
00:11:30,066 --> 00:11:32,568
And I hate
artificial people!
252
00:11:35,154 --> 00:11:37,239
Come on!
We gotta do something!
253
00:11:37,239 --> 00:11:40,117
[ Sighs ] Look, Xavier beat us
to a few cubes.
254
00:11:40,117 --> 00:11:41,952
We're just gonna have
to deal with that later.
255
00:11:41,952 --> 00:11:45,623
But for now, we gotta get
to the rest before he does.
256
00:11:45,623 --> 00:11:47,416
[ Sighs ]
Okay.
257
00:11:47,416 --> 00:11:50,461
But the banana thing--
th-- that's unforgivable, man.
258
00:11:50,461 --> 00:11:52,880
Come on.
Let's go to the next location.
259
00:12:01,347 --> 00:12:02,264
Phone ready.
260
00:12:02,264 --> 00:12:03,307
Dialing!
261
00:12:03,307 --> 00:12:05,851
[ Cellphone dials ]
262
00:12:05,851 --> 00:12:08,104
[ Echoing ]
Hiiiii!
263
00:12:08,104 --> 00:12:10,481
Alright, place
the phone in here,
264
00:12:10,481 --> 00:12:12,108
cover it back up,
265
00:12:12,108 --> 00:12:13,984
and, there.
266
00:12:13,984 --> 00:12:16,195
Officer JP,
take her down.
267
00:12:16,195 --> 00:12:17,488
Roger!
268
00:12:17,488 --> 00:12:19,198
[ Inhales deeply ]
269
00:12:23,452 --> 00:12:25,746
Rumor has it,
many summers ago,
270
00:12:25,746 --> 00:12:27,289
this was the home
of the frog kids.
271
00:12:27,289 --> 00:12:30,501
But after the water
went still, the kids left.
272
00:12:31,711 --> 00:12:33,587
Craig:
I'm not seeing anything here.
273
00:12:33,587 --> 00:12:35,631
JP, I think we need
to go deeper.
274
00:12:35,631 --> 00:12:37,925
Mm-hmm.
[ Inhales deeply ]
275
00:12:41,887 --> 00:12:43,723
Oh!
There, there, there!
276
00:12:43,723 --> 00:12:45,933
A cube.
It's here!
277
00:12:45,933 --> 00:12:47,518
Wait a minute.
What is that?
278
00:12:47,518 --> 00:12:50,396
Is that a submarine?
279
00:12:50,396 --> 00:12:52,189
[ Static, beeping ]
280
00:12:52,606 --> 00:12:53,816
Wh-- Wh--
281
00:12:56,193 --> 00:12:57,695
[ Laughs ]
Yes!
282
00:12:57,695 --> 00:13:00,156
Another one
for Team Red, baby!
283
00:13:00,156 --> 00:13:02,867
Later, losers.
284
00:13:05,453 --> 00:13:07,371
Xavier!
Aaargh!
285
00:13:07,371 --> 00:13:10,124
Ahh!
[ Growls ]
286
00:13:13,169 --> 00:13:14,712
Craig: Wow!
287
00:13:14,712 --> 00:13:17,506
So this is the hidden
underground library.
288
00:13:17,506 --> 00:13:20,885
Yep. An ancient library
of manga and comic books.
289
00:13:20,885 --> 00:13:23,346
They say when parents threatened
to take kids' comics away,
290
00:13:23,346 --> 00:13:25,473
they stored 'em all here
for safe keeping.
291
00:13:25,473 --> 00:13:26,849
If Kenneth hid a cube anywhere,
292
00:13:26,849 --> 00:13:28,893
it's gotta be
in one of these manga.
293
00:13:28,893 --> 00:13:31,145
Ugh!
Nothing here either.
294
00:13:31,145 --> 00:13:34,523
If I were a king,
where would I hide a cube?
295
00:13:34,523 --> 00:13:36,442
Hmm, let's see.
296
00:13:36,442 --> 00:13:38,778
Comic. Manga.
297
00:13:38,778 --> 00:13:39,904
A textbook?
298
00:13:39,904 --> 00:13:41,697
What's this doing here?
299
00:13:41,697 --> 00:13:43,532
[ Gasps ] Of course!
300
00:13:43,532 --> 00:13:45,451
In order to keep the cube hidden,
301
00:13:45,451 --> 00:13:46,952
it must be in a book so boring,
302
00:13:46,952 --> 00:13:49,580
no kid would ever
want to read it!
303
00:13:49,580 --> 00:13:52,375
Ha!
Easiest cube yet!
304
00:13:52,375 --> 00:13:54,877
[ Rumbling ]
305
00:13:55,878 --> 00:13:58,047
[ Screams ]
Ugh!
306
00:14:00,633 --> 00:14:02,259
Ah! [ Gasps ]
307
00:14:03,969 --> 00:14:04,845
You!
308
00:14:04,845 --> 00:14:07,515
Shhhhhhh.
Keep it down, please.
309
00:14:07,515 --> 00:14:09,725
You're in a library,
y'know.
310
00:14:09,725 --> 00:14:11,602
[ Chuckles ]
311
00:14:14,814 --> 00:14:16,732
[ Coughing ]
312
00:14:16,732 --> 00:14:18,901
No, you're in a library!
313
00:14:18,901 --> 00:14:21,904
Shhhh!
We're all in a library.
314
00:14:23,114 --> 00:14:24,407
Lil Lil:
Welcome, one and all,
315
00:14:24,407 --> 00:14:25,991
to the greatest magic show
in the creek!
316
00:14:25,991 --> 00:14:28,035
Can I have a volunteer
from the audience?
317
00:14:28,035 --> 00:14:30,079
Ooh! Ooh, ooh!
Ooh, ooh! Me! Me!
318
00:14:30,079 --> 00:14:33,124
Yes, you with the sleeves,
come on up!
319
00:14:33,124 --> 00:14:35,626
So, I guess Kenneth
really liked magic.
320
00:14:35,626 --> 00:14:37,169
Yeah, word is
he came here
321
00:14:37,169 --> 00:14:39,964
for the 3:30 snack time show
every afternoon.
322
00:14:39,964 --> 00:14:42,383
What's your name?
JP.
323
00:14:42,383 --> 00:14:45,344
And, JP, I hear you're lookin'
for something?
324
00:14:45,344 --> 00:14:46,929
Just looking for fun!
325
00:14:46,929 --> 00:14:48,472
Craig:
A puzzle cube!
326
00:14:48,472 --> 00:14:50,266
Oh, yeah,
and a puzzle cube.
327
00:14:50,266 --> 00:14:51,684
Oh, you mean...
328
00:14:51,684 --> 00:14:53,144
this cube?
329
00:14:53,144 --> 00:14:56,105
Y-Yeah!
H-How did you-- What?
330
00:14:56,105 --> 00:14:58,566
Tell you what, my good man--
I can give you this cube.
331
00:14:58,566 --> 00:15:00,818
All you gotta do is guess
which hand it's in.
332
00:15:00,818 --> 00:15:02,236
It's as simple as that,
no tricks.
333
00:15:02,236 --> 00:15:04,739
Just guess the hand
which the cube is in.
334
00:15:04,739 --> 00:15:06,782
Uh... that one!
335
00:15:06,782 --> 00:15:09,118
Oop! Sorry.
Wrong hand.
336
00:15:09,118 --> 00:15:10,119
[ All gasp ]
337
00:15:10,119 --> 00:15:11,787
Here, I'll give you
another shot.
338
00:15:11,787 --> 00:15:13,456
Just pick the hand.
There's only two options.
339
00:15:13,456 --> 00:15:15,124
You have a 50/50 shot
of being a fool
340
00:15:15,124 --> 00:15:17,335
and a 50/50 shot
of taking me to school.
341
00:15:17,335 --> 00:15:18,627
Which hand?
342
00:15:18,627 --> 00:15:20,379
Oh. That one!
343
00:15:20,379 --> 00:15:23,132
Ooh, I'm afraid
you're wrong again.
344
00:15:23,132 --> 00:15:25,551
Aww.
I'll give you one more chance.
345
00:15:25,551 --> 00:15:26,886
I'll make it really easy
this time.
346
00:15:26,886 --> 00:15:30,056
Just watch the cube.
Where is the cube?
347
00:15:30,056 --> 00:15:32,767
How about
I give this a try?
348
00:15:32,767 --> 00:15:33,809
- Hey!
- JP!
349
00:15:33,809 --> 00:15:35,644
Think you're slick, huh?
350
00:15:35,644 --> 00:15:37,980
[ Beeping ]
351
00:15:37,980 --> 00:15:41,400
Behind the ear?
Seriously?
352
00:15:41,400 --> 00:15:42,818
Yoink!
353
00:15:42,818 --> 00:15:44,278
Aw, dang it!
354
00:15:44,278 --> 00:15:46,530
That ear was the next hand
I was gonna guess.
355
00:15:46,530 --> 00:15:47,990
Sorry!
356
00:15:47,990 --> 00:15:50,618
Looks like I beat you guys
to the punch again!
357
00:15:50,618 --> 00:15:52,495
Ah!
358
00:15:52,495 --> 00:15:54,288
Uggghh.
359
00:15:56,207 --> 00:15:57,917
[ Groans ]
360
00:15:57,917 --> 00:15:59,460
My goggles!
361
00:15:59,460 --> 00:16:02,505
Consider it payback
for sinking Craig's phone.
362
00:16:02,505 --> 00:16:04,340
Then consider this payback
363
00:16:04,340 --> 00:16:05,841
for your payback!
364
00:16:21,399 --> 00:16:23,067
[ Both panting ]
365
00:16:23,067 --> 00:16:25,569
Y'know, Maya and I were finally
becoming friends again,
366
00:16:25,569 --> 00:16:28,447
and you just had to come along
and ruin it again!
367
00:16:28,447 --> 00:16:31,450
Hey, whatever y'all's problem is
when I'm not around,
368
00:16:31,450 --> 00:16:32,743
I can't claim that.
369
00:16:32,743 --> 00:16:35,037
But I can claim this.
370
00:16:35,037 --> 00:16:36,539
Heh!
371
00:16:36,539 --> 00:16:39,375
Maybe you should spend less time
being such a little hater
372
00:16:39,375 --> 00:16:42,628
and a little more time
keeping track of these cubes!
373
00:16:42,628 --> 00:16:44,797
[ Laughs ]
374
00:16:55,000 --> 00:16:56,252
[ Sighs ]
375
00:16:56,252 --> 00:16:58,087
I've been getting beat up
all day,
376
00:16:58,087 --> 00:17:01,549
and I don't even have a single
battle scar to show for it.
377
00:17:01,549 --> 00:17:04,593
Just stupid bruises
that'll heal.
378
00:17:04,593 --> 00:17:05,803
[ Groans ]
379
00:17:05,803 --> 00:17:08,389
Aww, Kelsey, it's...
380
00:17:08,389 --> 00:17:12,309
not so easy being
the comic relief, now, is it?
381
00:17:12,309 --> 00:17:14,603
I'm just sayin'.
I'm just sayin'.
382
00:17:14,603 --> 00:17:17,398
Hm.
So how many cubes have we gotten now?
383
00:17:17,398 --> 00:17:19,483
Well, after all
of our efforts,
384
00:17:19,483 --> 00:17:23,821
our total number of cubes
is now 15 out of 26.
385
00:17:23,821 --> 00:17:26,657
15? I thought we'd have
way more than that by now!
386
00:17:26,657 --> 00:17:28,909
How many did Xavier
take from us?
387
00:17:28,909 --> 00:17:31,287
Well, there's the one he took
at the frog pond,
388
00:17:31,287 --> 00:17:34,331
the ancient library,
the magician...
389
00:17:34,331 --> 00:17:36,584
I think
I bruised my fingers.
390
00:17:36,584 --> 00:17:40,504
The boba boys, the alien kids,
the Kid Harmonic Orchestra...
391
00:17:40,504 --> 00:17:41,881
There might've been more,
392
00:17:41,881 --> 00:17:44,884
but those secret agent kids
kinda wiped my memory.
393
00:17:44,884 --> 00:17:48,387
Unless they forgot to.
[ Chuckles ] I don't remember.
394
00:17:48,387 --> 00:17:49,763
Ugh, we're hopeless!
395
00:17:49,763 --> 00:17:51,557
We're never gonna get
all these cubes!
396
00:17:51,557 --> 00:17:54,226
Yes, we will, Omar.
We have to.
397
00:17:54,226 --> 00:17:55,603
Or else he'll
become king again
398
00:17:55,603 --> 00:17:57,771
and ruin playtime
for everyone at the creek.
399
00:17:57,771 --> 00:18:00,524
How do we know Xavier
doesn't already have the rest?
400
00:18:00,524 --> 00:18:04,153
Hmph, guess there's only
one way to find out.
401
00:18:04,153 --> 00:18:05,279
[ Gasps ]
402
00:18:05,279 --> 00:18:08,115
Oh, I know how to find out.
403
00:18:08,115 --> 00:18:11,076
[ Cackling ]
404
00:18:11,076 --> 00:18:13,704
[ Doorbell rings ]
405
00:18:13,704 --> 00:18:15,873
Mom, food's here.
Pay the guy.
406
00:18:15,873 --> 00:18:17,750
Aah!
407
00:18:17,750 --> 00:18:19,335
[ Muffled rustling ]
408
00:18:20,336 --> 00:18:22,087
Why are you here?
409
00:18:22,087 --> 00:18:24,423
You know exactly why
we're here.
410
00:18:24,423 --> 00:18:26,634
Yeah, you have
my braised short rib order.
411
00:18:26,634 --> 00:18:29,136
Pickin' up some delivery work,
good for you.
412
00:18:29,136 --> 00:18:30,638
Man,
show us your cubes.
413
00:18:30,638 --> 00:18:32,556
And why would I
do that?
414
00:18:32,556 --> 00:18:36,644
Because I think
that we've gotten them all.
415
00:18:37,269 --> 00:18:38,479
Hmm.
416
00:18:38,479 --> 00:18:40,981
Show me
your cubes first.
417
00:18:40,981 --> 00:18:42,817
Fine. We have 15.
418
00:18:42,817 --> 00:18:43,943
How many do you have?
419
00:18:43,943 --> 00:18:45,611
10.
No way!
420
00:18:45,611 --> 00:18:48,280
Uh, yeah way.
Count them.
421
00:18:48,280 --> 00:18:51,492
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9...
422
00:18:51,492 --> 00:18:53,118
Wow,
you do have 10.
423
00:18:53,118 --> 00:18:54,411
Told you.
424
00:18:54,411 --> 00:18:56,705
So, how'd you get
those last three cubes?
425
00:18:56,705 --> 00:18:59,458
Well, I have a life
outside of yours, you know.
426
00:18:59,458 --> 00:19:00,835
I go on
my own adventures.
427
00:19:00,835 --> 00:19:03,170
Plus, this one was just
in Kenneth's room.
428
00:19:03,170 --> 00:19:05,172
[ Chuckling ]
Are you serious?
429
00:19:05,172 --> 00:19:07,341
Yeah, I was just trying
to find a phone charger
430
00:19:07,341 --> 00:19:08,717
and there it was.
431
00:19:08,717 --> 00:19:10,636
I guess he forgot
to give it out or something.
432
00:19:10,636 --> 00:19:13,639
Well,
that's 25 cubes.
433
00:19:13,639 --> 00:19:16,058
There should only be
26 total.
434
00:19:16,058 --> 00:19:19,103
We've searched everywhere.
Who else would have a cube?
435
00:19:25,484 --> 00:19:27,653
[ Digital chittering, warble ]
436
00:19:29,321 --> 00:19:31,866
[ Gasps ]
Maya!
437
00:19:31,866 --> 00:19:33,784
Maya?
438
00:19:33,784 --> 00:19:36,579
Hey, so, um, yeah,
I just remembered,
439
00:19:36,579 --> 00:19:38,873
I just got a call,
so I gotta go, um,
440
00:19:38,873 --> 00:19:40,875
change my cat.
441
00:19:40,875 --> 00:19:42,543
[ Laughs awkwardly ]
Yeah, yeah.
442
00:19:42,543 --> 00:19:46,505
I gotta get back inside to,
uh, um, vacuum...
443
00:19:46,505 --> 00:19:48,048
m-m-my laundry.
444
00:19:48,048 --> 00:19:51,802
Okay. Well, while you two
ruin your chores,
445
00:19:51,802 --> 00:19:54,889
I'm gonna sneak off to Maya's
house and get the last cube.
446
00:19:54,889 --> 00:19:56,724
Duh.
447
00:19:56,724 --> 00:19:59,894
[ All clamoring ]
448
00:20:01,103 --> 00:20:02,771
[ Car whooshes ]
449
00:20:02,771 --> 00:20:04,315
[ All panting ]
450
00:20:04,315 --> 00:20:06,066
See ya at Maya's house!
451
00:20:06,066 --> 00:20:08,861
[ Cackling ]
452
00:20:08,861 --> 00:20:10,446
I can't keep up with him
in that thing
453
00:20:10,446 --> 00:20:12,114
no matter how hard
I ninja run!
454
00:20:12,114 --> 00:20:13,407
Oh!
I know a short cut!
455
00:20:13,407 --> 00:20:14,408
Turn here!
456
00:20:14,408 --> 00:20:16,994
[ All grunting ]
457
00:20:18,746 --> 00:20:19,914
Agh!
458
00:20:19,914 --> 00:20:21,624
[ Straining ]
459
00:20:21,624 --> 00:20:23,250
Guys!
I'm stuck!
460
00:20:23,250 --> 00:20:25,044
You go on ahead
without me--
461
00:20:25,044 --> 00:20:27,171
Oh, they're long gone.
462
00:20:27,171 --> 00:20:29,757
[ Cackling ]
463
00:20:35,930 --> 00:20:37,181
Hi-ya!
464
00:20:38,974 --> 00:20:39,975
Parkour.
465
00:20:39,975 --> 00:20:41,519
Huh, huh, huh, hwah!
466
00:20:41,519 --> 00:20:42,728
[ Breathing heavily ]
467
00:20:42,728 --> 00:20:44,563
Agh!
[ Straining ]
468
00:20:44,563 --> 00:20:47,107
Ragum! Fragum!
Gah!
469
00:20:47,107 --> 00:20:52,071
[ Chuckling softly ]
470
00:20:56,325 --> 00:20:57,701
[ Beep ]
Ah!
471
00:20:57,701 --> 00:21:00,246
[ Cackles maniacally ]
472
00:21:03,582 --> 00:21:06,585
[ Both breathing heavily ]
473
00:21:06,585 --> 00:21:08,087
Craig:
Good afternoon.
474
00:21:08,087 --> 00:21:10,548
[ Kettle whistling ]
475
00:21:10,548 --> 00:21:11,674
Water's ready.
476
00:21:11,674 --> 00:21:14,301
What?
What did you say?
477
00:21:14,301 --> 00:21:16,387
[ Both grunt ]
478
00:21:19,974 --> 00:21:21,267
[ Thud ]
479
00:21:21,267 --> 00:21:23,644
[ Panting ]
We made it!
480
00:21:23,644 --> 00:21:25,604
Omar: Maya's house.
481
00:21:25,604 --> 00:21:29,817
[ Car whooshing,
Xavier cackling ]
482
00:21:32,069 --> 00:21:33,487
Huh?
[ Gasps ]
483
00:21:35,364 --> 00:21:37,616
[ All breathing heavily ]
484
00:21:37,616 --> 00:21:39,743
Did you laugh
the whole way here?
485
00:21:39,743 --> 00:21:40,828
Why?
486
00:21:40,828 --> 00:21:42,580
I just kinda committed to it,
you know?
487
00:21:42,580 --> 00:21:44,123
I get that.
488
00:21:44,123 --> 00:21:45,666
- Maya!
- Open the door!
489
00:21:45,666 --> 00:21:47,501
- Open up!
- Please open up!
490
00:21:48,669 --> 00:21:51,005
Together: Can we have
your puzzle piece?
491
00:21:51,005 --> 00:21:52,882
[ Chuckles awkwardly ]
Please?
492
00:21:54,175 --> 00:21:55,759
[ Door slams ]
493
00:21:57,469 --> 00:21:59,471
I'm guessing this
is all your fault.
494
00:21:59,471 --> 00:22:00,973
[ Growls ]
495
00:22:06,020 --> 00:22:10,316
? When it's time to go to bed ? I know
I don't have to feel alone ?
496
00:22:10,316 --> 00:22:13,736
? 'Cause I'll see you tomorrow ?
497
00:22:13,736 --> 00:22:15,362
? At the creek ?
498
00:22:15,362 --> 00:22:18,699
? It's time to go to the creek ?
499
00:22:18,699 --> 00:22:19,783
? The creek ?
500
00:22:19,783 --> 00:22:22,786
? It's time to go to the creek ?
501
00:22:22,786 --> 00:22:23,871
? The creek ?
502
00:22:23,871 --> 00:22:25,623
? It's time to go to the creek ?
503
00:22:25,623 --> 00:22:29,627
? Tomorrow at the creek ?
504
00:22:29,627 --> 00:22:32,505
Just like I drew it.
505
00:22:32,555 --> 00:22:37,105
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.