Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,295
? Who's gonna help
when the danger overwhelms ? ? And the mysteries
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,131
? Who's gonna be around,
never gonna let you down ?
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,216
? When you're on a wild ride? ?
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,051
? Your friends are
always by your side ?
5
00:00:10,051 --> 00:00:18,309
? It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ?
6
00:00:18,309 --> 00:00:20,103
? It's Craig of the Creek ?
7
00:00:24,607 --> 00:00:26,317
Craig:
The heart of the forest...
8
00:00:26,317 --> 00:00:30,196
a mysterious and magical place
hidden deep in the creek.
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,323
Kelsey: It was discovered
by a boy named Kenneth,
10
00:00:32,323 --> 00:00:36,202
who made a great sacrifice,
and in return, was made king.
11
00:00:36,202 --> 00:00:40,081
JP: Just like that, he went
from lonely to thronely.
12
00:00:40,081 --> 00:00:42,208
Omar:
Before he left the creek,
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,961
Kenneth drew a map to the heart
of the forest on a puzzle cube,
14
00:00:44,961 --> 00:00:48,173
and scattered the pieces
far and wide.
15
00:00:48,173 --> 00:00:51,384
Craig: We've been searching
for these pieces daily...
16
00:00:51,384 --> 00:00:54,262
nightly... noonly... afternoonly.
17
00:00:54,262 --> 00:00:57,432
But another player
has entered the game.
18
00:00:57,432 --> 00:01:00,018
Kelsey: They stole a piece
from right under us!
19
00:01:00,018 --> 00:01:03,355
And flipped their little behind
right over us!
20
00:01:03,355 --> 00:01:07,609
Yup. It is truly sad
how y'all blew it.
21
00:01:07,609 --> 00:01:09,027
- We blew it?!
- We blew it?!
22
00:01:09,027 --> 00:01:11,363
I didn't see you doing anything
to stop them.
23
00:01:11,363 --> 00:01:14,574
Uh, I keep tellin' y'all,
I'm here for comic relief,
24
00:01:14,574 --> 00:01:15,825
not to mix it up.
25
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Oh, oh, oh,
I'll mix you up.
26
00:01:17,869 --> 00:01:21,122
Lemme get my spoon--
my mixing spoon.
27
00:01:21,122 --> 00:01:23,708
You wouldn't hit a pacifist,
would you?
28
00:01:23,708 --> 00:01:25,377
[ Clears throat ]
29
00:01:25,377 --> 00:01:28,129
Guys, beating up JP
won't solve anything.
30
00:01:28,129 --> 00:01:30,173
You sure?
This lack of teamwork
31
00:01:30,173 --> 00:01:33,259
is what's got us into this mess
in the first place!
32
00:01:33,259 --> 00:01:36,262
Look, someone else is after
the heart of the forest, okay?
33
00:01:36,262 --> 00:01:38,890
Someone dangerous,
and we need to figure out who.
34
00:01:38,890 --> 00:01:40,266
So, we're gonna solve this
35
00:01:40,266 --> 00:01:42,268
the way all great
mysteries are solved...
36
00:01:42,268 --> 00:01:45,480
with dim lighting and
a black-and-white filter.
37
00:01:45,480 --> 00:01:48,274
Now, this Red Poncho,
as the papers are calling them,
38
00:01:48,274 --> 00:01:49,984
has got to be someone
in the creek
39
00:01:49,984 --> 00:01:51,903
who's got a bone
to pick with us.
40
00:01:51,903 --> 00:01:53,655
So, check out my beef list.
41
00:01:53,655 --> 00:01:55,198
I've assembled a lineup
of all the kids
42
00:01:55,198 --> 00:01:57,409
we've ever had beef with
and all the kids
43
00:01:57,409 --> 00:02:00,370
with whom beef continues
to marinate and/or slow roast.
44
00:02:00,370 --> 00:02:03,373
Omar: Uh, are you talking
about kids or food?
45
00:02:03,373 --> 00:02:04,958
These are suspects.
46
00:02:04,958 --> 00:02:08,503
Now, let's catch us
a super thief.
47
00:02:08,503 --> 00:02:14,426
Hater number one, Wolfgang,
AKA Top Hat Tommy.
48
00:02:14,426 --> 00:02:15,760
His motive?
49
00:02:15,760 --> 00:02:18,096
He swore revenge on Omar
for messing up his hair.
50
00:02:18,096 --> 00:02:20,348
Plus, he was at the candy bar
when we were discussing
51
00:02:20,348 --> 00:02:21,558
the heart of the forest.
52
00:02:21,558 --> 00:02:24,936
A pint of gummy worms,
my good man.
53
00:02:24,936 --> 00:02:26,521
He could have overheard.
54
00:02:26,521 --> 00:02:29,566
Hmm!?
I said gummy worms!
55
00:02:29,566 --> 00:02:31,192
Not gummy bears!
56
00:02:31,192 --> 00:02:34,112
Does the disrespect
never end?!
57
00:02:34,112 --> 00:02:36,656
Mm! Mmm!
58
00:02:36,656 --> 00:02:40,535
I will have revenge!
59
00:02:40,535 --> 00:02:41,953
You hear me, Shawn?!
60
00:02:41,953 --> 00:02:44,247
On this cup!
On this stool!
61
00:02:44,247 --> 00:02:47,208
On all of your families!
62
00:02:47,208 --> 00:02:49,586
No way Wolfgang
is the Red Poncho.
63
00:02:49,586 --> 00:02:51,546
He swears revenge
on everybody.
64
00:02:51,546 --> 00:02:52,964
Very true.
65
00:02:52,964 --> 00:02:55,008
That brings us to
the reddest kid in the creek--
66
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Big Red.
67
00:02:56,009 --> 00:02:57,719
And it ain't just
'cause she's red.
68
00:02:57,719 --> 00:03:00,221
[ Laughing ]
69
00:03:04,476 --> 00:03:06,978
Right?
70
00:03:06,978 --> 00:03:08,563
All right,
let's just move on.
71
00:03:08,563 --> 00:03:10,148
Her motive?
72
00:03:10,148 --> 00:03:12,233
I beat her in the Sucker
Pucker Challenge.
73
00:03:12,233 --> 00:03:15,612
And to this day,
she's still sour about it.
74
00:03:15,612 --> 00:03:18,907
Ooh!
Last dart, Big Red.
75
00:03:18,907 --> 00:03:21,368
You gotta hit the center
or you lose!
76
00:03:21,368 --> 00:03:27,374
Well... get ready for
a Big Red bulls-eye!
77
00:03:27,374 --> 00:03:29,459
[ Sproing! ]
78
00:03:29,459 --> 00:03:30,710
Doh!
79
00:03:30,710 --> 00:03:33,004
[ Laughs ]
80
00:03:33,004 --> 00:03:35,173
You loo-huse!
Oh, whoa!
81
00:03:35,173 --> 00:03:38,843
AKA, you can't hit
the broad side of a ba-harn!
82
00:03:38,843 --> 00:03:40,804
Aah!
Hush up, Toman!
83
00:03:40,804 --> 00:03:42,222
[ Screeches ]
84
00:03:42,222 --> 00:03:45,308
Can't be Big Red.
Red Poncho's got way better aim.
85
00:03:45,308 --> 00:03:47,852
Craig: Hmm, can't ignore
the facts.
86
00:03:47,852 --> 00:03:52,148
So what about public
frenemy number one, Roger?
87
00:03:52,148 --> 00:03:53,650
Motive? Unclear.
88
00:03:53,650 --> 00:03:56,152
[ Whistling
and spitting ]
89
00:03:59,531 --> 00:04:02,826
I'm tellin' you, man.
He's a strange dude.
90
00:04:02,826 --> 00:04:04,703
[ Smacks lips ]
91
00:04:04,703 --> 00:04:06,705
Lips are kinda dry.
92
00:04:06,705 --> 00:04:08,623
Well, what are ya gonna do?
93
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
Alley-oop!
Time for some soup!
94
00:04:11,668 --> 00:04:13,128
Leaves...
95
00:04:13,128 --> 00:04:14,379
moss...
96
00:04:14,379 --> 00:04:15,630
and mayo.
97
00:04:15,630 --> 00:04:17,549
[ Splat! ]
98
00:04:17,549 --> 00:04:19,676
Oh, wait, it's a salad.
99
00:04:19,676 --> 00:04:21,928
Hmm. Oh!
100
00:04:21,928 --> 00:04:24,347
Can't forget the croutons!
101
00:04:26,349 --> 00:04:28,101
Ahhhh!
102
00:04:28,101 --> 00:04:31,354
Oh, hello!
A riddle for some salad?
103
00:04:31,354 --> 00:04:33,356
Yeah, Roger's innocent.
104
00:04:33,356 --> 00:04:37,360
He's too busy being
a culinary genius.
105
00:04:37,360 --> 00:04:39,237
Okay, not Roger.
106
00:04:39,237 --> 00:04:41,990
Now, on to the shade
queen herself,
107
00:04:41,990 --> 00:04:44,826
Eliza of the Tea Timers.
108
00:04:44,826 --> 00:04:47,454
Her motive?
109
00:04:47,454 --> 00:04:49,456
We discovered she was
the thief mastermind,
110
00:04:49,456 --> 00:04:52,917
Lady T,
and ruined her evil plans.
111
00:04:52,917 --> 00:04:56,755
[ Tink! Tink!
Tink! Tink! Tink! ]
112
00:04:56,755 --> 00:04:58,965
[ Tonk! Twinkle! ]
113
00:04:58,965 --> 00:05:01,134
[ Sighs ]
But let's face it--
114
00:05:01,134 --> 00:05:04,095
Eliza's too lazy
to be the Red Poncho.
115
00:05:04,095 --> 00:05:06,681
[ Squeak! Squeak! ]
116
00:05:06,681 --> 00:05:09,976
Well, now what?
We've ruled out every suspect.
117
00:05:09,976 --> 00:05:15,565
Ehhhhhhh...
118
00:05:15,565 --> 00:05:17,942
Why are you being so weird?
119
00:05:17,942 --> 00:05:22,530
Well, we haven't
ruled out everyone.
120
00:05:22,530 --> 00:05:25,700
You see what I'm saying?
121
00:05:25,700 --> 00:05:27,035
Like who?
122
00:05:27,035 --> 00:05:29,496
Wait! Maya?
123
00:05:29,496 --> 00:05:30,997
Aw, come on!
124
00:05:30,997 --> 00:05:33,291
Oh, yeah, you did tell her
about the cubes
125
00:05:33,291 --> 00:05:35,210
and the heart
of the forest.
126
00:05:35,210 --> 00:05:37,837
Plus, she's got skills
on the battlefield
127
00:05:37,837 --> 00:05:40,256
and doesn't have
the best track record.
128
00:05:40,256 --> 00:05:43,593
That's a lie, 'cause she's great
at both track and field.
129
00:05:43,593 --> 00:05:45,595
[ Sighs ]
Okay, I get it.
130
00:05:45,595 --> 00:05:47,472
She's done some sketchy stuff
in the past,
131
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
but she's changed now.
132
00:05:48,973 --> 00:05:50,975
Look, I feel you,
Omar, okay?
133
00:05:50,975 --> 00:05:52,519
Maya's been super cool
with me lately,
134
00:05:52,519 --> 00:05:54,979
and I wanna believe
she's changed, too.
135
00:05:54,979 --> 00:05:56,981
So, let's just get some proof
to make sure,
136
00:05:56,981 --> 00:05:58,274
and then we can
rule her out.
137
00:05:58,274 --> 00:06:00,402
Yo, she's at
baseball practice now.
138
00:06:00,402 --> 00:06:02,112
We can scope her out
while she's there,
139
00:06:02,112 --> 00:06:05,532
and then you'll see
she's not the Red Poncho.
140
00:06:05,532 --> 00:06:07,826
[ Birds chirping ]
141
00:06:07,826 --> 00:06:09,619
[ Bonk! ]
142
00:06:09,619 --> 00:06:12,956
Oh, it's moments like these when
I wish my head wasn't so long.
143
00:06:12,956 --> 00:06:14,791
Hey, look, there's Maya.
144
00:06:14,791 --> 00:06:16,167
'Sup, Coach Booker?
145
00:06:16,167 --> 00:06:18,837
Get your fingers out your nose, youngblood.
146
00:06:18,837 --> 00:06:20,171
Now keep your eyes...
147
00:06:20,171 --> 00:06:21,923
[sniffs]
...on the ball.
148
00:06:21,923 --> 00:06:23,800
[ Scoffs ]
Don't worry, coach.
149
00:06:23,800 --> 00:06:25,510
My eye is always on the b--
150
00:06:25,510 --> 00:06:28,013
[ Whistle! Whap! ]
Stee-rike one!
151
00:06:28,013 --> 00:06:30,181
I was not ready!
152
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
[ Whoosh! ]
Stee-rike two!
153
00:06:34,394 --> 00:06:37,063
What?!
That was clearly a ball!
154
00:06:37,063 --> 00:06:39,816
Girl, I got snot in my nose,
not in my eyes.
155
00:06:39,816 --> 00:06:41,192
That was a swing.
156
00:06:41,192 --> 00:06:45,071
Ah, well, she's still got
that fiery spirit.
157
00:06:45,071 --> 00:06:47,615
[ Whoosh! Crack! ]
[ Grunts ]
158
00:06:47,615 --> 00:06:49,784
Booya, grandma!
159
00:06:49,784 --> 00:06:51,870
So powerful!
160
00:06:51,870 --> 00:06:53,246
Watch out now!
161
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
Waving your arms
isn't gonna get that ball
162
00:06:55,123 --> 00:06:57,709
to you any faster now!
[ Laughs ]
163
00:06:57,709 --> 00:07:00,211
She's so fast!
164
00:07:00,211 --> 00:07:02,380
C'mon, little Jon Jon,
you got it!
165
00:07:02,380 --> 00:07:05,216
Sweet baby baseball,
that boy can throw!
166
00:07:05,216 --> 00:07:08,470
Aw, come on, Alana!
Now tag her out! [ Grunting ]
167
00:07:08,470 --> 00:07:11,348
She done flipped her little
behind right over you!
168
00:07:11,348 --> 00:07:12,557
Safe!
169
00:07:12,557 --> 00:07:13,725
[ Sniffs ]
170
00:07:13,725 --> 00:07:16,519
[ All gasp ]
That flip.
171
00:07:22,108 --> 00:07:24,402
Craig:
As much as I hate to admit it,
172
00:07:24,402 --> 00:07:26,529
it looks like Maya's
the only one in the creek
173
00:07:26,529 --> 00:07:28,823
that could pull off
being the Red Poncho.
174
00:07:28,823 --> 00:07:30,575
It doesn't make sense!
175
00:07:30,575 --> 00:07:32,911
Things were just getting good
between us.
176
00:07:32,911 --> 00:07:35,663
Why would she betray
our friendship like that again?
177
00:07:35,663 --> 00:07:37,082
JP: Sorry, Omar.
178
00:07:37,082 --> 00:07:39,751
Aw, you know--
and I think this will help--
179
00:07:39,751 --> 00:07:44,923
sometimes what we think
i-is not what we know, you know?
180
00:07:44,923 --> 00:07:50,595
A-And what we've known cannot
be what we've seen, because--
181
00:07:50,595 --> 00:07:53,473
wait, un-- unless--
I mean, unless we--
182
00:07:53,473 --> 00:07:54,974
unless we saw...
183
00:07:54,974 --> 00:07:56,935
the, um...
184
00:07:56,935 --> 00:07:59,145
Yeah, it's gone,
which is sad,
185
00:07:59,145 --> 00:08:02,649
'cause it was gonna
be super helpful, you guys.
186
00:08:02,649 --> 00:08:04,693
You know what?
I'm-a solve this mystery.
187
00:08:04,693 --> 00:08:07,112
I'll prove she's not
the Red Poncho.
188
00:08:07,112 --> 00:08:08,571
Matter of fact,
I'm-a text her right now.
189
00:08:08,571 --> 00:08:10,990
"Yo, Maya, you wanna
meet up and talk?"
190
00:08:10,990 --> 00:08:13,952
Dot, dot, dot--
she's responding.
191
00:08:13,952 --> 00:08:16,121
"Yo, glad you hit me up.
192
00:08:16,121 --> 00:08:19,457
I wanna tell you something."
193
00:08:21,501 --> 00:08:24,462
She probably wanna tell me
she's not the Red Poncho.
194
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Okay, bud.
195
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
[ Birds chirping ]
196
00:08:33,430 --> 00:08:35,598
[ Click! ]
197
00:08:35,598 --> 00:08:39,102
[ Gasps ]
Is that... a puzzle cube?
198
00:08:39,102 --> 00:08:42,689
Omar, you'll never--
How could you do this to me-- again?!
199
00:08:42,689 --> 00:08:44,065
Bro, what?
200
00:08:44,065 --> 00:08:46,317
I know
you're the Red Poncho!
201
00:08:46,317 --> 00:08:48,153
I don't know what
you're talking about!
202
00:08:48,153 --> 00:08:49,529
[ Chuckles ]
Oh, really?
203
00:08:49,529 --> 00:08:52,032
So you didn't kick our butt
in the astronomy cave
204
00:08:52,032 --> 00:08:53,658
and steal that cube
from us?
205
00:08:53,658 --> 00:08:57,495
What?! You think I took
this stupid-- ow!
206
00:08:57,495 --> 00:08:58,955
What the...?
207
00:08:58,955 --> 00:09:00,665
[ Vroom! ]
208
00:09:00,665 --> 00:09:03,001
Uh, this one of your
little gadgets?
209
00:09:03,001 --> 00:09:04,794
Hold up.
[ Blam! ]
210
00:09:04,794 --> 00:09:06,796
- Aah! Hey!
- Aah! Hey!
211
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
Omar, what the heck?
212
00:09:08,798 --> 00:09:11,009
Omar, what's going on?
213
00:09:11,009 --> 00:09:13,011
Get this off of me!
Hey!
214
00:09:13,011 --> 00:09:14,721
[ Both grunting ]
215
00:09:14,721 --> 00:09:16,014
[ Laughs evilly ]
216
00:09:16,014 --> 00:09:18,975
Yaa! Huh.
217
00:09:18,975 --> 00:09:21,436
Huh?
I got it!
218
00:09:21,436 --> 00:09:23,855
Yes! Nice!
Yes! Nice!
219
00:09:23,855 --> 00:09:25,231
[ Beep! ]
220
00:09:25,231 --> 00:09:26,858
[ Vroom! ]
221
00:09:26,858 --> 00:09:28,026
Kelsey!
Kelsey!
222
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
[ Laughs evilly ]
223
00:09:30,070 --> 00:09:32,447
Aah! Uh! Ow! Oh!
224
00:09:32,447 --> 00:09:34,240
Oh, wait.
Right there. Oh, yeah.
225
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
Ooh, nice.
Uh, a little bit to the left.
226
00:09:36,409 --> 00:09:38,203
[ Rumble! ]
Ooh-ohh-ow!
227
00:09:39,162 --> 00:09:41,081
[ Laughs evilly ]
Oh, the cube!
228
00:09:41,081 --> 00:09:43,875
You can hit,
but you can't run!
229
00:09:43,875 --> 00:09:46,252
Ha!
Whatever!
230
00:09:46,252 --> 00:09:48,129
[ Vroom! ]
231
00:09:48,129 --> 00:09:50,799
[ Whoosh! ]
232
00:09:50,799 --> 00:09:52,133
[ Grunting ]
233
00:09:52,133 --> 00:09:54,594
Uh, thanks, JP.
234
00:09:54,594 --> 00:09:55,887
You okay, Kels?
235
00:09:55,887 --> 00:09:58,473
Duh,
and I've got the cube.
236
00:09:58,473 --> 00:10:00,558
Great!
Maya: This is mine!
237
00:10:00,558 --> 00:10:01,851
What?
238
00:10:01,851 --> 00:10:03,144
I didn't give this to you.
239
00:10:03,144 --> 00:10:05,897
What the heck, man?
I can't believe you!
240
00:10:05,897 --> 00:10:08,400
You said you wanted
to be friends again, Omar.
241
00:10:08,400 --> 00:10:09,943
I thought
we were doing okay,
242
00:10:09,943 --> 00:10:12,529
that we were finally cool
like we used to be.
243
00:10:12,529 --> 00:10:15,240
But instead, you think
I'm some kind of super villain,
244
00:10:15,240 --> 00:10:17,659
running around
in a stupid red poncho!
245
00:10:17,659 --> 00:10:21,538
Maya, I--
I really wanted to make things right, but...
246
00:10:21,538 --> 00:10:25,083
if you're never gonna trust me,
then what's the point?
247
00:10:25,083 --> 00:10:27,919
Maya!
248
00:10:27,919 --> 00:10:33,842
Uh, yeah. If Maya's not
the Red Poncho, who is?
249
00:10:33,842 --> 00:10:35,427
Those drones.
250
00:10:35,427 --> 00:10:37,595
Intruder alert!
Intruder alert!
251
00:10:37,595 --> 00:10:40,223
Now commencing
laser attack!
252
00:10:40,223 --> 00:10:41,641
[ Panting ]
253
00:10:41,641 --> 00:10:42,767
The Red Poncho is--
254
00:10:42,767 --> 00:10:45,979
Maybe the Red Poncho
is a drone,
255
00:10:45,979 --> 00:10:51,109
and it is Maya controlling
all them machines.
256
00:10:51,109 --> 00:10:52,777
No, no, no, no, no.
257
00:10:52,777 --> 00:10:54,738
[ Vroom! ]
258
00:10:54,738 --> 00:10:56,281
The Red Poncho...
259
00:10:56,281 --> 00:10:59,117
[ Laughs evilly ]
260
00:10:59,117 --> 00:11:01,745
...is Xavier!
261
00:11:06,791 --> 00:11:11,087
? When it's time to go to bed ? I know
I don't have to feel alone ?
262
00:11:11,087 --> 00:11:14,507
? 'Cause I'll see you tomorrow ?
263
00:11:14,507 --> 00:11:15,800
? At the creek ?
264
00:11:15,800 --> 00:11:18,094
Just like I drew it.
265
00:11:18,144 --> 00:11:22,694
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.