All language subtitles for Classified 2024 1080p AMZN WEBRip 1400MB DD5.1 x264 GalaxyRG esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:05,098 Lo sabes, �verdad? Yo... Me alegro de que hayas vuelto, pero... 2 00:01:05,232 --> 00:01:07,067 Y una vez dentro... 3 00:01:07,200 --> 00:01:09,102 te apuntas. Me apunto. 4 00:01:11,806 --> 00:01:13,273 Tengo algo para ti. 5 00:01:17,612 --> 00:01:21,916 "El hombre razonable se adapta al mundo. 6 00:01:22,050 --> 00:01:24,586 La sinraz�n persiste 7 00:01:24,719 --> 00:01:28,756 al intentar adaptar el mundo a s� mismo. 8 00:01:28,890 --> 00:01:34,361 Por lo tanto, todo progreso depende del hombre irrazonable". 9 00:01:37,999 --> 00:01:40,568 Ya est�. Esta vez no hay salida. 10 00:01:40,702 --> 00:01:42,070 Conf�o en ti, Kevin. 11 00:01:43,705 --> 00:01:46,608 Yo mejor. Estoy poniendo toda mi vida en tus manos. 12 00:02:01,154 --> 00:02:02,991 �Qu� tal Tokio? 13 00:02:03,123 --> 00:02:04,993 Abarrotado. 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,728 �Algo que declarar? 15 00:02:06,861 --> 00:02:07,795 Ojal�. 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,732 Bienvenido a Nueva York, Sr. Cairns. 17 00:02:10,865 --> 00:02:12,432 Muchas gracias. 18 00:02:14,802 --> 00:02:15,903 Gracias, se�or. 19 00:03:39,520 --> 00:03:42,090 Buenos d�as, se�or. Hola, se�or. 20 00:03:42,222 --> 00:03:46,259 Dej� mi maleta en el museo el jueves pasado 21 00:03:46,393 --> 00:03:48,062 en uno de los pisos inferiores. 22 00:03:48,196 --> 00:03:50,497 Eso no est� bien. �Qu� te parece, t�o? 23 00:03:50,631 --> 00:03:54,267 Es... Es como un spinner met�lico mediano. 24 00:03:54,401 --> 00:03:55,368 Aguanta. 25 00:03:57,370 --> 00:03:58,573 Ah. �Esto es todo? 26 00:03:58,706 --> 00:04:00,307 Ya est�. 27 00:04:00,440 --> 00:04:02,476 No quieres saber c�mo lo perd�. 28 00:04:05,012 --> 00:04:07,380 Listo. Todo bien. Muchas Gracias. 29 00:04:08,883 --> 00:04:09,917 Salud. 30 00:04:10,051 --> 00:04:11,219 Salud. 31 00:04:37,245 --> 00:04:38,311 Buenos dias. 32 00:04:40,114 --> 00:04:41,649 As� que s�lo necesitar� tu identificaci�n 33 00:04:41,783 --> 00:04:44,351 y una tarjeta de cr�dito para gastos imprevistos. 34 00:04:44,484 --> 00:04:46,154 �Quieres el verdadero o la falsa? 35 00:04:46,286 --> 00:04:47,487 El verdadero, por favor. 36 00:04:47,622 --> 00:04:48,956 Gracias, se�or. 37 00:04:58,833 --> 00:05:00,433 Y eso es todo. Que tenga un buen d�a. 38 00:05:00,568 --> 00:05:02,870 Muchas gracias. 39 00:05:54,856 --> 00:05:57,925 "Casi todos los hombres pueden soportar la adversidad, 40 00:05:58,059 --> 00:06:00,427 pero si quieres probar el car�cter de un hombre..." 41 00:06:55,850 --> 00:06:58,119 - Todo despejado. - Procedan con la bajada. 42 00:07:13,100 --> 00:07:15,236 �Para qu� os pago a ustedes, malditos imb�ciles? 43 00:07:16,704 --> 00:07:18,406 Conoces el n�mero del contenedor. 44 00:07:18,539 --> 00:07:20,141 Ahora ve y encu�ntralo y encu�ntralo ahora. 45 00:07:42,830 --> 00:07:45,299 Y un sincero feliz cumplea�os, mi hombre. 46 00:07:45,433 --> 00:07:47,001 Gracias, gracias. Vaya. Te traer� algunos platos. 47 00:07:47,134 --> 00:07:49,904 Feliz cumplea�os 48 00:07:50,037 --> 00:07:53,240 Feliz cumplea�os 49 00:07:53,374 --> 00:07:55,242 Feliz cumplea�os a... 50 00:07:57,311 --> 00:08:00,348 Feliz cumplea�os 51 00:08:03,250 --> 00:08:04,452 �S�! 52 00:08:06,420 --> 00:08:07,855 Lo siento mucho, M�nica. 53 00:08:07,989 --> 00:08:10,624 Conocerme es la raz�n por la que est�s aqu�... 54 00:08:12,360 --> 00:08:15,763 no por ah� viviendo tu vida en alguna parte. 55 00:08:17,331 --> 00:08:18,666 Lo siento. 56 00:08:20,968 --> 00:08:22,703 Ojal� estuvieras aqu�. 57 00:09:10,818 --> 00:09:13,854 �Ves a esa chica al final del bar? 58 00:09:13,988 --> 00:09:14,889 S�, se�or. 59 00:09:16,357 --> 00:09:17,858 Inv�tala a una copa y dile que he dicho, 60 00:09:17,992 --> 00:09:20,094 "Gracias, pero no, gracias". 61 00:09:21,395 --> 00:09:22,863 Entendido, se�or. 62 00:12:02,591 --> 00:12:03,625 �Qu� demonios...? 63 00:13:09,323 --> 00:13:10,525 �Qui�n es usted? 64 00:13:35,316 --> 00:13:36,350 �Por qu� yo? 65 00:15:15,517 --> 00:15:16,618 Buongiorno. 66 00:15:23,424 --> 00:15:25,860 Bienvenido a Italia, Sr. Sites. Grazie. 67 00:16:57,150 --> 00:16:58,520 Buongiorno. Buongiorno. 68 00:16:58,653 --> 00:17:00,053 �Me hab�is robado la maleta? 69 00:17:00,187 --> 00:17:01,388 �De qu� color es? 70 00:17:01,523 --> 00:17:03,357 Negro. S�, creo que tenemos algo. 71 00:17:03,490 --> 00:17:04,659 Gracias, se�or. 72 00:17:07,662 --> 00:17:08,930 �Puedo ver su pasaporte? 73 00:17:10,163 --> 00:17:11,533 Claro, claro. 74 00:17:11,666 --> 00:17:12,734 Perfecto. 75 00:17:12,867 --> 00:17:14,502 Hay que ponerle una correa a esa cosa. 76 00:17:16,136 --> 00:17:17,872 Aqu� tiene. Gracias, se�or. 77 00:17:37,157 --> 00:17:38,826 "No puedo pensar 78 00:17:38,960 --> 00:17:42,496 pero tenemos mucho que agradecer 79 00:17:42,630 --> 00:17:45,533 y m�s a�n por esperar 80 00:17:46,734 --> 00:17:48,402 en el futuro". 81 00:20:12,847 --> 00:20:14,214 S� qui�n eres. 82 00:20:14,347 --> 00:20:16,050 S� lo que est�s haciendo. 83 00:20:16,184 --> 00:20:17,618 �Y eso qu� es? 84 00:20:19,419 --> 00:20:21,455 Usted vol� aqu� hoy temprano. 85 00:20:21,589 --> 00:20:23,725 Recib� sus instrucciones de un peri�dico local. 86 00:20:25,492 --> 00:20:27,028 Recogiste una bolsa en objetos perdidos. 87 00:20:27,161 --> 00:20:28,730 Lo mismo que haces siempre, lo mismo que hiciste en Nueva York. 88 00:20:28,863 --> 00:20:31,566 Dentro estaba esta pistola, una foto de la persona a matar. 89 00:20:31,699 --> 00:20:33,333 �Te parece bien hasta ahora? 90 00:20:34,468 --> 00:20:36,904 Mira, mi nombre es Kacey. 91 00:20:37,038 --> 00:20:39,272 Y t� eres Shaw, �verdad? �Evan Shaw? 92 00:20:39,406 --> 00:20:41,876 Tengo una historia para ti y no te la vas a creer, 93 00:20:42,009 --> 00:20:43,111 pero tengo pruebas. 94 00:20:43,243 --> 00:20:45,079 Todo lo que he aprendido sobre ti 95 00:20:45,213 --> 00:20:47,882 y la Divisi�n para la que trabajas est� en un archivo all� en el escritorio. 96 00:20:53,154 --> 00:20:54,055 �Qu� archivo? 97 00:21:04,899 --> 00:21:06,299 �Quieres bailar? 98 00:21:12,640 --> 00:21:14,341 �Para qui�n trabajas? MI6. 99 00:21:14,474 --> 00:21:16,644 Me enviaron aqu� para investigar la Divisi�n de Turismo de EE.UU, 100 00:21:16,778 --> 00:21:19,947 supuestamente una rama de la CIA que te env�a a matar gente, 101 00:21:20,081 --> 00:21:21,682 s�lo que no existe. 102 00:21:21,816 --> 00:21:23,651 S�, Black Ops es as� de divertido. 103 00:21:23,785 --> 00:21:25,452 No, quiero decir realmente no existe 104 00:21:25,586 --> 00:21:27,021 como si nunca hubiera existido, 105 00:21:27,155 --> 00:21:29,190 como que nunca has trabajado para la CIA. 106 00:21:30,625 --> 00:21:32,059 La Divisi�n tal como la conoces 107 00:21:32,193 --> 00:21:33,928 fue creado y dirigido por Kevin Angler para alguien, 108 00:21:34,061 --> 00:21:35,830 no sabemos qui�n, pero fue cerrado 109 00:21:35,963 --> 00:21:37,665 Hace 10 a�os, cuando muri�. 110 00:21:37,799 --> 00:21:40,467 �De qu� est�s hablando? Angler no est� muerto. 111 00:21:40,601 --> 00:21:43,303 �Puede demostrarlo? Puedo probar que lo es. �Revisa el archivo! 112 00:21:47,742 --> 00:21:50,278 Espera, espera, tengo pruebas. Silencio. 113 00:21:50,410 --> 00:21:52,613 Escucha, no soy un oficial, no lo soy. 114 00:21:52,747 --> 00:21:54,782 S�lo soy un analista, s�lo un analista. 115 00:21:54,916 --> 00:21:57,819 �Espera, espera! Esto... Este caso estuvo abierto durante a�os. 116 00:21:57,952 --> 00:22:00,420 La inaugur� Monica Walker. 117 00:22:01,889 --> 00:22:03,490 �Qu� acabas de decir? 118 00:22:05,660 --> 00:22:07,862 Monica Walker, MI6. 119 00:22:07,995 --> 00:22:10,832 Era una analista como yo, antes de mi tiempo. 120 00:22:13,034 --> 00:22:14,902 Monica Walker est� muerta. 121 00:22:18,172 --> 00:22:19,540 Lo s�. 122 00:22:24,946 --> 00:22:26,547 �Qu�...? M�tete eso en la boca, 123 00:22:26,681 --> 00:22:28,249 hasta el final. 124 00:22:30,551 --> 00:22:31,719 Si�ntate bien. 125 00:22:39,260 --> 00:22:41,062 Buona sera. Buona sera. 126 00:22:41,195 --> 00:22:43,197 �Tienes un ordenador que pueda usar? 127 00:22:58,512 --> 00:23:00,681 Bueno, he estado casado, �verdad? 128 00:23:00,815 --> 00:23:02,850 Pero no funcion�. 129 00:23:02,984 --> 00:23:05,186 No en esta vida, no funciona. 130 00:23:05,319 --> 00:23:06,621 Para m�, al menos. 131 00:23:06,754 --> 00:23:09,624 Quiero decir, es mi culpa probablemente, dir�a yo. 132 00:23:09,757 --> 00:23:11,559 No veo c�mo puede funcionar. 133 00:23:11,692 --> 00:23:14,528 Quiero decir, con este estilo de vida. No. 134 00:23:15,930 --> 00:23:18,266 Pero conoc� a una mujer realmente genial. Ah� est�. 135 00:23:18,398 --> 00:23:19,634 �Eh? De acuerdo. 136 00:23:19,767 --> 00:23:21,235 Quiero decir, realmente genial. 137 00:23:22,370 --> 00:23:24,372 Nunca me hab�a sentido as�. 138 00:23:24,505 --> 00:23:27,208 Nunca he pensado en tener una familia o una vida normal 139 00:23:27,341 --> 00:23:29,710 o sentar la cabeza, tener un hijo, ya sabes. 140 00:23:29,844 --> 00:23:31,545 Hasta que la conoc�, y entonces pens�, 141 00:23:31,679 --> 00:23:34,481 "Bueno, oye, tal vez eso no es no es tan mala idea". 142 00:23:34,615 --> 00:23:36,717 �Alguien que conozca? �No? No. 143 00:23:36,851 --> 00:23:38,451 En realidad la conozco mucho tiempo. 144 00:23:38,586 --> 00:23:39,921 La conoc� en Siria. 145 00:23:40,054 --> 00:23:41,255 - Ah, vale. - S�. 146 00:23:41,389 --> 00:23:43,791 M�nica. Aqu� tienes, Monica. 147 00:23:43,925 --> 00:23:45,425 Bueno, no es nada de lo que avergonzarse. 148 00:23:45,559 --> 00:23:47,094 No, quiero decir, mira, amigo, soy un soldado. 149 00:23:47,228 --> 00:23:50,564 Yo nunca... No estoy acostumbrado a esto. 150 00:23:53,100 --> 00:23:55,603 Te deseo suerte, de verdad. Te deseo suerte. 151 00:23:55,736 --> 00:23:59,407 Pero, ya sabes, voy a echarte de menos. 152 00:23:59,540 --> 00:24:02,310 Quiero decir, mant�n a tus... Mant�n a tus amigos cerca 153 00:24:02,442 --> 00:24:04,477 en este trabajo, eso es seguro. 154 00:24:04,612 --> 00:24:05,813 Pero... 155 00:24:07,581 --> 00:24:09,283 M�nica. 156 00:24:09,417 --> 00:24:11,118 �M�nica? M�nica. 157 00:24:14,255 --> 00:24:16,023 Ya veremos. Ya veremos. 158 00:24:26,466 --> 00:24:27,668 Hola. 159 00:24:29,469 --> 00:24:31,105 Te dije que no te movieras. 160 00:24:33,908 --> 00:24:35,876 As� que he estado haciendo esto durante no s� cu�ntos a�os, 161 00:24:36,010 --> 00:24:38,279 y ahora me est�s diciendo que he estado haciendo por otra persona. 162 00:24:38,412 --> 00:24:39,747 Para alguien que no conoces, s�. 163 00:24:39,880 --> 00:24:41,082 �Para qui�n? 164 00:24:42,383 --> 00:24:43,651 �EL MI6? 165 00:24:45,152 --> 00:24:46,187 �D�nde est� tu equipo? 166 00:24:46,320 --> 00:24:48,322 Oh, estoy por mi cuenta. 167 00:24:48,456 --> 00:24:50,791 No, el MI6 ni siquiera pens� que llegar�a tan lejos. 168 00:24:50,925 --> 00:24:52,994 Quieren que vuelva a Londres y dar un informe completo. 169 00:24:53,127 --> 00:24:54,494 Pero si hago eso, 170 00:24:54,628 --> 00:24:56,330 quienquiera que est� detr�s de esto podr�a escapar. 171 00:24:56,464 --> 00:24:58,099 �C�mo sabes que que no soy yo quien est� detr�s de esto? 172 00:24:58,232 --> 00:24:59,767 No lo eres. Estoy... 173 00:24:59,900 --> 00:25:01,969 No lo eres. S� todo sobre ti. 174 00:25:02,103 --> 00:25:03,704 Ni siquiera sab�as que Angler estaba muerto. 175 00:25:03,838 --> 00:25:05,806 Todav�a no s� El pescador est� muerto. 176 00:25:11,612 --> 00:25:13,247 Oh. 177 00:25:14,882 --> 00:25:16,684 Oh. 178 00:25:16,817 --> 00:25:18,219 Gracias. 179 00:25:19,487 --> 00:25:21,389 Lo siento. 180 00:25:21,522 --> 00:25:23,057 Mira... 181 00:25:24,625 --> 00:25:28,729 cr�eme, s� lo que es estar solo. 182 00:25:28,863 --> 00:25:31,599 Nada m�s que lealtad a aquello en lo que crees. 183 00:25:31,732 --> 00:25:33,567 Entiendo. 184 00:25:33,701 --> 00:25:36,037 Pero estoy aqu� porque alguien te est� utilizando 185 00:25:36,170 --> 00:25:39,040 para herir a otras personas, y quiero intentar detener eso. 186 00:25:39,173 --> 00:25:41,208 Pero necesito ayuda. 187 00:25:41,342 --> 00:25:42,977 Tu ayuda. 188 00:25:47,815 --> 00:25:50,051 Mira... 189 00:25:50,184 --> 00:25:54,422 Estoy en un vuelo de 10 a.m. a Malta por la ma�ana. 190 00:25:54,555 --> 00:25:57,425 Y puedes quedarte aqu� y seguir �rdenes 191 00:25:57,558 --> 00:26:00,828 y matar a quienquiera que sea la persona en ese archivo en tu caja fuerte, 192 00:26:00,961 --> 00:26:05,499 o puedes venir conmigo, intentar averiguar la verdad. 193 00:26:07,401 --> 00:26:10,371 Y yo totalmente, por cierto, entiendo si, ya sabes, 194 00:26:10,505 --> 00:26:13,140 necesitas tiempo para pensarlo, cons�ltalo con la almohada. 195 00:26:13,274 --> 00:26:15,309 Si quieres, por la ma�ana, podemos vernos. 196 00:26:15,443 --> 00:26:18,712 Hay una peque�a peque�a cafeter�a abajo... 197 00:26:18,846 --> 00:26:20,081 por la esquina. 198 00:26:20,214 --> 00:26:22,216 Siempre pienso mejor despu�s de un capuchino. 199 00:26:22,349 --> 00:26:23,451 Mm-hmm. 200 00:26:23,584 --> 00:26:25,086 O podr�a encerrarte en el ba�o. 201 00:26:25,219 --> 00:26:27,488 �Qu�? Anda ya. �De verdad? 202 00:26:27,621 --> 00:26:29,490 Esto se est� volviendo rid�culo. 203 00:26:29,623 --> 00:26:32,760 Oye, cabr�n, �no puedes encerrarme aqu�! 204 00:26:32,893 --> 00:26:35,663 Silencio. La gente intenta dormir. 205 00:26:35,796 --> 00:26:37,765 �Puedo al menos tener una manta? 206 00:26:37,898 --> 00:26:40,501 Usa una toalla. Son de algod�n egipcio. 207 00:26:40,634 --> 00:26:43,237 Esos... Esos ni siquiera existen. 208 00:27:19,673 --> 00:27:22,977 Quiero decir, dices que todav�a no sabes que Angler est� muerto, 209 00:27:23,110 --> 00:27:25,212 pero sabes que Monica lo es. 210 00:27:25,346 --> 00:27:27,516 �Pero sabes realmente c�mo? 211 00:27:27,648 --> 00:27:31,185 �Y si no fue en realidad s�lo un accidente? 212 00:27:58,679 --> 00:28:01,650 Espera, �esto significa... �Vamos a Malta? 213 00:28:01,782 --> 00:28:03,117 S�. 214 00:28:12,793 --> 00:28:14,529 �Puedes...? �Puede esperar, por favor? 215 00:28:17,398 --> 00:28:19,033 Caminas muy r�pido. 216 00:28:20,401 --> 00:28:22,336 Lo siento. 217 00:28:22,469 --> 00:28:24,539 Si vamos a hacer esto, lo haremos a mi manera, 218 00:28:24,673 --> 00:28:27,007 lo que significa que haces lo que digo cuando lo digo. 219 00:28:27,141 --> 00:28:28,876 - �Entendido? - S�, por supuesto. 220 00:28:29,009 --> 00:28:30,344 No hay problema. 221 00:28:33,747 --> 00:28:35,382 �Tienes algo importante en esto? 222 00:28:35,517 --> 00:28:37,885 S�, b�sicamente todo lo que tengo. 223 00:28:38,018 --> 00:28:39,720 ��Qu�?! 224 00:28:39,853 --> 00:28:41,055 Regla n�mero uno: 225 00:28:42,389 --> 00:28:44,358 Nos movemos r�pido y viajamos ligeros. 226 00:28:44,491 --> 00:28:46,227 Bueno, �puedo al menos conservar mi bolso? 227 00:28:46,360 --> 00:28:47,662 Tengo mi protector bucal aqu� 228 00:28:47,795 --> 00:28:49,430 y me rechinan los dientes. Por ahora. 229 00:28:49,564 --> 00:28:51,198 Gracias, se�or. 230 00:28:51,332 --> 00:28:53,668 Y para que quede claro, 231 00:28:53,801 --> 00:28:56,937 si se me pasa por la cabeza que est�s jugando conmigo, 232 00:28:57,071 --> 00:29:00,007 Te cortar� la garganta y te dejar� a un lado de la carretera. 233 00:29:05,012 --> 00:29:06,013 Eso es muy gr�fico. 234 00:29:37,044 --> 00:29:38,846 Aqu� Liona en la empresa. 235 00:29:38,979 --> 00:29:41,248 Nuestro asesor acaba de salir de misi�n. 236 00:29:41,382 --> 00:29:43,618 Est� claro que no sabe sobre el cuerpo oculto GPS 237 00:29:43,752 --> 00:29:45,119 que lo est� rastreando. 238 00:29:46,220 --> 00:29:47,622 A juzgar por el mapa, 239 00:29:47,756 --> 00:29:49,256 parece que que est� en un barco de alg�n tipo. 240 00:29:49,390 --> 00:29:50,924 Necesito que pongas un anuncio 241 00:29:51,058 --> 00:29:52,661 en el mayor peri�dico de Malta. 242 00:29:52,793 --> 00:29:54,428 S�, se�or. Y todo el tiempo que sea necesario 243 00:29:54,562 --> 00:29:55,730 para obtener una respuesta. 244 00:29:55,863 --> 00:29:58,132 Estoy listo para la copia, se�or. 245 00:29:58,265 --> 00:30:00,301 No entiendo por qu� no volamos. 246 00:30:00,434 --> 00:30:01,770 Quiero decir, yo ya ten�a las entradas. 247 00:30:01,902 --> 00:30:03,971 Ya podr�amos haber llegado. 248 00:30:04,104 --> 00:30:06,608 Siempre que haya elecci�n, 249 00:30:06,741 --> 00:30:09,143 elige siempre algo con salida. 250 00:30:09,276 --> 00:30:10,578 �Es la regla n�mero dos? 251 00:30:10,712 --> 00:30:12,279 �Tienen salidas los transbordadores? 252 00:30:12,413 --> 00:30:13,914 S�, lo hacen. 253 00:30:15,617 --> 00:30:17,318 Sabes, no eres lo que esperaba. 254 00:30:17,451 --> 00:30:19,286 Pens� que despu�s de todo este tiempo a solas, 255 00:30:19,420 --> 00:30:22,056 al menos estar�as buscando a alguien con quien hablar. 256 00:30:22,189 --> 00:30:24,726 No, estoy bastante c�modo sin hablar. 257 00:30:26,427 --> 00:30:29,631 �No tienes al menos curiosidad por saber c�mo te encontr�? 258 00:30:32,032 --> 00:30:33,535 En absoluto. 259 00:30:36,270 --> 00:30:38,807 Fui reclutado por el MI6 nada m�s salir de la universidad. 260 00:30:38,939 --> 00:30:40,742 Un d�a me dieron el expediente del caso abierto 261 00:30:40,874 --> 00:30:42,510 a la Divisi�n de Turismo de EE. 262 00:30:42,644 --> 00:30:45,312 Ahora, sonaba oficial pero no ten�a nada que demostrar. 263 00:30:45,446 --> 00:30:46,748 As� que mi inter�s ha despertado. 264 00:30:46,880 --> 00:30:49,183 Me las arregl� para liberar algunos informes clasificados, 265 00:30:49,316 --> 00:30:51,085 y todos mostraron una organizaci�n 266 00:30:51,218 --> 00:30:54,689 enteramente dedicado al apoyo de un operativo de campo. 267 00:30:54,823 --> 00:30:58,058 Y dondequiera que fuera, ocurr�a un asesinato de alto perfil. 268 00:30:58,192 --> 00:31:00,294 �Y qui�n era? 269 00:31:02,262 --> 00:31:05,533 S�, encajas en la edad y otros par�metros. 270 00:31:05,667 --> 00:31:07,535 As� que cuanto m�s miraba, 271 00:31:07,669 --> 00:31:09,704 m�s parec�as el fantasma que estaba rastreando. 272 00:31:09,838 --> 00:31:12,640 Pero no sab�a tu nombre. S�lo tu cara, tus h�bitos. 273 00:31:12,774 --> 00:31:15,577 Y una vez que fui capaz de establecer un patr�n, 274 00:31:15,710 --> 00:31:18,212 en realidad se hizo bastante f�cil encontrarte. 275 00:31:18,345 --> 00:31:21,014 Nadie lo hizo nunca porque nadie miraba nunca, 276 00:31:21,148 --> 00:31:22,249 hasta m�. 277 00:31:25,085 --> 00:31:27,221 Entonces, �cu�l es esta pista que estamos siguiendo? 278 00:31:27,354 --> 00:31:29,189 Bueno, la Divisi�n tiene oficinas por todas partes. 279 00:31:29,323 --> 00:31:32,192 Siguen ah�, pero la mayor�a de ellos nunca han sido utilizados. 280 00:31:32,326 --> 00:31:34,027 Hay uno en Malta que lo ha sido. 281 00:31:34,161 --> 00:31:35,764 Sin embargo, ahora est� abandonado. 282 00:31:44,171 --> 00:31:45,906 Nadie me ha encontrado nunca... 283 00:31:47,341 --> 00:31:48,710 y viv�a. 284 00:32:09,564 --> 00:32:11,465 De acuerdo. 285 00:32:11,599 --> 00:32:13,434 No estamos juntos. 286 00:32:13,568 --> 00:32:14,903 Sin contacto visual con nadie. 287 00:32:15,035 --> 00:32:16,638 Al�jese de las c�maras de seguridad. 288 00:32:16,771 --> 00:32:18,873 S�, s� c�mo caminar a trav�s de un lugar seguro, 289 00:32:19,006 --> 00:32:20,407 gracias. 290 00:32:20,542 --> 00:32:21,810 S�. 291 00:32:24,278 --> 00:32:25,647 Gracias, se�or. 292 00:32:36,223 --> 00:32:38,827 Yo... tengo que usar la habitaci�n de la ni�a. 293 00:32:41,061 --> 00:32:42,329 Claro que s�. 294 00:33:14,261 --> 00:33:17,164 - �Por qu� est�s en Malta? - Tu misi�n est� en Roma. 295 00:33:17,297 --> 00:33:19,667 Quiero saber para qui�n trabajo. 296 00:33:19,801 --> 00:33:22,135 �Por qu�? No ha cambiado nada. 297 00:33:22,269 --> 00:33:24,639 �Qu� quieres decir, nada ha ha cambiado? Angler est� muerto. 298 00:33:24,772 --> 00:33:26,206 Eso ha cambiado. 299 00:33:27,809 --> 00:33:29,577 �Qui�n es? 300 00:33:29,711 --> 00:33:31,345 Regresa a Roma, termina la misi�n. 301 00:33:32,981 --> 00:33:35,750 S�, tal vez voy a venir a buscarte. 302 00:33:35,884 --> 00:33:38,920 Termina la misi�n o te convertir�s en la misi�n. 303 00:33:39,052 --> 00:33:41,188 �Entiendes? 304 00:33:55,135 --> 00:33:57,371 �Qu� me he perdido? �Todo hecho? 305 00:33:57,505 --> 00:33:58,606 De acuerdo. 306 00:34:05,513 --> 00:34:08,148 - Este es Butler. - Est� de camino a Malta. 307 00:34:08,282 --> 00:34:10,018 Te enviar� el GPS de su cuerpo. 308 00:34:13,655 --> 00:34:15,088 �Caballeros! 309 00:34:15,222 --> 00:34:16,356 Hora del espect�culo. 310 00:34:17,892 --> 00:34:19,994 Vamos, carajo. �Mu�vete! 311 00:35:00,434 --> 00:35:02,604 �Has estado aqu� antes? 312 00:35:05,006 --> 00:35:07,407 �Se�or? �Puedo ayudarle en algo? 313 00:35:07,542 --> 00:35:12,446 S�, estoy, uh, buscando la Divisi�n de Turismo de Estados Unidos. 314 00:35:12,580 --> 00:35:13,915 Esto es Malta. 315 00:35:14,048 --> 00:35:16,751 �Por qu� habr�a una Divisi�n de Turismo de EE.UU. aqu�? 316 00:35:16,884 --> 00:35:19,119 Voy donde me lleva el camino. 317 00:35:20,454 --> 00:35:22,389 Voy donde me lleva el camino. 318 00:35:24,792 --> 00:35:26,060 Por aqu�. 319 00:35:26,193 --> 00:35:27,762 Te ha estado esperando. Gracias, se�or. 320 00:35:27,895 --> 00:35:30,098 �Has estado aqu� antes? 321 00:35:30,230 --> 00:35:32,232 S�, una o dos veces. 322 00:35:38,405 --> 00:35:40,675 Se�or, tiene un invitado. 323 00:35:46,313 --> 00:35:48,549 Kev. Hola. 324 00:36:51,145 --> 00:36:52,680 As� que si esto era la CIA, 325 00:36:52,814 --> 00:36:54,582 �por qu� no lo instalaron en la Embajada Americana? 326 00:36:54,716 --> 00:36:56,718 Cubierta no oficial. 327 00:36:56,851 --> 00:36:59,020 Angler odiaba cualquier tipo de descuido. 328 00:37:12,066 --> 00:37:13,233 V�monos. 329 00:37:26,581 --> 00:37:28,216 T�, el ascensor. 330 00:37:43,463 --> 00:37:45,900 Aqu� es donde Angler y yo tuvimos las reuniones. 331 00:37:56,544 --> 00:37:58,579 Dato curioso, en realidad: 332 00:37:58,713 --> 00:38:01,348 Las escaleras de caracol creadas para los parques de bomberos 333 00:38:01,481 --> 00:38:04,351 cuando los bomberos a�n montaban a caballo. 334 00:38:09,957 --> 00:38:11,592 Porque los caballos no pueden caminar en c�rculos. 335 00:38:11,726 --> 00:38:14,394 As� que no pod�an conseguir, ya sabes, 336 00:38:14,529 --> 00:38:15,897 escaleras por la noche. 337 00:38:49,997 --> 00:38:51,464 Mira eso. 338 00:38:51,599 --> 00:38:53,134 �De qu� se trata? 339 00:38:56,504 --> 00:38:59,307 �Hab�as visto uno de estos antes? 340 00:38:59,439 --> 00:39:00,808 No. 341 00:39:00,942 --> 00:39:02,977 S�, s� lo que es un casete. 342 00:39:14,822 --> 00:39:15,890 Shh. 343 00:39:27,835 --> 00:39:29,369 �Contacto, planta alta! 344 00:39:31,105 --> 00:39:32,472 Vamos. 345 00:39:35,442 --> 00:39:37,345 S� ad�nde va. 346 00:39:37,477 --> 00:39:39,680 De vuelta a casa. �De vuelta a casa! 347 00:39:48,256 --> 00:39:49,557 Vamos, Kacey. 348 00:39:55,096 --> 00:39:56,264 Probemos a la derecha. 349 00:39:56,396 --> 00:39:58,566 El GPS no es lo suficientemente preciso. 350 00:40:06,207 --> 00:40:07,708 �De vuelta a casa! 351 00:40:27,595 --> 00:40:29,764 Acceso al tejado. �Mu�vete! 352 00:40:39,006 --> 00:40:40,408 Vamos, Kacey. 353 00:40:48,749 --> 00:40:49,650 Estamos afuera. 354 00:41:35,596 --> 00:41:38,099 �Vamos, Kacey, vamos! Vamos, vamos. 355 00:41:38,232 --> 00:41:40,434 �Muy bien, vamos! 356 00:41:51,112 --> 00:41:53,014 Vamos, Kacey. 357 00:41:53,147 --> 00:41:54,081 Vamos. 358 00:42:12,700 --> 00:42:14,368 �C�mo es que lo perdiste... 359 00:42:14,502 --> 00:42:15,936 �Otra vez? 360 00:42:20,941 --> 00:42:22,143 Catedral. 361 00:42:23,310 --> 00:42:24,478 Yo invito. 362 00:42:26,147 --> 00:42:27,581 Vamos, Kacey. 363 00:42:33,954 --> 00:42:35,222 �Mu�vete, mu�vete! 364 00:42:35,356 --> 00:42:37,526 Vamos, Kacey, vamos, vamos. 365 00:42:57,411 --> 00:42:59,480 Vamos, vale, sigue. 366 00:43:02,383 --> 00:43:03,617 �Mu�vete, mu�vete! 367 00:43:03,751 --> 00:43:04,718 Vamos, vamos, vamos. 368 00:43:04,852 --> 00:43:05,953 V�monos. 369 00:43:07,021 --> 00:43:08,557 �A la derecha, vamos, vamos, vamos! 370 00:43:15,629 --> 00:43:17,164 �Sabes ad�nde vamos? 371 00:43:18,365 --> 00:43:19,433 Vamos. 372 00:43:36,050 --> 00:43:37,718 �Todo el mundo fuera! �Ahora mismo! 373 00:43:52,099 --> 00:43:54,201 Venga, vamos. Muy bien, vamos. 374 00:43:56,770 --> 00:43:58,372 �Mierda! 375 00:43:58,507 --> 00:43:59,707 �Alguien? 376 00:44:04,778 --> 00:44:06,548 El sat�lite lo ha perdido. 377 00:44:12,186 --> 00:44:14,822 �Qui�n demonios era esa gente? �La polic�a maltesa? 378 00:44:14,955 --> 00:44:16,223 No eran polic�as. 379 00:44:16,357 --> 00:44:17,626 �C�mo lo sabes? 380 00:44:17,758 --> 00:44:20,294 Sin placas ni n�meros de unidad. Ni coches de polic�a. 381 00:44:20,427 --> 00:44:22,997 - Entonces, �qui�nes eran? - Mercenarios. 382 00:44:23,130 --> 00:44:25,466 Ves, te dije que estaba en algo con esto. 383 00:44:25,600 --> 00:44:27,701 �Por qu� si no los mercenarios responder�an a un allanamiento 384 00:44:27,835 --> 00:44:30,539 en una oficina gubernamental desaparecida? Porque alguien los contrat�. 385 00:44:30,671 --> 00:44:32,773 Exacto, �pero qui�n? 386 00:44:35,142 --> 00:44:36,277 De vuelta a la base. 387 00:44:36,410 --> 00:44:38,712 Escapar de de las autoridades. 388 00:44:38,846 --> 00:44:41,348 Y necesitamos reprogramar el GPS de nuestro objetivo. 389 00:44:50,324 --> 00:44:52,059 Entonces, �qu� estamos buscando? Un coche. 390 00:44:55,362 --> 00:44:57,097 Vamos a necesitar un lugar donde quedarnos, 391 00:44:57,231 --> 00:44:59,568 al menos por esta noche. 392 00:44:59,700 --> 00:45:02,937 Bueno, el MI6 tiene una casa segura aqu� en Malta que podemos usar. 393 00:45:09,511 --> 00:45:10,679 Bingo. 394 00:45:19,053 --> 00:45:20,387 Entra. 395 00:45:23,023 --> 00:45:24,758 Este coche te conviene. 396 00:45:24,892 --> 00:45:26,427 Viejo y lento. 397 00:45:41,175 --> 00:45:42,611 As� que... s�, 398 00:45:42,743 --> 00:45:45,614 la casa est� un poco por este camino. 399 00:45:45,746 --> 00:45:47,081 De acuerdo. 400 00:46:29,189 --> 00:46:30,625 �Hay alguien ah�? 401 00:46:32,727 --> 00:46:34,061 De acuerdo. 402 00:46:36,063 --> 00:46:38,232 Nunca te pongas demasiado c�modo. 403 00:46:38,365 --> 00:46:41,569 Y aseg�rate siempre de que el lugar donde te alojas es seguro. 404 00:46:41,703 --> 00:46:43,738 Debes ser un gran �xito en las fiestas, �eh? 405 00:46:43,871 --> 00:46:45,406 No voy a fiestas. 406 00:46:47,141 --> 00:46:48,909 Qu� sorpresa. 407 00:47:10,297 --> 00:47:11,800 Muy bien, tenemos energ�a. 408 00:47:22,876 --> 00:47:24,211 Kevin, �realmente pensaste 409 00:47:24,345 --> 00:47:26,013 te saldr�as con la tuya con esto para siempre? 410 00:47:26,146 --> 00:47:28,982 - S�, Sean, - Pens� que podr�a. 411 00:47:29,116 --> 00:47:30,351 Es Angler. 412 00:47:30,484 --> 00:47:32,052 Nunca recurrimos al asesinato. 413 00:47:32,186 --> 00:47:33,287 Se acabaron los d�as militares. 414 00:47:33,420 --> 00:47:35,289 Pero la primera voz es irlandesa. 415 00:47:35,422 --> 00:47:36,990 �Qui�n es Sean? 416 00:47:37,124 --> 00:47:39,293 Todav�a puedo marcar la diferencia aqu�. 417 00:47:39,426 --> 00:47:41,161 Encontrar� nuevos fondos y... 418 00:47:41,295 --> 00:47:42,863 Kevin, no est�s escuchando. 419 00:47:42,996 --> 00:47:44,331 Te volviste p�caro. Ya est�. 420 00:47:44,465 --> 00:47:46,400 Est�s acabado, est�s fuera. Se acab�. 421 00:47:46,534 --> 00:47:48,837 La Divisi�n es un �xito, �verdad? 422 00:47:48,969 --> 00:47:50,871 �Crees que puedes jugar a ser Dios, Kevin? 423 00:47:51,004 --> 00:47:52,807 La CIA tiene normas gubernamentales. 424 00:47:52,940 --> 00:47:54,475 Te est�s pasando de la raya. 425 00:47:54,609 --> 00:47:56,343 No te salirte con la tuya. 426 00:47:56,477 --> 00:47:58,580 Sean, �est�s amenaz�ndome, cari�o? 427 00:47:58,713 --> 00:48:00,013 Te nos has rebelado. 428 00:48:00,147 --> 00:48:01,915 Se acab�. Est�s fuera, se acab�. 429 00:48:08,757 --> 00:48:09,957 �Est�s bien? 430 00:48:11,325 --> 00:48:12,560 No me lo creo. 431 00:48:12,694 --> 00:48:14,294 Cualquiera. 432 00:48:14,428 --> 00:48:16,430 �Parec�a Angler estaba a punto de retirarse 433 00:48:16,564 --> 00:48:18,600 en esa cinta para ti? 434 00:48:18,733 --> 00:48:21,034 No, no lo hizo. 435 00:48:21,168 --> 00:48:23,805 Pero hay todo tipo de cosas en l�nea 436 00:48:23,937 --> 00:48:25,607 si sabes d�nde buscarlos. 437 00:48:31,178 --> 00:48:36,116 Tuve que reunir tanta o m�s informaci�n sobre otras personas. 438 00:48:37,852 --> 00:48:39,788 Angler no ten�a familia, as� que... 439 00:48:39,920 --> 00:48:42,055 �Qu� quiere decir �que no ten�a familia? 440 00:48:42,189 --> 00:48:43,591 Una vez me dijo que ten�a una familia. 441 00:48:43,725 --> 00:48:45,560 No, no que yo haya encontrado. 442 00:48:45,693 --> 00:48:47,928 Y por eso el Estado se hizo cargo de su entierro 443 00:48:48,061 --> 00:48:49,764 y venta de su patrimonio. 444 00:48:54,268 --> 00:48:56,069 Hmm. 445 00:48:56,203 --> 00:48:58,071 Nada de eso tiene sentido. 446 00:49:02,109 --> 00:49:05,412 �Usted y Angler eran amigos? No lo s�. 447 00:49:05,547 --> 00:49:07,615 Ya no s� lo que significa ya, "amigos". 448 00:49:07,749 --> 00:49:09,016 Kevin. 449 00:49:09,149 --> 00:49:10,451 Kevin, Kevin. 450 00:49:10,585 --> 00:49:11,653 Espera, espera, espera, estoy... 451 00:49:11,786 --> 00:49:13,320 �ramos hermanos... 452 00:49:13,454 --> 00:49:15,122 en armas. 453 00:49:19,259 --> 00:49:21,428 As� que renunciaste a cualquier oportunidad de tener una vida real 454 00:49:21,563 --> 00:49:22,864 �s�lo para esta misi�n? 455 00:49:26,601 --> 00:49:28,335 Estaba sirviendo a mi pa�s. 456 00:49:31,438 --> 00:49:33,373 Mm, hay... 457 00:49:33,508 --> 00:49:35,476 Hay otras formas de servir a tu pa�s 458 00:49:35,610 --> 00:49:38,445 que no impliquen estar solo para siempre. 459 00:49:40,247 --> 00:49:43,518 Tal vez esto es una llamada de atenci�n de alg�n tipo. 460 00:49:56,129 --> 00:49:57,632 S�. 461 00:49:57,765 --> 00:49:59,667 Tengo que averiguar qui�n es ese tal Sean, 462 00:49:59,801 --> 00:50:01,468 y el consejo del que habla. 463 00:50:04,304 --> 00:50:05,907 Vamos a descansar. 464 00:50:06,039 --> 00:50:07,976 Me quedo con el sof�. 465 00:50:08,108 --> 00:50:09,911 De acuerdo. 466 00:50:10,043 --> 00:50:12,246 Si tienes fr�o, hay algunas toallas. 467 00:50:12,379 --> 00:50:14,983 No s� si son algod�n egipcio o no, pero... 468 00:50:15,115 --> 00:50:16,918 Simplemente no pudiste evitarlo. 469 00:50:17,050 --> 00:50:18,920 No, no podr�a, no podr�a. 470 00:50:22,022 --> 00:50:23,190 Buenas noches. 471 00:50:26,193 --> 00:50:27,529 Buenas noches, Shaw. 472 00:50:27,662 --> 00:50:28,730 Buenas noches. 473 00:50:33,166 --> 00:50:34,769 S�lo me quedan dos cargadores. 474 00:50:42,042 --> 00:50:43,343 Aqu� tiene. Gracias, se�or. 475 00:50:48,016 --> 00:50:50,018 Estuve casado una vez, �verdad? 476 00:50:51,485 --> 00:50:53,821 No funcion�. 477 00:50:53,955 --> 00:50:55,890 Quiero decir, mayormente por mi culpa. 478 00:50:56,024 --> 00:50:58,191 En realidad fue todo culpa m�a. Pero, no, no funcion�. 479 00:50:58,325 --> 00:51:01,529 S�lo soy un soldado. No s� nada de estas cosas. 480 00:51:01,663 --> 00:51:03,397 Es vergonzoso. No es vergonzoso. 481 00:51:03,531 --> 00:51:05,365 No es vergonzoso. Te deseo suerte. 482 00:51:05,499 --> 00:51:07,635 De verdad, te deseo suerte. 483 00:51:07,769 --> 00:51:09,637 Quiero decir.., Te voy a extra�ar, sin embargo. 484 00:51:11,606 --> 00:51:13,641 Quiero decir, en... en este negocio, 485 00:51:13,775 --> 00:51:15,577 lo que hacemos, mantienes a tus amigos cerca, �verdad? 486 00:51:16,678 --> 00:51:18,278 S�. 487 00:51:18,412 --> 00:51:20,414 As� que ya est�, �ese es tu consejo? 488 00:51:22,884 --> 00:51:24,318 S�. 489 00:51:24,451 --> 00:51:26,119 S�. 490 00:51:28,121 --> 00:51:29,557 "Alas rotas". 491 00:51:34,227 --> 00:51:35,797 Lev�ntate de nuevo". 492 00:51:42,770 --> 00:51:44,438 �Hay m�s detalles 493 00:51:44,572 --> 00:51:47,041 sobre qui�n co�o es este t�o? 494 00:51:47,174 --> 00:51:49,109 Se escabull� como un profesional, y lo sabes. 495 00:51:50,511 --> 00:51:52,312 Hay algo en este tipo. 496 00:51:53,915 --> 00:51:55,415 El bastardo es listo. 497 00:51:55,550 --> 00:51:57,986 Est� en alg�n lugar en una zona muerta de GPS. 498 00:51:58,118 --> 00:51:59,219 Lo encontrar�. 499 00:52:13,433 --> 00:52:15,803 Buenos d�as. Buenos d�as. 500 00:52:19,941 --> 00:52:21,341 Espera, es que... 501 00:52:22,844 --> 00:52:24,812 Tuber�a de suministro de agua de la m�quina de hielo? 502 00:52:24,946 --> 00:52:26,114 No. 503 00:52:27,180 --> 00:52:28,549 De acuerdo. 504 00:52:33,621 --> 00:52:34,989 Funciona. 505 00:53:01,015 --> 00:53:03,685 Ir� a buscarnos algo de desayuno. 506 00:53:03,818 --> 00:53:06,120 Prep�rate para trabajar cuando vuelva. 507 00:53:06,253 --> 00:53:08,022 A la orden, capit�n. 508 00:53:09,189 --> 00:53:10,825 Regla n�mero cinco: 509 00:53:10,958 --> 00:53:13,493 La acci�n vence a la reacci�n en todo momento. 510 00:54:06,180 --> 00:54:07,548 �Est� todo bien? Disculpen. 511 00:54:07,682 --> 00:54:09,249 Esto es, uh, una especie de emergencia, 512 00:54:09,382 --> 00:54:10,785 pero �tienes un tel�fono que pueda usar? 513 00:54:10,918 --> 00:54:12,285 Claro. Tenemos uno detr�s del mostrador. 514 00:54:12,419 --> 00:54:13,788 Gracias, se�or. 515 00:54:32,940 --> 00:54:34,909 �Ha encontrado lo que buscaba? 516 00:54:35,042 --> 00:54:38,179 Todav�a no, pero me estoy acercando. 517 00:54:39,547 --> 00:54:41,516 Esta es su �ltima oportunidad. 518 00:54:41,649 --> 00:54:44,351 Regresa a Roma y completa tu misi�n. 519 00:54:44,484 --> 00:54:45,720 �Por qu�? 520 00:54:45,853 --> 00:54:46,888 La Divisi�n ha desaparecido. 521 00:54:47,021 --> 00:54:48,455 Lo vi con mis propios ojos. 522 00:54:48,589 --> 00:54:50,490 Viste una oficina vac�a. 523 00:54:50,625 --> 00:54:51,926 �Qu� prueba eso? 524 00:54:52,059 --> 00:54:54,394 Que la chica puede tener raz�n despu�s de todo. 525 00:54:54,529 --> 00:54:57,098 La chica no es quien crees que es. 526 00:54:57,231 --> 00:54:59,332 �De verdad? 527 00:54:59,466 --> 00:55:01,736 Supongo que quieres la mate entonces? 528 00:55:01,869 --> 00:55:04,138 Ella ya est� muerta. Y t� tambi�n. 529 00:55:40,708 --> 00:55:41,809 �Mu�vete, mu�vete! 530 00:56:39,767 --> 00:56:40,968 Est� detr�s de nosotros. 531 00:56:41,102 --> 00:56:42,603 Da la vuelta. 532 00:58:01,916 --> 00:58:04,819 No est� aqu�. Se ha ido. 533 00:58:04,952 --> 00:58:06,988 No est� aqu�. Debe estar cerca. 534 00:58:07,121 --> 00:58:08,956 S�gueme la corriente. 535 00:58:12,226 --> 00:58:14,261 El GPS est� bloqueado de nuevo. 536 00:58:14,395 --> 00:58:17,264 S� de una casa segura cerca. 537 00:58:17,398 --> 00:58:18,432 �Kacey! 538 00:58:18,566 --> 00:58:20,468 �Kacey! Kacey. 539 00:58:20,601 --> 00:58:21,669 �Qu� cosa? �Que qu�? Venga, vamos. 540 00:58:21,802 --> 00:58:23,337 Tenemos que salir de aqu�. 541 00:58:27,541 --> 00:58:29,877 Mu�vete. 542 00:58:43,691 --> 00:58:45,059 �Enci�ndelo! 543 00:59:05,679 --> 00:59:07,248 �Alfonse, mu�vete! 544 00:59:24,365 --> 00:59:25,566 �Vamos, Kacey! 545 00:59:29,003 --> 00:59:30,571 �Vete a la mierda! 546 00:59:33,542 --> 00:59:34,875 Justo a tiempo. 547 00:59:35,910 --> 00:59:37,778 �Te vas a la mierda? 548 00:59:56,764 --> 00:59:57,798 �C�mo? 549 01:00:11,378 --> 01:00:12,480 �Venga! V�monos. 550 01:00:26,561 --> 01:00:27,495 �Est�s herido? 551 01:00:27,628 --> 01:00:29,096 No, estoy bien. �Y t�? 552 01:00:29,230 --> 01:00:30,364 Estoy bien. 553 01:00:38,305 --> 01:00:41,510 - Mi camino se ha ido. - Necesitamos un nuevo enfoque. 554 01:00:43,244 --> 01:00:44,613 Estamos perdiendo demasiados hombres. 555 01:00:46,280 --> 01:00:47,848 Ese es el trabajo. 556 01:00:49,083 --> 01:00:51,385 Lo sab�amos desde el principio. 557 01:00:51,520 --> 01:00:53,187 �Dice que es americano? 558 01:00:53,320 --> 01:00:54,955 No lo hizo. 559 01:00:58,192 --> 01:01:00,694 Creo que estamos sacando a uno de los nuestros. 560 01:01:05,266 --> 01:01:07,536 No me importa si tiene una Medalla de Honor. 561 01:01:09,403 --> 01:01:10,605 Est� muerto. 562 01:01:24,351 --> 01:01:25,319 �Se encuentra bien? 563 01:01:37,532 --> 01:01:39,534 �Qu� est�s haciendo? 564 01:01:39,668 --> 01:01:41,402 No eres del MI6, �verdad? 565 01:01:42,903 --> 01:01:44,606 �Qu� cosa? Eso no era una casa segura. 566 01:01:44,738 --> 01:01:46,608 No hay armas, ni protocolos de seguridad. 567 01:01:46,740 --> 01:01:49,343 Ya ten�as tu port�til all�. Deja de mentirme. 568 01:01:49,476 --> 01:01:50,878 Deja de mentirme. No, no. 569 01:01:51,011 --> 01:01:52,947 Eso... eso era una casa segura. 570 01:01:53,080 --> 01:01:54,616 Simplemente no ha utilizado en a�os, 571 01:01:54,748 --> 01:01:57,017 como te dije anoche. 572 01:01:57,151 --> 01:01:59,353 Y yo soy el MI6. 573 01:01:59,486 --> 01:02:01,288 Bueno, sol�a serlo. 574 01:02:01,422 --> 01:02:02,823 Espera, si lo supieras, 575 01:02:02,957 --> 01:02:04,758 entonces �por qu� te molestaste en volver a por m�? 576 01:02:04,892 --> 01:02:06,860 No quiero preguntas. Quiero respuestas. 577 01:02:06,994 --> 01:02:08,195 �Qui�n es usted? 578 01:02:10,464 --> 01:02:13,535 Habla o desaparezco. 579 01:02:13,668 --> 01:02:15,736 �Qui�n te envi�? I... 580 01:02:23,911 --> 01:02:25,946 Monica Walker era mi madre. 581 01:02:27,848 --> 01:02:31,852 Muri� hace a�os en un accidente de coche. 582 01:02:31,986 --> 01:02:33,954 Y nunca conoc� a mi padre... 583 01:02:35,055 --> 01:02:36,223 hasta ayer. 584 01:02:45,432 --> 01:02:46,433 Mentira. 585 01:02:48,068 --> 01:02:49,770 Nunca te lo dijo. Te dar� una oportunidad m�s. 586 01:02:49,903 --> 01:02:51,105 Dime la verdad. 587 01:02:51,238 --> 01:02:52,574 �Qui�n te env�a? 588 01:02:54,808 --> 01:02:56,443 Mira. 589 01:02:56,578 --> 01:02:58,078 Mi marca de nacimiento. 590 01:02:59,581 --> 01:03:01,115 �Le resulta familiar? 591 01:03:02,449 --> 01:03:04,385 Es el mismo que tienes t�. 592 01:03:04,519 --> 01:03:09,323 Te llam� Evander, tu verdadero nombre... 593 01:03:09,456 --> 01:03:13,460 en honor al sabio de Arcadia de la mitolog�a griega. 594 01:03:13,595 --> 01:03:15,429 Dijo que lo odiabas. 595 01:03:18,799 --> 01:03:20,334 Te estoy diciendo la verdad. 596 01:03:20,467 --> 01:03:23,137 El mes en que naciste. 597 01:03:23,270 --> 01:03:24,405 Abril. 598 01:03:25,707 --> 01:03:27,274 �De qu� color ten�a el pelo? 599 01:03:28,809 --> 01:03:30,244 Marr�n. 600 01:03:45,794 --> 01:03:46,728 Infinito. 601 01:03:49,196 --> 01:03:50,964 El amor es infinito. 602 01:04:50,257 --> 01:04:51,693 �D�nde est�n todas las sillas? 603 01:04:54,261 --> 01:04:55,362 Ven conmigo. 604 01:04:56,930 --> 01:04:57,799 �Seguro? 605 01:04:57,931 --> 01:04:59,066 S�. 606 01:05:01,034 --> 01:05:02,269 �C�mo te llamas? 607 01:05:02,403 --> 01:05:04,706 M�nica. �Cu�l es el tuyo? 608 01:05:06,407 --> 01:05:09,376 No puedo dec�rtelo. Tendr�a que matarte. 609 01:05:11,311 --> 01:05:12,946 Hombre peligroso. 610 01:05:14,381 --> 01:05:15,750 Gracias por salvarme. 611 01:05:17,317 --> 01:05:18,787 Encantado de ayudar. 612 01:05:23,725 --> 01:05:24,893 Hola. 613 01:05:29,329 --> 01:05:30,532 Un trabajador social... 614 01:05:33,033 --> 01:05:35,369 me dio esto cuando era adolescente. 615 01:05:35,502 --> 01:05:37,539 Es el diario de mi madre. 616 01:05:37,672 --> 01:05:40,174 En ella ella, eh... Ella escribi� sobre 617 01:05:40,307 --> 01:05:42,911 estando embarazada cuando te fuiste. 618 01:05:43,043 --> 01:05:45,847 Tambi�n escribi� sobre intentar contactar contigo. 619 01:05:48,115 --> 01:05:50,317 Estaba bloqueada por la burocracia 620 01:05:50,451 --> 01:05:52,019 y mentiras descaradas a cada paso. 621 01:05:52,152 --> 01:05:53,487 Nunca lo supe. 622 01:05:53,621 --> 01:05:55,289 Nunca lo supe. 623 01:05:56,758 --> 01:05:58,358 Ninguna. 624 01:05:58,492 --> 01:06:01,195 Yo estaba enterrado en el trabajo en Se�l y... 625 01:06:01,328 --> 01:06:05,299 Y fue entonces cuando se me acerc� por la CIA, por Angler. 626 01:06:05,432 --> 01:06:07,000 Despu�s de eso, fue... 627 01:06:08,837 --> 01:06:11,338 una vida completamente diferente. 628 01:06:11,472 --> 01:06:13,173 �Estabas trabajando para Angler 629 01:06:13,307 --> 01:06:15,242 cuando estabas con mi madre? 630 01:06:18,580 --> 01:06:20,013 No. 631 01:06:20,147 --> 01:06:22,115 Conoc� a una mujer realmente genial. 632 01:06:22,249 --> 01:06:23,818 M�nica. 633 01:06:23,952 --> 01:06:26,086 �M�nica? M�nica. 634 01:06:35,996 --> 01:06:37,532 �C�mo la conociste? 635 01:06:45,005 --> 01:06:46,340 Romp� mis reglas. 636 01:06:54,782 --> 01:06:56,316 Me enamor� de ella... 637 01:06:58,853 --> 01:07:00,320 en cuanto la vi. 638 01:07:02,356 --> 01:07:04,191 Me par� el coraz�n. 639 01:07:10,832 --> 01:07:12,667 �Cu�nto tiempo estuvieron juntos? 640 01:07:17,772 --> 01:07:19,339 Vamos, quiero decir, es natural 641 01:07:19,473 --> 01:07:20,975 que querr�a hablar de ello. 642 01:07:21,108 --> 01:07:23,011 Quiero decir, eres mi padre, �sabes? 643 01:07:26,346 --> 01:07:27,682 No lo suficiente. 644 01:07:29,551 --> 01:07:31,586 Decirle adi�s fue... 645 01:07:35,222 --> 01:07:38,058 una de las cosas m�s dif�ciles que he hecho en mi vida. 646 01:07:42,296 --> 01:07:43,831 �Entonces por qu� lo hiciste? 647 01:07:47,334 --> 01:07:49,537 Porque soy un buen soldadito. 648 01:07:58,046 --> 01:08:00,113 As� que eso fue todo, y nunca... 649 01:08:00,247 --> 01:08:02,482 �Nunca pensaste en ella o...? 650 01:08:07,087 --> 01:08:08,488 S�, pens� en ella. 651 01:08:10,090 --> 01:08:12,159 Vol� a Londres. 652 01:08:12,292 --> 01:08:14,227 �Para ver a mi madre? S�. 653 01:08:14,361 --> 01:08:16,196 No hab�amos hablado en unos a�os 654 01:08:16,330 --> 01:08:19,266 y no pod�a sac�rmela de mi mente. 655 01:08:19,399 --> 01:08:20,702 As� que pens�... 656 01:08:22,704 --> 01:08:25,773 si alguien pod�a hacerme cambiar mi mente, era tu madre. 657 01:08:25,907 --> 01:08:28,042 Ella ten�a una manera de hacer eso, �sabes? 658 01:08:29,611 --> 01:08:30,912 Ella es... 659 01:08:32,747 --> 01:08:34,882 Llegu� unas horas tarde. 660 01:08:38,920 --> 01:08:39,988 Siempre me pregunt�... 661 01:08:42,289 --> 01:08:44,592 ya sabes, si hubiera llegado un d�a antes... 662 01:08:52,299 --> 01:08:53,601 La vida es cruel. 663 01:08:55,837 --> 01:08:58,138 Vamos a descansar, prep�rense. 664 01:08:58,271 --> 01:09:00,008 Tenemos mucho trabajo que hacer. 665 01:09:01,174 --> 01:09:02,142 S�, lo s�. 666 01:09:02,275 --> 01:09:04,177 Conozco un lugar al que podemos ir. 667 01:09:06,179 --> 01:09:07,548 Ve a descansar. 668 01:09:50,058 --> 01:09:51,358 �Qu� est�s haciendo? 669 01:09:56,229 --> 01:09:57,565 �Qu� es esto? 670 01:10:03,236 --> 01:10:05,205 Es donde hago mi trabajo. 671 01:10:08,076 --> 01:10:10,745 Descodifico los anuncios. 672 01:10:10,878 --> 01:10:12,947 Es... Es dif�cil... 673 01:10:13,081 --> 01:10:14,582 para descifrarlos? 674 01:10:16,383 --> 01:10:19,053 No, cada c�digo tiene una clave. 675 01:10:20,387 --> 01:10:22,489 Una vez que sabes lo que es, es f�cil. 676 01:10:26,326 --> 01:10:30,698 Y las fotos, los dibujos son... son hermosos. 677 01:10:30,832 --> 01:10:32,066 �Los has dibujado t�? 678 01:10:33,366 --> 01:10:34,535 S�. 679 01:10:36,871 --> 01:10:38,773 Nadie los hab�a visto eso antes. 680 01:10:41,374 --> 01:10:42,610 �Qu� significan? 681 01:10:43,811 --> 01:10:45,213 Registro de cada... 682 01:10:48,082 --> 01:10:49,249 matar que he hecho... 683 01:10:51,686 --> 01:10:53,286 de todos los que he... 684 01:10:57,191 --> 01:10:58,291 retirado. 685 01:11:03,698 --> 01:11:05,133 �Cu�l es tu llave? 686 01:11:05,265 --> 01:11:07,400 S�lo... S�lo para que Puedo leerlos. 687 01:11:07,535 --> 01:11:09,604 No s�, creo que podr�an ayudarnos 688 01:11:09,737 --> 01:11:11,572 encontrar lo que buscamos. 689 01:11:20,447 --> 01:11:22,250 Todo tiene un car�cter. 690 01:11:23,951 --> 01:11:27,555 Alterna hacia delante y hacia atr�s. 691 01:11:34,629 --> 01:11:38,465 �Te importa si me quedo con esto por esta noche, s�lo para estudiarlo? 692 01:11:42,270 --> 01:11:43,503 De acuerdo. 693 01:11:45,773 --> 01:11:46,741 Gracias. 694 01:12:34,755 --> 01:12:35,990 �Has estado despierto toda la noche? 695 01:12:37,158 --> 01:12:38,826 Buenos dias. 696 01:12:38,960 --> 01:12:40,328 Por la ma�ana. 697 01:12:40,460 --> 01:12:43,164 Mira, quiero decir, esto es antes de que la Divisi�n cerrara. 698 01:12:43,297 --> 01:12:46,234 Todos sus trabajos eran para terroristas, dictadores, 699 01:12:46,366 --> 01:12:49,337 Se�ores de la guerra africanos... Todos malos, �verdad? 700 01:12:49,469 --> 01:12:51,505 Despu�s de que la Divisi�n cerr�, cambi�. 701 01:12:51,639 --> 01:12:53,808 Eran cient�ficos, directores ejecutivos, pol�ticos. 702 01:12:53,941 --> 01:12:55,408 S�, algunos eran malos, 703 01:12:55,543 --> 01:12:58,179 pero tambi�n hab�a algunos otros tambi�n, �verdad? 704 01:12:58,312 --> 01:13:01,349 CEOs y cient�ficos �no son malos? 705 01:13:01,481 --> 01:13:07,955 Vale, cierto, pero no puedes negar que hubo un cambio, �verdad? 706 01:13:08,089 --> 01:13:11,424 Y esto es s�lo como un par de horas de trabajo. 707 01:13:11,559 --> 01:13:13,761 Sabes, hay una biblioteca no muy lejos de aqu�. 708 01:13:13,895 --> 01:13:15,296 �Crees que es seguro? 709 01:13:16,898 --> 01:13:18,465 Est� justo aqu�. 710 01:13:37,551 --> 01:13:38,920 De acuerdo. 711 01:13:39,053 --> 01:13:41,389 Conozca a Su Excelencia, Sean Davis, 712 01:13:41,522 --> 01:13:44,058 de la Soberana y Militar Militar de Malta. 713 01:13:44,191 --> 01:13:47,061 O deber�a decir, encontrarnos de nuevo, porque, ya sabes, 714 01:13:47,194 --> 01:13:49,563 lo mataste la primera vez. 715 01:13:49,697 --> 01:13:51,032 "Los Caballeros de Malta. 716 01:13:52,733 --> 01:13:55,703 El subpriorato de Ballygowan en Irlanda". 717 01:13:57,338 --> 01:13:59,106 As� que este es el tipo en la cinta con Angler. 718 01:13:59,240 --> 01:14:01,108 Kevin, si contin�a haciendo esto, 719 01:14:01,242 --> 01:14:03,577 No tengo m�s remedio que denunciarte al consejo. 720 01:14:03,711 --> 01:14:06,681 No s� si Davis era culpable de alg�n crimen, 721 01:14:06,814 --> 01:14:08,616 �pero quieres o�r una teor�a? Adelante. 722 01:14:08,749 --> 01:14:12,420 No creo que Angler haya trabajado para la CIA. 723 01:14:12,553 --> 01:14:14,622 Creo que eso es justo lo que te dijo. 724 01:14:17,658 --> 01:14:18,993 Una vez que est�s dentro, est�s dentro. 725 01:14:19,126 --> 01:14:20,661 Me apunto. 726 01:14:20,795 --> 01:14:22,930 �Qu�, crees que trabajaba para los Caballeros de Malta? 727 01:14:23,064 --> 01:14:24,632 Que estaba asesinando, uh, gente 728 01:14:24,765 --> 01:14:26,334 para una organizaci�n ben�fica? 729 01:14:29,070 --> 01:14:31,939 Algo as�. Quiero decir, yo... Escuchaste a Davis en la cinta. 730 01:14:32,073 --> 01:14:33,908 Dijo que necesitaban encontrar nuevos fondos 731 01:14:34,041 --> 01:14:37,144 para evitar que los Caballeros los descubran y los detengan. 732 01:14:37,278 --> 01:14:40,014 Estaba ocultando un programa secreto... 733 01:14:40,147 --> 01:14:42,917 usado para matar a los malos. 734 01:14:43,050 --> 01:14:46,253 Mant�n a tus amigos cerca en este trabajo. 735 01:14:46,387 --> 01:14:48,789 As� que Angler me hizo matar a Davis 736 01:14:48,923 --> 01:14:50,791 antes de que Davis pudiera matar a Angler. 737 01:14:52,626 --> 01:14:56,297 S�, y luego �l y con quienquiera que trabajara siguieron adelante. 738 01:14:56,430 --> 01:14:58,432 El pescador muri�, y ahora has estado trabajando 739 01:14:58,566 --> 01:15:01,569 para esta otra persona o personas. 740 01:15:01,702 --> 01:15:04,071 Mira, no s� qu� lo conecta todo 741 01:15:04,205 --> 01:15:06,674 o c�mo se benefician de que todos ellos mueran. 742 01:15:06,807 --> 01:15:08,309 Pero si podemos averiguar eso... 743 01:15:08,442 --> 01:15:09,844 Averiguaremos qui�n est� detr�s de todo esto. 744 01:15:09,977 --> 01:15:10,878 S�, exactamente. 745 01:15:15,116 --> 01:15:17,551 Todo era mentira. 746 01:15:19,120 --> 01:15:20,554 No te he dicho esto. 747 01:15:20,688 --> 01:15:22,757 No estaba seguro de lo que significaba. 748 01:15:22,890 --> 01:15:25,159 �C�mo? Cuando estabas atado a la silla, 749 01:15:25,292 --> 01:15:27,995 Baj� a confirmar la muerte de Angler online. 750 01:15:28,129 --> 01:15:31,332 Dijiste que los obituarios reimpresas en varios lugares, 751 01:15:31,465 --> 01:15:32,900 pero por lo general son todos lo mismo, �verdad? 752 01:15:33,034 --> 01:15:35,136 Cierto. Bueno, uno de los obituarios 753 01:15:35,269 --> 01:15:39,140 que encontr� era diferente que los otros en el... 754 01:15:39,273 --> 01:15:40,808 La foto de Angler era diferente. 755 01:15:40,941 --> 01:15:42,343 Y hab�a un poema con �l. 756 01:15:42,476 --> 01:15:44,912 �Qu� dir�a? 757 01:15:45,046 --> 01:15:46,547 "Contra las alas rotas... 758 01:15:48,049 --> 01:15:50,851 un frente temeroso, lev�ntate de nuevo". 759 01:15:53,454 --> 01:15:55,256 Ese es el tipo de c�digo de Angler. 760 01:15:55,389 --> 01:15:57,158 "Contra las alas rotas". 761 01:15:57,291 --> 01:15:59,260 Un c�digo, pero �qu� significa? 762 01:16:00,661 --> 01:16:02,029 El c�digo es "Griffin". 763 01:16:03,731 --> 01:16:04,932 �Griffin? 764 01:16:07,101 --> 01:16:10,104 Tengo un muy mal presentimiento sobre todo esto. 765 01:16:10,237 --> 01:16:11,872 �Estamos haciendo algo ilegal? 766 01:16:12,006 --> 01:16:16,077 Mira. Los negocios son despiadados a veces, �vale? 767 01:16:16,210 --> 01:16:18,112 Usted sabe lo importante que es la inteligencia corporativa, 768 01:16:18,245 --> 01:16:19,580 y eso es lo que hace este tipo. 769 01:16:19,713 --> 01:16:21,816 Hemos creado un programa de vanguardia 770 01:16:21,949 --> 01:16:24,285 alrededor de �l y de nosotros para protegernos. 771 01:16:24,418 --> 01:16:28,122 �Est�s seguro de que el gran jefe no nos va a castigar? 772 01:16:28,255 --> 01:16:30,124 Todo ir� bien. 773 01:16:30,257 --> 01:16:31,692 Te lo prometo. 774 01:16:37,731 --> 01:16:39,600 �D�nde co�o est�s? 775 01:16:39,733 --> 01:16:41,936 Est� en la biblioteca en La Valeta. Ve all� ahora. 776 01:16:42,069 --> 01:16:44,238 Tenemos un peque�o problema aqu�, jefe. 777 01:16:44,371 --> 01:16:46,207 Hemos perdido muchos hombres luchando contra este problema. 778 01:16:46,340 --> 01:16:48,776 �Me la suda! El bono Acabo de poner en su cuenta 779 01:16:48,909 --> 01:16:51,580 deber�a ser m�s que suficiente para cubrir las p�rdidas. �Venga ya! 780 01:16:54,915 --> 01:16:56,217 �Joder! 781 01:16:56,350 --> 01:16:59,554 Vale, as� que desde que la Divisi�n fue cerrada, 782 01:16:59,687 --> 01:17:00,988 todos los trabajos que has hecho 783 01:17:01,122 --> 01:17:02,957 que no parecen incluir a los malos, 784 01:17:03,090 --> 01:17:04,559 todos afectaron al mercado de valores. 785 01:17:04,692 --> 01:17:08,429 Y una empresa se ha beneficiado enormemente de ello. 786 01:17:08,563 --> 01:17:09,697 El Grupo Griffin. 787 01:17:09,830 --> 01:17:11,832 �El Grupo Griffin? 788 01:17:11,966 --> 01:17:13,667 Son conglomerados conglomerados. 789 01:17:13,801 --> 01:17:14,969 �Adivina d�nde tienen su sede? 790 01:17:15,102 --> 01:17:16,704 - Malta. - S�. 791 01:17:16,837 --> 01:17:19,173 Son uno de los principales fondos de cobertura en el mundo. 792 01:17:19,306 --> 01:17:21,675 As� que me han tenido eliminando a gente inocente 793 01:17:21,809 --> 01:17:23,210 para poder ganar dinero. 794 01:17:23,344 --> 01:17:24,945 Eso parece. 795 01:17:26,647 --> 01:17:28,682 Parece que necesitamos hacerles una peque�a visita. 796 01:17:52,039 --> 01:17:53,140 De acuerdo. 797 01:17:54,208 --> 01:17:55,876 Oh, mierda. �Joder! 798 01:17:57,011 --> 01:17:58,547 Tendr� que volver a llamarte. 799 01:18:02,049 --> 01:18:03,083 �Sabes qui�n soy? 800 01:18:04,718 --> 01:18:05,853 El asesor. 801 01:18:05,986 --> 01:18:07,855 El tipo de la inteligencia corporativa. 802 01:18:07,988 --> 01:18:09,723 �Es as� como �C�mo lo llaman? 803 01:18:13,427 --> 01:18:14,529 Ll�vanos hasta �l. 804 01:18:17,666 --> 01:18:19,066 De acuerdo. 805 01:18:36,651 --> 01:18:38,553 Tony, tenemos visita. 806 01:18:38,687 --> 01:18:40,020 �Vaya! 807 01:18:42,691 --> 01:18:44,225 �Joder! 808 01:18:44,358 --> 01:18:46,093 En carne y hueso. 809 01:18:46,227 --> 01:18:48,262 El hombre principal. 810 01:18:48,395 --> 01:18:50,998 �Te gusta lo que ves? �Eh? 811 01:18:51,131 --> 01:18:53,000 �Qu� opina de las oficinas? 812 01:18:53,133 --> 01:18:55,436 Quiero decir, ayudaste a construirlos, 813 01:18:55,570 --> 01:18:58,372 y ahora somos uno de los mayores fondos de cobertura en el mundo. 814 01:18:58,506 --> 01:19:00,941 �C�mo se hace eso cuando todo el mundo tiene acceso 815 01:19:01,075 --> 01:19:03,277 a la misma informaci�n utilizando las mismas competencias? 816 01:19:03,410 --> 01:19:06,847 Haces trampa. Oiga, se�ora. 817 01:19:06,981 --> 01:19:09,350 S�lo soy un oportunista, se�ora, �de acuerdo? 818 01:19:09,483 --> 01:19:11,986 �Y pensaste que nunca lo descubrir�amos? 819 01:19:12,119 --> 01:19:15,624 S�, de hecho lo hice. 820 01:19:15,756 --> 01:19:17,559 Tuvimos que trabajar muy duro 821 01:19:17,692 --> 01:19:20,160 para mantener cada aspecto de �l funcionando. 822 01:19:20,294 --> 01:19:22,564 Pero al final del d�a, los negocios son los negocios, �verdad? 823 01:19:22,697 --> 01:19:24,164 No estamos en el negocio. 824 01:19:24,298 --> 01:19:25,833 �En serio? 825 01:19:25,966 --> 01:19:28,102 Al menos d�jame hacerte una oferta. 826 01:19:30,104 --> 01:19:31,438 Da lo mejor de ti. 827 01:19:33,708 --> 01:19:36,110 Pero m�s vale algo m�s que dinero. 828 01:19:36,243 --> 01:19:39,179 Sabes, ten�a raz�n sobre ti, �verdad? 829 01:19:39,313 --> 01:19:41,815 Dijo que se puede pagar a un hombre para hacer cualquier cosa, 830 01:19:41,949 --> 01:19:44,018 pero conv�ncelo de que lo hace por una causa 831 01:19:44,151 --> 01:19:45,319 y lo har� gratis. 832 01:19:45,452 --> 01:19:47,087 �Qui�n es? 833 01:19:47,221 --> 01:19:49,290 No te lo voy a decir. 834 01:19:49,423 --> 01:19:50,991 No a menos que estemos negociando. 835 01:19:51,125 --> 01:19:52,993 Me encanta negociar. 836 01:19:53,127 --> 01:19:54,461 S�. 837 01:19:56,397 --> 01:19:58,265 Quieres poder. 838 01:19:58,399 --> 01:20:01,035 Quieres ser el titiritero. 839 01:20:01,168 --> 01:20:03,937 Puedo darle exactamente lo que necesitas. 840 01:20:06,006 --> 01:20:07,509 As� que venga. 841 01:20:07,642 --> 01:20:09,443 �Qu� me dices? 842 01:20:11,845 --> 01:20:13,280 Shaw, no. 843 01:20:13,414 --> 01:20:14,415 No. 844 01:20:15,717 --> 01:20:16,850 No. 845 01:20:16,984 --> 01:20:19,521 Joder, podr�amos gobernar el mundo juntos, 846 01:20:19,654 --> 01:20:21,021 t� y yo. 847 01:20:22,456 --> 01:20:23,591 Me vendiste. 848 01:20:26,661 --> 01:20:29,664 De acuerdo. Te dar� su ubicaci�n. 849 01:20:29,798 --> 01:20:32,701 Empecemos. �Necesitas un barco? 850 01:20:34,068 --> 01:20:36,270 S�, uno r�pido. 851 01:21:51,245 --> 01:21:52,413 Vamos, vamos. 852 01:21:52,547 --> 01:21:54,281 Vamos, vamos. 853 01:21:56,083 --> 01:21:57,384 �Frisky! 854 01:22:00,755 --> 01:22:02,222 �Qu� te parece? �Grand National? 855 01:22:03,691 --> 01:22:04,826 Vamos. 856 01:22:09,396 --> 01:22:10,565 Vamos. 857 01:22:14,368 --> 01:22:15,269 Hola. 858 01:22:17,204 --> 01:22:18,071 �Eh! 859 01:22:18,205 --> 01:22:19,707 Aqu� tienes. 860 01:22:19,841 --> 01:22:21,241 �C�mo est�s? �Est�s bien? 861 01:22:21,375 --> 01:22:23,578 No pude resistirlo, �sabes lo que quiero decir? 862 01:22:23,711 --> 01:22:25,914 No es precisamente sutil. 863 01:22:28,282 --> 01:22:30,484 Quiero decir, acababa de comprarlo. 864 01:22:30,618 --> 01:22:31,786 Pero... 865 01:22:33,521 --> 01:22:34,789 �Qu� tal? 866 01:22:37,525 --> 01:22:38,827 �Est�s bien? 867 01:22:38,959 --> 01:22:40,595 Te ves bien. 868 01:22:41,763 --> 01:22:43,565 Te ves muy, muy bien. 869 01:22:43,698 --> 01:22:45,934 �Oh! Que me jodan. 870 01:22:46,066 --> 01:22:47,602 Me mentiste, pedazo de mierda. 871 01:22:47,735 --> 01:22:48,803 De acuerdo. 872 01:22:51,104 --> 01:22:52,907 C�lmate, �de acuerdo? 873 01:23:00,782 --> 01:23:02,149 Por supuesto. Te ment�. 874 01:23:02,282 --> 01:23:04,318 Luchando por mi pa�s, Kevin. 875 01:23:04,451 --> 01:23:06,420 �Acaso...? 876 01:23:06,554 --> 01:23:08,756 Realmente no importa para para quien trabajas, �verdad? 877 01:23:08,890 --> 01:23:11,960 Quiero decir, est�s matando a los malos, �no? 878 01:23:12,092 --> 01:23:14,161 �Sean Davis es un mal tipo? 879 01:23:14,294 --> 01:23:15,329 No. 880 01:23:16,664 --> 01:23:19,701 No. No, Sean es un encanto. S�. 881 01:23:21,034 --> 01:23:23,237 Est�s buscando algunas respuestas, �verdad? 882 01:23:23,370 --> 01:23:24,873 Vamos. 883 01:23:25,005 --> 01:23:26,574 Te mostrar� el lugar. 884 01:23:29,511 --> 01:23:32,079 �Sabes qu�? tal vez tengas raz�n. 885 01:23:32,212 --> 01:23:34,248 Tal vez s�lo soy un bastardo codicioso. 886 01:23:36,316 --> 01:23:38,385 Tal vez deber�as matarme ahora. 887 01:23:42,690 --> 01:23:43,758 �De acuerdo? 888 01:24:03,076 --> 01:24:06,848 Tu viejo amigo Griffin me envi� aqu� para matarte. 889 01:24:06,981 --> 01:24:08,448 Tiene sentido. 890 01:24:08,583 --> 01:24:10,250 Aunque se tom� su maldito tiempo. 891 01:24:10,384 --> 01:24:13,788 �Hiciste un trato con �l? 892 01:24:13,922 --> 01:24:15,422 S�, todav�a estamos en negociaciones. 893 01:24:16,691 --> 01:24:18,358 Sus chicos se van a acabar 894 01:24:18,492 --> 01:24:20,193 en cualquier momento, tratando de matarnos a todos. 895 01:24:20,327 --> 01:24:22,697 Lo s�. Lo s�. 896 01:24:22,830 --> 01:24:26,668 No estoy exactamente, ya sabes, ciego aqu�, pero ya lo sabes. 897 01:24:41,683 --> 01:24:43,551 Pero sab�is lo que realmente me molesta, 898 01:24:43,685 --> 01:24:45,920 desde que descubr� que segu�as pensando en mi madre? 899 01:24:46,054 --> 01:24:47,589 �Cu�les son las posibilidades de que muera 900 01:24:47,722 --> 01:24:50,090 justo antes de que Shaw estuviera a punto de dejar la Divisi�n? 901 01:24:50,223 --> 01:24:53,061 Sab�as que ella era la �nica persona por la que se ir�a 902 01:24:53,193 --> 01:24:55,128 y sab�as que si algo le pasaba, 903 01:24:55,262 --> 01:24:56,931 nunca intentar�a nada m�s. 904 01:24:57,065 --> 01:24:59,466 Me gusta esta. Es una guardiana. 905 01:24:59,601 --> 01:25:03,303 Mi �nica pregunta es, �por qu� no intentaste matarme a m� tambi�n? 906 01:25:05,172 --> 01:25:06,941 - No, pero, bueno, yo... - Se lo dije, 907 01:25:07,075 --> 01:25:09,777 como hace tiempo, al principio. 908 01:25:09,911 --> 01:25:13,081 Le dije que este trabajo no es para hombres como �l. 909 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 �Y si te quito la vida, Kev? 910 01:25:16,283 --> 01:25:19,921 Hm, bueno, vale. 911 01:25:20,054 --> 01:25:21,923 �Qu� demonios es eso? 912 01:25:24,358 --> 01:25:26,293 Soy Griffin. 913 01:25:26,426 --> 01:25:27,895 S�lo... 914 01:25:28,029 --> 01:25:30,130 Uh, Colin, �podr�as cerrarlo? 915 01:25:30,263 --> 01:25:31,666 Gracias, amigo. 916 01:25:33,166 --> 01:25:35,770 Si pudieras esperar matarme s�lo... 917 01:25:35,903 --> 01:25:37,005 s�lo un segundo. 918 01:25:38,840 --> 01:25:41,042 Nos divertiremos... �Nos divertiremos? S�. 919 01:26:34,896 --> 01:26:36,698 �Tienes armas aqu�? 920 01:26:36,831 --> 01:26:39,232 S�, s�, montones de ellos. Por all�, montones de ellos. 921 01:26:41,602 --> 01:26:42,737 Esa es la clave. 922 01:26:44,471 --> 01:26:45,640 S�, s�. 923 01:26:45,773 --> 01:26:47,742 �Qu� tipo de m�sica le gusta? 924 01:26:51,679 --> 01:26:54,082 No hagas un desastre, �de acuerdo? Vamos, Kev. 925 01:26:55,850 --> 01:26:57,919 �Qui�n es tu Spice Girl favorita? 926 01:26:58,052 --> 01:26:59,153 Ninguna de las Spice Girls. 927 01:26:59,286 --> 01:27:00,922 �No te gustan las Spice Girls? 928 01:27:01,055 --> 01:27:03,891 �A qui�n no le gustan las Spice Girls? A m� me gusta Mel. 929 01:27:06,828 --> 01:27:07,929 �Doris Day, alguien? 930 01:27:11,231 --> 01:27:13,935 Disc�pulo 6, tienes v�a libre para participar. 931 01:28:59,774 --> 01:29:02,210 Equipo dos, casa principal, ahora. 932 01:29:07,815 --> 01:29:10,117 Te lo dije, �no? 933 01:29:16,356 --> 01:29:18,358 Encontr� una ruta secundaria a trav�s del s�tano. 934 01:29:18,491 --> 01:29:20,862 Traigan los coches a la puerta este. 935 01:29:20,995 --> 01:29:22,395 �Escuchaste eso, Tanner? 936 01:29:28,636 --> 01:29:31,072 S�, de acuerdo. �Qu� tenemos aqu�? 937 01:29:41,916 --> 01:29:43,450 �Abrid fuego! 938 01:31:00,460 --> 01:31:01,494 �Kevin? 939 01:31:04,598 --> 01:31:06,334 �Kev? 940 01:31:08,302 --> 01:31:10,503 No, no, estoy muerto, estoy muerto. Estoy muerto. 941 01:31:10,638 --> 01:31:12,640 Ya est� muerto. 942 01:31:14,542 --> 01:31:15,776 No. Toma esto. 943 01:31:15,910 --> 01:31:17,345 Toma esto. 944 01:31:19,747 --> 01:31:21,148 S�, te tengo. 945 01:31:21,282 --> 01:31:22,516 Buena suerte. 946 01:31:22,650 --> 01:31:24,685 Te cubro las espaldas, amigo. 947 01:31:25,953 --> 01:31:27,188 Buena suerte. 948 01:31:27,321 --> 01:31:29,991 Te tengo, te cubro las espaldas. 949 01:31:30,124 --> 01:31:32,326 Venga, vamos. 950 01:31:32,460 --> 01:31:33,794 �Vamos, vamos, vamos! 951 01:31:33,928 --> 01:31:35,663 Yo invito. 952 01:31:55,149 --> 01:31:57,051 Joder, �d�nde est�s? 953 01:32:01,856 --> 01:32:02,923 Toma. 954 01:32:08,929 --> 01:32:10,398 Oh, mierda. 955 01:32:10,531 --> 01:32:12,500 Espera, te traer� una venda. 956 01:32:12,633 --> 01:32:14,168 No est� aqu�. 957 01:32:15,970 --> 01:32:17,505 No est� aqu�. 958 01:32:25,479 --> 01:32:27,081 Se ha ido. 959 01:32:27,214 --> 01:32:28,682 No est� aqu�. 960 01:32:28,816 --> 01:32:30,451 Toma. 961 01:32:30,584 --> 01:32:31,685 Oh, joder. 962 01:32:32,853 --> 01:32:34,021 Aqu� tienes. 963 01:32:44,498 --> 01:32:47,902 Hay una escalera oculta en la cocina. 964 01:32:48,035 --> 01:32:49,770 Siempre elige algo con una salida, �verdad? 965 01:32:49,904 --> 01:32:52,339 S�. Est�s aprendiendo, �eh? 966 01:32:54,642 --> 01:32:56,110 Tenemos que encontrarlo. 967 01:32:57,678 --> 01:32:59,180 Tiene que estar en el edificio. 968 01:32:59,313 --> 01:33:01,215 Div�danse en dos grupos. 969 01:33:13,060 --> 01:33:14,195 All� vamos. 970 01:33:16,997 --> 01:33:18,866 Sube t�, yo te cubro. �Qu�? �No! 971 01:33:18,999 --> 01:33:20,701 No, vamos juntos. 972 01:33:23,671 --> 01:33:25,039 No. Vamos, Kacey, vamos. 973 01:33:25,172 --> 01:33:26,640 No, yo... No he venido hasta aqu� 974 01:33:26,774 --> 01:33:27,975 s�lo para dejarte atr�s. 975 01:33:31,712 --> 01:33:33,481 Has venido hasta aqu� hasta aqu� por la verdad 976 01:33:33,614 --> 01:33:34,748 y lo encontraste, ahora vete. 977 01:33:34,882 --> 01:33:36,551 No. No voy a dejarte aqu�. 978 01:33:36,684 --> 01:33:38,052 Kacey, esc�chame. 979 01:33:38,185 --> 01:33:39,887 Eres brillante, eres hermosa, 980 01:33:40,020 --> 01:33:41,889 eres todo lo que tu madre siempre fue. 981 01:33:42,022 --> 01:33:44,358 Pero acabo de encontrarte. 982 01:33:48,696 --> 01:33:51,165 Hiciste m�s que encontrarme. Me salvaste. 983 01:35:00,602 --> 01:35:01,802 �Tienes tu arma? 984 01:35:01,936 --> 01:35:04,038 S�. S�. 985 01:35:04,171 --> 01:35:05,739 Esto a�n no ha terminado. �Vamos! 986 01:35:07,208 --> 01:35:08,976 �Mu�vete, vamos, vamos, vamos! 987 01:35:25,459 --> 01:35:26,360 Vamos. 988 01:35:26,493 --> 01:35:27,562 �Mu�vete, mu�vete! 989 01:35:47,147 --> 01:35:48,215 �Adelante! 990 01:35:54,455 --> 01:35:55,590 �Vaya! 991 01:35:55,724 --> 01:35:57,091 �Tapa, tapa! 992 01:37:17,772 --> 01:37:19,173 �Pap�! 993 01:37:42,296 --> 01:37:44,198 �Pap�! 994 01:39:13,855 --> 01:39:15,824 No s� qu� decir, Monica, 995 01:39:15,956 --> 01:39:18,959 excepto que voy a darle esto de ser padre una oportunidad. 996 01:39:19,092 --> 01:39:21,596 Voy a dar todo lo que tengo. 997 01:39:21,729 --> 01:39:23,565 Voy a proteger a nuestra hija. 998 01:39:25,399 --> 01:39:27,267 Te lo prometo. 999 01:39:42,449 --> 01:39:44,084 Sabes, hay un... Hay un lugar 1000 01:39:44,218 --> 01:39:45,753 que realmente le gustaba cerca de aqu�. 1001 01:39:45,887 --> 01:39:47,522 Podemos ir a comer all� si quieres. 1002 01:39:47,655 --> 01:39:49,122 V�monos. 1003 01:39:50,959 --> 01:39:52,426 Tienes un nuevo diario. 1004 01:39:52,560 --> 01:39:56,831 As� que supongo que no m�s romper c�digos, s�lo... 1005 01:39:56,965 --> 01:39:57,899 No. 1006 01:40:01,101 --> 01:40:03,070 S�lo dibujar cosas bonitas. 1007 01:40:11,846 --> 01:40:13,247 Sabes, yo... 1008 01:40:14,849 --> 01:40:16,918 He estado por mi cuenta tanto tiempo 1009 01:40:17,050 --> 01:40:19,721 No s� si s� c�mo ser de otra manera. 1010 01:40:20,989 --> 01:40:22,256 Pero... 1011 01:40:25,125 --> 01:40:26,694 Quiero decir, pens�... 1012 01:40:26,828 --> 01:40:31,265 Tal vez podr�amos resolverlo juntos. 1013 01:40:31,398 --> 01:40:33,033 S�, me gustar�a. 1014 01:40:39,641 --> 01:40:42,276 Hay otra cosa Tengo que ocuparme primero. 1015 01:40:43,745 --> 01:40:45,445 Lo que t� digas, pap�. 1016 01:40:48,516 --> 01:40:50,183 Hasta luego. 1017 01:40:50,317 --> 01:40:52,020 Hasta luego. 1018 01:41:09,169 --> 01:41:10,070 S�. 1019 01:41:11,873 --> 01:41:14,542 Ya ha tenido una fortuna. No va a tener m�s. 1020 01:41:14,676 --> 01:41:17,210 S�, bueno, puedes dec�rselo a ella y a su abogado de pacotilla. 1021 01:41:17,344 --> 01:41:19,379 Ambos saben de lo que soy capaz. 1022 01:41:49,443 --> 01:41:53,313 "El que sabe cu�ndo puede luchar y cu�ndo no, 1023 01:41:53,447 --> 01:41:55,248 saldr� victorioso". 1024 01:42:05,827 --> 01:42:07,294 Las negociaciones han terminado. 68260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.