Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,061 --> 00:01:05,098
Lo sabes, �verdad? Yo...
Me alegro de que hayas vuelto, pero...
2
00:01:05,232 --> 00:01:07,067
Y una vez dentro...
3
00:01:07,200 --> 00:01:09,102
te apuntas.
Me apunto.
4
00:01:11,806 --> 00:01:13,273
Tengo algo para ti.
5
00:01:17,612 --> 00:01:21,916
"El hombre razonable
se adapta al mundo.
6
00:01:22,050 --> 00:01:24,586
La sinraz�n persiste
7
00:01:24,719 --> 00:01:28,756
al intentar adaptar
el mundo a s� mismo.
8
00:01:28,890 --> 00:01:34,361
Por lo tanto, todo progreso depende
del hombre irrazonable".
9
00:01:37,999 --> 00:01:40,568
Ya est�.
Esta vez no hay salida.
10
00:01:40,702 --> 00:01:42,070
Conf�o en ti, Kevin.
11
00:01:43,705 --> 00:01:46,608
Yo mejor. Estoy poniendo
toda mi vida en tus manos.
12
00:02:01,154 --> 00:02:02,991
�Qu� tal Tokio?
13
00:02:03,123 --> 00:02:04,993
Abarrotado.
14
00:02:05,125 --> 00:02:06,728
�Algo que declarar?
15
00:02:06,861 --> 00:02:07,795
Ojal�.
16
00:02:09,129 --> 00:02:10,732
Bienvenido a Nueva York,
Sr. Cairns.
17
00:02:10,865 --> 00:02:12,432
Muchas gracias.
18
00:02:14,802 --> 00:02:15,903
Gracias, se�or.
19
00:03:39,520 --> 00:03:42,090
Buenos d�as, se�or.
Hola, se�or.
20
00:03:42,222 --> 00:03:46,259
Dej� mi maleta
en el museo el jueves pasado
21
00:03:46,393 --> 00:03:48,062
en uno de los pisos inferiores.
22
00:03:48,196 --> 00:03:50,497
Eso no est� bien.
�Qu� te parece, t�o?
23
00:03:50,631 --> 00:03:54,267
Es... Es como
un spinner met�lico mediano.
24
00:03:54,401 --> 00:03:55,368
Aguanta.
25
00:03:57,370 --> 00:03:58,573
Ah. �Esto es todo?
26
00:03:58,706 --> 00:04:00,307
Ya est�.
27
00:04:00,440 --> 00:04:02,476
No quieres saber
c�mo lo perd�.
28
00:04:05,012 --> 00:04:07,380
Listo.
Todo bien. Muchas Gracias.
29
00:04:08,883 --> 00:04:09,917
Salud.
30
00:04:10,051 --> 00:04:11,219
Salud.
31
00:04:37,245 --> 00:04:38,311
Buenos dias.
32
00:04:40,114 --> 00:04:41,649
As� que s�lo necesitar� tu identificaci�n
33
00:04:41,783 --> 00:04:44,351
y una tarjeta de cr�dito
para gastos imprevistos.
34
00:04:44,484 --> 00:04:46,154
�Quieres el verdadero
o la falsa?
35
00:04:46,286 --> 00:04:47,487
El verdadero, por favor.
36
00:04:47,622 --> 00:04:48,956
Gracias, se�or.
37
00:04:58,833 --> 00:05:00,433
Y eso es todo.
Que tenga un buen d�a.
38
00:05:00,568 --> 00:05:02,870
Muchas gracias.
39
00:05:54,856 --> 00:05:57,925
"Casi todos los hombres pueden
soportar la adversidad,
40
00:05:58,059 --> 00:06:00,427
pero si quieres probar
el car�cter de un hombre..."
41
00:06:55,850 --> 00:06:58,119
- Todo despejado.
- Procedan con la bajada.
42
00:07:13,100 --> 00:07:15,236
�Para qu� os pago
a ustedes, malditos imb�ciles?
43
00:07:16,704 --> 00:07:18,406
Conoces el n�mero
del contenedor.
44
00:07:18,539 --> 00:07:20,141
Ahora ve y encu�ntralo
y encu�ntralo ahora.
45
00:07:42,830 --> 00:07:45,299
Y un sincero
feliz cumplea�os, mi hombre.
46
00:07:45,433 --> 00:07:47,001
Gracias, gracias. Vaya.
Te traer� algunos platos.
47
00:07:47,134 --> 00:07:49,904
Feliz cumplea�os
48
00:07:50,037 --> 00:07:53,240
Feliz cumplea�os
49
00:07:53,374 --> 00:07:55,242
Feliz cumplea�os a...
50
00:07:57,311 --> 00:08:00,348
Feliz cumplea�os
51
00:08:03,250 --> 00:08:04,452
�S�!
52
00:08:06,420 --> 00:08:07,855
Lo siento mucho, M�nica.
53
00:08:07,989 --> 00:08:10,624
Conocerme es la raz�n por la que est�s aqu�...
54
00:08:12,360 --> 00:08:15,763
no por ah� viviendo
tu vida en alguna parte.
55
00:08:17,331 --> 00:08:18,666
Lo siento.
56
00:08:20,968 --> 00:08:22,703
Ojal� estuvieras aqu�.
57
00:09:10,818 --> 00:09:13,854
�Ves a esa chica
al final del bar?
58
00:09:13,988 --> 00:09:14,889
S�, se�or.
59
00:09:16,357 --> 00:09:17,858
Inv�tala a una copa
y dile que he dicho,
60
00:09:17,992 --> 00:09:20,094
"Gracias, pero no, gracias".
61
00:09:21,395 --> 00:09:22,863
Entendido, se�or.
62
00:12:02,591 --> 00:12:03,625
�Qu� demonios...?
63
00:13:09,323 --> 00:13:10,525
�Qui�n es usted?
64
00:13:35,316 --> 00:13:36,350
�Por qu� yo?
65
00:15:15,517 --> 00:15:16,618
Buongiorno.
66
00:15:23,424 --> 00:15:25,860
Bienvenido a Italia, Sr. Sites.
Grazie.
67
00:16:57,150 --> 00:16:58,520
Buongiorno.
Buongiorno.
68
00:16:58,653 --> 00:17:00,053
�Me hab�is robado la maleta?
69
00:17:00,187 --> 00:17:01,388
�De qu� color es?
70
00:17:01,523 --> 00:17:03,357
Negro.
S�, creo que tenemos algo.
71
00:17:03,490 --> 00:17:04,659
Gracias, se�or.
72
00:17:07,662 --> 00:17:08,930
�Puedo ver su pasaporte?
73
00:17:10,163 --> 00:17:11,533
Claro, claro.
74
00:17:11,666 --> 00:17:12,734
Perfecto.
75
00:17:12,867 --> 00:17:14,502
Hay que ponerle una correa
a esa cosa.
76
00:17:16,136 --> 00:17:17,872
Aqu� tiene.
Gracias, se�or.
77
00:17:37,157 --> 00:17:38,826
"No puedo pensar
78
00:17:38,960 --> 00:17:42,496
pero tenemos mucho
que agradecer
79
00:17:42,630 --> 00:17:45,533
y m�s a�n por esperar
80
00:17:46,734 --> 00:17:48,402
en el futuro".
81
00:20:12,847 --> 00:20:14,214
S� qui�n eres.
82
00:20:14,347 --> 00:20:16,050
S� lo que est�s haciendo.
83
00:20:16,184 --> 00:20:17,618
�Y eso qu� es?
84
00:20:19,419 --> 00:20:21,455
Usted vol� aqu� hoy temprano.
85
00:20:21,589 --> 00:20:23,725
Recib� sus instrucciones
de un peri�dico local.
86
00:20:25,492 --> 00:20:27,028
Recogiste una bolsa
en objetos perdidos.
87
00:20:27,161 --> 00:20:28,730
Lo mismo que haces siempre,
lo mismo que hiciste en Nueva York.
88
00:20:28,863 --> 00:20:31,566
Dentro estaba esta pistola,
una foto de la persona a matar.
89
00:20:31,699 --> 00:20:33,333
�Te parece bien hasta ahora?
90
00:20:34,468 --> 00:20:36,904
Mira, mi nombre es Kacey.
91
00:20:37,038 --> 00:20:39,272
Y t� eres Shaw, �verdad?
�Evan Shaw?
92
00:20:39,406 --> 00:20:41,876
Tengo una historia para ti
y no te la vas a creer,
93
00:20:42,009 --> 00:20:43,111
pero tengo pruebas.
94
00:20:43,243 --> 00:20:45,079
Todo lo que he aprendido
sobre ti
95
00:20:45,213 --> 00:20:47,882
y la Divisi�n para la que trabajas
est� en un archivo all� en el escritorio.
96
00:20:53,154 --> 00:20:54,055
�Qu� archivo?
97
00:21:04,899 --> 00:21:06,299
�Quieres bailar?
98
00:21:12,640 --> 00:21:14,341
�Para qui�n trabajas?
MI6.
99
00:21:14,474 --> 00:21:16,644
Me enviaron aqu� para investigar
la Divisi�n de Turismo de EE.UU,
100
00:21:16,778 --> 00:21:19,947
supuestamente una rama de la CIA
que te env�a a matar gente,
101
00:21:20,081 --> 00:21:21,682
s�lo que no existe.
102
00:21:21,816 --> 00:21:23,651
S�, Black Ops
es as� de divertido.
103
00:21:23,785 --> 00:21:25,452
No, quiero decir
realmente no existe
104
00:21:25,586 --> 00:21:27,021
como si nunca hubiera existido,
105
00:21:27,155 --> 00:21:29,190
como que nunca has
trabajado para la CIA.
106
00:21:30,625 --> 00:21:32,059
La Divisi�n tal como la conoces
107
00:21:32,193 --> 00:21:33,928
fue creado y dirigido por
Kevin Angler para alguien,
108
00:21:34,061 --> 00:21:35,830
no sabemos qui�n,
pero fue cerrado
109
00:21:35,963 --> 00:21:37,665
Hace 10 a�os, cuando muri�.
110
00:21:37,799 --> 00:21:40,467
�De qu� est�s hablando?
Angler no est� muerto.
111
00:21:40,601 --> 00:21:43,303
�Puede demostrarlo? Puedo probar
que lo es. �Revisa el archivo!
112
00:21:47,742 --> 00:21:50,278
Espera, espera, tengo pruebas.
Silencio.
113
00:21:50,410 --> 00:21:52,613
Escucha, no soy un oficial,
no lo soy.
114
00:21:52,747 --> 00:21:54,782
S�lo soy un analista,
s�lo un analista.
115
00:21:54,916 --> 00:21:57,819
�Espera, espera! Esto...
Este caso estuvo abierto durante a�os.
116
00:21:57,952 --> 00:22:00,420
La inaugur� Monica Walker.
117
00:22:01,889 --> 00:22:03,490
�Qu� acabas de decir?
118
00:22:05,660 --> 00:22:07,862
Monica Walker, MI6.
119
00:22:07,995 --> 00:22:10,832
Era una analista como yo,
antes de mi tiempo.
120
00:22:13,034 --> 00:22:14,902
Monica Walker est� muerta.
121
00:22:18,172 --> 00:22:19,540
Lo s�.
122
00:22:24,946 --> 00:22:26,547
�Qu�...?
M�tete eso en la boca,
123
00:22:26,681 --> 00:22:28,249
hasta el final.
124
00:22:30,551 --> 00:22:31,719
Si�ntate bien.
125
00:22:39,260 --> 00:22:41,062
Buona sera.
Buona sera.
126
00:22:41,195 --> 00:22:43,197
�Tienes un ordenador
que pueda usar?
127
00:22:58,512 --> 00:23:00,681
Bueno, he estado casado, �verdad?
128
00:23:00,815 --> 00:23:02,850
Pero no funcion�.
129
00:23:02,984 --> 00:23:05,186
No en esta vida,
no funciona.
130
00:23:05,319 --> 00:23:06,621
Para m�, al menos.
131
00:23:06,754 --> 00:23:09,624
Quiero decir, es mi culpa probablemente,
dir�a yo.
132
00:23:09,757 --> 00:23:11,559
No veo c�mo puede funcionar.
133
00:23:11,692 --> 00:23:14,528
Quiero decir, con este estilo de vida.
No.
134
00:23:15,930 --> 00:23:18,266
Pero conoc� a una mujer realmente genial.
Ah� est�.
135
00:23:18,398 --> 00:23:19,634
�Eh?
De acuerdo.
136
00:23:19,767 --> 00:23:21,235
Quiero decir, realmente genial.
137
00:23:22,370 --> 00:23:24,372
Nunca me hab�a sentido as�.
138
00:23:24,505 --> 00:23:27,208
Nunca he pensado en tener
una familia o una vida normal
139
00:23:27,341 --> 00:23:29,710
o sentar la cabeza,
tener un hijo, ya sabes.
140
00:23:29,844 --> 00:23:31,545
Hasta que la conoc�,
y entonces pens�,
141
00:23:31,679 --> 00:23:34,481
"Bueno, oye, tal vez eso no es
no es tan mala idea".
142
00:23:34,615 --> 00:23:36,717
�Alguien que conozca? �No?
No.
143
00:23:36,851 --> 00:23:38,451
En realidad la conozco
mucho tiempo.
144
00:23:38,586 --> 00:23:39,921
La conoc� en Siria.
145
00:23:40,054 --> 00:23:41,255
- Ah, vale.
- S�.
146
00:23:41,389 --> 00:23:43,791
M�nica.
Aqu� tienes, Monica.
147
00:23:43,925 --> 00:23:45,425
Bueno, no es nada
de lo que avergonzarse.
148
00:23:45,559 --> 00:23:47,094
No, quiero decir, mira,
amigo, soy un soldado.
149
00:23:47,228 --> 00:23:50,564
Yo nunca...
No estoy acostumbrado a esto.
150
00:23:53,100 --> 00:23:55,603
Te deseo suerte, de verdad.
Te deseo suerte.
151
00:23:55,736 --> 00:23:59,407
Pero, ya sabes,
voy a echarte de menos.
152
00:23:59,540 --> 00:24:02,310
Quiero decir, mant�n a tus...
Mant�n a tus amigos cerca
153
00:24:02,442 --> 00:24:04,477
en este trabajo,
eso es seguro.
154
00:24:04,612 --> 00:24:05,813
Pero...
155
00:24:07,581 --> 00:24:09,283
M�nica.
156
00:24:09,417 --> 00:24:11,118
�M�nica?
M�nica.
157
00:24:14,255 --> 00:24:16,023
Ya veremos.
Ya veremos.
158
00:24:26,466 --> 00:24:27,668
Hola.
159
00:24:29,469 --> 00:24:31,105
Te dije que no te movieras.
160
00:24:33,908 --> 00:24:35,876
As� que he estado haciendo esto
durante no s� cu�ntos a�os,
161
00:24:36,010 --> 00:24:38,279
y ahora me est�s diciendo que he
estado haciendo por otra persona.
162
00:24:38,412 --> 00:24:39,747
Para alguien que no conoces, s�.
163
00:24:39,880 --> 00:24:41,082
�Para qui�n?
164
00:24:42,383 --> 00:24:43,651
�EL MI6?
165
00:24:45,152 --> 00:24:46,187
�D�nde est� tu equipo?
166
00:24:46,320 --> 00:24:48,322
Oh, estoy por mi cuenta.
167
00:24:48,456 --> 00:24:50,791
No, el MI6 ni siquiera pens�
que llegar�a tan lejos.
168
00:24:50,925 --> 00:24:52,994
Quieren que vuelva a
Londres y dar un informe completo.
169
00:24:53,127 --> 00:24:54,494
Pero si hago eso,
170
00:24:54,628 --> 00:24:56,330
quienquiera que est� detr�s de esto
podr�a escapar.
171
00:24:56,464 --> 00:24:58,099
�C�mo sabes que
que no soy yo quien est� detr�s de esto?
172
00:24:58,232 --> 00:24:59,767
No lo eres. Estoy...
173
00:24:59,900 --> 00:25:01,969
No lo eres. S�
todo sobre ti.
174
00:25:02,103 --> 00:25:03,704
Ni siquiera sab�as que
Angler estaba muerto.
175
00:25:03,838 --> 00:25:05,806
Todav�a no s�
El pescador est� muerto.
176
00:25:11,612 --> 00:25:13,247
Oh.
177
00:25:14,882 --> 00:25:16,684
Oh.
178
00:25:16,817 --> 00:25:18,219
Gracias.
179
00:25:19,487 --> 00:25:21,389
Lo siento.
180
00:25:21,522 --> 00:25:23,057
Mira...
181
00:25:24,625 --> 00:25:28,729
cr�eme, s�
lo que es estar solo.
182
00:25:28,863 --> 00:25:31,599
Nada m�s que lealtad
a aquello en lo que crees.
183
00:25:31,732 --> 00:25:33,567
Entiendo.
184
00:25:33,701 --> 00:25:36,037
Pero estoy aqu�
porque alguien te est� utilizando
185
00:25:36,170 --> 00:25:39,040
para herir a otras personas,
y quiero intentar detener eso.
186
00:25:39,173 --> 00:25:41,208
Pero necesito ayuda.
187
00:25:41,342 --> 00:25:42,977
Tu ayuda.
188
00:25:47,815 --> 00:25:50,051
Mira...
189
00:25:50,184 --> 00:25:54,422
Estoy en un vuelo de 10 a.m.
a Malta por la ma�ana.
190
00:25:54,555 --> 00:25:57,425
Y puedes quedarte aqu�
y seguir �rdenes
191
00:25:57,558 --> 00:26:00,828
y matar a quienquiera que sea la persona
en ese archivo en tu caja fuerte,
192
00:26:00,961 --> 00:26:05,499
o puedes venir conmigo,
intentar averiguar la verdad.
193
00:26:07,401 --> 00:26:10,371
Y yo totalmente, por cierto,
entiendo si, ya sabes,
194
00:26:10,505 --> 00:26:13,140
necesitas tiempo
para pensarlo, cons�ltalo con la almohada.
195
00:26:13,274 --> 00:26:15,309
Si quieres, por la ma�ana,
podemos vernos.
196
00:26:15,443 --> 00:26:18,712
Hay una peque�a
peque�a cafeter�a abajo...
197
00:26:18,846 --> 00:26:20,081
por la esquina.
198
00:26:20,214 --> 00:26:22,216
Siempre pienso mejor
despu�s de un capuchino.
199
00:26:22,349 --> 00:26:23,451
Mm-hmm.
200
00:26:23,584 --> 00:26:25,086
O podr�a encerrarte
en el ba�o.
201
00:26:25,219 --> 00:26:27,488
�Qu�? Anda ya. �De verdad?
202
00:26:27,621 --> 00:26:29,490
Esto se est� volviendo rid�culo.
203
00:26:29,623 --> 00:26:32,760
Oye, cabr�n,
�no puedes encerrarme aqu�!
204
00:26:32,893 --> 00:26:35,663
Silencio.
La gente intenta dormir.
205
00:26:35,796 --> 00:26:37,765
�Puedo al menos tener una manta?
206
00:26:37,898 --> 00:26:40,501
Usa una toalla.
Son de algod�n egipcio.
207
00:26:40,634 --> 00:26:43,237
Esos...
Esos ni siquiera existen.
208
00:27:19,673 --> 00:27:22,977
Quiero decir, dices que todav�a
no sabes que Angler est� muerto,
209
00:27:23,110 --> 00:27:25,212
pero sabes que Monica lo es.
210
00:27:25,346 --> 00:27:27,516
�Pero sabes realmente c�mo?
211
00:27:27,648 --> 00:27:31,185
�Y si no fue
en realidad s�lo un accidente?
212
00:27:58,679 --> 00:28:01,650
Espera, �esto significa...
�Vamos a Malta?
213
00:28:01,782 --> 00:28:03,117
S�.
214
00:28:12,793 --> 00:28:14,529
�Puedes...?
�Puede esperar, por favor?
215
00:28:17,398 --> 00:28:19,033
Caminas muy r�pido.
216
00:28:20,401 --> 00:28:22,336
Lo siento.
217
00:28:22,469 --> 00:28:24,539
Si vamos a hacer esto,
lo haremos a mi manera,
218
00:28:24,673 --> 00:28:27,007
lo que significa que haces
lo que digo cuando lo digo.
219
00:28:27,141 --> 00:28:28,876
- �Entendido?
- S�, por supuesto.
220
00:28:29,009 --> 00:28:30,344
No hay problema.
221
00:28:33,747 --> 00:28:35,382
�Tienes algo
importante en esto?
222
00:28:35,517 --> 00:28:37,885
S�, b�sicamente
todo lo que tengo.
223
00:28:38,018 --> 00:28:39,720
��Qu�?!
224
00:28:39,853 --> 00:28:41,055
Regla n�mero uno:
225
00:28:42,389 --> 00:28:44,358
Nos movemos r�pido y viajamos ligeros.
226
00:28:44,491 --> 00:28:46,227
Bueno, �puedo al menos
conservar mi bolso?
227
00:28:46,360 --> 00:28:47,662
Tengo mi protector bucal
aqu�
228
00:28:47,795 --> 00:28:49,430
y me rechinan los dientes.
Por ahora.
229
00:28:49,564 --> 00:28:51,198
Gracias, se�or.
230
00:28:51,332 --> 00:28:53,668
Y para que quede claro,
231
00:28:53,801 --> 00:28:56,937
si se me pasa por la cabeza
que est�s jugando conmigo,
232
00:28:57,071 --> 00:29:00,007
Te cortar� la garganta y te dejar�
a un lado de la carretera.
233
00:29:05,012 --> 00:29:06,013
Eso es muy gr�fico.
234
00:29:37,044 --> 00:29:38,846
Aqu� Liona en la empresa.
235
00:29:38,979 --> 00:29:41,248
Nuestro asesor
acaba de salir de misi�n.
236
00:29:41,382 --> 00:29:43,618
Est� claro que no sabe
sobre el cuerpo oculto GPS
237
00:29:43,752 --> 00:29:45,119
que lo est� rastreando.
238
00:29:46,220 --> 00:29:47,622
A juzgar por el mapa,
239
00:29:47,756 --> 00:29:49,256
parece que
que est� en un barco de alg�n tipo.
240
00:29:49,390 --> 00:29:50,924
Necesito que pongas un anuncio
241
00:29:51,058 --> 00:29:52,661
en el mayor
peri�dico de Malta.
242
00:29:52,793 --> 00:29:54,428
S�, se�or.
Y todo el tiempo que sea necesario
243
00:29:54,562 --> 00:29:55,730
para obtener una respuesta.
244
00:29:55,863 --> 00:29:58,132
Estoy listo para la copia, se�or.
245
00:29:58,265 --> 00:30:00,301
No entiendo
por qu� no volamos.
246
00:30:00,434 --> 00:30:01,770
Quiero decir, yo ya
ten�a las entradas.
247
00:30:01,902 --> 00:30:03,971
Ya podr�amos haber llegado.
248
00:30:04,104 --> 00:30:06,608
Siempre que haya elecci�n,
249
00:30:06,741 --> 00:30:09,143
elige siempre algo
con salida.
250
00:30:09,276 --> 00:30:10,578
�Es la regla n�mero dos?
251
00:30:10,712 --> 00:30:12,279
�Tienen salidas los transbordadores?
252
00:30:12,413 --> 00:30:13,914
S�, lo hacen.
253
00:30:15,617 --> 00:30:17,318
Sabes, no eres
lo que esperaba.
254
00:30:17,451 --> 00:30:19,286
Pens� que despu�s de todo
este tiempo a solas,
255
00:30:19,420 --> 00:30:22,056
al menos estar�as buscando
a alguien con quien hablar.
256
00:30:22,189 --> 00:30:24,726
No, estoy bastante c�modo
sin hablar.
257
00:30:26,427 --> 00:30:29,631
�No tienes al menos curiosidad
por saber c�mo te encontr�?
258
00:30:32,032 --> 00:30:33,535
En absoluto.
259
00:30:36,270 --> 00:30:38,807
Fui reclutado por el MI6
nada m�s salir de la universidad.
260
00:30:38,939 --> 00:30:40,742
Un d�a me dieron
el expediente del caso abierto
261
00:30:40,874 --> 00:30:42,510
a la Divisi�n de Turismo de EE.
262
00:30:42,644 --> 00:30:45,312
Ahora, sonaba oficial pero
no ten�a nada que demostrar.
263
00:30:45,446 --> 00:30:46,748
As� que mi inter�s ha despertado.
264
00:30:46,880 --> 00:30:49,183
Me las arregl� para liberar
algunos informes clasificados,
265
00:30:49,316 --> 00:30:51,085
y todos mostraron
una organizaci�n
266
00:30:51,218 --> 00:30:54,689
enteramente dedicado al apoyo
de un operativo de campo.
267
00:30:54,823 --> 00:30:58,058
Y dondequiera que fuera,
ocurr�a un asesinato de alto perfil.
268
00:30:58,192 --> 00:31:00,294
�Y qui�n era?
269
00:31:02,262 --> 00:31:05,533
S�, encajas en la edad
y otros par�metros.
270
00:31:05,667 --> 00:31:07,535
As� que cuanto m�s miraba,
271
00:31:07,669 --> 00:31:09,704
m�s parec�as
el fantasma que estaba rastreando.
272
00:31:09,838 --> 00:31:12,640
Pero no sab�a tu nombre.
S�lo tu cara, tus h�bitos.
273
00:31:12,774 --> 00:31:15,577
Y una vez que fui capaz
de establecer un patr�n,
274
00:31:15,710 --> 00:31:18,212
en realidad se hizo
bastante f�cil encontrarte.
275
00:31:18,345 --> 00:31:21,014
Nadie lo hizo nunca porque
nadie miraba nunca,
276
00:31:21,148 --> 00:31:22,249
hasta m�.
277
00:31:25,085 --> 00:31:27,221
Entonces, �cu�l es esta pista
que estamos siguiendo?
278
00:31:27,354 --> 00:31:29,189
Bueno, la Divisi�n
tiene oficinas por todas partes.
279
00:31:29,323 --> 00:31:32,192
Siguen ah�, pero la mayor�a
de ellos nunca han sido utilizados.
280
00:31:32,326 --> 00:31:34,027
Hay uno en Malta
que lo ha sido.
281
00:31:34,161 --> 00:31:35,764
Sin embargo, ahora est� abandonado.
282
00:31:44,171 --> 00:31:45,906
Nadie me ha encontrado nunca...
283
00:31:47,341 --> 00:31:48,710
y viv�a.
284
00:32:09,564 --> 00:32:11,465
De acuerdo.
285
00:32:11,599 --> 00:32:13,434
No estamos juntos.
286
00:32:13,568 --> 00:32:14,903
Sin contacto visual con nadie.
287
00:32:15,035 --> 00:32:16,638
Al�jese de las c�maras de seguridad.
288
00:32:16,771 --> 00:32:18,873
S�, s� c�mo caminar
a trav�s de un lugar seguro,
289
00:32:19,006 --> 00:32:20,407
gracias.
290
00:32:20,542 --> 00:32:21,810
S�.
291
00:32:24,278 --> 00:32:25,647
Gracias, se�or.
292
00:32:36,223 --> 00:32:38,827
Yo... tengo que usar
la habitaci�n de la ni�a.
293
00:32:41,061 --> 00:32:42,329
Claro que s�.
294
00:33:14,261 --> 00:33:17,164
- �Por qu� est�s en Malta?
- Tu misi�n est� en Roma.
295
00:33:17,297 --> 00:33:19,667
Quiero saber
para qui�n trabajo.
296
00:33:19,801 --> 00:33:22,135
�Por qu�? No ha cambiado nada.
297
00:33:22,269 --> 00:33:24,639
�Qu� quieres decir, nada ha
ha cambiado? Angler est� muerto.
298
00:33:24,772 --> 00:33:26,206
Eso ha cambiado.
299
00:33:27,809 --> 00:33:29,577
�Qui�n es?
300
00:33:29,711 --> 00:33:31,345
Regresa a Roma,
termina la misi�n.
301
00:33:32,981 --> 00:33:35,750
S�, tal vez voy a venir
a buscarte.
302
00:33:35,884 --> 00:33:38,920
Termina la misi�n
o te convertir�s en la misi�n.
303
00:33:39,052 --> 00:33:41,188
�Entiendes?
304
00:33:55,135 --> 00:33:57,371
�Qu� me he perdido?
�Todo hecho?
305
00:33:57,505 --> 00:33:58,606
De acuerdo.
306
00:34:05,513 --> 00:34:08,148
- Este es Butler.
- Est� de camino a Malta.
307
00:34:08,282 --> 00:34:10,018
Te enviar� el GPS de su cuerpo.
308
00:34:13,655 --> 00:34:15,088
�Caballeros!
309
00:34:15,222 --> 00:34:16,356
Hora del espect�culo.
310
00:34:17,892 --> 00:34:19,994
Vamos, carajo. �Mu�vete!
311
00:35:00,434 --> 00:35:02,604
�Has estado aqu� antes?
312
00:35:05,006 --> 00:35:07,407
�Se�or?
�Puedo ayudarle en algo?
313
00:35:07,542 --> 00:35:12,446
S�, estoy, uh, buscando
la Divisi�n de Turismo de Estados Unidos.
314
00:35:12,580 --> 00:35:13,915
Esto es Malta.
315
00:35:14,048 --> 00:35:16,751
�Por qu� habr�a
una Divisi�n de Turismo de EE.UU. aqu�?
316
00:35:16,884 --> 00:35:19,119
Voy donde me lleva el camino.
317
00:35:20,454 --> 00:35:22,389
Voy donde me lleva el camino.
318
00:35:24,792 --> 00:35:26,060
Por aqu�.
319
00:35:26,193 --> 00:35:27,762
Te ha estado esperando.
Gracias, se�or.
320
00:35:27,895 --> 00:35:30,098
�Has estado aqu� antes?
321
00:35:30,230 --> 00:35:32,232
S�, una o dos veces.
322
00:35:38,405 --> 00:35:40,675
Se�or, tiene un invitado.
323
00:35:46,313 --> 00:35:48,549
Kev.
Hola.
324
00:36:51,145 --> 00:36:52,680
As� que si esto era la CIA,
325
00:36:52,814 --> 00:36:54,582
�por qu� no lo instalaron
en la Embajada Americana?
326
00:36:54,716 --> 00:36:56,718
Cubierta no oficial.
327
00:36:56,851 --> 00:36:59,020
Angler odiaba
cualquier tipo de descuido.
328
00:37:12,066 --> 00:37:13,233
V�monos.
329
00:37:26,581 --> 00:37:28,216
T�, el ascensor.
330
00:37:43,463 --> 00:37:45,900
Aqu� es donde Angler
y yo tuvimos las reuniones.
331
00:37:56,544 --> 00:37:58,579
Dato curioso,
en realidad:
332
00:37:58,713 --> 00:38:01,348
Las escaleras de caracol
creadas para los parques de bomberos
333
00:38:01,481 --> 00:38:04,351
cuando los bomberos
a�n montaban a caballo.
334
00:38:09,957 --> 00:38:11,592
Porque los caballos no pueden
caminar en c�rculos.
335
00:38:11,726 --> 00:38:14,394
As� que no pod�an conseguir, ya sabes,
336
00:38:14,529 --> 00:38:15,897
escaleras por la noche.
337
00:38:49,997 --> 00:38:51,464
Mira eso.
338
00:38:51,599 --> 00:38:53,134
�De qu� se trata?
339
00:38:56,504 --> 00:38:59,307
�Hab�as visto uno de estos antes?
340
00:38:59,439 --> 00:39:00,808
No.
341
00:39:00,942 --> 00:39:02,977
S�, s�
lo que es un casete.
342
00:39:14,822 --> 00:39:15,890
Shh.
343
00:39:27,835 --> 00:39:29,369
�Contacto, planta alta!
344
00:39:31,105 --> 00:39:32,472
Vamos.
345
00:39:35,442 --> 00:39:37,345
S� ad�nde va.
346
00:39:37,477 --> 00:39:39,680
De vuelta a casa.
�De vuelta a casa!
347
00:39:48,256 --> 00:39:49,557
Vamos, Kacey.
348
00:39:55,096 --> 00:39:56,264
Probemos a la derecha.
349
00:39:56,396 --> 00:39:58,566
El GPS no es lo suficientemente preciso.
350
00:40:06,207 --> 00:40:07,708
�De vuelta a casa!
351
00:40:27,595 --> 00:40:29,764
Acceso al tejado.
�Mu�vete!
352
00:40:39,006 --> 00:40:40,408
Vamos, Kacey.
353
00:40:48,749 --> 00:40:49,650
Estamos afuera.
354
00:41:35,596 --> 00:41:38,099
�Vamos, Kacey, vamos! Vamos, vamos.
355
00:41:38,232 --> 00:41:40,434
�Muy bien, vamos!
356
00:41:51,112 --> 00:41:53,014
Vamos, Kacey.
357
00:41:53,147 --> 00:41:54,081
Vamos.
358
00:42:12,700 --> 00:42:14,368
�C�mo es que lo perdiste...
359
00:42:14,502 --> 00:42:15,936
�Otra vez?
360
00:42:20,941 --> 00:42:22,143
Catedral.
361
00:42:23,310 --> 00:42:24,478
Yo invito.
362
00:42:26,147 --> 00:42:27,581
Vamos, Kacey.
363
00:42:33,954 --> 00:42:35,222
�Mu�vete, mu�vete!
364
00:42:35,356 --> 00:42:37,526
Vamos, Kacey, vamos, vamos.
365
00:42:57,411 --> 00:42:59,480
Vamos, vale, sigue.
366
00:43:02,383 --> 00:43:03,617
�Mu�vete, mu�vete!
367
00:43:03,751 --> 00:43:04,718
Vamos, vamos, vamos.
368
00:43:04,852 --> 00:43:05,953
V�monos.
369
00:43:07,021 --> 00:43:08,557
�A la derecha, vamos, vamos, vamos!
370
00:43:15,629 --> 00:43:17,164
�Sabes ad�nde vamos?
371
00:43:18,365 --> 00:43:19,433
Vamos.
372
00:43:36,050 --> 00:43:37,718
�Todo el mundo fuera! �Ahora mismo!
373
00:43:52,099 --> 00:43:54,201
Venga, vamos. Muy bien, vamos.
374
00:43:56,770 --> 00:43:58,372
�Mierda!
375
00:43:58,507 --> 00:43:59,707
�Alguien?
376
00:44:04,778 --> 00:44:06,548
El sat�lite lo ha perdido.
377
00:44:12,186 --> 00:44:14,822
�Qui�n demonios era esa gente?
�La polic�a maltesa?
378
00:44:14,955 --> 00:44:16,223
No eran polic�as.
379
00:44:16,357 --> 00:44:17,626
�C�mo lo sabes?
380
00:44:17,758 --> 00:44:20,294
Sin placas ni n�meros de unidad.
Ni coches de polic�a.
381
00:44:20,427 --> 00:44:22,997
- Entonces, �qui�nes eran?
- Mercenarios.
382
00:44:23,130 --> 00:44:25,466
Ves, te dije que estaba
en algo con esto.
383
00:44:25,600 --> 00:44:27,701
�Por qu� si no los mercenarios
responder�an a un allanamiento
384
00:44:27,835 --> 00:44:30,539
en una oficina gubernamental desaparecida?
Porque alguien los contrat�.
385
00:44:30,671 --> 00:44:32,773
Exacto, �pero qui�n?
386
00:44:35,142 --> 00:44:36,277
De vuelta a la base.
387
00:44:36,410 --> 00:44:38,712
Escapar de
de las autoridades.
388
00:44:38,846 --> 00:44:41,348
Y necesitamos reprogramar
el GPS de nuestro objetivo.
389
00:44:50,324 --> 00:44:52,059
Entonces, �qu� estamos buscando?
Un coche.
390
00:44:55,362 --> 00:44:57,097
Vamos a necesitar
un lugar donde quedarnos,
391
00:44:57,231 --> 00:44:59,568
al menos por esta noche.
392
00:44:59,700 --> 00:45:02,937
Bueno, el MI6 tiene una casa segura
aqu� en Malta que podemos usar.
393
00:45:09,511 --> 00:45:10,679
Bingo.
394
00:45:19,053 --> 00:45:20,387
Entra.
395
00:45:23,023 --> 00:45:24,758
Este coche te conviene.
396
00:45:24,892 --> 00:45:26,427
Viejo y lento.
397
00:45:41,175 --> 00:45:42,611
As� que... s�,
398
00:45:42,743 --> 00:45:45,614
la casa est� un poco
por este camino.
399
00:45:45,746 --> 00:45:47,081
De acuerdo.
400
00:46:29,189 --> 00:46:30,625
�Hay alguien ah�?
401
00:46:32,727 --> 00:46:34,061
De acuerdo.
402
00:46:36,063 --> 00:46:38,232
Nunca te pongas
demasiado c�modo.
403
00:46:38,365 --> 00:46:41,569
Y aseg�rate siempre
de que el lugar donde te alojas es seguro.
404
00:46:41,703 --> 00:46:43,738
Debes ser un gran �xito
en las fiestas, �eh?
405
00:46:43,871 --> 00:46:45,406
No voy a fiestas.
406
00:46:47,141 --> 00:46:48,909
Qu� sorpresa.
407
00:47:10,297 --> 00:47:11,800
Muy bien, tenemos energ�a.
408
00:47:22,876 --> 00:47:24,211
Kevin, �realmente pensaste
409
00:47:24,345 --> 00:47:26,013
te saldr�as con la tuya
con esto para siempre?
410
00:47:26,146 --> 00:47:28,982
- S�, Sean,
- Pens� que podr�a.
411
00:47:29,116 --> 00:47:30,351
Es Angler.
412
00:47:30,484 --> 00:47:32,052
Nunca recurrimos al asesinato.
413
00:47:32,186 --> 00:47:33,287
Se acabaron los d�as militares.
414
00:47:33,420 --> 00:47:35,289
Pero la primera voz
es irlandesa.
415
00:47:35,422 --> 00:47:36,990
�Qui�n es Sean?
416
00:47:37,124 --> 00:47:39,293
Todav�a puedo
marcar la diferencia aqu�.
417
00:47:39,426 --> 00:47:41,161
Encontrar� nuevos fondos y...
418
00:47:41,295 --> 00:47:42,863
Kevin, no est�s escuchando.
419
00:47:42,996 --> 00:47:44,331
Te volviste p�caro. Ya est�.
420
00:47:44,465 --> 00:47:46,400
Est�s acabado, est�s fuera.
Se acab�.
421
00:47:46,534 --> 00:47:48,837
La Divisi�n es un �xito,
�verdad?
422
00:47:48,969 --> 00:47:50,871
�Crees que puedes
jugar a ser Dios, Kevin?
423
00:47:51,004 --> 00:47:52,807
La CIA tiene normas gubernamentales.
424
00:47:52,940 --> 00:47:54,475
Te est�s pasando de la raya.
425
00:47:54,609 --> 00:47:56,343
No te
salirte con la tuya.
426
00:47:56,477 --> 00:47:58,580
Sean, �est�s
amenaz�ndome, cari�o?
427
00:47:58,713 --> 00:48:00,013
Te nos has rebelado.
428
00:48:00,147 --> 00:48:01,915
Se acab�.
Est�s fuera, se acab�.
429
00:48:08,757 --> 00:48:09,957
�Est�s bien?
430
00:48:11,325 --> 00:48:12,560
No me lo creo.
431
00:48:12,694 --> 00:48:14,294
Cualquiera.
432
00:48:14,428 --> 00:48:16,430
�Parec�a Angler
estaba a punto de retirarse
433
00:48:16,564 --> 00:48:18,600
en esa cinta para ti?
434
00:48:18,733 --> 00:48:21,034
No, no lo hizo.
435
00:48:21,168 --> 00:48:23,805
Pero hay todo tipo
de cosas en l�nea
436
00:48:23,937 --> 00:48:25,607
si sabes d�nde
buscarlos.
437
00:48:31,178 --> 00:48:36,116
Tuve que reunir tanta o m�s
informaci�n sobre otras personas.
438
00:48:37,852 --> 00:48:39,788
Angler no ten�a familia, as� que...
439
00:48:39,920 --> 00:48:42,055
�Qu� quiere decir
�que no ten�a familia?
440
00:48:42,189 --> 00:48:43,591
Una vez me dijo que ten�a una familia.
441
00:48:43,725 --> 00:48:45,560
No, no que yo haya encontrado.
442
00:48:45,693 --> 00:48:47,928
Y por eso el Estado
se hizo cargo de su entierro
443
00:48:48,061 --> 00:48:49,764
y venta de su patrimonio.
444
00:48:54,268 --> 00:48:56,069
Hmm.
445
00:48:56,203 --> 00:48:58,071
Nada de eso tiene sentido.
446
00:49:02,109 --> 00:49:05,412
�Usted y Angler eran amigos?
No lo s�.
447
00:49:05,547 --> 00:49:07,615
Ya no s� lo que
significa ya, "amigos".
448
00:49:07,749 --> 00:49:09,016
Kevin.
449
00:49:09,149 --> 00:49:10,451
Kevin, Kevin.
450
00:49:10,585 --> 00:49:11,653
Espera, espera, espera, estoy...
451
00:49:11,786 --> 00:49:13,320
�ramos hermanos...
452
00:49:13,454 --> 00:49:15,122
en armas.
453
00:49:19,259 --> 00:49:21,428
As� que renunciaste a cualquier oportunidad
de tener una vida real
454
00:49:21,563 --> 00:49:22,864
�s�lo para esta misi�n?
455
00:49:26,601 --> 00:49:28,335
Estaba sirviendo a mi pa�s.
456
00:49:31,438 --> 00:49:33,373
Mm, hay...
457
00:49:33,508 --> 00:49:35,476
Hay otras formas
de servir a tu pa�s
458
00:49:35,610 --> 00:49:38,445
que no impliquen
estar solo para siempre.
459
00:49:40,247 --> 00:49:43,518
Tal vez esto es una llamada de atenci�n
de alg�n tipo.
460
00:49:56,129 --> 00:49:57,632
S�.
461
00:49:57,765 --> 00:49:59,667
Tengo que averiguar
qui�n es ese tal Sean,
462
00:49:59,801 --> 00:50:01,468
y el consejo
del que habla.
463
00:50:04,304 --> 00:50:05,907
Vamos a descansar.
464
00:50:06,039 --> 00:50:07,976
Me quedo con el sof�.
465
00:50:08,108 --> 00:50:09,911
De acuerdo.
466
00:50:10,043 --> 00:50:12,246
Si tienes fr�o,
hay algunas toallas.
467
00:50:12,379 --> 00:50:14,983
No s� si son
algod�n egipcio o no, pero...
468
00:50:15,115 --> 00:50:16,918
Simplemente no pudiste
evitarlo.
469
00:50:17,050 --> 00:50:18,920
No, no podr�a, no podr�a.
470
00:50:22,022 --> 00:50:23,190
Buenas noches.
471
00:50:26,193 --> 00:50:27,529
Buenas noches, Shaw.
472
00:50:27,662 --> 00:50:28,730
Buenas noches.
473
00:50:33,166 --> 00:50:34,769
S�lo me quedan dos cargadores.
474
00:50:42,042 --> 00:50:43,343
Aqu� tiene.
Gracias, se�or.
475
00:50:48,016 --> 00:50:50,018
Estuve casado una vez, �verdad?
476
00:50:51,485 --> 00:50:53,821
No funcion�.
477
00:50:53,955 --> 00:50:55,890
Quiero decir, mayormente por mi culpa.
478
00:50:56,024 --> 00:50:58,191
En realidad fue todo culpa m�a.
Pero, no, no funcion�.
479
00:50:58,325 --> 00:51:01,529
S�lo soy un soldado.
No s� nada de estas cosas.
480
00:51:01,663 --> 00:51:03,397
Es vergonzoso.
No es vergonzoso.
481
00:51:03,531 --> 00:51:05,365
No es vergonzoso.
Te deseo suerte.
482
00:51:05,499 --> 00:51:07,635
De verdad, te deseo suerte.
483
00:51:07,769 --> 00:51:09,637
Quiero decir..,
Te voy a extra�ar, sin embargo.
484
00:51:11,606 --> 00:51:13,641
Quiero decir, en... en este negocio,
485
00:51:13,775 --> 00:51:15,577
lo que hacemos, mantienes
a tus amigos cerca, �verdad?
486
00:51:16,678 --> 00:51:18,278
S�.
487
00:51:18,412 --> 00:51:20,414
As� que ya est�,
�ese es tu consejo?
488
00:51:22,884 --> 00:51:24,318
S�.
489
00:51:24,451 --> 00:51:26,119
S�.
490
00:51:28,121 --> 00:51:29,557
"Alas rotas".
491
00:51:34,227 --> 00:51:35,797
Lev�ntate de nuevo".
492
00:51:42,770 --> 00:51:44,438
�Hay m�s detalles
493
00:51:44,572 --> 00:51:47,041
sobre qui�n co�o es este t�o?
494
00:51:47,174 --> 00:51:49,109
Se escabull� como un profesional,
y lo sabes.
495
00:51:50,511 --> 00:51:52,312
Hay algo
en este tipo.
496
00:51:53,915 --> 00:51:55,415
El bastardo es listo.
497
00:51:55,550 --> 00:51:57,986
Est� en alg�n lugar
en una zona muerta de GPS.
498
00:51:58,118 --> 00:51:59,219
Lo encontrar�.
499
00:52:13,433 --> 00:52:15,803
Buenos d�as.
Buenos d�as.
500
00:52:19,941 --> 00:52:21,341
Espera, es que...
501
00:52:22,844 --> 00:52:24,812
Tuber�a de suministro de agua
de la m�quina de hielo?
502
00:52:24,946 --> 00:52:26,114
No.
503
00:52:27,180 --> 00:52:28,549
De acuerdo.
504
00:52:33,621 --> 00:52:34,989
Funciona.
505
00:53:01,015 --> 00:53:03,685
Ir� a buscarnos
algo de desayuno.
506
00:53:03,818 --> 00:53:06,120
Prep�rate para trabajar
cuando vuelva.
507
00:53:06,253 --> 00:53:08,022
A la orden, capit�n.
508
00:53:09,189 --> 00:53:10,825
Regla n�mero cinco:
509
00:53:10,958 --> 00:53:13,493
La acci�n vence a la reacci�n
en todo momento.
510
00:54:06,180 --> 00:54:07,548
�Est� todo bien?
Disculpen.
511
00:54:07,682 --> 00:54:09,249
Esto es, uh,
una especie de emergencia,
512
00:54:09,382 --> 00:54:10,785
pero �tienes un tel�fono
que pueda usar?
513
00:54:10,918 --> 00:54:12,285
Claro. Tenemos uno
detr�s del mostrador.
514
00:54:12,419 --> 00:54:13,788
Gracias, se�or.
515
00:54:32,940 --> 00:54:34,909
�Ha encontrado lo que buscaba?
516
00:54:35,042 --> 00:54:38,179
Todav�a no,
pero me estoy acercando.
517
00:54:39,547 --> 00:54:41,516
Esta es su �ltima oportunidad.
518
00:54:41,649 --> 00:54:44,351
Regresa a Roma
y completa tu misi�n.
519
00:54:44,484 --> 00:54:45,720
�Por qu�?
520
00:54:45,853 --> 00:54:46,888
La Divisi�n ha desaparecido.
521
00:54:47,021 --> 00:54:48,455
Lo vi con mis propios ojos.
522
00:54:48,589 --> 00:54:50,490
Viste una oficina vac�a.
523
00:54:50,625 --> 00:54:51,926
�Qu� prueba eso?
524
00:54:52,059 --> 00:54:54,394
Que la chica
puede tener raz�n despu�s de todo.
525
00:54:54,529 --> 00:54:57,098
La chica no es
quien crees que es.
526
00:54:57,231 --> 00:54:59,332
�De verdad?
527
00:54:59,466 --> 00:55:01,736
Supongo que quieres
la mate entonces?
528
00:55:01,869 --> 00:55:04,138
Ella ya est� muerta.
Y t� tambi�n.
529
00:55:40,708 --> 00:55:41,809
�Mu�vete, mu�vete!
530
00:56:39,767 --> 00:56:40,968
Est� detr�s de nosotros.
531
00:56:41,102 --> 00:56:42,603
Da la vuelta.
532
00:58:01,916 --> 00:58:04,819
No est� aqu�.
Se ha ido.
533
00:58:04,952 --> 00:58:06,988
No est� aqu�.
Debe estar cerca.
534
00:58:07,121 --> 00:58:08,956
S�gueme la corriente.
535
00:58:12,226 --> 00:58:14,261
El GPS est� bloqueado de nuevo.
536
00:58:14,395 --> 00:58:17,264
S� de una casa segura
cerca.
537
00:58:17,398 --> 00:58:18,432
�Kacey!
538
00:58:18,566 --> 00:58:20,468
�Kacey! Kacey.
539
00:58:20,601 --> 00:58:21,669
�Qu� cosa? �Que qu�?
Venga, vamos.
540
00:58:21,802 --> 00:58:23,337
Tenemos que salir de aqu�.
541
00:58:27,541 --> 00:58:29,877
Mu�vete.
542
00:58:43,691 --> 00:58:45,059
�Enci�ndelo!
543
00:59:05,679 --> 00:59:07,248
�Alfonse, mu�vete!
544
00:59:24,365 --> 00:59:25,566
�Vamos, Kacey!
545
00:59:29,003 --> 00:59:30,571
�Vete a la mierda!
546
00:59:33,542 --> 00:59:34,875
Justo a tiempo.
547
00:59:35,910 --> 00:59:37,778
�Te vas a la mierda?
548
00:59:56,764 --> 00:59:57,798
�C�mo?
549
01:00:11,378 --> 01:00:12,480
�Venga! V�monos.
550
01:00:26,561 --> 01:00:27,495
�Est�s herido?
551
01:00:27,628 --> 01:00:29,096
No, estoy bien. �Y t�?
552
01:00:29,230 --> 01:00:30,364
Estoy bien.
553
01:00:38,305 --> 01:00:41,510
- Mi camino se ha ido.
- Necesitamos un nuevo enfoque.
554
01:00:43,244 --> 01:00:44,613
Estamos perdiendo demasiados hombres.
555
01:00:46,280 --> 01:00:47,848
Ese es el trabajo.
556
01:00:49,083 --> 01:00:51,385
Lo sab�amos desde el principio.
557
01:00:51,520 --> 01:00:53,187
�Dice que es americano?
558
01:00:53,320 --> 01:00:54,955
No lo hizo.
559
01:00:58,192 --> 01:01:00,694
Creo que estamos sacando
a uno de los nuestros.
560
01:01:05,266 --> 01:01:07,536
No me importa
si tiene una Medalla de Honor.
561
01:01:09,403 --> 01:01:10,605
Est� muerto.
562
01:01:24,351 --> 01:01:25,319
�Se encuentra bien?
563
01:01:37,532 --> 01:01:39,534
�Qu� est�s haciendo?
564
01:01:39,668 --> 01:01:41,402
No eres del MI6, �verdad?
565
01:01:42,903 --> 01:01:44,606
�Qu� cosa?
Eso no era una casa segura.
566
01:01:44,738 --> 01:01:46,608
No hay armas,
ni protocolos de seguridad.
567
01:01:46,740 --> 01:01:49,343
Ya ten�as tu port�til
all�. Deja de mentirme.
568
01:01:49,476 --> 01:01:50,878
Deja de mentirme.
No, no.
569
01:01:51,011 --> 01:01:52,947
Eso... eso era una casa segura.
570
01:01:53,080 --> 01:01:54,616
Simplemente no ha
utilizado en a�os,
571
01:01:54,748 --> 01:01:57,017
como te dije anoche.
572
01:01:57,151 --> 01:01:59,353
Y yo soy el MI6.
573
01:01:59,486 --> 01:02:01,288
Bueno, sol�a serlo.
574
01:02:01,422 --> 01:02:02,823
Espera, si lo supieras,
575
01:02:02,957 --> 01:02:04,758
entonces �por qu� te molestaste
en volver a por m�?
576
01:02:04,892 --> 01:02:06,860
No quiero preguntas.
Quiero respuestas.
577
01:02:06,994 --> 01:02:08,195
�Qui�n es usted?
578
01:02:10,464 --> 01:02:13,535
Habla o desaparezco.
579
01:02:13,668 --> 01:02:15,736
�Qui�n te envi�?
I...
580
01:02:23,911 --> 01:02:25,946
Monica Walker era mi madre.
581
01:02:27,848 --> 01:02:31,852
Muri� hace a�os
en un accidente de coche.
582
01:02:31,986 --> 01:02:33,954
Y nunca conoc� a mi padre...
583
01:02:35,055 --> 01:02:36,223
hasta ayer.
584
01:02:45,432 --> 01:02:46,433
Mentira.
585
01:02:48,068 --> 01:02:49,770
Nunca te lo dijo.
Te dar� una oportunidad m�s.
586
01:02:49,903 --> 01:02:51,105
Dime la verdad.
587
01:02:51,238 --> 01:02:52,574
�Qui�n te env�a?
588
01:02:54,808 --> 01:02:56,443
Mira.
589
01:02:56,578 --> 01:02:58,078
Mi marca de nacimiento.
590
01:02:59,581 --> 01:03:01,115
�Le resulta familiar?
591
01:03:02,449 --> 01:03:04,385
Es el mismo que tienes t�.
592
01:03:04,519 --> 01:03:09,323
Te llam� Evander,
tu verdadero nombre...
593
01:03:09,456 --> 01:03:13,460
en honor al sabio de Arcadia
de la mitolog�a griega.
594
01:03:13,595 --> 01:03:15,429
Dijo que lo odiabas.
595
01:03:18,799 --> 01:03:20,334
Te estoy diciendo la verdad.
596
01:03:20,467 --> 01:03:23,137
El mes en que naciste.
597
01:03:23,270 --> 01:03:24,405
Abril.
598
01:03:25,707 --> 01:03:27,274
�De qu� color ten�a el pelo?
599
01:03:28,809 --> 01:03:30,244
Marr�n.
600
01:03:45,794 --> 01:03:46,728
Infinito.
601
01:03:49,196 --> 01:03:50,964
El amor es infinito.
602
01:04:50,257 --> 01:04:51,693
�D�nde est�n todas las sillas?
603
01:04:54,261 --> 01:04:55,362
Ven conmigo.
604
01:04:56,930 --> 01:04:57,799
�Seguro?
605
01:04:57,931 --> 01:04:59,066
S�.
606
01:05:01,034 --> 01:05:02,269
�C�mo te llamas?
607
01:05:02,403 --> 01:05:04,706
M�nica. �Cu�l es el tuyo?
608
01:05:06,407 --> 01:05:09,376
No puedo dec�rtelo.
Tendr�a que matarte.
609
01:05:11,311 --> 01:05:12,946
Hombre peligroso.
610
01:05:14,381 --> 01:05:15,750
Gracias por salvarme.
611
01:05:17,317 --> 01:05:18,787
Encantado de ayudar.
612
01:05:23,725 --> 01:05:24,893
Hola.
613
01:05:29,329 --> 01:05:30,532
Un trabajador social...
614
01:05:33,033 --> 01:05:35,369
me dio esto
cuando era adolescente.
615
01:05:35,502 --> 01:05:37,539
Es el diario de mi madre.
616
01:05:37,672 --> 01:05:40,174
En ella ella, eh...
Ella escribi� sobre
617
01:05:40,307 --> 01:05:42,911
estando embarazada cuando te fuiste.
618
01:05:43,043 --> 01:05:45,847
Tambi�n escribi� sobre
intentar contactar contigo.
619
01:05:48,115 --> 01:05:50,317
Estaba bloqueada por la burocracia
620
01:05:50,451 --> 01:05:52,019
y mentiras descaradas
a cada paso.
621
01:05:52,152 --> 01:05:53,487
Nunca lo supe.
622
01:05:53,621 --> 01:05:55,289
Nunca lo supe.
623
01:05:56,758 --> 01:05:58,358
Ninguna.
624
01:05:58,492 --> 01:06:01,195
Yo estaba enterrado en el trabajo
en Se�l y...
625
01:06:01,328 --> 01:06:05,299
Y fue entonces cuando se me acerc�
por la CIA, por Angler.
626
01:06:05,432 --> 01:06:07,000
Despu�s de eso, fue...
627
01:06:08,837 --> 01:06:11,338
una vida completamente diferente.
628
01:06:11,472 --> 01:06:13,173
�Estabas trabajando
para Angler
629
01:06:13,307 --> 01:06:15,242
cuando estabas con mi madre?
630
01:06:18,580 --> 01:06:20,013
No.
631
01:06:20,147 --> 01:06:22,115
Conoc� a una mujer realmente genial.
632
01:06:22,249 --> 01:06:23,818
M�nica.
633
01:06:23,952 --> 01:06:26,086
�M�nica?
M�nica.
634
01:06:35,996 --> 01:06:37,532
�C�mo la conociste?
635
01:06:45,005 --> 01:06:46,340
Romp� mis reglas.
636
01:06:54,782 --> 01:06:56,316
Me enamor� de ella...
637
01:06:58,853 --> 01:07:00,320
en cuanto la vi.
638
01:07:02,356 --> 01:07:04,191
Me par� el coraz�n.
639
01:07:10,832 --> 01:07:12,667
�Cu�nto tiempo estuvieron
juntos?
640
01:07:17,772 --> 01:07:19,339
Vamos, quiero decir,
es natural
641
01:07:19,473 --> 01:07:20,975
que querr�a
hablar de ello.
642
01:07:21,108 --> 01:07:23,011
Quiero decir, eres mi padre, �sabes?
643
01:07:26,346 --> 01:07:27,682
No lo suficiente.
644
01:07:29,551 --> 01:07:31,586
Decirle adi�s
fue...
645
01:07:35,222 --> 01:07:38,058
una de las cosas m�s dif�ciles
que he hecho en mi vida.
646
01:07:42,296 --> 01:07:43,831
�Entonces por qu� lo hiciste?
647
01:07:47,334 --> 01:07:49,537
Porque soy un buen
soldadito.
648
01:07:58,046 --> 01:08:00,113
As� que eso fue todo,
y nunca...
649
01:08:00,247 --> 01:08:02,482
�Nunca pensaste
en ella o...?
650
01:08:07,087 --> 01:08:08,488
S�, pens� en ella.
651
01:08:10,090 --> 01:08:12,159
Vol� a Londres.
652
01:08:12,292 --> 01:08:14,227
�Para ver a mi madre?
S�.
653
01:08:14,361 --> 01:08:16,196
No hab�amos hablado en unos a�os
654
01:08:16,330 --> 01:08:19,266
y no pod�a sac�rmela
de mi mente.
655
01:08:19,399 --> 01:08:20,702
As� que pens�...
656
01:08:22,704 --> 01:08:25,773
si alguien pod�a hacerme cambiar
mi mente, era tu madre.
657
01:08:25,907 --> 01:08:28,042
Ella ten�a una manera de hacer eso,
�sabes?
658
01:08:29,611 --> 01:08:30,912
Ella es...
659
01:08:32,747 --> 01:08:34,882
Llegu� unas horas tarde.
660
01:08:38,920 --> 01:08:39,988
Siempre me pregunt�...
661
01:08:42,289 --> 01:08:44,592
ya sabes, si hubiera llegado
un d�a antes...
662
01:08:52,299 --> 01:08:53,601
La vida es cruel.
663
01:08:55,837 --> 01:08:58,138
Vamos a descansar,
prep�rense.
664
01:08:58,271 --> 01:09:00,008
Tenemos mucho trabajo que hacer.
665
01:09:01,174 --> 01:09:02,142
S�, lo s�.
666
01:09:02,275 --> 01:09:04,177
Conozco un lugar
al que podemos ir.
667
01:09:06,179 --> 01:09:07,548
Ve a descansar.
668
01:09:50,058 --> 01:09:51,358
�Qu� est�s haciendo?
669
01:09:56,229 --> 01:09:57,565
�Qu� es esto?
670
01:10:03,236 --> 01:10:05,205
Es donde hago mi trabajo.
671
01:10:08,076 --> 01:10:10,745
Descodifico los anuncios.
672
01:10:10,878 --> 01:10:12,947
Es... Es dif�cil...
673
01:10:13,081 --> 01:10:14,582
para descifrarlos?
674
01:10:16,383 --> 01:10:19,053
No, cada c�digo tiene una clave.
675
01:10:20,387 --> 01:10:22,489
Una vez que sabes lo que es,
es f�cil.
676
01:10:26,326 --> 01:10:30,698
Y las fotos, los dibujos
son... son hermosos.
677
01:10:30,832 --> 01:10:32,066
�Los has dibujado t�?
678
01:10:33,366 --> 01:10:34,535
S�.
679
01:10:36,871 --> 01:10:38,773
Nadie los hab�a
visto eso antes.
680
01:10:41,374 --> 01:10:42,610
�Qu� significan?
681
01:10:43,811 --> 01:10:45,213
Registro de cada...
682
01:10:48,082 --> 01:10:49,249
matar que he hecho...
683
01:10:51,686 --> 01:10:53,286
de todos los que he...
684
01:10:57,191 --> 01:10:58,291
retirado.
685
01:11:03,698 --> 01:11:05,133
�Cu�l es tu llave?
686
01:11:05,265 --> 01:11:07,400
S�lo... S�lo para que
Puedo leerlos.
687
01:11:07,535 --> 01:11:09,604
No s�, creo
que podr�an ayudarnos
688
01:11:09,737 --> 01:11:11,572
encontrar lo que buscamos.
689
01:11:20,447 --> 01:11:22,250
Todo tiene un car�cter.
690
01:11:23,951 --> 01:11:27,555
Alterna
hacia delante y hacia atr�s.
691
01:11:34,629 --> 01:11:38,465
�Te importa si me quedo con esto
por esta noche, s�lo para estudiarlo?
692
01:11:42,270 --> 01:11:43,503
De acuerdo.
693
01:11:45,773 --> 01:11:46,741
Gracias.
694
01:12:34,755 --> 01:12:35,990
�Has estado despierto toda la noche?
695
01:12:37,158 --> 01:12:38,826
Buenos dias.
696
01:12:38,960 --> 01:12:40,328
Por la ma�ana.
697
01:12:40,460 --> 01:12:43,164
Mira, quiero decir, esto es
antes de que la Divisi�n cerrara.
698
01:12:43,297 --> 01:12:46,234
Todos sus trabajos eran
para terroristas, dictadores,
699
01:12:46,366 --> 01:12:49,337
Se�ores de la guerra africanos...
Todos malos, �verdad?
700
01:12:49,469 --> 01:12:51,505
Despu�s de que la Divisi�n
cerr�, cambi�.
701
01:12:51,639 --> 01:12:53,808
Eran cient�ficos,
directores ejecutivos, pol�ticos.
702
01:12:53,941 --> 01:12:55,408
S�, algunos eran malos,
703
01:12:55,543 --> 01:12:58,179
pero tambi�n hab�a
algunos otros tambi�n, �verdad?
704
01:12:58,312 --> 01:13:01,349
CEOs y cient�ficos
�no son malos?
705
01:13:01,481 --> 01:13:07,955
Vale, cierto, pero no puedes negar
que hubo un cambio, �verdad?
706
01:13:08,089 --> 01:13:11,424
Y esto es s�lo como
un par de horas de trabajo.
707
01:13:11,559 --> 01:13:13,761
Sabes, hay una biblioteca
no muy lejos de aqu�.
708
01:13:13,895 --> 01:13:15,296
�Crees que es seguro?
709
01:13:16,898 --> 01:13:18,465
Est� justo aqu�.
710
01:13:37,551 --> 01:13:38,920
De acuerdo.
711
01:13:39,053 --> 01:13:41,389
Conozca a Su Excelencia,
Sean Davis,
712
01:13:41,522 --> 01:13:44,058
de la Soberana y Militar
Militar de Malta.
713
01:13:44,191 --> 01:13:47,061
O deber�a decir, encontrarnos de nuevo,
porque, ya sabes,
714
01:13:47,194 --> 01:13:49,563
lo mataste la primera vez.
715
01:13:49,697 --> 01:13:51,032
"Los Caballeros de Malta.
716
01:13:52,733 --> 01:13:55,703
El subpriorato de
Ballygowan en Irlanda".
717
01:13:57,338 --> 01:13:59,106
As� que este es el tipo
en la cinta con Angler.
718
01:13:59,240 --> 01:14:01,108
Kevin, si
contin�a haciendo esto,
719
01:14:01,242 --> 01:14:03,577
No tengo m�s remedio que
denunciarte al consejo.
720
01:14:03,711 --> 01:14:06,681
No s� si Davis
era culpable de alg�n crimen,
721
01:14:06,814 --> 01:14:08,616
�pero quieres o�r una teor�a?
Adelante.
722
01:14:08,749 --> 01:14:12,420
No creo que Angler
haya trabajado para la CIA.
723
01:14:12,553 --> 01:14:14,622
Creo
que eso es justo lo que te dijo.
724
01:14:17,658 --> 01:14:18,993
Una vez que est�s dentro, est�s dentro.
725
01:14:19,126 --> 01:14:20,661
Me apunto.
726
01:14:20,795 --> 01:14:22,930
�Qu�, crees que trabajaba
para los Caballeros de Malta?
727
01:14:23,064 --> 01:14:24,632
Que estaba
asesinando, uh, gente
728
01:14:24,765 --> 01:14:26,334
para una organizaci�n ben�fica?
729
01:14:29,070 --> 01:14:31,939
Algo as�. Quiero decir, yo...
Escuchaste a Davis en la cinta.
730
01:14:32,073 --> 01:14:33,908
Dijo que necesitaban
encontrar nuevos fondos
731
01:14:34,041 --> 01:14:37,144
para evitar que los Caballeros
los descubran y los detengan.
732
01:14:37,278 --> 01:14:40,014
Estaba ocultando
un programa secreto...
733
01:14:40,147 --> 01:14:42,917
usado para matar a los malos.
734
01:14:43,050 --> 01:14:46,253
Mant�n a tus amigos cerca
en este trabajo.
735
01:14:46,387 --> 01:14:48,789
As� que Angler me hizo matar a Davis
736
01:14:48,923 --> 01:14:50,791
antes de que Davis pudiera matar a Angler.
737
01:14:52,626 --> 01:14:56,297
S�, y luego �l y
con quienquiera que trabajara siguieron adelante.
738
01:14:56,430 --> 01:14:58,432
El pescador muri�,
y ahora has estado trabajando
739
01:14:58,566 --> 01:15:01,569
para esta otra persona
o personas.
740
01:15:01,702 --> 01:15:04,071
Mira, no s�
qu� lo conecta todo
741
01:15:04,205 --> 01:15:06,674
o c�mo se benefician
de que todos ellos mueran.
742
01:15:06,807 --> 01:15:08,309
Pero si podemos
averiguar eso...
743
01:15:08,442 --> 01:15:09,844
Averiguaremos
qui�n est� detr�s de todo esto.
744
01:15:09,977 --> 01:15:10,878
S�, exactamente.
745
01:15:15,116 --> 01:15:17,551
Todo era mentira.
746
01:15:19,120 --> 01:15:20,554
No te he dicho esto.
747
01:15:20,688 --> 01:15:22,757
No estaba seguro de lo que significaba.
748
01:15:22,890 --> 01:15:25,159
�C�mo?
Cuando estabas atado a la silla,
749
01:15:25,292 --> 01:15:27,995
Baj� a confirmar
la muerte de Angler online.
750
01:15:28,129 --> 01:15:31,332
Dijiste que los obituarios
reimpresas en varios lugares,
751
01:15:31,465 --> 01:15:32,900
pero por lo general son todos
lo mismo, �verdad?
752
01:15:33,034 --> 01:15:35,136
Cierto.
Bueno, uno de los obituarios
753
01:15:35,269 --> 01:15:39,140
que encontr� era diferente
que los otros en el...
754
01:15:39,273 --> 01:15:40,808
La foto de Angler
era diferente.
755
01:15:40,941 --> 01:15:42,343
Y hab�a un poema con �l.
756
01:15:42,476 --> 01:15:44,912
�Qu� dir�a?
757
01:15:45,046 --> 01:15:46,547
"Contra las alas rotas...
758
01:15:48,049 --> 01:15:50,851
un frente temeroso, lev�ntate de nuevo".
759
01:15:53,454 --> 01:15:55,256
Ese es el tipo de c�digo de Angler.
760
01:15:55,389 --> 01:15:57,158
"Contra las alas rotas".
761
01:15:57,291 --> 01:15:59,260
Un c�digo, pero �qu� significa?
762
01:16:00,661 --> 01:16:02,029
El c�digo es "Griffin".
763
01:16:03,731 --> 01:16:04,932
�Griffin?
764
01:16:07,101 --> 01:16:10,104
Tengo un muy mal
presentimiento sobre todo esto.
765
01:16:10,237 --> 01:16:11,872
�Estamos haciendo algo ilegal?
766
01:16:12,006 --> 01:16:16,077
Mira. Los negocios son despiadados
a veces, �vale?
767
01:16:16,210 --> 01:16:18,112
Usted sabe lo importante que es
la inteligencia corporativa,
768
01:16:18,245 --> 01:16:19,580
y eso es lo que hace este tipo.
769
01:16:19,713 --> 01:16:21,816
Hemos creado
un programa de vanguardia
770
01:16:21,949 --> 01:16:24,285
alrededor de �l y de nosotros
para protegernos.
771
01:16:24,418 --> 01:16:28,122
�Est�s seguro de que el gran jefe
no nos va a castigar?
772
01:16:28,255 --> 01:16:30,124
Todo ir� bien.
773
01:16:30,257 --> 01:16:31,692
Te lo prometo.
774
01:16:37,731 --> 01:16:39,600
�D�nde co�o est�s?
775
01:16:39,733 --> 01:16:41,936
Est� en la biblioteca
en La Valeta. Ve all� ahora.
776
01:16:42,069 --> 01:16:44,238
Tenemos un peque�o problema aqu�,
jefe.
777
01:16:44,371 --> 01:16:46,207
Hemos perdido muchos hombres
luchando contra este problema.
778
01:16:46,340 --> 01:16:48,776
�Me la suda! El bono
Acabo de poner en su cuenta
779
01:16:48,909 --> 01:16:51,580
deber�a ser m�s que suficiente para
cubrir las p�rdidas. �Venga ya!
780
01:16:54,915 --> 01:16:56,217
�Joder!
781
01:16:56,350 --> 01:16:59,554
Vale, as� que desde que
la Divisi�n fue cerrada,
782
01:16:59,687 --> 01:17:00,988
todos los trabajos que has hecho
783
01:17:01,122 --> 01:17:02,957
que no parecen
incluir a los malos,
784
01:17:03,090 --> 01:17:04,559
todos afectaron al mercado de valores.
785
01:17:04,692 --> 01:17:08,429
Y una empresa
se ha beneficiado enormemente de ello.
786
01:17:08,563 --> 01:17:09,697
El Grupo Griffin.
787
01:17:09,830 --> 01:17:11,832
�El Grupo Griffin?
788
01:17:11,966 --> 01:17:13,667
Son conglomerados
conglomerados.
789
01:17:13,801 --> 01:17:14,969
�Adivina d�nde tienen su sede?
790
01:17:15,102 --> 01:17:16,704
- Malta.
- S�.
791
01:17:16,837 --> 01:17:19,173
Son uno de los principales
fondos de cobertura en el mundo.
792
01:17:19,306 --> 01:17:21,675
As� que me han tenido
eliminando a gente inocente
793
01:17:21,809 --> 01:17:23,210
para poder ganar dinero.
794
01:17:23,344 --> 01:17:24,945
Eso parece.
795
01:17:26,647 --> 01:17:28,682
Parece que necesitamos
hacerles una peque�a visita.
796
01:17:52,039 --> 01:17:53,140
De acuerdo.
797
01:17:54,208 --> 01:17:55,876
Oh, mierda. �Joder!
798
01:17:57,011 --> 01:17:58,547
Tendr� que volver a llamarte.
799
01:18:02,049 --> 01:18:03,083
�Sabes qui�n soy?
800
01:18:04,718 --> 01:18:05,853
El asesor.
801
01:18:05,986 --> 01:18:07,855
El tipo de la inteligencia corporativa.
802
01:18:07,988 --> 01:18:09,723
�Es as� como
�C�mo lo llaman?
803
01:18:13,427 --> 01:18:14,529
Ll�vanos hasta �l.
804
01:18:17,666 --> 01:18:19,066
De acuerdo.
805
01:18:36,651 --> 01:18:38,553
Tony, tenemos visita.
806
01:18:38,687 --> 01:18:40,020
�Vaya!
807
01:18:42,691 --> 01:18:44,225
�Joder!
808
01:18:44,358 --> 01:18:46,093
En carne y hueso.
809
01:18:46,227 --> 01:18:48,262
El hombre principal.
810
01:18:48,395 --> 01:18:50,998
�Te gusta lo que ves? �Eh?
811
01:18:51,131 --> 01:18:53,000
�Qu� opina
de las oficinas?
812
01:18:53,133 --> 01:18:55,436
Quiero decir, ayudaste a construirlos,
813
01:18:55,570 --> 01:18:58,372
y ahora somos uno de los mayores
fondos de cobertura en el mundo.
814
01:18:58,506 --> 01:19:00,941
�C�mo se hace eso
cuando todo el mundo tiene acceso
815
01:19:01,075 --> 01:19:03,277
a la misma informaci�n
utilizando las mismas competencias?
816
01:19:03,410 --> 01:19:06,847
Haces trampa.
Oiga, se�ora.
817
01:19:06,981 --> 01:19:09,350
S�lo soy un oportunista,
se�ora, �de acuerdo?
818
01:19:09,483 --> 01:19:11,986
�Y pensaste
que nunca lo descubrir�amos?
819
01:19:12,119 --> 01:19:15,624
S�, de hecho lo hice.
820
01:19:15,756 --> 01:19:17,559
Tuvimos que trabajar muy duro
821
01:19:17,692 --> 01:19:20,160
para mantener cada aspecto
de �l funcionando.
822
01:19:20,294 --> 01:19:22,564
Pero al final del d�a,
los negocios son los negocios, �verdad?
823
01:19:22,697 --> 01:19:24,164
No estamos en el negocio.
824
01:19:24,298 --> 01:19:25,833
�En serio?
825
01:19:25,966 --> 01:19:28,102
Al menos d�jame
hacerte una oferta.
826
01:19:30,104 --> 01:19:31,438
Da lo mejor de ti.
827
01:19:33,708 --> 01:19:36,110
Pero m�s vale
algo m�s que dinero.
828
01:19:36,243 --> 01:19:39,179
Sabes, ten�a raz�n
sobre ti, �verdad?
829
01:19:39,313 --> 01:19:41,815
Dijo que se puede pagar a un hombre
para hacer cualquier cosa,
830
01:19:41,949 --> 01:19:44,018
pero conv�ncelo
de que lo hace por una causa
831
01:19:44,151 --> 01:19:45,319
y lo har� gratis.
832
01:19:45,452 --> 01:19:47,087
�Qui�n es?
833
01:19:47,221 --> 01:19:49,290
No te lo voy a decir.
834
01:19:49,423 --> 01:19:50,991
No a menos que estemos negociando.
835
01:19:51,125 --> 01:19:52,993
Me encanta negociar.
836
01:19:53,127 --> 01:19:54,461
S�.
837
01:19:56,397 --> 01:19:58,265
Quieres poder.
838
01:19:58,399 --> 01:20:01,035
Quieres ser
el titiritero.
839
01:20:01,168 --> 01:20:03,937
Puedo darle
exactamente lo que necesitas.
840
01:20:06,006 --> 01:20:07,509
As� que venga.
841
01:20:07,642 --> 01:20:09,443
�Qu� me dices?
842
01:20:11,845 --> 01:20:13,280
Shaw, no.
843
01:20:13,414 --> 01:20:14,415
No.
844
01:20:15,717 --> 01:20:16,850
No.
845
01:20:16,984 --> 01:20:19,521
Joder, podr�amos
gobernar el mundo juntos,
846
01:20:19,654 --> 01:20:21,021
t� y yo.
847
01:20:22,456 --> 01:20:23,591
Me vendiste.
848
01:20:26,661 --> 01:20:29,664
De acuerdo.
Te dar� su ubicaci�n.
849
01:20:29,798 --> 01:20:32,701
Empecemos.
�Necesitas un barco?
850
01:20:34,068 --> 01:20:36,270
S�, uno r�pido.
851
01:21:51,245 --> 01:21:52,413
Vamos, vamos.
852
01:21:52,547 --> 01:21:54,281
Vamos, vamos.
853
01:21:56,083 --> 01:21:57,384
�Frisky!
854
01:22:00,755 --> 01:22:02,222
�Qu� te parece?
�Grand National?
855
01:22:03,691 --> 01:22:04,826
Vamos.
856
01:22:09,396 --> 01:22:10,565
Vamos.
857
01:22:14,368 --> 01:22:15,269
Hola.
858
01:22:17,204 --> 01:22:18,071
�Eh!
859
01:22:18,205 --> 01:22:19,707
Aqu� tienes.
860
01:22:19,841 --> 01:22:21,241
�C�mo est�s? �Est�s bien?
861
01:22:21,375 --> 01:22:23,578
No pude resistirlo,
�sabes lo que quiero decir?
862
01:22:23,711 --> 01:22:25,914
No es precisamente sutil.
863
01:22:28,282 --> 01:22:30,484
Quiero decir, acababa de comprarlo.
864
01:22:30,618 --> 01:22:31,786
Pero...
865
01:22:33,521 --> 01:22:34,789
�Qu� tal?
866
01:22:37,525 --> 01:22:38,827
�Est�s bien?
867
01:22:38,959 --> 01:22:40,595
Te ves bien.
868
01:22:41,763 --> 01:22:43,565
Te ves muy, muy bien.
869
01:22:43,698 --> 01:22:45,934
�Oh! Que me jodan.
870
01:22:46,066 --> 01:22:47,602
Me mentiste,
pedazo de mierda.
871
01:22:47,735 --> 01:22:48,803
De acuerdo.
872
01:22:51,104 --> 01:22:52,907
C�lmate, �de acuerdo?
873
01:23:00,782 --> 01:23:02,149
Por supuesto.
Te ment�.
874
01:23:02,282 --> 01:23:04,318
Luchando por mi pa�s,
Kevin.
875
01:23:04,451 --> 01:23:06,420
�Acaso...?
876
01:23:06,554 --> 01:23:08,756
Realmente no importa para
para quien trabajas, �verdad?
877
01:23:08,890 --> 01:23:11,960
Quiero decir, est�s matando
a los malos, �no?
878
01:23:12,092 --> 01:23:14,161
�Sean Davis es un mal tipo?
879
01:23:14,294 --> 01:23:15,329
No.
880
01:23:16,664 --> 01:23:19,701
No. No, Sean es un encanto.
S�.
881
01:23:21,034 --> 01:23:23,237
Est�s buscando
algunas respuestas, �verdad?
882
01:23:23,370 --> 01:23:24,873
Vamos.
883
01:23:25,005 --> 01:23:26,574
Te mostrar� el lugar.
884
01:23:29,511 --> 01:23:32,079
�Sabes qu�?
tal vez tengas raz�n.
885
01:23:32,212 --> 01:23:34,248
Tal vez s�lo soy un bastardo codicioso.
886
01:23:36,316 --> 01:23:38,385
Tal vez deber�as
matarme ahora.
887
01:23:42,690 --> 01:23:43,758
�De acuerdo?
888
01:24:03,076 --> 01:24:06,848
Tu viejo amigo Griffin me envi�
aqu� para matarte.
889
01:24:06,981 --> 01:24:08,448
Tiene sentido.
890
01:24:08,583 --> 01:24:10,250
Aunque se tom� su maldito tiempo.
891
01:24:10,384 --> 01:24:13,788
�Hiciste un trato con �l?
892
01:24:13,922 --> 01:24:15,422
S�, todav�a estamos
en negociaciones.
893
01:24:16,691 --> 01:24:18,358
Sus chicos se van a acabar
894
01:24:18,492 --> 01:24:20,193
en cualquier momento,
tratando de matarnos a todos.
895
01:24:20,327 --> 01:24:22,697
Lo s�. Lo s�.
896
01:24:22,830 --> 01:24:26,668
No estoy exactamente, ya sabes,
ciego aqu�, pero ya lo sabes.
897
01:24:41,683 --> 01:24:43,551
Pero sab�is
lo que realmente me molesta,
898
01:24:43,685 --> 01:24:45,920
desde que descubr� que
segu�as pensando en mi madre?
899
01:24:46,054 --> 01:24:47,589
�Cu�les son las posibilidades
de que muera
900
01:24:47,722 --> 01:24:50,090
justo antes de que Shaw estuviera a punto
de dejar la Divisi�n?
901
01:24:50,223 --> 01:24:53,061
Sab�as que ella era la �nica
persona por la que se ir�a
902
01:24:53,193 --> 01:24:55,128
y sab�as que si algo
le pasaba,
903
01:24:55,262 --> 01:24:56,931
nunca intentar�a
nada m�s.
904
01:24:57,065 --> 01:24:59,466
Me gusta esta.
Es una guardiana.
905
01:24:59,601 --> 01:25:03,303
Mi �nica pregunta es, �por qu�
no intentaste matarme a m� tambi�n?
906
01:25:05,172 --> 01:25:06,941
- No, pero, bueno, yo...
- Se lo dije,
907
01:25:07,075 --> 01:25:09,777
como hace tiempo,
al principio.
908
01:25:09,911 --> 01:25:13,081
Le dije que este trabajo
no es para hombres como �l.
909
01:25:14,214 --> 01:25:16,149
�Y si te quito la vida, Kev?
910
01:25:16,283 --> 01:25:19,921
Hm, bueno, vale.
911
01:25:20,054 --> 01:25:21,923
�Qu� demonios es eso?
912
01:25:24,358 --> 01:25:26,293
Soy Griffin.
913
01:25:26,426 --> 01:25:27,895
S�lo...
914
01:25:28,029 --> 01:25:30,130
Uh, Colin,
�podr�as cerrarlo?
915
01:25:30,263 --> 01:25:31,666
Gracias, amigo.
916
01:25:33,166 --> 01:25:35,770
Si pudieras esperar
matarme s�lo...
917
01:25:35,903 --> 01:25:37,005
s�lo un segundo.
918
01:25:38,840 --> 01:25:41,042
Nos divertiremos...
�Nos divertiremos? S�.
919
01:26:34,896 --> 01:26:36,698
�Tienes armas aqu�?
920
01:26:36,831 --> 01:26:39,232
S�, s�, montones de ellos.
Por all�, montones de ellos.
921
01:26:41,602 --> 01:26:42,737
Esa es la clave.
922
01:26:44,471 --> 01:26:45,640
S�, s�.
923
01:26:45,773 --> 01:26:47,742
�Qu� tipo de m�sica le gusta?
924
01:26:51,679 --> 01:26:54,082
No hagas un desastre, �de acuerdo?
Vamos, Kev.
925
01:26:55,850 --> 01:26:57,919
�Qui�n es tu Spice Girl favorita?
926
01:26:58,052 --> 01:26:59,153
Ninguna de las Spice Girls.
927
01:26:59,286 --> 01:27:00,922
�No te gustan
las Spice Girls?
928
01:27:01,055 --> 01:27:03,891
�A qui�n no le gustan
las Spice Girls? A m� me gusta Mel.
929
01:27:06,828 --> 01:27:07,929
�Doris Day, alguien?
930
01:27:11,231 --> 01:27:13,935
Disc�pulo 6,
tienes v�a libre para participar.
931
01:28:59,774 --> 01:29:02,210
Equipo dos, casa principal, ahora.
932
01:29:07,815 --> 01:29:10,117
Te lo dije, �no?
933
01:29:16,356 --> 01:29:18,358
Encontr� una ruta secundaria
a trav�s del s�tano.
934
01:29:18,491 --> 01:29:20,862
Traigan los coches
a la puerta este.
935
01:29:20,995 --> 01:29:22,395
�Escuchaste eso, Tanner?
936
01:29:28,636 --> 01:29:31,072
S�, de acuerdo.
�Qu� tenemos aqu�?
937
01:29:41,916 --> 01:29:43,450
�Abrid fuego!
938
01:31:00,460 --> 01:31:01,494
�Kevin?
939
01:31:04,598 --> 01:31:06,334
�Kev?
940
01:31:08,302 --> 01:31:10,503
No, no, estoy muerto,
estoy muerto. Estoy muerto.
941
01:31:10,638 --> 01:31:12,640
Ya est� muerto.
942
01:31:14,542 --> 01:31:15,776
No. Toma esto.
943
01:31:15,910 --> 01:31:17,345
Toma esto.
944
01:31:19,747 --> 01:31:21,148
S�, te tengo.
945
01:31:21,282 --> 01:31:22,516
Buena suerte.
946
01:31:22,650 --> 01:31:24,685
Te cubro las espaldas, amigo.
947
01:31:25,953 --> 01:31:27,188
Buena suerte.
948
01:31:27,321 --> 01:31:29,991
Te tengo, te cubro las espaldas.
949
01:31:30,124 --> 01:31:32,326
Venga, vamos.
950
01:31:32,460 --> 01:31:33,794
�Vamos, vamos, vamos!
951
01:31:33,928 --> 01:31:35,663
Yo invito.
952
01:31:55,149 --> 01:31:57,051
Joder, �d�nde est�s?
953
01:32:01,856 --> 01:32:02,923
Toma.
954
01:32:08,929 --> 01:32:10,398
Oh, mierda.
955
01:32:10,531 --> 01:32:12,500
Espera, te traer� una venda.
956
01:32:12,633 --> 01:32:14,168
No est� aqu�.
957
01:32:15,970 --> 01:32:17,505
No est� aqu�.
958
01:32:25,479 --> 01:32:27,081
Se ha ido.
959
01:32:27,214 --> 01:32:28,682
No est� aqu�.
960
01:32:28,816 --> 01:32:30,451
Toma.
961
01:32:30,584 --> 01:32:31,685
Oh, joder.
962
01:32:32,853 --> 01:32:34,021
Aqu� tienes.
963
01:32:44,498 --> 01:32:47,902
Hay una escalera oculta
en la cocina.
964
01:32:48,035 --> 01:32:49,770
Siempre elige algo
con una salida, �verdad?
965
01:32:49,904 --> 01:32:52,339
S�. Est�s aprendiendo, �eh?
966
01:32:54,642 --> 01:32:56,110
Tenemos que encontrarlo.
967
01:32:57,678 --> 01:32:59,180
Tiene que estar en el edificio.
968
01:32:59,313 --> 01:33:01,215
Div�danse en dos grupos.
969
01:33:13,060 --> 01:33:14,195
All� vamos.
970
01:33:16,997 --> 01:33:18,866
Sube t�, yo te cubro.
�Qu�? �No!
971
01:33:18,999 --> 01:33:20,701
No, vamos juntos.
972
01:33:23,671 --> 01:33:25,039
No.
Vamos, Kacey, vamos.
973
01:33:25,172 --> 01:33:26,640
No, yo...
No he venido hasta aqu�
974
01:33:26,774 --> 01:33:27,975
s�lo para dejarte atr�s.
975
01:33:31,712 --> 01:33:33,481
Has venido hasta aqu�
hasta aqu� por la verdad
976
01:33:33,614 --> 01:33:34,748
y lo encontraste, ahora vete.
977
01:33:34,882 --> 01:33:36,551
No. No voy a
dejarte aqu�.
978
01:33:36,684 --> 01:33:38,052
Kacey, esc�chame.
979
01:33:38,185 --> 01:33:39,887
Eres brillante,
eres hermosa,
980
01:33:40,020 --> 01:33:41,889
eres todo
lo que tu madre siempre fue.
981
01:33:42,022 --> 01:33:44,358
Pero acabo de encontrarte.
982
01:33:48,696 --> 01:33:51,165
Hiciste m�s que encontrarme.
Me salvaste.
983
01:35:00,602 --> 01:35:01,802
�Tienes tu arma?
984
01:35:01,936 --> 01:35:04,038
S�.
S�.
985
01:35:04,171 --> 01:35:05,739
Esto a�n no ha terminado. �Vamos!
986
01:35:07,208 --> 01:35:08,976
�Mu�vete, vamos, vamos, vamos!
987
01:35:25,459 --> 01:35:26,360
Vamos.
988
01:35:26,493 --> 01:35:27,562
�Mu�vete, mu�vete!
989
01:35:47,147 --> 01:35:48,215
�Adelante!
990
01:35:54,455 --> 01:35:55,590
�Vaya!
991
01:35:55,724 --> 01:35:57,091
�Tapa, tapa!
992
01:37:17,772 --> 01:37:19,173
�Pap�!
993
01:37:42,296 --> 01:37:44,198
�Pap�!
994
01:39:13,855 --> 01:39:15,824
No s�
qu� decir, Monica,
995
01:39:15,956 --> 01:39:18,959
excepto que voy a darle
esto de ser padre una oportunidad.
996
01:39:19,092 --> 01:39:21,596
Voy a dar
todo lo que tengo.
997
01:39:21,729 --> 01:39:23,565
Voy a proteger a nuestra hija.
998
01:39:25,399 --> 01:39:27,267
Te lo prometo.
999
01:39:42,449 --> 01:39:44,084
Sabes, hay un...
Hay un lugar
1000
01:39:44,218 --> 01:39:45,753
que realmente le gustaba
cerca de aqu�.
1001
01:39:45,887 --> 01:39:47,522
Podemos ir a comer all�
si quieres.
1002
01:39:47,655 --> 01:39:49,122
V�monos.
1003
01:39:50,959 --> 01:39:52,426
Tienes un nuevo diario.
1004
01:39:52,560 --> 01:39:56,831
As� que supongo que no m�s
romper c�digos, s�lo...
1005
01:39:56,965 --> 01:39:57,899
No.
1006
01:40:01,101 --> 01:40:03,070
S�lo dibujar cosas bonitas.
1007
01:40:11,846 --> 01:40:13,247
Sabes, yo...
1008
01:40:14,849 --> 01:40:16,918
He estado por mi cuenta tanto tiempo
1009
01:40:17,050 --> 01:40:19,721
No s� si s�
c�mo ser de otra manera.
1010
01:40:20,989 --> 01:40:22,256
Pero...
1011
01:40:25,125 --> 01:40:26,694
Quiero decir, pens�...
1012
01:40:26,828 --> 01:40:31,265
Tal vez podr�amos
resolverlo juntos.
1013
01:40:31,398 --> 01:40:33,033
S�, me gustar�a.
1014
01:40:39,641 --> 01:40:42,276
Hay otra cosa
Tengo que ocuparme primero.
1015
01:40:43,745 --> 01:40:45,445
Lo que t� digas, pap�.
1016
01:40:48,516 --> 01:40:50,183
Hasta luego.
1017
01:40:50,317 --> 01:40:52,020
Hasta luego.
1018
01:41:09,169 --> 01:41:10,070
S�.
1019
01:41:11,873 --> 01:41:14,542
Ya ha tenido una fortuna.
No va a tener m�s.
1020
01:41:14,676 --> 01:41:17,210
S�, bueno, puedes dec�rselo a ella
y a su abogado de pacotilla.
1021
01:41:17,344 --> 01:41:19,379
Ambos saben
de lo que soy capaz.
1022
01:41:49,443 --> 01:41:53,313
"El que sabe cu�ndo puede luchar
y cu�ndo no,
1023
01:41:53,447 --> 01:41:55,248
saldr� victorioso".
1024
01:42:05,827 --> 01:42:07,294
Las negociaciones han terminado.
68260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.