All language subtitles for Canary.Black.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Forsendelsen er allerede underveis. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Å kansellere en avtale med meg... 5 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Det kan få beklagelige konsekvenser. 6 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 La være. 7 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Åpne safen. 8 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Jeg kan betale deg mye for å gå. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Hold kjeft. Åpne safen. 10 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Hvem jobber du for? CIA? 11 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Fort. 12 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIA 13 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Vi vet begge hvor lang tid slikt kan ta. 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Vi må få det gjennom tollen. 15 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Jeg ordner ny forsendelse, 16 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 men uten støtte fra FN 17 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 har vi ingen sjanse til å rekke det. 18 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Jeg vet det, men vi har ikke tid. 19 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 De har malariautbrudd. 20 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Jeg ordner ny forsendelse, 21 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 men det vi har, må gjennom tollen nå. 22 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Jeg ringer deg tilbake. 23 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hei. 24 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Kom du tidlig? Er jeg sen? 25 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hei. 26 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Jeg har savnet deg. - I like måte. 27 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Gratulerer. 28 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Gratulerer. 29 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Kom og se. 30 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Det er for mye. 31 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Det er fra den butikken. 32 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Jeg så du så på den. 33 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Min tur. - Nei. 34 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Jeg må ordne ny gave. Det er flaut. 35 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Min gave. 36 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Big in Japan". 37 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Elsker den. Min nye favorittbukse. 38 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Selv om jeg tror år to er bomull. 39 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Tre er lær. 40 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Du er så mye bedre på dette enn meg. 41 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Prøv dette. 42 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Du har slått på stortromma. 43 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Du er for snill mot meg. 44 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Er det ikke flott? 45 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Og dette er det siste. 46 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Søte. 47 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Trenger et hjem. 48 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Tenk på de små halene som logrer, 49 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 deres varme pust på deg om morgenen. 50 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nei, jeg kan ikke få ansvaret for noe levende. 51 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Vi døde nesten da jeg lagde omelett. 52 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 De spiser kun tørrfor, så det går bra. 53 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Slapp av. Vi går sakte fram. La oss få i deg mat. 54 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Nei. Kan jeg få ta deg med på middag? 55 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Jeg spanderer. 56 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Må gjøre det godt igjen. 57 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Jeg elsker buksen. 58 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Tar den på til middag. 59 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ja. - La oss gå. 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Interessant vei til restauranten. 61 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Jaså? - Ja. 62 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Føles som det er langt unna med vilje. 63 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Bare noe du innbiller deg. 64 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Jeg må ha Alzheimers. 65 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Jeg gjennomskuer deg. 66 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Snikvei til frieristedet. 67 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Romantisk spasertur. 68 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Vil du så gjerne ha valpen? - Aner ikke hva du snakker om. 69 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Jeg misliker disse anklagene. - Du er så slu. 70 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Husker du middagen med den tyske legen vi møtte i Irak? 71 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Vi skal til New York 72 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 for å samle inn midler og rekruttere leger. 73 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Og jeg tenkte du kunne bli med. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Endelig få en skikkelig ferie. 75 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 En skikkelig ferie sammen? 76 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Det er lenge siden. Gjerne. 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Flott. 78 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Du kan vise oss alle de gamle collegestedene dine. 79 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Første kyss. Ditt første alt. 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,125 Vi vil trenge en lengre ferie. 81 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Hva annet er på turistmenyen bortsett fra mine glansdager? 82 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Jeg jobber fortsatt med noen av detaljene. 83 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Som er? 84 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, sjampanje, klær er valgfritt. 85 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Greit. Nå blir jeg interessert. 86 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Er telefonen min der ute? 87 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ja. 88 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Er alt i orden? 89 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Jeg er sliten. 90 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Litt sliten etter reisen. 91 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Hva om du blir hjemme i dag? 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Jobbe hjemmefra? 93 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Fra sengen. 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 La oss bare legge oss igjen. 95 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Høres deilig ut. 96 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Kunne drept for det. 97 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Har du planer i helgen? 98 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Ikke avgjort. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Greit. 100 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Ikke lag noen. 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Ha det. - Ha det. 102 00:10:35,791 --> 00:10:37,000 {\an8}AVENTURE RISIKOSTYRING 103 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure risikostyring. Ja... 104 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hei, hvordan var turen? 105 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Utrolig utsikt. 106 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Noen av folkene kunne vært vennligere. 107 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Og kunden? 108 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Jeg forlot ham målløs. 109 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Et tegn på min takknemlighet. 110 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 For alt. 111 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, du burde ikke ha gjort det. 112 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Ikke vær redd. Det er en kopi. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Den er nydelig. 114 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Takk. 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Takk. 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Står til med Maggie? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Hjemlengsel. 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Bra mannen din er europeer. 119 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Bra med deg og David? 120 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Flott. 121 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Men bryllupsdagsgaven min var en katastrofe. 122 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Hvorfor sa du ikke at det er en slags gaveliste? 123 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Er det? 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Neste år er frukt. 125 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Ikke klandre deg selv. 126 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Du gjør det bra. 127 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Alle ekteskap krever innsats. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Du har god tid til å finne ut av ting. 129 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Hør her. 130 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Hva om vi tar deg og Maggie med ut på middag? 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Kanskje hun kan gi meg ekteskapstips. 132 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Hun har sikkert en hel haug. 133 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Jeg er stolt av deg, Ave. 134 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Vi har kommet langt siden Kandahar. 135 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Ja, sir. 136 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Vi har mye å snakke om. 137 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Hent filene Avery fikk fra Japan. - Ja, sir. 138 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Vi går privat og setter i gang. 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Hent etterretningen til Kenji. 140 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Firmaer som brukes til våpenforsendelser, 141 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 tjenestemenn han betalte, terrornettverk han forsynte. 142 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Men det var mye mer på disken. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali gjorde en jobb for ham. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Han har endret metode det siste året. 145 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Hent triadefilen. 146 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Mens du var i Japan, skjedde dette i Kraków. 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Russisk mafia. 148 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Det ser ut til at triadene nærmer seg deres kunder. 149 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Gjett hvem som står bak? 150 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Gjorde Kali en ny jobb for russerne? 151 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Hvorfor tar en leiemorder kun jobber for russisk mafia? 152 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Han drepte også to undercoveragenter i Sør-Afrika. 153 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Kan hjelpe med identifikasjonen. 154 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Det ville vært et kupp. 155 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Godt jobbet, agent Graves. 156 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Fullfør rapporten og ta fri resten av dagen. 157 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Takk. 158 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Åpne Kalis fil. 159 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Ja vel. 160 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}UKJENT 161 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Våpenhandlere, narkotikasmuglere. 162 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Alle lavere mål. 163 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO BY - KARTELLSJEF 164 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Hvorfor endrer du på det? 165 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hei, nabo! 166 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hei, Abby. 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Savnet deg på treningssenteret. 168 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ja. Forretningsreise. 169 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Jeg er sjalu. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Hvor var du? 171 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Et morsomt sted? 172 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hei, Avery! 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Du har ikke trent. 175 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Kommer du og David på middag i helgen? 176 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Vi har planer. 177 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Hold kontakten. 178 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Jeg er hjemme. 179 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Skatt? 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Jeg har tenkt på New York-turen. 181 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Jeg har noen ideer. 182 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Hvem er dette? 183 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Du er tidlig hjemme, agent Graves. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Hvor er mannen min? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 På et annet hemmelig CIA-anlegg 186 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 sitter innsatt nummer 0912749. 187 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 I den falske tannen hans ligger en fil. 188 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Du skal stjele den for meg. 189 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Du har ni timer til å skaffe den hvis du vil se mannen din i live. 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Bevis at han lever. 191 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Når du har filen. 192 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Nei. 193 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Bevis det, ellers er han alt død, og samtalen er over. 194 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, hør på meg... 196 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Der er beviset. 197 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Hvis du rører ham igjen, brekker jeg hvert eneste bein i kroppen din. 198 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Det er en telefonkiosk i Gajeva-gaten. 199 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Den ringer ved midnatt. 200 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Om du ikke svarer med Canary Black-filen i hånden, 201 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 dør mannen din. 202 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Om du ikke gjør det, eller om byrået blir involvert, 203 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 blir han henrettet. 204 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Hallo? - Sorina, det er meg. 205 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Gjør meg en tjeneste. 206 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Faen ta det. 207 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 En tjeneste er en tur til flyplassen, ikke slikt du ber om. 208 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Du er hacker. 209 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Den ordentlige jobben din har ikke gitt deg moral. 210 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Jeg er på jobb. 211 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ring en av byrå-hackerne dine. 212 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Nei. 213 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Dette må være uoffisielt. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Gjør du det? Eller skal jeg si til russerne 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 at du hacket serverne deres? 216 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bra. 217 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Finn posisjonen til det siste anropet 218 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 til mobilen min. 219 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Vent. 220 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 En engangstelefon. 221 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Det er i sør, men jeg trenger tid 222 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 til å finne nøyaktig sted. 223 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Jeg sender deg adressen. 224 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Var det alt? 225 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Vær rask. 226 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Jeg sendte deg hjem så du kunne late som du har et liv. 227 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Du kjenner meg. 228 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 DATABASESØK CANARY BLACK 229 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 INGEN SØKERESULTATER 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 231 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 ETT TREFF LASZLO STOICA 232 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}SPIONASJE 234 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}STJÅLET SENSITIV INFORMASJON. 235 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}UTENLANDSK BORGER 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}CARTER MAXFIELD 237 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}BEGR. ADGANG INNSATT 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Kom igjen. 239 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 CARTER MAXFIELD KLARERING AV AVERY GRAVES 240 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA Enhet 13, UL Milocevica Ljuska 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Ikke ring meg igjen 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MELDING SENDT 243 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 244 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Du følger ikke instruksjonene mine. 245 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Det er en karakterbrist hos meg. 246 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Tror du ikke jeg visste du ville prøve å spore samtalen? 247 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Du tråkket nettopp på en trykkaktivert sprengladning. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Ett skritt og du mister livet. 249 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Jeg lytter. 250 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Gjør som du blir fortalt. 251 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 SØKER "AVERY GRAVES, GRADERT" 252 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Din psykologiske profil er noe for seg selv. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Psykologisk skarpsindig. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Selvhjulpen. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Hun er unikt egnet som en ensom ulv 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "grunnet mangelen på familie 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "og evnen til å takle pressede situasjoner 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "og hemmelige identiteter. 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Og ingen mislykkede oppdrag." 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Hvis noen kan skaffe meg filen, er det deg. 261 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Nå som vi er bedre kjent, vil du vel desarmere bomben. 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Det koster å ikke følge instruksjoner. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Du er erstattelig. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Vis meg fremgang og skaff meg Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Sett i gang. 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Agent Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tikk-takk. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 En springmine, din drittsekk. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}HEMMELIG CIA-ANLEGG 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kan jeg hjelpe deg? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Jeg må snakke med Maxfield. - Tjenestevåpen. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Sikkerhetsregler. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Ingen våpen utenfra. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 SØKNAD OM KLARERING 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 AGENTDETALJER GRAVES, AVERY - AGENT 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Hva kan jeg gjøre for deg? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Jeg tror innsatt CPD-0912749 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 har informasjon relatert til saken jeg jobber med. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Det tviler jeg sterkt på. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Han er over ditt nivå. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 En våpenhandler ville forhandle med info han fikk 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 fra din innsatte. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Hvilken info? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Han sa det gjaldt en leiemorder, Kali. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Finn forbindelsen hans. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Hva gjorde han egentlig? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Han fikk tak i en topphemmelig fil med sensitiv informasjon. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Dette kan få dødelige konsekvenser. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Hva gjør han her? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Nyter færre rettigheter enn de har i Guantanamo. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Du får ikke svar ved å spørre høflig med advokat til stede. 293 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Vi pågrep ham da han prøvde å dra til Odesa. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Da har dere sikkert bagasje. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Kan gå raskere hvis jeg er alene. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Jeg følger med fra det andre rommet. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Mr. Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Jeg møtte nylig en venn av deg i Japan. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Vet ikke hvem det er. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Han kjenner deg. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Ifølge ham ordnet du et møte 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 fordi du hadde noe å selge. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Han vil ikke ha våpen. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Åpne Graves' fil. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Han ville ha penger. Mye penger. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Jeg kan hjelpe deg, men dette går begge veier. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Dere snakket om en fil. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Er dette Maxfields idé? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Se deg rundt. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Jeg er den vennligste her. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Så hvorfor ikke fortelle meg om filen 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 så jeg kan hjelpe? 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Faen ta deg, amerikanske fitte. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Faen ta deg! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Helvete! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Jeg tar den filen. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Hvor er den? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Hva gjør du? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Ligg unna min innsatte. 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improviserer. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Alt i orden? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Du drepte nettopp karrieren din. 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Fiks ham. 326 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Ja? - Gi meg stasjonssjef Hedland. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Greit. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 Hun har filen! Steng ned! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Stopp! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stopp! 331 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Ikke rør deg! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Den eneste måten du drar herfra på, er på båre. 333 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Legg ned kniven. 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Det skjer ikke, Maxfield. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Se deg rundt. 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Åpne døren. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Faen! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Finn henne. Hun er en fare mot nasjonal sikkerhet. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KODE 44 NIVÅ 1 SIKKERHETSBRUDD 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Omdiriger flyet. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Ja vel. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 PRIORITET ÉN HVT: AVERY GRAVES 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Hva i helvete? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Underdirektør Evans. 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Ja, sir. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Det kom nettopp. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ja, sir. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agent Maxfield, jeg ba deg finne Canary Black, 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 og den var rett under nesen din. 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Fortell hva som skjedde. 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Hvem er hun? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Min beste, sir. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Faren jobbet for byrået, moren var britisk. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Begge er døde. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Hun ble trent fra hun var 18. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Toppresultater på Langley, 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 besto Wintertide-programmet og gjorde Omar Jaziri-jobben i Irak. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Hun kan umulig være en forræder. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Det er nettopp det hun er nå. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Hun skal i jorda, Hedland. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Og du skal få henne dit. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ja vel. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Hva ser vi etter? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Det er en topphemmelig liste med utpressingsmateriale 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 for alt personell. 367 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Vi lagde den for å ha oversikt over ting 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 andre land kan bruke til å gjøre våre folk til spioner. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Lovlig, ulovlig, alt. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Fra det høyeste embetet til 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 deg, Hedland. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Den affæren din for fire år siden? 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Står på listen. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Får fiendene våre tak i dette, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 vil det sette presidentembetet 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 og alle under det i fare. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Du har blankofullmakt for å løse dette. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Jeg tar den filen. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Jeg forstår ikke. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Hun lurte deg, Hedland. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Du er for nær til å se det. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Hvor drar hun? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Hun er et gjenferd om hun vil. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Og ektemannen? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Vet ingenting. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, sivilist. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Jobber med logistikk og økonomi for Leger Uten Grenser. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Britisk statsborger. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hennes eneste familie. - I tillegg til deg. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Greit. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Ta ham inn. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Finn mannens telefonsamtaler, sms-er, e-post, kredittkort 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - og et kart over hvor han har vært. - Ja. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Hun må stole på noen. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Mobilen hans har vært avslått, 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 og han tok ut penger i Wien. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Det ble bestilt flybilletter 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 i hans og Olga Miravs navn. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Et av aliasene hennes. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Roma-flyet går om tre timer. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Han er på flukt med henne. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Plasser team på begge flyplassene. - Ja. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Det passer ikke nå, kjære. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Det er meg. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Noen kidnappet David. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 De vil ha Canary Black-filen, men det var ingen fil. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Kan være Kali. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Det var leit. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Jeg kommer sent hjem. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Hvis jeg kan få vite innholdet, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 kan jeg finne ut hvem som har David. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Men jeg har ikke klarering. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Du burde hvile deg litt. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Filen er min eneste sjanse til å redde ham. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Glem oppvasken. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Jeg tar den. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Dra til meg. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Se selv. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ja. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Jeg er ikke en forræder. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Elsker deg òg. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Alt i orden? - Ja. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Ja. Det er kona. Litt småsyk. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Det er ok, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jarvis ordner det sikkert. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Jeg har... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 ...nøkler. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Nede. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Tenk om mannen er bortført og filen er løsepenger? 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Er det en felle? 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Da ville hun ha involvert oss. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regel nummer én for bortføring og løsepenger. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Endevend stedet. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Du tok ikke telefonen. 435 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Så du møter opp personlig? 436 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Jeg trenger din hjelp. 437 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Vær så snill. 438 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Gjør ikke forretninger her. 439 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Jeg har ikke tid til høfligheter. 440 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Jeg er rævkjørt. 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Av hvem? 442 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Av de som utpresser meg. 443 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Og nå mitt eget byrå, som er hyggelig. 444 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Og du vil ha fritt leide? 445 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informasjon. 446 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 En liste over alle utenlandske agenter, leiemordere 447 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 og informanter som er i byen. 448 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Det er dyrt. 449 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Pengene er på skjulestedet mitt. 450 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Betaler etter jobben. 451 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Og du må dra på shopping. 452 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Du brenner en bro ved å komme hit. 454 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Håper det er verdt det. 455 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Tegn til henne? 456 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Skulle spurt ham, men han har hull i fjeset. 457 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Ser man det. 458 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Så ambisiøst, agent Graves. 459 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Jeg valgte rett kvinne til jobben. 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Prøver å bryte gjennom glasstaket. 461 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Jeg har tatt ut sparepengene dine. 462 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Tenk på det som et gebyr for å lure meg. 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Gi meg filen. 464 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Infoen var feil. 465 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Det var ingen fil. 466 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Sikker på at du vil gjøre det sånn? 467 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Tannen var tom. 468 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Enten tok du feil, eller så fjernet han den. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Hallo? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 VIDEOANROP 471 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Hør på meg. 472 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Hør på meg! 473 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Jeg har den ikke, men kan få den. 474 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Gi meg litt tid. 475 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica hadde filen, som betyr at du har filen. 476 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Derfor er byrået ute etter deg. 477 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Klokken er 20.00. 478 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Det gir deg fire timer. 479 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Jeg trenger mer... 480 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 UKJENT NUMMER Det er meldt regn i morgen 481 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 La oss snakke. 482 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Kong Tomislav-plassen. 483 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Ok. 484 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Herregud, Avery, for et rot. 485 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Jeg holdt deg utenfor. 486 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Det er umulig. 487 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Hadde ikke noe valg. 488 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 De har min psykologiske profil. 489 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 De vet alt om meg. 490 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Alle leter etter deg. 491 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Underdirektøren kommer personlig for å lede jakten. 492 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Huset ditt var rent. 493 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David har gjort transaksjoner i Wien. 494 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Han kjøpte to billetter, én med ditt alias. 495 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Og vi finner ham ikke. 496 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Fordi han er bortført. 497 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Det ser ikke slik ut. 498 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Herregud... Selvsagt ikke. 499 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 De vil det skal se slik ut. 500 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 De vil gi meg skylden. 501 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Hva faen er Canary Black? 502 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 En utpressingsliste. 503 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Informasjon om alle med sikkerhetsklarering. 504 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Jeg står på den listen, Avery. 505 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Selv om du hadde filen, kunne de ikke fått den. 506 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Det vet du. 507 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Men David... 508 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Jeg vet det. 509 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Folk som oss trenger folk som David og Maggie. 510 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Jeg kan ikke miste ham. 511 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Vi finner ham. 512 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Gå, gå! 513 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Nå dreper de David. 514 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 De skulle drepe deg. Jeg lar ikke det skje. 515 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 På bakken! Nå! 516 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Slipp meg. 517 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Gi meg filen. 518 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Hadde den aldri. 519 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Kom igjen. 520 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Har du gitt dem den? 521 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Hvem jobbet du med? 522 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Hvem er kjøperen? Hvordan visste du om filen? 523 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Svar! 524 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Jeg gleder meg til å bryte deg ned, forræder. 525 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Så patriotisk av deg. 526 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Faen! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Maxfield, vi har selskap. 528 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Få oss til basen. 529 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Beskytt ressursen. 530 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 De omringer oss. 531 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Få oss vekk herfra. 532 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Faen. 533 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Ikke stopp. - Utenlandsk bil forfølger. 534 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Ber om forsterkninger. 535 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Gi meg filen. 536 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 537 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Hvor er David? 538 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Hvor er han? 539 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Hvem jobber du for? 540 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, gi meg et navn. 541 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, går det bra? 542 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Svar, Roenig. 543 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Jeg mente ikke blankofullmakt til å skape en internasjonal episode. 544 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Jeg må dempe konsekvensene av dette. 545 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Det er én kvinne. 546 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Bare finn henne. 547 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Vi drar til NSS. 548 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Mannen hennes dukket aldri opp i Wien. 549 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Som sagt kan hun være kompromittert. 550 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Eller de medskyldige ble bekymret, 551 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 vi tok henne, og mannen hennes er i skjul. 552 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Jeg kjøper den ikke. 553 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Hun forrådte deg. 554 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Hvis du ikke takler det, 555 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 kan jeg snakke med Evans og la deg dra. 556 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Se det fra alle sider. 557 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Tenk på hvorfor ingen av disse folkene har filer. 558 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Sir! 559 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Enda et lik er funnet. Jeg henter bildet. 560 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Averys nabo. 561 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Vi har en sovende celle blant oss. 562 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Blant dere. 563 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Jeg vil vite hvem disse folkene er. 564 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig er død. 565 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Jeg burde vært der! 566 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldater dør. 567 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Sånn er jobben. 568 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Du har mislyktes. 569 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 De fikk ikke tak i henne. 570 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Og nå er hun på flukt med filen. 571 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Når vi får filen... 572 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 ...får du hevn. 573 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Takk for det raske arbeidet. 574 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Og utstyret. 575 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Vær glad for at jeg kom. 576 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Underdirektør Evans kom personlig for å håndtere deg. 577 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 God timing. 578 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Har du en navneliste til meg? 579 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Hva er det? Tips? 580 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Skjulestedet er avslørt. 581 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Jeg betaler ikke for noen. 582 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 De har en tendens til å dø før de betaler. 583 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Jeg kan si hvem som sto bak attentatet 584 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 på den franske ambassadøren. 585 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Ville vært lite dyktig 586 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 hvis jeg ikke alt visste det. 587 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Jeg kan gi tilgang til en Dropbox 588 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 for en russisk celle i Storbritannia. 589 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Gi meg Rolls-Roycen av etterretning, eller finn deg en annen beskytter. 590 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajimas forhandler i FNs sikkerhetsråd. 591 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 592 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Hans andel går gjennom konas skallselskap i Panama. 593 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Kruger-brødrene er her. 594 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, grekeren Stavros. 595 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 596 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Er Kali i byen? 597 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Det sier ryktet. 598 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Han står visst i gjeld til russerne. 599 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Om noen kan gjøre dette, er det ham. 600 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Det finnes ingen gjeld filen ikke kan betale. 601 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Hva med denne fyren? 602 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Kalte seg Niklaus, men heter Roenig. 603 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Østerriksk. 604 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Han og kona var naboene mine i åtte måneder. 605 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Han heter Roenig van Claus. 606 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Privat aktør. 607 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Jobbet i Tsjetsjenia, Libya, Ukraina. 608 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Hvorfor er han ikke i CIAs arkiv? 609 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Gjenferd lever lenger. 610 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Jeg handlet inn fra listen din. 611 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Ikke ring igjen. 612 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 NASJONAL SIKKERHETSTJENESTE 613 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Underdirektør Evans? - Ja. 614 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Beklager ventingen. 615 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Breznov kan møte deg nå. 616 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Kom igjen. Vent her. - Ja, sir. 617 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Takk for at du kunne møte meg. 618 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Som du vet, har vi et problem som må håndteres. 619 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Du har en overløper på fremmed jord. 620 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Min jord. 621 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Ditt område. Vi håndterer det diplomatisk. 622 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Byrået ditt hadde en skuddveksling midt i byen. 623 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Jeg har lik, utbrente biler 624 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 og null tålmodighet for din fremstilling. 625 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Vi er sjenerøse mot våre venner. 626 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Og denne agenten, hva gjorde hun? 627 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Stjal topphemmelig informasjon. 628 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Hva har du i tankene? 629 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Vi jobber sammen for å finne henne. 630 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Av hensyn til bilateralt samarbeid og fortrinnsbehandling 631 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 takker jeg ja. 632 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Men når hun blir tatt, vil jeg avhøre henne. 633 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Hallo. Et rom for to netter, takk. 634 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Helst på vestsiden av tredje etasje. 635 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Elsker den utsikten. 636 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Det skal la seg gjøre, Miss... 637 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 638 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 Velkommen, Mr. Evans! Nyt oppholdet. 639 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Det ringer ved midnatt. 640 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Gi oss Canary Black... ellers er du enke. 641 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tikk-takk. 642 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Så slutt å forstyrre meg! 643 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Hold fasaden. 644 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Si det er et planlagt møte med Breznov 645 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 om internasjonal protokoll. 646 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Jobber på rommet. 647 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ja, sir. 648 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 God natt. 649 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Ta den av meg. 650 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Masken demper deg. 651 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Hjelp! Kom inn hit! 652 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Skrik, rop. 653 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Spiller ingen rolle. 654 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Den kontrollerer stemmevolumet ditt. 655 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 LOGG INN 656 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica hadde ikke filen. 657 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Jeg forrådte ikke landet mitt. 658 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Hva kaller du dette? 659 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Siste utvei. 660 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Noen kidnappet min mann for å få den. 661 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Hvis det er sant, så slipp meg løs. 662 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Vi håndterer det. 663 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Mer enn ett liv står på spill. 664 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Jeg vet godt hva som står på spill. 665 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Det tror jeg ikke. 666 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Hvis du gir dem den filen, er dere døde. 667 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Du har filen, og du skal gi den til meg. 668 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Jeg får mannen min tilbake. 669 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Du får den lille filen tilbake. 670 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Passord? 671 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, få kontroll på følelsene. 672 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Bruk hodet. 673 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Jeg gir deg en sjanse til å gå. 674 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Du har nok hørt om Wintertide. 675 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 En psykologisk operasjon. Hva med den? 676 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Jeg overlevde den. 677 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Vil du vite hva de fant ut? 678 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 At du er en gal megge? 679 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Vi bruker ikke det ordet om kvinner mer. 680 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Særlig ikke på jobb, det har vært en hel greie. 681 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 De fant ut at jeg har ekstremt høy smerteterskel. 682 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Er du villig til å finne ut hvor mye smerte du tåler? 683 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Jeg er din overordnede. 684 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Hvordan våger du å true meg? 685 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Du skal ha for bravuren. 686 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Jeg skal forfølge deg til jordens ende for dette. 687 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Jeg har en dårlig dag, sir. 688 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Så de neste ordene du sier, bør være: 689 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Passordet mitt er..." 690 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Jeg, Nathan Evans, sverger å støtte 691 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 og forsvare USAs grunnlov 692 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 mot alle fiender, utenlands og innenlands. 693 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Herregud! 694 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Faen! 695 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Passord? 696 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie- 697 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 698 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 UGYLDIG PASSORD 699 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Herregud! 700 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Fortsett sånn. 701 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Jeg skal gjøre noe du virkelig vil hate. 702 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis- 703 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 704 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Som jeg sa, utenlands og innenlands. 705 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Nå gjør du meg bare forbanna. 706 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Dette er en ekstern detonator. 707 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Jeg skal spørre deg én gang til om passordet. 708 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Hvis du lyver igjen, blåser jeg hodet av deg. 709 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black er armageddon. 710 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Du vil ødelegge verden. 711 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Passord? 712 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 713 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Det hjelper deg ikke. 714 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Du får bare tilgang på en sikker server. 715 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}TILGANG FRYST 716 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Du er smart. 717 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 UKJENT ANROP 718 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Hallo? 719 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Jeg har enda en jobb til deg. 720 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Du må finne nærmeste sikre server med CIA-tilgang. 721 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Dette er siste gang. 722 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Jarvis her. 723 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Du må hjelpe meg. 724 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Det kan gi deg problemer. 725 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Det blir vanskelig. 726 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Tungt skyts nå. 727 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Det i sted... 728 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Gi meg tegningene til PLK Technologies. 729 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Forsvarsfirmaet. 730 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 De har en kontrakt med forsvarsdepartementet. 731 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Så de har en sikker server. 732 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Vet du hva du ber om? 733 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 De vil spore det tilbake til meg. 734 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Det er forræderi. 735 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Du er den eneste jeg kan spørre. 736 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Jeg skal prøve. 737 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Dette kan være Kali. 738 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Det er avtalen. 739 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Betaling for info som fører til pågripelse. 740 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Du har alltid trodd på meg. 741 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Tro på meg nå. 742 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hei. 743 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Takk for at du kom. 744 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Hadde ikke noe valg. 745 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 La oss få det overstått. 746 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Hva er planen? Gå inn og plaffe løs? 747 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Prøver å unngå det. 748 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Ti minutter. Inn og ut. 749 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Det er en prototype. 750 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Autonomi suger. 751 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Har fortsatt noen feil. Jeg tar den med. 752 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Gi meg en advarsel. 753 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Vil du stjele forretningshemmeligheter? 754 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Glemte vesken min. 755 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Låsdekoder. 756 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Ørepropp. 757 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Er du klar? 758 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Et øyeblikk. 759 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Kom igjen, Jarvis. 760 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Gjør det. 761 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 MOTTATT PLK TECHNOLOGIES-TEGNINGER 762 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SØK: SERVERROM 763 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Kom igjen. 764 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Greit. 765 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Sambandssjekk. 766 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Høyt og tydelig. Få meg opp. 767 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Ute og henger? 768 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Dropp vitsene. 769 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Hent meg om ti minutter. 770 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 FRAMGANG 771 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Kom igjen. 772 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}LÅST OPP 773 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Hjelp! 774 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Hjelp! 775 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Hjelp! 776 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 OPPGI PASSORD 777 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}PASSORD GODKJENT 778 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}ÉN FIL FUNNET: CANARY_BLACK 779 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 FLYTTBARE MEDIER FUNNET 780 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 KOPIERER FILER 781 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Han svarer ikke. 782 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Snart på rommet hans. Dro han? 783 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Nei. 784 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Åpne døren. 785 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktør Evans! 786 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Masken. Ta masken. 787 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Få vekk bomben! - Faen. 788 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Skiltet ditt ble brukt hos PLK Technologies. 789 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves stjeler Canary Black. 790 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Kutt servertilgangen. 791 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informer PLK Technologies. 792 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Innbrudd! Lås serverrommet. 793 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 Filene er kopiert 794 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Ny plan. 795 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Få den dronen i luften. Nå. 796 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Faen. Greit. Bare gi meg et øyeblikk. 797 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Stort bygg. Hvor går jeg? 798 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Send dronen til 34. etasje. 799 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Korridor mot øst. 800 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Ikke rør deg! 801 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stans! 802 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Jeg trenger dronen. Nå. 803 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Faen! 804 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Faen. 805 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Nei, nei. 806 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 807 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, lever du? 808 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Så vidt. 809 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, møt meg der vi møttes første gang. 810 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ja. Ja, jeg kommer. 811 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Herregud. Går det bra? - Nei. 812 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hei! 813 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Vent! Hei! Bilen min! 814 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hei! Kom tilbake! 815 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stopp! Gærne megge! 816 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Jeg får sparken. 817 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Hun brakk to fingre, festet en bombe til halsen min. 818 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Hun skal dø. 819 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Jeg kommer til deg. 820 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Jenta brøt seg inn i et sikret anlegg. 821 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Jeg vil ha alt og alle på plass, i standby. 822 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Du er gal. Du vet det? 823 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Hent PC-en din. 824 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Jeg må vite innholdet. 825 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Skynd deg. Tiden løper fra meg. 826 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Vet du hvor mye dronen kostet? 827 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Jeg er ferdig. - Kom igjen. 828 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Herregud. 829 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Ikke en utpressingsliste. 830 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Det er et virus. 831 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Det ser ut som det korrumperer og krypterer all Internett-trafikk, 832 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 låser enhetene koblet til det 833 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 og gir fullstendig systemkrasj. 834 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Ingen e-post, kredittkort, kommunikasjon, militære satellitter. 835 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Det er et dommedagsvirus. 836 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Er det målrettet? 837 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja. Ett for hvert land. 838 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Den bruker landskode, domener på toppnivå, 839 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 ISP og IP-geo-targeting og geo-fencing. 840 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kan det rettes mot et spesifikt land uten å ramme ditt eget? 841 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Ser sånn ut. 842 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Men å gjøre det... 843 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Vil bety verdens ende. 844 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Kan du kryptere det? 845 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 De som vil ha dette, vil bruke det. 846 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Jeg må hindre dem. 847 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Jeg kan ikke love noe. 848 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tiden er ute. 849 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Kom igjen. 850 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Slike programmer kan ikke angres. 851 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Glem at du så dette. 852 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Hva faen? Dronen og laptopen min? 853 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Få mobilen din. 854 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Det høres ikke ut som Kali. 855 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Spor denne telefonen. 856 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Flytt deg! 857 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Gikk det bra? 858 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Beklager. 859 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Jeg er her. 860 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Men jeg er her! 861 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Faen! 862 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Kom igjen. 863 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Vær så snill. 864 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Jeg er her. 865 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Vær så snill, kom igjen! 866 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Vær så snill. 867 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Sett alle agenter, private firmaer og informanter på saken. 868 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Endevend byen. Finn henne. 869 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Vi jobber med det. 870 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT henter all mobil- og elektronisk trafikk, 871 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 og vi kjører ansiktsgjenkjenning på kameraer. 872 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Hvorfor vet vi ikke hvem hun jobber for? 873 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Skaff en liste over alle utenlandske agenter. 874 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Hennes etterforskninger det siste året handler om Kali. 875 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Er det ham hun jobber for? 876 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Ingenting tyder på det. - Ja. 877 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Det er direktøren. 878 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Sir. 879 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Nei. 880 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Vi... Det stemmer. 881 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Klar? - Ja. 882 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Jeg har dekryptert Canary Black-filene 883 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 og forhåndslastet landfilen. 884 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Start feeden. 885 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 GLOBALT TOPPMØTE, NEW YORK 886 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Verden blir mer sammenknyttet gjennom teknologi, 887 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 og det skaper et behov for samarbeid. 888 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Våre felles fiender blir stadig mer sofistikerte 889 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 og har en dyp forståelse av blindsonene i globalt politiarbeid. 890 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Mine damer og herrer, jeg stiller dere et svært enkelt spørsmål. 891 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 STATSLEDERMØTE 892 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Skal landet ditt overleve? 893 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Du må se dette. Mulig trussel. 894 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Vi har en verden der mobberne trives. 895 01:10:41,916 --> 01:10:44,166 {\an8}De svake kneler for å overleve. 896 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Men i kveld er dere alle like og må knele sammen. 897 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Takket være amerikanske myndigheter 898 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}er jeg i besittelse av Canary Black. 899 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Et geografisk målrettet datavirus som vil gjøre slutt på Internett. 900 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Vi hadde ingenting med det å gjøre. 901 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Det er en fil for hver og en av dere. 902 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Aksjemarkedene krasjer. 903 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Offentlige institusjoner går i stå. 904 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Kaos er uunngåelig. 905 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Løsepengene for å redde landet ditt er én prosent av landets BNP. 906 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Manglende overholdelse vil imidlertid være langt dyrere. 907 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Som et eksempel på min besluttsomhet, 908 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 la oss se på landet... 909 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 ...Singapore. 910 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Dere har fått tilsendt hver deres konto 911 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 for å betale det angitte beløpet. 912 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Ingen forhandlinger. 913 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Dere har én time. 914 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Hele verden vil jakte på oss. 915 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Kan de virkelig betale på en time? 916 01:12:05,416 --> 01:12:08,000 Jo mer tid vi gir dem, jo mer utsatt er vi. 917 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Forbered deg på å stjele en billion dollar. 918 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Hent satellittfeedene og landanalyse for Singapore. 919 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ja, sir. 920 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Hva skjer? 921 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 De slapp løs Canary Black på Singapore. 922 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Hvis noen ikke betaler, blir det verdens ende 923 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 eller tredje verdenskrig. 924 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Litt av en utpressingsfil. 925 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Det er mer enn det. 926 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Vi skapte Canary Black som et forebyggende angrepsvåpen 927 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 for å motvirke faren for cyberkrig. 928 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Et digitalt atomvåpen i cybervåpenkappløpet. 929 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Høyeste klareringsnivå. 930 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Selv presidenten vet ikke om det. 931 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Vi la også til en amerikansk fil, 932 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 i tilfelle borgerkrig, statskupp eller invasjon. 933 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Det finnes ingen vei utenom. 934 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Vi må finne ut hvor den sendingen kommer fra. 935 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Hvor er Hedland? 936 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Øynene, det var øynene hennes 937 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Bare øynene hennes 938 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Slipp våpenet. 939 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Sakte. 940 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Vi har en turist. 941 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Stasjonssjef Hedland. 942 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 En ubehagelig overraskelse. 943 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 944 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Du står bak dette. 945 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Er han alene? 946 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ja. 947 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Hvor er Avery? 948 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Er hun i live? 949 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Om du er alene, hjelper du henne, 950 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 og CIA vet det ikke. 951 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Er hun i live? 952 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Du burde vite bedre. 953 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Ikke bli knyttet til folk du ikke kan redde. 954 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Byrået vil jage deg til graven. 955 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Du har blitt gammel, min venn. 956 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Du er stadig i den kalde krigen, jeg er i en digital. 957 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Kald krig. 958 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digital krig. 959 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Bare drittsekkene forandrer seg. 960 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Ødelegg telefonen hans og dump liket. 961 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Jeg er imponert, Avery Graves. 962 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 963 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Jeg har Canary Black, og nå vil verden betale for din svakhet. 964 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Du har gjort meg til en veldig rik mann. 965 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Du er nasjonalist. Dette kan ikke bare handle om penger. 966 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Og du er en arrogant amerikaner med et frelserkompleks. 967 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Den globale supermaktens tid er over. 968 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Dere behandler resten av verden som tjenere. 969 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Nå er det slutt. 970 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Om du slipper disse filene, vil millioner av mennesker dø. 971 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Sivile tap i en krig uten kuler. 972 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Du klandrer feil person, Avery. 973 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 USA laget Canary Black for at den skulle brukes en dag, 974 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 og den dagen er her. 975 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Den må ikke være det. 976 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 La meg se David. 977 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Vi hadde en avtale. 978 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Jeg holder ord. 979 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Hvordan fant du meg? 980 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Ved å se i rennesteinen. 981 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Faren min var patriot. 982 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Her avhørte han menn sendt for å drepe ham. 983 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Tyranner har alltid kommet hit for å dø. 984 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 985 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Jeg er så lei for det. 986 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Nei! 987 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Du trenger ham ikke. Vi hadde en avtale. 988 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Vi hadde et ultimatum. 989 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Faen ta deg! 990 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Drep ham sakte. 991 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Faen. 992 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Dere har mye å snakke om. 993 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Programmet deres tar oss alle til randen av kollaps. 994 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Dette er ikke vårt program. 995 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Det er en sabotasjehandling mot mitt land. 996 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Dette kan utradere økonomien vår. 997 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Hva skal vi gjøre? 998 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 Nei, vi har ikke noe valg. 999 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 De burde betale for alles løsepenger. 1000 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Vi er i gang. 1001 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Sør-Korea har betalt 10,7 milliarder dollar. 1002 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 milliarder fra Mexico. 1003 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Kina er inne... 1004 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 milliarder! 1005 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolutt stillhet! 1006 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 President. 1007 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Jeg jobber med saken... 1008 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Ja. I lys av faren anbefaler jeg igjen at vi betaler. 1009 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Det gir oss tid til å finne ut hvem som står bak dette. 1010 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Takk. 1011 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Dette er for Roenig. 1012 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks kan ikke det. 1013 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Jeg er lei for det. 1014 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Dette skulle ikke skje. 1015 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Hvem faen er du? 1016 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Mannen din. 1017 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Si sannheten, ellers skyter jeg deg. 1018 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov vet om Canary Black fordi jeg fortalte ham om det. 1019 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Mitt eneste pressmiddel. 1020 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Kilden min sa Stoica fortsatt hadde filen. 1021 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Du måtte tro at jeg var kidnappet, 1022 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 så du ville hente den. 1023 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Det svarer ikke på spørsmålene. 1024 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Jeg rotet til en jobb for russisk mafia. 1025 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 De ga meg en gjeld på 20 millioner dollar 1026 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 og røpet identiteten min til Breznov. 1027 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Men planen gikk i grus fordi det ikke var noen fil 1028 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 og Breznov ville drepe deg. 1029 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Du er Kali. 1030 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Nei, da... 1031 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Herregud. Så alt er løgn? 1032 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Nei. 1033 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Nei. 1034 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Ekteskapet vårt, livet vårt sammen var helt ekte. 1035 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Beklager. Jeg prøvde å beskytte oss. 1036 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Jeg skal håndtere Breznov og rette opp dette. 1037 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Faen ta deg. 1038 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Stans internettilgangen. Jeg stopper Breznov. 1039 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Finansdepartementet overførte. 1040 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasil og Sverige har også betalt. 1041 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Og Italia, Egypt og Hellas. 1042 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Vi er nødt. 1043 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Vi må overføre pengene. 1044 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Ellers har vi kanskje ikke et fungerende land om åtte minutter! 1045 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Vi kan ikke la deg bli husket som presidenten 1046 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 som ødela landet. 1047 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Betal det. 1048 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Uansett hva som skjer, lar jeg ikke USA slippe unna med dette. 1049 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Vi må beskytte landet vårt for enhver pris. 1050 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 milliarder fra Marokko. 1051 01:21:25,250 --> 01:21:27,791 Japan er inne, 40 milliarder. 1052 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 De ghoster systemet. 1053 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Det kan ta dager å finne kilden. 1054 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Du har minutter. 1055 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Kina og Russland har hevet trusselnivået. 1056 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 EU gjør det samme. 1057 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Alle peker på oss. 1058 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Finn agent Graves! Hvor er Hedland? 1059 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Forsvunnet. Vi pinger mobilen for å finne ham. 1060 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Mobilen hans befinner seg i Grič-området. 1061 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Dataloggen hans viste at han så 1062 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 PLK-tegningene før innbruddet der. 1063 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Stasjonen er kompromittert. 1064 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Send et taktisk team dit. Nå. 1065 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Kom igjen. 1066 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Informerer vi Breznov? 1067 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Vi holder det for oss selv. 1068 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Vi har 940 milliarder. 1069 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}EU, USA, alle betalte. 1070 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Klargjør Kina, Russland, Tyskland, Frankrike, Storbritannia 1071 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 og USA. 1072 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 På tide å bli jevnbyrdige. 1073 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Hva skjer? 1074 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Vi bruker mye kraft. Den må være overbelastet. 1075 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Sjekk bryteren. 1076 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Kom igjen. 1077 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Få det operativt. Fort. 1078 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Linjene må være koblet sammen. 1079 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Hvor lenge til det er operativt? 1080 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Jeg vet ikke ennå. 1081 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Vi må slå på reservebatteriene. - Jeg holder på. 1082 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Hva tar så lang tid? 1083 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Skynd deg. 1084 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Med oss. Du går den veien. 1085 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Hvor mye lenger? - Ti sekunder. 1086 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Forsegl rommet. 1087 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Start filene! 1088 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Start filene! 1089 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Jeg kan ikke! Ruterne er nede! Vi må opp! 1090 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ta med laptopen... Gå! 1091 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Noen må drepe henne! 1092 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Gå! 1093 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Gå, gå! 1094 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Jeg dekker deg. 1095 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Jeg sjekker området. 1096 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Kom igjen. 1097 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Gå, gå. 1098 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Gå online. 1099 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Hjelp meg! Breznov. 1100 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Vær så snill. 1101 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Gå til den datamaskinen, ellers skyter jeg deg selv. 1102 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Jeg kan vel ikke bestikke deg med milliarder av dollar. 1103 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Du er den eneste kvinnen som ville takket nei. 1104 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Du gjør bedre motstand enn mannen din. 1105 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIALISERER... 1106 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 OPPLASTING 1107 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Din jævla megge. 1108 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Kan du dø? 1109 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Tiden min er ikke inne. 1110 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 OPPLASTING 100 % 1111 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}KAN IKKE FULLFØRE OPPLASTING 1112 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1113 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1114 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Gikk det bra? 1115 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Jeg overlever. 1116 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Hvor skal vi begynne? 1117 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Hvis jeg kunne gå tilbake og endre på alt, ville jeg gjort det. 1118 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Unntatt kjærligheten til deg. 1119 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Vi kan starte på nytt, på våre egne premisser, 1120 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 uten hemmeligheter eller løgner. 1121 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Vi kan fikse dette. Vi har hverandre, som alltid. 1122 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Har vi det? 1123 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Jeg er ikke sikker. 1124 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Jeg elsket deg, David. 1125 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Gå, gå! 1126 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Hva... 1127 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Nei. - Visse ting kan ikke fikses. 1128 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nei. 1129 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Dette er en av dem. 1130 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Vi klarer dette. 1131 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Bare gi meg en sjanse til. 1132 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1133 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Vi lever ikke lykkelig alle våre dager. 1134 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Gå, gå! - Tilbake! 1135 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Slipp våpnene. 1136 01:31:30,000 --> 01:31:32,625 - Slipp våpnene. - Sikre baksiden. 1137 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Ikke rør deg! - Pass på! 1138 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Ned på knærne. 1139 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Slipp våpenet. 1140 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Bli hvor du er. 1141 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Ikke rør deg. 1142 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Jeg elsker deg. 1143 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Bli nede! 1144 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Ikke rør deg! 1145 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Hender! Gi meg hendene dine! - Tilbake! 1146 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Vet du hva dette er? 1147 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Hver troskapsed du brøt. 1148 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 De estimerte skadene, forbrytelsene du begikk. 1149 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Du fikk din medsammensvorne mentor drept. 1150 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Og din medsammensvorne ektemann. 1151 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Du tok hele verden til randen av krig. 1152 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Bringer ulykke for alle som møter deg. 1153 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Og når vi finner liket av mannen din, 1154 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 skal han gravlegges på en søppelfylling. 1155 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Du har ikke noe land. 1156 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Ingen rettigheter. 1157 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Du eksisterer ikke lenger. 1158 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Jeg eier deg. 1159 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Og resten av ditt elendige liv 1160 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 skal jeg sørge for at du husker det. 1161 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Men først skal jeg gjengjelde tjenesten. 1162 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Herregud! Faen! 1163 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Herregud. 1164 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Du trenger visst legehjelp. 1165 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Det var alt, underdirektør Evans. 1166 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Hvem er du? 1167 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Du vil straks motta en samtale 1168 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 som forklarer situasjonen. 1169 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Lukk døren på vei ut. 1170 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 President. Ja, sir. 1171 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Du har skapt litt av et oppstyr. 1172 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Hvem er du? 1173 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Venner kaller meg Elizabeth. 1174 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Jeg vil tilby deg en jobb. 1175 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Du har vist hva du duger til, og jeg ansetter kun de beste. 1176 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Bli med i MC6. 1177 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Vet ikke hva det er. 1178 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Vi fantes ikke før i kveld. 1179 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Jeg har deg å takke for det. 1180 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Vår oppgave er de mest kritiske oppdragene 1181 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 på det høyeste trusselnivået, 1182 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 hinsides kapasiteten til de andre byråene. 1183 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Jeg kan få alt dette ubehagelige til å forsvinne. 1184 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Med mindre du vil sitte i fengsel resten av livet? 1185 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Det forutsetter at de kan holde på meg. 1186 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Er det et ja? 1187 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Vi trenger deg. 1188 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Verden trenger å reddes. 1189 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DEDISERT TIL RAY STEVENSON 1190 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Tonje Bjørkheim Nilsen 1191 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Kreativ leder Stine Ellingsen 74585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.