All language subtitles for Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,024 --> 00:02:06,426 - Trick or treat! - Welcome. 2 00:02:06,527 --> 00:02:10,665 Who dares bring this little Roger Federer into my castle? 3 00:02:12,265 --> 00:02:14,535 What did I tell you kids? This house is the best on the block. 4 00:02:14,636 --> 00:02:19,339 Of course, you already know that. And soon, we will rule Transylvania. 5 00:02:19,439 --> 00:02:21,542 Okay, candy? 6 00:02:21,643 --> 00:02:23,410 That's what I thought. 7 00:02:23,511 --> 00:02:26,648 One, two, because you got an honest face. 8 00:02:26,748 --> 00:02:30,685 - Thank you. - You're welcome. Thanks for coming. 9 00:02:36,490 --> 00:02:38,458 We really need to switch it up. 10 00:02:38,993 --> 00:02:40,528 These teeth are killing me. 11 00:02:41,062 --> 00:02:42,797 I didn't sign up for that. 12 00:02:42,897 --> 00:02:49,469 Hey, in the Cole family, handing out candy is part of our civic duty. Hm. 13 00:02:53,641 --> 00:02:54,842 Where's mom? 14 00:02:54,942 --> 00:02:56,410 She's lying down. 15 00:02:56,744 --> 00:02:58,178 She's not feeling well. 16 00:02:58,278 --> 00:03:00,048 It's a full moon. 17 00:03:02,182 --> 00:03:03,751 Uh, let me go check on her. 18 00:03:03,851 --> 00:03:04,919 No, no, no. 19 00:03:05,019 --> 00:03:07,354 She's fine. She's my wife. 20 00:03:08,221 --> 00:03:10,658 Now, let us watch spooky movies 21 00:03:10,758 --> 00:03:14,494 and TP the neighborhood and give gobs of chocolates 22 00:03:14,595 --> 00:03:17,699 to the golden goblins of deep in its folds. 23 00:03:17,799 --> 00:03:18,800 Hmm? 24 00:03:18,900 --> 00:03:21,234 I have to study, Dad. 25 00:03:21,334 --> 00:03:23,137 The MCATs, it's a six hour test. 26 00:03:23,236 --> 00:03:25,372 This stuff reads like stereo instructions. 27 00:03:25,472 --> 00:03:27,340 Doctor Kevorkian, line one. 28 00:03:27,441 --> 00:03:29,143 Exactly. 29 00:03:29,242 --> 00:03:32,479 It sounds overwhelming. 30 00:03:32,580 --> 00:03:34,481 -It is. -So take a break. 31 00:03:34,582 --> 00:03:36,818 Spend some time with your old man. 32 00:03:36,918 --> 00:03:38,686 Life goes faster than you think. 33 00:03:39,954 --> 00:03:41,221 The next one. 34 00:03:41,321 --> 00:03:42,890 I'll come to the front door, the next one. 35 00:03:42,990 --> 00:03:44,357 Want to go with the teeth? 36 00:03:44,926 --> 00:03:47,595 I'll clean them. All right. Mm! 37 00:03:51,699 --> 00:03:52,800 You're crazy. 38 00:04:12,252 --> 00:04:14,354 Christ, can you shut the door, Dad? 39 00:04:18,458 --> 00:04:21,328 Dad, shut the door. It's freezing in here. 40 00:04:23,263 --> 00:04:24,498 Dad? 41 00:04:29,237 --> 00:04:30,605 Dad! 42 00:04:44,719 --> 00:04:46,621 I want to drink your blood! 43 00:04:47,889 --> 00:04:49,090 Dad, what the fuck? 44 00:04:49,190 --> 00:04:50,925 Hey, watch your language. 45 00:04:51,025 --> 00:04:52,392 I got you good on that one. 46 00:04:52,492 --> 00:04:54,095 You're silly. 47 00:04:54,494 --> 00:04:57,131 It wasn't funny, Dad. 48 00:04:57,899 --> 00:05:01,334 Come on, I got a chapter to read through here. 49 00:05:06,306 --> 00:05:09,309 If you keep going like that, there'll be nothing left for those kids. 50 00:05:09,409 --> 00:05:11,378 Eh, we probably don't need any more. 51 00:05:11,478 --> 00:05:13,281 There's just a few stragglers left. 52 00:05:13,380 --> 00:05:14,882 More for me. 53 00:05:17,084 --> 00:05:18,753 Like I said. 54 00:05:19,187 --> 00:05:20,755 Just a few stragglers. 55 00:05:21,088 --> 00:05:22,389 I think it's happy hour. 56 00:05:22,489 --> 00:05:24,491 Oh! Okay. 57 00:05:26,994 --> 00:05:28,930 Next victim. 58 00:05:50,151 --> 00:05:51,252 Dad. 59 00:05:51,384 --> 00:05:54,121 Seriously, you gotta close the door. 60 00:05:56,824 --> 00:05:57,892 Dad! 61 00:06:09,503 --> 00:06:11,873 I'm not gonna fall for it again, Dad. 62 00:06:16,310 --> 00:06:17,545 Dad? 63 00:06:21,883 --> 00:06:23,117 Seriously. 64 00:06:32,126 --> 00:06:33,995 Dad, you can come out now. 65 00:06:36,697 --> 00:06:37,732 Dad. 66 00:07:16,469 --> 00:07:17,705 Connor. 67 00:07:19,240 --> 00:07:20,908 Dad! 68 00:07:48,202 --> 00:07:51,272 Connor, Connor. Look at me. 69 00:11:07,502 --> 00:11:09,170 Hey, what is it? 70 00:11:10,505 --> 00:11:11,906 Connor, what happened? 71 00:11:13,307 --> 00:11:14,341 Connor! 72 00:11:15,209 --> 00:11:16,944 Excuse me, can somebody tell me what's going on? 73 00:11:17,044 --> 00:11:19,013 Hi, Mr. Cole. My name is Shelly Littner. 74 00:11:19,113 --> 00:11:21,115 I'm the grief counselor here. 75 00:11:21,215 --> 00:11:22,349 Okay. 76 00:11:22,449 --> 00:11:24,218 I'm so sorry. 77 00:11:24,318 --> 00:11:25,654 But your father died. 78 00:11:25,786 --> 00:11:27,821 Okay, what is going on? 79 00:11:27,922 --> 00:11:29,156 -Excuse me. -Mike. 80 00:11:29,256 --> 00:11:30,958 No, don't call me that. Only Dad calls me that. 81 00:11:31,058 --> 00:11:33,427 - Michael, come on. Come on. - I'm sorry. 82 00:11:33,827 --> 00:11:34,895 -You got this. -I'm sorry. 83 00:11:34,995 --> 00:11:36,463 -Come on, just breathe. -I'm sorry. 84 00:11:36,565 --> 00:11:38,699 I thought you said that my dad was... 85 00:11:40,000 --> 00:11:41,068 I did. 86 00:11:41,168 --> 00:11:42,203 I'm sorry. 87 00:11:46,575 --> 00:11:49,076 - We're gonna get you through this, okay? 88 00:11:52,213 --> 00:11:54,616 Where the fuck were you when this happened? 89 00:11:54,715 --> 00:11:55,950 What? 90 00:11:57,284 --> 00:11:59,720 What did you say? 91 00:11:59,820 --> 00:12:04,559 -What... did you do? -Don't. Don't you do that. 92 00:12:04,659 --> 00:12:05,960 What? 93 00:12:06,060 --> 00:12:09,196 -Don't. Don't touch me. -What the fuck did you do? 94 00:12:09,296 --> 00:12:11,332 What did you do? Where the fuck were you? 95 00:12:11,432 --> 00:12:12,534 What the fuck did you do? 96 00:12:12,634 --> 00:12:14,168 What did you do? Huh? What did you do? 97 00:12:14,268 --> 00:12:16,337 -What did I do? -Where the fuck were you? 98 00:12:16,437 --> 00:12:17,672 How do you think I got this? 99 00:12:17,771 --> 00:12:19,306 Come on, Michael. Let's go. Michael. 100 00:12:19,406 --> 00:12:20,441 I would have saved him. 101 00:12:21,775 --> 00:12:23,244 -I did what I could. -I would have. 102 00:12:23,877 --> 00:12:26,213 -I would have fucking saved him. -Come on, let's go. 103 00:12:33,020 --> 00:12:36,290 Miss Moira, sorry to wake you. 104 00:12:37,726 --> 00:12:38,926 I'm Detective Cyphers, 105 00:12:39,026 --> 00:12:41,762 and this is my partner, Detective Lynn Fink. 106 00:12:43,598 --> 00:12:46,300 Look, I know you've been through a lot tonight. 107 00:12:46,400 --> 00:12:47,935 Hm. 108 00:12:48,035 --> 00:12:50,471 But it's very important that you try and tell us what happened. 109 00:12:51,038 --> 00:12:53,440 I told the other detectives. 110 00:12:54,842 --> 00:12:56,777 What other detectives? 111 00:12:58,613 --> 00:13:00,381 The woman with the glasses. 112 00:13:02,016 --> 00:13:03,350 Glasses? 113 00:13:04,251 --> 00:13:05,252 She touched me. 114 00:13:05,352 --> 00:13:07,154 I didn't like that. 115 00:13:09,857 --> 00:13:11,693 I told you to lock this place down. 116 00:13:11,792 --> 00:13:12,860 I did. 117 00:13:12,960 --> 00:13:16,230 No reporters, no interviews, nothing. 118 00:13:16,330 --> 00:13:18,767 Get out there and lock this shit down. 119 00:13:18,866 --> 00:13:20,134 I'm on it. 120 00:13:23,470 --> 00:13:25,205 I apologize for that. 121 00:13:25,740 --> 00:13:28,075 - Mm. - Look, Miss Moira... 122 00:13:28,942 --> 00:13:31,845 I'm gonna need you to go over everything with me. 123 00:13:33,280 --> 00:13:36,584 You could help me to find the person that killed your husband. 124 00:13:37,752 --> 00:13:39,153 Lee. 125 00:13:40,821 --> 00:13:41,790 My cousin. 126 00:13:41,889 --> 00:13:44,592 Lee Morris, Skulleton? 127 00:13:46,360 --> 00:13:48,395 -Where are my sons? -They're fine. 128 00:13:48,495 --> 00:13:50,197 I want my sons! 129 00:13:50,297 --> 00:13:53,100 - I want my sons! I want my sons! - A little help! 130 00:13:53,200 --> 00:13:55,603 Got it? 131 00:13:56,036 --> 00:13:57,905 -Okay. -Is he dead? 132 00:13:58,005 --> 00:13:59,808 Did I kill him? 133 00:13:59,907 --> 00:14:01,442 Is he dead? 134 00:14:02,409 --> 00:14:03,678 Is he dead? 135 00:14:04,144 --> 00:14:06,013 We are here at the scene of a heinous crime 136 00:14:06,113 --> 00:14:09,316 that has the entire Deep Ridge Falls community on edge 137 00:14:09,416 --> 00:14:11,885 as the assailant is still at large. 138 00:14:12,386 --> 00:14:15,356 A continuous search and manhunt is in progress 139 00:14:15,456 --> 00:14:17,458 as local authorities have put out the alert 140 00:14:17,559 --> 00:14:20,562 for all citizens to be on edge and cautious 141 00:14:20,662 --> 00:14:22,930 for any suspicious activity. 142 00:14:51,593 --> 00:14:53,293 Thank you so much. 143 00:14:55,062 --> 00:14:56,130 See you next week. 144 00:14:56,230 --> 00:14:59,066 Thanks. See you later. 145 00:15:11,945 --> 00:15:13,213 Hm. 146 00:15:15,048 --> 00:15:17,652 Found somebody new to take care of, Samantha? 147 00:15:17,752 --> 00:15:20,387 It's none of your business, Lynn. 148 00:15:20,487 --> 00:15:21,623 Just saying. 149 00:15:22,089 --> 00:15:26,828 You live so close by, and I know you miss your mom. 150 00:15:26,927 --> 00:15:29,196 I'm gonna need an itemized receipt. 151 00:15:29,963 --> 00:15:31,398 Of course. 152 00:15:31,498 --> 00:15:35,703 How are you holding up in that big, empty house of yours? 153 00:15:35,804 --> 00:15:37,271 I'm fine. 154 00:15:37,371 --> 00:15:38,439 I'm just fine. 155 00:15:38,540 --> 00:15:41,876 You know, I could come over sometime and, uh, 156 00:15:41,975 --> 00:15:43,511 keep you company if you like. 157 00:15:43,611 --> 00:15:45,112 I'd rather drink Drano. 158 00:15:45,613 --> 00:15:49,316 -Excuse me? -No. I said no, thank you. 159 00:15:49,950 --> 00:15:51,218 All right. 160 00:15:55,590 --> 00:15:57,257 You want some candy? 161 00:15:58,392 --> 00:16:02,730 I've got all this left over and, uh, got that licorice you like. 162 00:16:02,831 --> 00:16:04,064 No. 163 00:16:04,431 --> 00:16:05,733 No thank you. 164 00:16:06,166 --> 00:16:09,203 -I need an itemized receipt. -Here you go. 165 00:16:12,774 --> 00:16:15,008 Have a nice day. 166 00:16:15,108 --> 00:16:17,344 Sweetness. 167 00:17:05,994 --> 00:17:07,227 Lee! 168 00:17:08,530 --> 00:17:09,597 Lee! 169 00:17:09,697 --> 00:17:11,799 I knew I'd find you here. 170 00:17:11,900 --> 00:17:13,100 It's me. 171 00:17:13,200 --> 00:17:15,637 It's your sister. 172 00:17:15,737 --> 00:17:18,506 Oh, my gosh, you're so injured. Let me help you. 173 00:17:19,974 --> 00:17:21,441 Let me help you. 174 00:17:26,280 --> 00:17:28,115 I'm a nurse now, eh? 175 00:17:28,215 --> 00:17:29,884 You can trust me. 176 00:17:30,450 --> 00:17:33,320 Okay? The only one you can trust. 177 00:17:35,422 --> 00:17:36,724 You can't stay out here all night. 178 00:17:36,824 --> 00:17:39,126 You're gonna freeze and you're gonna get caught. 179 00:17:39,827 --> 00:17:41,495 Okay? 180 00:17:41,596 --> 00:17:43,096 You're safe with me. 181 00:17:45,667 --> 00:17:46,801 Come here. 182 00:17:47,367 --> 00:17:49,303 I know it's been a long day. 183 00:17:49,403 --> 00:17:52,439 I'm so happy to see you. 184 00:17:57,679 --> 00:17:59,413 Want some more coffee? 185 00:18:02,182 --> 00:18:03,585 I'm sorry, what? 186 00:18:03,685 --> 00:18:04,852 Coffee. 187 00:18:18,032 --> 00:18:19,266 No. 188 00:18:24,438 --> 00:18:25,472 No. 189 00:18:29,109 --> 00:18:30,778 What do we do now? 190 00:19:08,583 --> 00:19:09,651 Oh, no. 191 00:19:10,652 --> 00:19:11,686 Hey! 192 00:19:12,452 --> 00:19:13,521 Hey! 193 00:19:15,890 --> 00:19:17,859 Get the fuck off my block. 194 00:19:20,227 --> 00:19:22,429 Oh, no, man. 195 00:19:24,032 --> 00:19:25,933 That is not happening. 196 00:19:29,169 --> 00:19:31,039 Cyphers. 197 00:19:31,139 --> 00:19:32,372 Yeah, it's Moira. 198 00:19:33,041 --> 00:19:34,075 I changed my number. 199 00:19:34,174 --> 00:19:35,143 Yeah. 200 00:19:35,242 --> 00:19:36,878 Yeah, did you run that plate? 201 00:19:37,578 --> 00:19:39,246 SLS 266? 202 00:19:39,747 --> 00:19:41,683 This bitch is sitting out front of my house today. 203 00:19:41,783 --> 00:19:44,418 Again, it's like the fourth time. 204 00:19:44,519 --> 00:19:46,453 Dude, just run the plate. 205 00:19:48,089 --> 00:19:49,624 Yeah, I know it's that time of year, 206 00:19:49,724 --> 00:19:53,293 but this bitch is halfway up the block just sitting there. 207 00:19:54,428 --> 00:19:55,830 Dude, run that plate. 208 00:19:56,430 --> 00:19:58,966 There's only one, the original, 209 00:19:59,067 --> 00:20:01,836 the classic, The Skulleton. 210 00:20:02,235 --> 00:20:05,907 This Wednesday night marks the 24 hour movie marathon event 211 00:20:06,007 --> 00:20:08,609 of one of the most beloved icons of our time. 212 00:20:08,710 --> 00:20:11,813 Terror has crept into this small community 213 00:20:11,913 --> 00:20:13,413 where no one is safe. 214 00:20:13,514 --> 00:20:15,415 Stay close to me, and we'll find your dad. 215 00:20:15,516 --> 00:20:17,719 You're not gonna get your daddy. 216 00:20:19,120 --> 00:20:21,789 Join Moira Cole and her young friends 217 00:20:21,889 --> 00:20:26,194 as they fight for survival against Lee Morris, in The Skulleton. 218 00:20:26,694 --> 00:20:29,964 - Can Moira Cole survive the night? - -Mom! 219 00:20:30,064 --> 00:20:33,333 Check local listings for showtimes. Subject matter may not be-- 220 00:21:02,897 --> 00:21:03,965 Hey. 221 00:21:06,433 --> 00:21:08,770 What did I tell you about coming in here unannounced? 222 00:21:08,870 --> 00:21:12,673 When you stop screaming, I'll stop coming in unannounced. 223 00:21:17,145 --> 00:21:18,646 Happy anniversary. 224 00:21:21,716 --> 00:21:22,750 What? 225 00:21:24,685 --> 00:21:27,021 Happy anniversary. It's been a year. 226 00:21:28,355 --> 00:21:29,757 Time to get dressed. 227 00:21:31,125 --> 00:21:32,560 I don't want to get dressed. 228 00:21:32,660 --> 00:21:35,163 Come on. I'll help you make your bed. 229 00:21:35,263 --> 00:21:36,998 You could take me for coffee. 230 00:21:37,532 --> 00:21:39,634 I don't want to take you for coffee. 231 00:21:39,734 --> 00:21:41,636 I don't want to make my bed. 232 00:21:41,736 --> 00:21:43,738 And I don't want to get dressed. 233 00:21:52,747 --> 00:21:55,249 Are you willing to talk to Dr. Lucien yet? 234 00:21:55,348 --> 00:21:56,383 Mom. 235 00:21:56,818 --> 00:21:59,352 I don't want to talk to your witch doctor. 236 00:21:59,452 --> 00:22:00,788 He's a shrink. 237 00:22:00,888 --> 00:22:02,123 Same difference. 238 00:22:02,690 --> 00:22:05,026 I know you can't see it yet, 239 00:22:05,126 --> 00:22:06,961 but I promise you, 240 00:22:08,129 --> 00:22:09,897 you will come out of this. 241 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 See, that's the part that you don't understand, Mom. 242 00:22:14,334 --> 00:22:16,003 I don't want to come out of it. 243 00:22:16,537 --> 00:22:19,439 You have to find something to live for. 244 00:22:19,540 --> 00:22:21,341 I had it, Mom. 245 00:22:21,943 --> 00:22:23,077 I had it. 246 00:22:27,315 --> 00:22:29,083 Let me know if you change your mind. 247 00:22:42,129 --> 00:22:44,298 Hey. I was looking for you. 248 00:22:44,397 --> 00:22:46,000 Everything okay? 249 00:22:48,236 --> 00:22:49,469 No. 250 00:22:50,538 --> 00:22:52,506 Just leave him alone, Mom. 251 00:22:55,042 --> 00:22:56,577 You wanna go get a coffee? 252 00:22:58,880 --> 00:23:00,948 Yes. I would. 253 00:23:01,048 --> 00:23:02,717 All right. 254 00:23:02,817 --> 00:23:05,253 Get some real clothes on. I gotta be at work in an hour, all right? 255 00:23:05,353 --> 00:23:08,222 -So you can drop me off. -Okay. You got it. 256 00:23:15,229 --> 00:23:16,564 Hello? 257 00:23:17,665 --> 00:23:18,666 Mom. 258 00:23:19,267 --> 00:23:22,536 Come on, Mom. What do I gotta do to get you out of this funk? 259 00:23:22,637 --> 00:23:25,239 -Have a scone. You gotta eat something. -Oh, God, no. 260 00:23:25,339 --> 00:23:27,141 I've been on bile and adrenaline. 261 00:23:27,241 --> 00:23:28,509 What do you want? Something else? 262 00:23:28,609 --> 00:23:30,544 -I want this coffee. -Breakfast sandwich? Okay. 263 00:23:31,679 --> 00:23:32,713 Hi. 264 00:23:33,381 --> 00:23:35,783 Oh, my God. 265 00:23:37,084 --> 00:23:38,686 Oh, my gosh, Lisa. 266 00:23:38,786 --> 00:23:41,522 - Hi. - Oh, my gosh. 267 00:23:42,790 --> 00:23:47,494 -I'm so happy to see you. -You too. 268 00:23:47,595 --> 00:23:49,664 -Hey. -Hey. 269 00:23:50,463 --> 00:23:51,933 How have you been? 270 00:23:52,033 --> 00:23:53,935 Are you-- Do you still have the school? Are you teaching? 271 00:23:54,035 --> 00:23:56,337 Yeah, yeah, everything's been really good. 272 00:23:56,436 --> 00:23:57,838 I'm just grabbing a coffee 273 00:23:57,939 --> 00:24:00,841 before my toddlers on ice class at noon. 274 00:24:00,942 --> 00:24:06,614 I can't wrap my mind around they start that young. Right? 275 00:24:06,714 --> 00:24:08,282 -Yeah. -So young. 276 00:24:08,382 --> 00:24:10,017 -So... yeah. -Yeah. 277 00:24:10,117 --> 00:24:14,322 I think I got my first pair of skates when I was three years old. 278 00:24:14,422 --> 00:24:15,623 That's insane. 279 00:24:15,723 --> 00:24:18,059 That's not a pair of ballet shoes, you know? 280 00:24:18,159 --> 00:24:20,928 That's like, ice skates. 281 00:24:21,028 --> 00:24:24,497 Look, uh, Mom, I gotta get to work. 282 00:24:25,366 --> 00:24:28,102 Um, you guys stay. Catch up. 283 00:24:29,704 --> 00:24:30,938 It's good seeing you. 284 00:24:31,038 --> 00:24:32,139 Yeah. 285 00:24:37,979 --> 00:24:41,916 Oh my god, I'm so sorry. I didn't realize he forgot how to talk. 286 00:24:42,016 --> 00:24:43,284 It's okay. 287 00:24:43,617 --> 00:24:46,387 Do you have time to go for a walk? Hang out? 288 00:24:46,520 --> 00:24:47,822 -Yes. -Oh, my God. 289 00:24:47,922 --> 00:24:49,457 I'm so happy to see you. You want the rest of those? 290 00:24:49,557 --> 00:24:51,292 Yeah. Thank you. 291 00:24:51,392 --> 00:24:52,994 I definitely don't. 292 00:24:55,196 --> 00:24:57,698 Tell me you're not seeing anyone. 293 00:24:58,532 --> 00:24:59,834 I'm not. 294 00:25:01,535 --> 00:25:03,037 Yes! 295 00:25:03,137 --> 00:25:04,839 I can work with that. 296 00:25:05,606 --> 00:25:07,875 -Thank God. -So? 297 00:25:07,975 --> 00:25:09,577 Yeah. 298 00:25:09,677 --> 00:25:11,912 -How is Michael? -Well... 299 00:25:13,280 --> 00:25:14,615 He needs you. 300 00:25:15,282 --> 00:25:17,118 No. He does not. 301 00:25:17,218 --> 00:25:18,619 -Oh, he does. -No. 302 00:25:18,719 --> 00:25:20,921 You two were made for each other. 303 00:25:21,022 --> 00:25:22,823 You were. You are. 304 00:25:22,923 --> 00:25:25,059 I know this. I'm pretty sure you do. 305 00:25:25,159 --> 00:25:29,063 And he just needs a little more time to remember. 306 00:25:30,631 --> 00:25:32,666 Please don't give up on him. 307 00:25:33,100 --> 00:25:35,569 That would be a mistake. 308 00:25:35,669 --> 00:25:37,605 Is he seeing a therapist? 309 00:25:37,972 --> 00:25:40,107 He... not yet. 310 00:25:40,207 --> 00:25:41,876 He needs to see someone. 311 00:25:42,176 --> 00:25:43,711 A thousand percent. 312 00:25:44,779 --> 00:25:46,247 And he... he's very close. 313 00:25:46,347 --> 00:25:49,216 He just, he's still kind of crushed under the weight of... 314 00:25:50,851 --> 00:25:52,553 feeling responsible for his brother and me, 315 00:25:52,653 --> 00:25:55,156 which is a big fat fail in the mom department. 316 00:25:55,256 --> 00:25:56,424 Stop. 317 00:25:56,525 --> 00:25:58,092 You're a great mom. 318 00:25:59,560 --> 00:26:00,761 I know you think so. 319 00:26:00,861 --> 00:26:02,930 -I do. -Oh, shit. 320 00:26:03,597 --> 00:26:06,233 How could they do that? I mean, you live here. 321 00:26:07,568 --> 00:26:09,103 It is what it is. 322 00:26:09,504 --> 00:26:12,206 I still get royalty checks in the mail. 323 00:26:26,353 --> 00:26:27,688 There. 324 00:26:28,489 --> 00:26:30,157 Might be our best batch. 325 00:26:30,925 --> 00:26:34,128 All cause of you. 326 00:26:34,228 --> 00:26:35,596 I'll tell you why. 327 00:26:36,363 --> 00:26:38,232 'Cause you're special. 328 00:26:40,234 --> 00:26:41,335 You sure are. 329 00:26:42,903 --> 00:26:47,007 And we don't need to discuss why you did what you did. 330 00:26:47,108 --> 00:26:48,142 Okay? 331 00:26:49,443 --> 00:26:51,245 Hey, hey, hey, yo, yo. 332 00:26:51,912 --> 00:26:56,050 I will not have another repeat of last October. 333 00:26:56,150 --> 00:26:58,385 You will not act up. 334 00:26:58,486 --> 00:26:59,954 No, no, no, no. 335 00:27:00,054 --> 00:27:02,456 So we're gonna need to put you on a new mood stabilizer 336 00:27:02,557 --> 00:27:05,292 because the lithium isn't working. 337 00:27:06,894 --> 00:27:10,364 Did you know that she lives at 11 Colonial Street? 338 00:27:10,798 --> 00:27:12,366 With her two boys. 339 00:27:13,434 --> 00:27:15,102 She's still there. 340 00:27:15,202 --> 00:27:17,104 With Michael and Connor. 341 00:27:27,815 --> 00:27:29,049 Hey! 342 00:27:29,150 --> 00:27:32,186 Hey, do you know where Dad's Halloween box is? 343 00:27:32,286 --> 00:27:33,988 There's two in the attic. 344 00:27:34,088 --> 00:27:36,724 -Michael, there's another one over there. -Oh. 345 00:27:39,360 --> 00:27:40,728 They're in this one? 346 00:27:40,828 --> 00:27:42,930 -Why are you smoking out here? -Why are you in here? 347 00:27:43,030 --> 00:27:45,466 'Cause I'm taking out the trash, 348 00:27:45,567 --> 00:27:47,334 which you should be doing. 349 00:27:48,335 --> 00:27:49,470 Come on, come on! 350 00:27:49,571 --> 00:27:50,938 Don't take that cigarette-- 351 00:27:52,473 --> 00:27:53,741 Come on. 352 00:27:54,643 --> 00:27:56,645 Mom, he's an adult. 353 00:27:56,744 --> 00:27:59,246 Well, then he should do more adulting. 354 00:27:59,346 --> 00:28:01,048 -Mom. -Yeah? 355 00:28:01,882 --> 00:28:03,751 Can we talk for a second? 356 00:28:03,851 --> 00:28:05,085 It's important. 357 00:28:06,153 --> 00:28:07,855 Yeah, sorry. 358 00:28:08,255 --> 00:28:10,191 It's all good. 359 00:28:10,291 --> 00:28:13,427 Listen, I'm moving out. 360 00:28:18,866 --> 00:28:20,834 What is that? 361 00:28:20,935 --> 00:28:22,537 I think you should. 362 00:28:22,637 --> 00:28:24,238 Okay. 363 00:28:24,338 --> 00:28:26,874 Uh, I thought you'd try and stop me, tell me it was too soon... 364 00:28:26,974 --> 00:28:28,776 -No. -...or that Connor wasn't ready, or... 365 00:28:28,876 --> 00:28:31,580 Connor may never be ready, Michael. 366 00:28:31,680 --> 00:28:34,348 That has nothing to do with you. 367 00:28:34,448 --> 00:28:36,183 -Nothing to do with you. -Okay. 368 00:28:36,283 --> 00:28:38,886 If you're ready to get on with your life, 369 00:28:39,654 --> 00:28:41,155 then do it. 370 00:28:42,323 --> 00:28:43,857 Move out. 371 00:28:43,958 --> 00:28:45,726 Put up decorations. 372 00:28:45,826 --> 00:28:47,127 Marry Lisa. 373 00:28:47,228 --> 00:28:48,829 -What? -Did I say that out loud? 374 00:28:48,929 --> 00:28:51,666 -One thing at a time, okay? -Yes! One thing at a time. 375 00:29:08,215 --> 00:29:09,216 Oh, hey. 376 00:29:09,316 --> 00:29:12,119 Hi, officer. I didn't see you right there. 377 00:29:12,219 --> 00:29:15,456 I must have got myself turned around. I am terrible at directions. 378 00:29:17,391 --> 00:29:19,059 -Is that it? -Yeah. 379 00:29:19,159 --> 00:29:21,996 I mean, unless you want a jar of my mead. 380 00:29:22,096 --> 00:29:24,465 It's pumpkin spice and I brew it myself. 381 00:29:24,566 --> 00:29:27,935 You can't stop here and idle like that. It's a private residence. 382 00:29:28,035 --> 00:29:30,004 -Okay. -Understand? 383 00:29:30,104 --> 00:29:32,006 Yeah, I just got lost a little bit. 384 00:29:32,106 --> 00:29:34,275 -Do you understand? -Yeah. 385 00:29:34,375 --> 00:29:35,710 I do now. 386 00:29:35,809 --> 00:29:37,111 Move on. 387 00:29:45,786 --> 00:29:47,221 I'll be damned. 388 00:29:47,321 --> 00:29:48,523 You ran it. 389 00:29:48,623 --> 00:29:51,358 Yep. She's a nobody. 390 00:29:51,458 --> 00:29:54,295 47, lives on North Cotner Lane, nurse at the NICU. 391 00:29:54,395 --> 00:29:57,464 She took care of her sick mother, who croaked about seven years ago. 392 00:29:57,565 --> 00:29:59,033 Your compassion is overwhelming. 393 00:29:59,567 --> 00:30:03,037 Well, now she clocks four days a week at Mather Medical. 394 00:30:03,137 --> 00:30:06,040 Um, like I said, she's a nobody. 395 00:30:07,474 --> 00:30:08,510 Yep. 396 00:30:09,778 --> 00:30:11,211 Maybe not. 397 00:30:11,312 --> 00:30:12,946 There is one thing, says she changed her name legally, 398 00:30:13,047 --> 00:30:15,015 but doesn't list why or give the former. 399 00:30:15,115 --> 00:30:18,052 Have Dimity look into the name change. 400 00:30:18,152 --> 00:30:18,986 Copy. 401 00:30:19,086 --> 00:30:21,388 Also, Mather Medical. 402 00:30:22,222 --> 00:30:24,825 Why was she over by the Cole residence? 403 00:30:26,561 --> 00:30:28,495 I don't get it, they both live in the same town. 404 00:30:28,596 --> 00:30:31,465 Yeah, but on the opposite sides of the freeway. 405 00:30:31,899 --> 00:30:33,434 Why would she be on that street? 406 00:30:34,569 --> 00:30:35,936 What? 407 00:30:36,403 --> 00:30:39,073 I was just thinking if the captain saw me taking initiative on this... 408 00:30:39,173 --> 00:30:40,675 -Christ. -I mean, Cyphers, he-- 409 00:30:40,775 --> 00:30:43,110 Are you thinking about it as a promotion? 410 00:30:43,877 --> 00:30:46,914 You have any idea what real detective work is? 411 00:30:47,014 --> 00:30:48,583 It's methodical. 412 00:30:48,683 --> 00:30:49,751 It's systematic. 413 00:30:50,284 --> 00:30:53,588 It's a slow moving target that you have to stay on top of. 414 00:30:54,054 --> 00:30:55,356 Yeah, I understand. 415 00:30:55,456 --> 00:30:56,490 I don't think you do. 416 00:30:56,591 --> 00:30:59,761 Because we actually have to build a case. 417 00:30:59,860 --> 00:31:02,096 Especially these days. 418 00:31:12,940 --> 00:31:14,875 Where are you now, Moira? 419 00:31:18,312 --> 00:31:22,416 I'm in the woods between my dad's house and my aunt's. 420 00:31:22,784 --> 00:31:24,985 And what do you see around you? 421 00:31:31,024 --> 00:31:33,026 My whole body hurts. 422 00:31:34,662 --> 00:31:35,996 It's cold. 423 00:31:38,465 --> 00:31:40,167 Are you alone? 424 00:31:40,267 --> 00:31:42,771 I'm never alone out here. 425 00:31:42,871 --> 00:31:45,239 I'm with my cousin, Lee. 426 00:31:45,707 --> 00:31:47,141 Who else is with you? 427 00:31:53,648 --> 00:31:55,349 His little sister. 428 00:31:56,818 --> 00:31:59,052 I told him not to bring her. 429 00:32:01,890 --> 00:32:04,191 I told her to look at the flowers. 430 00:32:06,326 --> 00:32:08,996 I'm telling her to look at the flowers. 431 00:32:10,998 --> 00:32:12,834 She shouldn't be seeing this. 432 00:32:13,333 --> 00:32:15,770 What is it you don't want her to see? 433 00:32:16,203 --> 00:32:18,472 It's just a bird. 434 00:32:18,573 --> 00:32:19,940 But it's so violent. 435 00:32:21,008 --> 00:32:22,744 I can't stop it. 436 00:32:23,010 --> 00:32:25,647 Moira. Hear me. 437 00:32:26,648 --> 00:32:27,882 You can stop it. 438 00:32:27,981 --> 00:32:29,950 No, I can't stop it. 439 00:32:30,050 --> 00:32:31,151 Yeah, you can stop it. 440 00:32:31,251 --> 00:32:33,353 Just tell him. You can see him. 441 00:32:33,454 --> 00:32:35,022 Tell him, stop it. 442 00:32:35,122 --> 00:32:37,625 You couldn't protect that little girl. 443 00:32:37,725 --> 00:32:40,160 But you can now. 444 00:32:40,260 --> 00:32:44,198 -Look at him and tell him to stop. -I can't look at him. I can't stop it. 445 00:32:44,965 --> 00:32:46,935 It is okay. 446 00:32:47,034 --> 00:32:49,169 Now, I'm gonna count to five. 447 00:32:49,970 --> 00:32:53,575 One, two, three, four, five. 448 00:32:55,375 --> 00:32:57,010 Hurt him for me. 449 00:33:00,113 --> 00:33:01,916 Come on back. 450 00:33:02,015 --> 00:33:02,983 We're here. 451 00:33:05,854 --> 00:33:08,222 I'm here for you every day. 452 00:33:10,390 --> 00:33:12,660 I just wanted to get further. 453 00:33:13,494 --> 00:33:14,529 This time. 454 00:33:14,629 --> 00:33:16,564 Not today, but you're getting there. 455 00:33:16,664 --> 00:33:19,500 And you know what the whole key to it is? 456 00:33:20,334 --> 00:33:24,104 Realizing that you are you. 457 00:33:24,606 --> 00:33:28,041 And you are magnificent. 458 00:33:30,377 --> 00:33:33,046 You gotta give a shit about yourself. 459 00:33:49,697 --> 00:33:51,398 Can we just agree 460 00:33:51,933 --> 00:33:54,769 that Vera Wilde's Ecstasy series 461 00:33:54,869 --> 00:33:59,439 may be, quite possibly-- I can't believe I'm saying this. 462 00:33:59,874 --> 00:34:01,141 --the greatest book ever written? 463 00:34:01,241 --> 00:34:03,011 Better than Moon's First Kiss? 464 00:34:03,110 --> 00:34:05,980 But that's been your favorite book for 20 years. But it's a sign. 465 00:34:06,079 --> 00:34:08,750 It's a sign. There's signs all around us. 466 00:34:08,850 --> 00:34:10,217 We can change. 467 00:34:10,317 --> 00:34:13,521 We can change every day. 468 00:34:13,621 --> 00:34:15,088 Yes, we can change! 469 00:34:15,188 --> 00:34:17,825 Whoo-hoo! Lee. 470 00:34:20,227 --> 00:34:22,329 What are you doing? 471 00:34:22,429 --> 00:34:24,532 Whoo! 472 00:34:24,999 --> 00:34:25,967 Okay. 473 00:34:39,881 --> 00:34:41,114 Bad boy. 474 00:34:42,617 --> 00:34:44,084 You'll feel better. 475 00:34:44,184 --> 00:34:45,720 Sleep tight. 476 00:34:45,820 --> 00:34:48,523 You're okay. I love you. 477 00:34:49,924 --> 00:34:51,291 Good night. 478 00:35:09,510 --> 00:35:11,579 Oh, my God. What did I do now? 479 00:35:12,680 --> 00:35:14,782 Did you tell Michael to move out? 480 00:35:16,050 --> 00:35:17,384 Yeah, I did. 481 00:35:17,484 --> 00:35:19,721 Why the fuck would you do that to us? 482 00:35:19,821 --> 00:35:21,656 Watch your mouth in my house. 483 00:35:21,756 --> 00:35:23,091 Your house? 484 00:35:23,758 --> 00:35:26,126 It was Dad's life insurance that paid it off. 485 00:35:26,226 --> 00:35:30,197 Don't disrespect me in my home! 486 00:35:32,232 --> 00:35:33,568 You want to talk about respect? 487 00:35:33,668 --> 00:35:36,303 Yes, I do want to talk about respect! 488 00:35:36,403 --> 00:35:38,539 Have some self-respect! 489 00:35:38,640 --> 00:35:40,307 You sleep all day, 490 00:35:40,407 --> 00:35:41,609 you never leave the house, 491 00:35:41,709 --> 00:35:44,144 you don't contribute anything to the house, 492 00:35:44,244 --> 00:35:46,681 you walk around here like an angry zombie. 493 00:35:46,781 --> 00:35:49,617 Oh, what the actual fuck are you talking about? 494 00:35:49,717 --> 00:35:51,385 You don't think your brother and I hear you 495 00:35:51,485 --> 00:35:53,921 stomping around the halls all night long? 496 00:35:54,022 --> 00:35:56,624 -You're a fucking liar. -I'm a liar? 497 00:35:56,724 --> 00:35:59,093 -I'm sick of it. -What are you sick of? 498 00:35:59,192 --> 00:36:01,663 I'm sick of you, you got dad murdered! 499 00:36:04,766 --> 00:36:06,067 I'm sorry. 500 00:36:11,773 --> 00:36:14,676 If I could trade places with him, I would. 501 00:36:17,210 --> 00:36:18,713 But you can't. 502 00:36:27,254 --> 00:36:28,656 Liar. 503 00:36:30,190 --> 00:36:31,693 Where did you get those? 504 00:37:17,370 --> 00:37:19,640 Why are you sitting out here in the car? 505 00:37:21,475 --> 00:37:22,643 Um-- 506 00:37:23,276 --> 00:37:27,715 I got all the way to the leasing office and I just sat there. 507 00:37:28,315 --> 00:37:29,984 Couldn't get out of the car. 508 00:37:30,718 --> 00:37:31,753 Why? 509 00:37:32,419 --> 00:37:34,354 I don't know. That's the problem. 510 00:37:34,454 --> 00:37:37,692 I just felt stuck, you know? 511 00:37:39,761 --> 00:37:40,962 Like I was frozen. 512 00:37:43,598 --> 00:37:45,499 My mind is just racing. 513 00:37:45,600 --> 00:37:48,102 You gotta talk to someone. 514 00:37:48,202 --> 00:37:49,436 You do. 515 00:37:50,303 --> 00:37:51,572 I know. 516 00:37:51,672 --> 00:37:54,008 Help you organize those thoughts. 517 00:37:54,474 --> 00:37:57,712 It doesn't have to be Dr. Lucian, but someone. 518 00:37:57,812 --> 00:37:58,846 I know. 519 00:38:00,214 --> 00:38:01,849 -I know. -You do? 520 00:38:02,617 --> 00:38:03,651 Yes. 521 00:38:04,484 --> 00:38:05,720 Will you do it? 522 00:38:08,421 --> 00:38:09,924 I miss Dad. 523 00:38:12,425 --> 00:38:16,564 Awful things happen that we have no control over. 524 00:38:17,999 --> 00:38:21,434 There's unspeakable suffering in the world, 525 00:38:21,536 --> 00:38:23,771 but we're not meant to suffer alone. 526 00:38:24,972 --> 00:38:26,908 Your dad chose to love me, 527 00:38:29,043 --> 00:38:30,077 despite... 528 00:38:33,014 --> 00:38:34,048 me... 529 00:38:35,183 --> 00:38:37,718 and I had no control over that. 530 00:38:37,819 --> 00:38:38,953 And thank God, 531 00:38:39,053 --> 00:38:41,856 because you and your brother came out of that love. 532 00:38:43,958 --> 00:38:45,392 You're not alone. 533 00:38:48,162 --> 00:38:49,764 So keep going. 534 00:38:51,464 --> 00:38:52,767 Thank you. 535 00:38:54,302 --> 00:38:56,037 Is it five o'clock somewhere? 536 00:38:56,771 --> 00:38:57,939 Hey. 537 00:38:59,607 --> 00:39:02,342 -I love you, Mom. -I love you. 538 00:39:03,144 --> 00:39:06,280 So much. 539 00:39:06,379 --> 00:39:09,851 Come inside. And I really need a drink. 540 00:39:14,155 --> 00:39:15,923 Cyphers, you in? 541 00:39:22,563 --> 00:39:24,832 What made you snap Samantha Marrin? 542 00:39:24,932 --> 00:39:25,933 Mental instability? 543 00:39:26,033 --> 00:39:27,467 Bad family? 544 00:39:27,568 --> 00:39:29,003 I'm gonna find out. 545 00:39:56,030 --> 00:39:57,164 Sam Marrin. 546 00:39:59,333 --> 00:40:02,737 This is Detective Fink from the DRF Police Department. 547 00:40:04,305 --> 00:40:06,140 I'd like to ask you a few questions. 548 00:40:47,114 --> 00:40:48,783 This is Detective Fink. 549 00:40:50,818 --> 00:40:52,053 Coming in. 550 00:40:59,126 --> 00:41:00,161 Police! 551 00:41:01,329 --> 00:41:02,830 Anyone down here? 552 00:41:03,898 --> 00:41:05,066 Show your hands! 553 00:41:36,130 --> 00:41:38,766 Dispatch. Do you copy? 554 00:41:40,134 --> 00:41:41,969 I need a bus and a medic. 555 00:41:42,069 --> 00:41:43,037 Do you copy? 556 00:42:09,196 --> 00:42:11,465 Dispatch. Do you copy? 557 00:42:13,934 --> 00:42:14,969 Dispatch! 558 00:42:15,636 --> 00:42:16,871 I need a medic. 559 00:42:18,305 --> 00:42:19,440 I have a victim-- 560 00:42:45,633 --> 00:42:47,134 That was so good, you guys. 561 00:42:47,536 --> 00:42:49,538 We're gonna work on those turns, yeah? 562 00:42:49,637 --> 00:42:52,239 Make sure to wear Halloween appropriate costumes 563 00:42:52,339 --> 00:42:53,874 at the party next week. Okay? 564 00:42:54,608 --> 00:42:56,744 Okay. Bye, guys. 565 00:43:37,351 --> 00:43:38,553 What are you doing here? 566 00:43:38,652 --> 00:43:41,155 I just came by to say... 567 00:43:43,023 --> 00:43:44,225 To say what? 568 00:43:44,325 --> 00:43:45,359 Um... 569 00:43:48,863 --> 00:43:50,698 Michael, what do you have to say? 570 00:43:51,499 --> 00:43:52,933 I miss you. 571 00:43:54,668 --> 00:43:55,970 I know. 572 00:43:57,938 --> 00:44:00,207 So, you're still training. 573 00:44:00,941 --> 00:44:03,043 What does it look like? 574 00:44:04,111 --> 00:44:06,080 -Was I that much of a-- -A dick? 575 00:44:07,882 --> 00:44:13,354 I did everything that I could to make it work between us. 576 00:44:13,954 --> 00:44:16,157 And I know that you know that. 577 00:44:16,257 --> 00:44:17,291 You're right. 578 00:44:19,226 --> 00:44:20,694 I'm sorry. 579 00:44:36,443 --> 00:44:38,245 Look, I just shut down. 580 00:44:39,813 --> 00:44:41,682 And I pushed you away. 581 00:44:42,983 --> 00:44:44,752 I wasn't thinking about you. 582 00:44:44,852 --> 00:44:46,453 And that wasn't fair. 583 00:44:48,422 --> 00:44:49,990 I am so sorry. 584 00:44:53,562 --> 00:44:54,795 Thank you. 585 00:44:59,133 --> 00:45:01,869 I hope it's not over between us. 586 00:45:05,507 --> 00:45:06,840 I don't... 587 00:45:08,543 --> 00:45:12,079 I don't even know what to say. 588 00:45:12,913 --> 00:45:15,282 I don't even know what to think. 589 00:45:17,519 --> 00:45:19,787 I can't go through this again. 590 00:45:23,257 --> 00:45:24,391 I promise, 591 00:45:25,627 --> 00:45:27,094 you won't have to. 592 00:47:30,652 --> 00:47:32,453 I love you. 593 00:47:37,726 --> 00:47:40,361 I'm sorry. 594 00:48:05,653 --> 00:48:08,255 Lee, I'm home. 595 00:48:09,356 --> 00:48:10,991 Oh! 596 00:48:11,091 --> 00:48:14,294 The NICU was so crowded tonight, 597 00:48:14,395 --> 00:48:16,463 I've never ever seen it like this. 598 00:48:17,331 --> 00:48:19,834 Of course, Devin and Lauren called out. 599 00:48:19,933 --> 00:48:21,636 It was so strange. 600 00:48:24,271 --> 00:48:27,842 Then the Southern State was closed down, 601 00:48:27,941 --> 00:48:30,444 so I had to take the long way home. 602 00:48:30,545 --> 00:48:33,782 And it was just-- It's just been a long day. 603 00:48:34,214 --> 00:48:36,917 Whoo! I was thinking about making lamb chops tonight. 604 00:48:38,887 --> 00:48:39,854 Lee! 605 00:48:44,692 --> 00:48:45,926 Lee? 606 00:49:02,744 --> 00:49:03,745 Lee? 607 00:49:22,931 --> 00:49:25,499 Oh, no, no, no, no! 608 00:49:25,600 --> 00:49:28,135 Lee! What have you done? 609 00:49:29,236 --> 00:49:30,672 What have you done? 610 00:49:32,072 --> 00:49:34,208 What have you done? 611 00:49:39,146 --> 00:49:41,482 Lee, get in here! 612 00:49:52,660 --> 00:49:55,229 Lee, listen. 613 00:49:55,329 --> 00:49:57,097 Mommy told me how to shoot. 614 00:49:57,197 --> 00:49:59,199 She taught me and I'll do it. 615 00:49:59,299 --> 00:50:02,236 You know, I don't really want to, but I'll do it. 616 00:50:04,873 --> 00:50:07,140 Lee, don't make me do this. 617 00:50:08,475 --> 00:50:10,010 Please. 618 00:50:10,110 --> 00:50:11,779 We can talk about it. 619 00:50:14,147 --> 00:50:15,783 Lee-- 620 00:50:15,884 --> 00:50:19,921 Lee, I love you so much and I don't want to shoot you, but I will. 621 00:50:20,020 --> 00:50:21,756 I will shoot you. 622 00:50:22,690 --> 00:50:28,395 Lee, I love you so much, but you're scaring me, Lee! 623 00:50:30,899 --> 00:50:33,535 Lee, no! 624 00:50:44,411 --> 00:50:45,445 Lee! 625 00:50:56,524 --> 00:50:57,559 Oh, no. 626 00:51:01,863 --> 00:51:06,034 I'm fine, Mommy. I swear. I swear I'm fine. I'm fine. Mm-hm. Mm-hm. 627 00:51:06,133 --> 00:51:08,235 Yeah, yeah. Okay. 628 00:51:33,828 --> 00:51:34,862 Can I help you? 629 00:51:37,999 --> 00:51:39,366 Can I help you? 630 00:51:43,638 --> 00:51:44,706 Hey. 631 00:51:45,073 --> 00:51:46,841 Where do you think you're going? 632 00:51:46,941 --> 00:51:48,175 Hey! 633 00:51:55,215 --> 00:51:58,151 Pal! Buddy. Can you not hear me? 634 00:52:02,189 --> 00:52:03,625 Can you hear me? 635 00:52:05,425 --> 00:52:07,528 You need to get out of my store now. 636 00:52:10,130 --> 00:52:11,365 Now. 637 00:52:39,127 --> 00:52:41,328 A tragic scene today in Deep Ridge Falls, 638 00:52:41,428 --> 00:52:43,898 as the body of local shop owner, Lynn Matic, 639 00:52:43,998 --> 00:52:46,968 of Lynn's Supplies and Hardware was found unresponsive 640 00:52:47,068 --> 00:52:48,435 and later pronounced dead. 641 00:52:48,536 --> 00:52:50,303 Police are investigating the scene, 642 00:52:50,404 --> 00:52:53,473 and sources close to the case say there were signs of a struggle. 643 00:52:53,574 --> 00:52:55,710 We're told a first responder and local nurse, 644 00:52:55,810 --> 00:52:58,780 Samantha Marin, discovered the body late this afternoon 645 00:52:58,880 --> 00:53:01,281 and tried to administer lifesaving aid. 646 00:53:01,381 --> 00:53:03,518 Officials say she was held for questioning 647 00:53:03,618 --> 00:53:06,420 but later let go by local authorities. 648 00:53:13,027 --> 00:53:15,063 I need to see Cyphers now. 649 00:53:15,630 --> 00:53:18,166 Ma'am, we told you not to show up unless it's an emergency. 650 00:53:18,265 --> 00:53:19,801 It's an emergency. 651 00:53:19,901 --> 00:53:21,536 You have to sign in. 652 00:53:24,972 --> 00:53:26,708 What's going on? 653 00:53:26,808 --> 00:53:28,176 Detective, she's nuts. 654 00:53:28,275 --> 00:53:30,178 It's my sign in. 655 00:53:30,277 --> 00:53:31,278 What are you doing? 656 00:53:31,378 --> 00:53:33,147 It's him. I know it's him. 657 00:53:33,246 --> 00:53:36,517 And that nurse on the scene stalked me four times in one week. 658 00:53:36,617 --> 00:53:38,920 I gave you her license plate number. 659 00:53:39,020 --> 00:53:40,521 Ma'am, your cousin is dead. 660 00:53:40,621 --> 00:53:42,489 You don't have a body. Did you let that nurse go? 661 00:53:42,590 --> 00:53:44,058 Come meet me on the side door. 662 00:53:44,158 --> 00:53:45,660 Or answer my question. 663 00:53:45,760 --> 00:53:49,564 -Get in here now! -Maybe she's gone. 664 00:53:49,664 --> 00:53:52,667 You can't come running in here screaming at the top of your lungs. 665 00:53:52,767 --> 00:53:54,535 I'm in your office. 666 00:53:54,635 --> 00:53:56,303 Could've gotten you shot. 667 00:53:56,403 --> 00:53:58,472 You never found his body. 668 00:53:59,339 --> 00:54:02,275 And this freako nurse is somehow connected. 669 00:54:02,910 --> 00:54:05,580 -Did you let her go? -You need to let it go. 670 00:54:05,980 --> 00:54:07,347 You know, in some sick way, 671 00:54:07,447 --> 00:54:09,784 I'm starting to think you're getting off on this shit. 672 00:54:15,790 --> 00:54:16,958 Screw it. 673 00:54:18,860 --> 00:54:20,828 That was a little harsh. 674 00:54:33,406 --> 00:54:35,977 -May I? -You're in my office now. 675 00:54:40,715 --> 00:54:42,517 You know what the problem is? 676 00:54:44,585 --> 00:54:48,623 -What? -The problem is you've convinced yourself 677 00:54:48,723 --> 00:54:50,725 because I wear a badge and a gun 678 00:54:51,291 --> 00:54:54,896 that I suddenly don't give a fuck about you and your family. 679 00:54:57,131 --> 00:54:58,365 It's not true. 680 00:55:01,602 --> 00:55:04,272 I got ten detectives lined up, 681 00:55:04,371 --> 00:55:06,140 watching my every move, 682 00:55:06,240 --> 00:55:08,209 waiting to take my job. 683 00:55:08,776 --> 00:55:11,078 You and your family are nuts. 684 00:55:11,179 --> 00:55:12,647 You check off every box. 685 00:55:13,380 --> 00:55:18,318 You're in and out of my precinct, acting like you on drugs every other week. 686 00:55:19,020 --> 00:55:20,420 And I'm still in it. 687 00:55:21,022 --> 00:55:24,324 I'm still trying to get to the bottom of what happened. 688 00:55:24,859 --> 00:55:27,460 Do you know what it feels like to be stalked? 689 00:55:29,263 --> 00:55:30,497 To be the prey? 690 00:55:31,299 --> 00:55:32,633 No, I don't. 691 00:55:34,035 --> 00:55:35,603 I hope you never do. 692 00:55:37,437 --> 00:55:39,974 Don't you want something different for yourself? 693 00:55:40,440 --> 00:55:43,476 You and your sons deserve a better life. 694 00:55:45,412 --> 00:55:47,114 Maybe you can't do that here. 695 00:55:48,249 --> 00:55:50,651 It doesn't matter where we go. 696 00:55:55,289 --> 00:55:57,558 Until you have a body, 697 00:55:59,293 --> 00:56:01,529 we're prey. 698 00:56:03,631 --> 00:56:05,432 And that's our life. 699 00:56:09,537 --> 00:56:10,938 Find the nurse. 700 00:56:11,539 --> 00:56:13,908 All right? Find that bitch. 701 00:56:24,085 --> 00:56:26,187 Moira? 702 00:56:26,287 --> 00:56:29,690 Just tell her to look at the flowers. 703 00:56:31,592 --> 00:56:34,262 - Look at the flowers. - Okay? 704 00:56:34,362 --> 00:56:38,266 Look at the flowers. 705 00:56:38,366 --> 00:56:40,268 Moira, what's happening now? 706 00:56:42,670 --> 00:56:45,039 She shouldn't be here. 707 00:56:45,139 --> 00:56:46,908 She shouldn't be here. 708 00:56:51,212 --> 00:56:53,047 Hurt him for me. 709 00:56:58,786 --> 00:57:01,122 -No. -It's okay. It's okay. 710 00:57:01,222 --> 00:57:03,157 -No, no, no. -Stay in it. 711 00:57:03,257 --> 00:57:06,127 You're the only one that can protect me from my father. 712 00:57:07,128 --> 00:57:08,562 -Stay in it. -No. 713 00:57:08,663 --> 00:57:10,598 Stay in it, Moira. 714 00:57:16,003 --> 00:57:18,471 Stop! Please! 715 00:57:18,572 --> 00:57:21,342 Stop! Stop! 716 00:57:21,441 --> 00:57:22,843 I did this for you. 717 00:57:23,945 --> 00:57:27,148 Ah... 718 00:57:33,287 --> 00:57:35,089 You're back with me. 719 00:57:38,659 --> 00:57:40,861 And you know where we are? 720 00:57:42,129 --> 00:57:43,798 We're in the present. 721 00:57:45,232 --> 00:57:46,334 Yes. 722 00:57:46,434 --> 00:57:47,902 It's okay. 723 00:57:48,002 --> 00:57:49,170 You did it. 724 00:58:20,401 --> 00:58:21,669 Coco. 725 00:58:38,252 --> 00:58:39,887 Coco. 726 00:58:40,488 --> 00:58:42,189 Coco, go downstairs and check it out. 727 01:00:13,515 --> 01:00:15,816 See, I told you they're nuts. 728 01:00:15,916 --> 01:00:16,984 Yeah. 729 01:00:18,886 --> 01:00:20,221 What the hell is going on? 730 01:00:20,321 --> 01:00:21,889 You little fuckers. 731 01:00:22,557 --> 01:00:23,724 If I see you again in this neighborhood, 732 01:00:23,824 --> 01:00:25,459 I'm gonna chop you up into little pieces 733 01:00:25,560 --> 01:00:27,194 and feed you to my fucking dog. 734 01:00:27,294 --> 01:00:28,762 Now get out of here! 735 01:00:31,265 --> 01:00:33,367 Was that really necessary? 736 01:00:33,467 --> 01:00:35,736 Was what really necessary? 737 01:00:35,836 --> 01:00:37,872 He's a dumbass kid. 738 01:00:44,044 --> 01:00:45,112 Fuckers. 739 01:01:18,913 --> 01:01:20,247 Where are you headed, sir? 740 01:01:23,184 --> 01:01:26,720 Oh, detective. Uh, why didn't you use the call signs? 741 01:01:26,820 --> 01:01:29,658 I didn't realize you were in an unmarked. 742 01:01:30,090 --> 01:01:32,426 I'll get you out of here soon. Hang tight. 743 01:01:56,850 --> 01:01:58,385 Is everything okay? 744 01:02:01,789 --> 01:02:03,224 Oh, my God. 745 01:02:04,626 --> 01:02:07,428 No! No! No! 746 01:02:47,935 --> 01:02:51,138 We've got lots of great music coming up for you in just a few minutes, 747 01:02:51,238 --> 01:02:53,173 but first we have the news. 748 01:02:53,274 --> 01:02:55,909 The discovery of a body identified as Detective Lynn Fink 749 01:02:56,010 --> 01:02:59,313 of the Deep Ridge Falls Police Department has residents on edge. 750 01:02:59,413 --> 01:03:02,717 Two hikers, we're told, came across the gruesome scene 751 01:03:02,816 --> 01:03:04,084 in the early morning hours, 752 01:03:04,184 --> 01:03:06,086 and immediately contacted local authorities. 753 01:03:06,186 --> 01:03:08,455 We're told the suspect in his murder is still at large 754 01:03:08,556 --> 01:03:12,761 as police continue to investigate what led up to this crime. 755 01:03:32,714 --> 01:03:33,782 Cyphers. 756 01:03:33,881 --> 01:03:35,983 It's him. Isn't it? 757 01:03:36,618 --> 01:03:38,520 -Who? -Lee. 758 01:03:40,555 --> 01:03:41,690 It's not him, Moira. 759 01:03:41,790 --> 01:03:44,559 It is him. I know it's him. 760 01:03:46,661 --> 01:03:47,995 Moira, listen. 761 01:03:48,763 --> 01:03:54,268 I just had to go to a morgue and identify my partner of ten years. 762 01:03:54,703 --> 01:03:58,305 Today is not the day. I'm not in the right headspace. 763 01:03:58,405 --> 01:03:59,473 It's him. 764 01:03:59,574 --> 01:04:00,908 You have to know it's him. 765 01:04:01,008 --> 01:04:03,844 Did you understand anything that I just said to you? 766 01:04:03,944 --> 01:04:06,280 It is him. I know it's him. 767 01:04:15,757 --> 01:04:17,891 Shit, man. You scared me. 768 01:04:17,991 --> 01:04:19,460 What, are you ten? 769 01:04:19,561 --> 01:04:20,928 What are you, a dick? 770 01:04:21,028 --> 01:04:22,564 Where's mom? 771 01:04:22,664 --> 01:04:24,599 Why do you care? 772 01:04:24,699 --> 01:04:27,334 What's that supposed to mean? 773 01:04:27,434 --> 01:04:29,804 -She hit me. -Well, she should've laid you out. 774 01:04:29,903 --> 01:04:31,305 Your shit is tired, bro. 775 01:04:33,440 --> 01:04:34,375 Whatever. 776 01:04:34,475 --> 01:04:37,211 Oh, okay. What, are you going to bed? 777 01:04:37,812 --> 01:04:40,381 God, you are such a loser, man. 778 01:04:40,481 --> 01:04:42,182 Don't call me a loser. 779 01:04:42,282 --> 01:04:43,951 Well, don't act like one. 780 01:04:48,355 --> 01:04:49,490 Hey, Mike. 781 01:04:50,124 --> 01:04:51,693 How's Lisa doing? 782 01:04:52,893 --> 01:04:56,063 You gotta wonder how many dudes she's been with while you were, 783 01:04:56,163 --> 01:04:58,232 you know, figuring it out. 784 01:04:59,900 --> 01:05:01,135 It could really make your head spin. 785 01:05:02,903 --> 01:05:05,973 You know, you are a miserable human being. Do you know that? 786 01:05:06,907 --> 01:05:08,008 You need help. 787 01:05:08,543 --> 01:05:11,912 Nobody should be this unhappy. It's criminal. 788 01:05:12,012 --> 01:05:14,181 Oh. Screw you. 789 01:05:14,281 --> 01:05:16,751 You got money from Dad's life insurance policy. 790 01:05:16,851 --> 01:05:18,419 You got two degrees. 791 01:05:18,520 --> 01:05:22,055 Get a car, go on a date, start a fucking life for Christ's sake. 792 01:05:22,156 --> 01:05:24,992 God, that is done for me. 793 01:05:25,092 --> 01:05:27,361 That life, it's over. 794 01:05:28,128 --> 01:05:29,296 You weren't there. 795 01:05:29,396 --> 01:05:31,800 You didn't see what that man did to him. 796 01:05:31,900 --> 01:05:33,367 I didn't see? 797 01:05:33,467 --> 01:05:35,102 No, you didn't. 798 01:05:35,202 --> 01:05:36,604 Are you kidding me right now? 799 01:05:38,272 --> 01:05:41,442 I identified Dad's body in the fucking morgue. 800 01:05:42,009 --> 01:05:43,678 You think that was easy for me? 801 01:05:43,778 --> 01:05:45,012 Hm? 802 01:05:45,946 --> 01:05:47,214 No, you know what? You're right. 803 01:05:47,649 --> 01:05:50,384 You're right. It was no big deal for me at all. 804 01:05:50,484 --> 01:05:52,720 -Fuck off, dude. -You know what? We all suffered. 805 01:05:52,821 --> 01:05:54,121 Just grow up. 806 01:05:56,791 --> 01:05:59,694 Don't fucking do that again! 807 01:06:04,599 --> 01:06:06,200 She decimated us. 808 01:06:06,935 --> 01:06:08,969 -It was her. -No. 809 01:06:09,069 --> 01:06:11,038 -She did this to us. -She didn't. 810 01:06:11,138 --> 01:06:12,439 She's not God. 811 01:06:12,540 --> 01:06:14,208 She doesn't have all the answers to your problems. 812 01:06:14,308 --> 01:06:16,611 That's not how it works. 813 01:06:16,711 --> 01:06:19,213 No shit. I'm not a fucking idiot. 814 01:06:19,313 --> 01:06:22,584 Then stop using her as your excuse. 815 01:06:22,684 --> 01:06:25,854 If you could step out of your own self-pity for ten seconds, 816 01:06:25,954 --> 01:06:27,722 you would understand that. 817 01:06:28,690 --> 01:06:29,791 She wrote to him. 818 01:06:32,660 --> 01:06:34,027 Did you know that? 819 01:06:34,995 --> 01:06:38,198 She intentionally left our address 820 01:06:38,298 --> 01:06:40,535 on dozens of letters. 821 01:06:40,635 --> 01:06:46,340 To a fucking serial killer in a maximum security institution. 822 01:06:47,675 --> 01:06:49,209 She led him to us. 823 01:06:49,309 --> 01:06:51,211 She practically rung a fucking dinner bell. 824 01:06:51,311 --> 01:06:53,882 Stop. It's fucking enough already, Connor. 825 01:06:53,982 --> 01:06:55,683 Just stop, man. 826 01:07:00,220 --> 01:07:01,455 Here. 827 01:07:02,155 --> 01:07:03,525 See for yourself. 828 01:07:06,694 --> 01:07:07,762 Read it. 829 01:07:10,163 --> 01:07:11,566 Where'd you find these? 830 01:07:12,132 --> 01:07:14,636 Behind Dad's old chest in the garage. 831 01:07:14,736 --> 01:07:18,272 In a hidden compartment, and there's a lot more of them. 832 01:07:19,239 --> 01:07:20,708 Does she know you have them? 833 01:07:20,808 --> 01:07:22,442 Why don't you ask her that? 834 01:07:27,481 --> 01:07:29,817 Can you zoom in on that license plate, please? 835 01:07:29,918 --> 01:07:32,520 -This is as close as I can get before it-- -Before it what? 836 01:07:32,620 --> 01:07:34,556 -Corrupts. -What are you talking about? 837 01:07:34,656 --> 01:07:36,858 What's the point of using these cameras if you can't get a simple plate? 838 01:07:36,958 --> 01:07:38,993 - It usually picks it up. - -Well, what is the issue? 839 01:07:39,126 --> 01:07:41,863 Inclement weather the past month have taken down power lines. 840 01:07:41,963 --> 01:07:44,231 Hey, Cindi. 841 01:07:45,465 --> 01:07:47,167 I want you to get the footage to Tech. 842 01:07:47,267 --> 01:07:49,169 I want an image of that license plate. 843 01:07:49,269 --> 01:07:50,905 -Okay, I'm on it. -We're doing everything we can. 844 01:07:51,005 --> 01:07:54,609 Yeah, well, I'm not asking you. Cindi, take care of it, understand? 845 01:07:54,709 --> 01:07:55,810 -Understood. -Okay. 846 01:07:55,910 --> 01:07:59,079 Have we been able to identify our Jane Doe yet? 847 01:07:59,179 --> 01:08:01,716 We're still waiting on Dimmy for the dental records. 848 01:08:01,816 --> 01:08:04,451 All right, well, as soon as you do, you come to me directly, understand? 849 01:08:04,552 --> 01:08:06,453 - Understood. - Okay, look, hey. 850 01:08:06,554 --> 01:08:08,056 I don't want this woman's name, 851 01:08:08,155 --> 01:08:10,157 or Officer Mochetto released to the public yet, 852 01:08:10,257 --> 01:08:13,293 because we will have a shitstorm on our hands. 853 01:08:13,393 --> 01:08:15,195 There is a serial killer on the loose, folks. 854 01:08:15,295 --> 01:08:16,798 Oh, lieutenant! 855 01:08:16,898 --> 01:08:18,332 If you don't already know, 856 01:08:18,432 --> 01:08:21,569 or if you haven't met, this is Lieutenant Trusten James. 857 01:08:21,669 --> 01:08:23,671 He's helping with our investigation. 858 01:08:23,771 --> 01:08:25,840 I need all the photos from the crime scene 859 01:08:25,940 --> 01:08:28,375 and all the evidence that you have as soon as possible. 860 01:08:29,043 --> 01:08:30,778 Let's go. 861 01:08:30,878 --> 01:08:32,814 Who's this Trusten James? 862 01:08:32,914 --> 01:08:35,182 He's a maniac cop obsessed with the Skulleton. 863 01:08:35,282 --> 01:08:37,051 Supposedly him and Cyphers grew up together. 864 01:08:37,150 --> 01:08:39,721 He's a fucking liability. 865 01:08:55,402 --> 01:08:58,072 Hey! What the hell are you doing? 866 01:08:58,171 --> 01:09:00,207 -I just painted that! -Fuck you, old man. 867 01:09:00,307 --> 01:09:02,677 -What? -Stop being such a bitch, old man. 868 01:09:02,777 --> 01:09:06,014 Are you kidding me? You know, I know both of your parents. 869 01:09:06,114 --> 01:09:07,615 I did your mom! 870 01:09:07,715 --> 01:09:09,216 Loser. 871 01:09:26,601 --> 01:09:27,769 What is this? 872 01:09:47,622 --> 01:09:48,656 Whoa! 873 01:09:49,590 --> 01:09:52,225 Nikki! Come look at what I found. 874 01:09:52,325 --> 01:09:54,294 If we get caught, uh... 875 01:09:54,394 --> 01:09:56,631 Is that not what we stole the masks for? 876 01:09:56,731 --> 01:09:57,865 I mean... 877 01:09:57,965 --> 01:10:00,434 Dude, you are so lame. 878 01:10:02,502 --> 01:10:03,838 I'll call you later. 879 01:10:04,672 --> 01:10:07,508 Whatever. I'll hang out by myself then. 880 01:10:23,591 --> 01:10:24,625 Nikki? 881 01:10:26,359 --> 01:10:27,762 Is that you? 882 01:10:30,631 --> 01:10:33,668 I swear, you better not be messing with me, man. 883 01:11:33,261 --> 01:11:34,929 What are you doing, Mom? 884 01:11:35,029 --> 01:11:36,564 Nothing. 885 01:11:39,200 --> 01:11:40,835 Doesn't look like nothing. 886 01:11:40,935 --> 01:11:42,402 I'm watching. 887 01:11:42,502 --> 01:11:43,971 With a shotgun. 888 01:11:48,341 --> 01:11:49,644 You think it's him, don't you? 889 01:11:50,077 --> 01:11:53,881 I don't know who killed that man, but I'm not taking any chances. 890 01:11:57,952 --> 01:12:00,420 Why did you write the letters, Mom? 891 01:12:00,888 --> 01:12:02,523 I needed it to be over. 892 01:12:05,492 --> 01:12:07,895 And I don't expect you to understand. 893 01:12:09,730 --> 01:12:10,865 I don't. 894 01:12:14,101 --> 01:12:16,403 I had to be sure he was gone. 895 01:12:31,886 --> 01:12:33,254 Long time, Dimmy. 896 01:12:33,353 --> 01:12:34,589 Detective. 897 01:12:35,790 --> 01:12:38,358 I'm so sorry about Lynn. 898 01:12:38,458 --> 01:12:40,027 He was a really good friend. 899 01:12:40,127 --> 01:12:41,162 Thank you. 900 01:12:41,262 --> 01:12:42,797 Yes, he was. 901 01:12:43,831 --> 01:12:46,901 Listen, I need you to run these through your database. 902 01:12:47,001 --> 01:12:48,736 See what you come up with. 903 01:12:48,836 --> 01:12:50,137 Okay. 904 01:12:50,238 --> 01:12:51,939 But I won't be able to get to this until at least tomorrow. 905 01:12:52,039 --> 01:12:53,373 Why? 906 01:12:53,473 --> 01:12:56,376 I owe the LT all the backup on that Jane Doe case. 907 01:12:56,476 --> 01:12:58,112 And it's a court order. 908 01:12:58,212 --> 01:13:00,413 Damn, I kind of need it today. 909 01:13:01,481 --> 01:13:03,885 I understand. Uh, my hands are tied. 910 01:13:04,285 --> 01:13:06,187 I'm the only one in this department. 911 01:13:06,287 --> 01:13:07,922 Dim, it's for Lynn. 912 01:13:08,522 --> 01:13:11,092 It's all the evidence I have from the crime scene. 913 01:13:11,659 --> 01:13:14,695 All right. I'll see what I can do. 914 01:13:14,795 --> 01:13:15,830 Thank you. 915 01:13:17,497 --> 01:13:18,900 Where are you going now? 916 01:13:19,800 --> 01:13:22,003 Gotta go question the witness. 917 01:13:22,103 --> 01:13:23,470 Just do the best you can on it. 918 01:13:23,571 --> 01:13:24,605 Call me when you're done. 919 01:13:24,705 --> 01:13:26,774 -All right, will do. -Thank you. 920 01:14:53,227 --> 01:14:54,261 Hello? 921 01:15:03,337 --> 01:15:04,939 Detective Cyphers. 922 01:15:07,074 --> 01:15:09,877 Deep Ridge Police Department, I'm coming in. 923 01:15:15,349 --> 01:15:16,684 Hello? 924 01:15:21,489 --> 01:15:22,723 Hello? 925 01:15:35,603 --> 01:15:37,405 -Cyphers. -It's Cindi. 926 01:15:37,506 --> 01:15:39,206 Sam Marrin's not at the hospital. 927 01:15:39,306 --> 01:15:42,243 She didn't check in for her shift at the ICU at Mather Medical. 928 01:15:42,343 --> 01:15:43,844 Shit. 929 01:15:43,944 --> 01:15:46,414 She didn't show up yesterday either. Is she at her home? 930 01:15:46,515 --> 01:15:47,815 I'm not sure. 931 01:15:48,749 --> 01:15:51,052 -I'm about to find out. -Cyphers, are you there? 932 01:15:51,152 --> 01:15:53,522 -I'll call you back. -Cyphers, don't go in there without-- 933 01:16:13,174 --> 01:16:14,742 Detective Cyphers. 934 01:16:15,443 --> 01:16:16,511 Anyone home? 935 01:17:28,415 --> 01:17:29,383 Thought I collected that. 936 01:17:42,496 --> 01:17:44,198 You did this to all of us. 937 01:17:46,535 --> 01:17:48,035 -Why? -Why? 938 01:17:48,903 --> 01:17:50,838 I did this for a lot of people. 939 01:17:50,938 --> 01:17:54,141 And I would do it for you too, but you're not gonna make it. 940 01:17:55,676 --> 01:17:57,211 I was lost. 941 01:17:57,845 --> 01:17:59,446 He was lost. 942 01:17:59,548 --> 01:18:01,048 We're the same. 943 01:18:27,642 --> 01:18:29,343 I made a promise to mother, 944 01:18:29,443 --> 01:18:33,714 the day she died, that I would find a meaning in my life. 945 01:18:34,782 --> 01:18:37,384 That I would find meaning in Lee's life. 946 01:18:40,721 --> 01:18:41,922 'Cause she never once-- 947 01:18:42,022 --> 01:18:44,391 She never once, ever gave up on her only son, 948 01:18:44,491 --> 01:18:45,726 so how could I? 949 01:18:45,826 --> 01:18:48,996 Mom! Mom, what do I do? 950 01:18:50,164 --> 01:18:51,666 Mom! 951 01:18:51,765 --> 01:18:53,400 What do I do? 952 01:18:56,237 --> 01:18:58,205 Sorry. I'm sorry. 953 01:18:58,640 --> 01:18:59,873 Oh. 954 01:19:37,311 --> 01:19:40,314 I can't believe you guys ate all the mac and cheese. 955 01:19:54,261 --> 01:19:55,829 Would it gross you out if I used your fork? 956 01:19:55,929 --> 01:19:57,898 Yes. 957 01:19:59,099 --> 01:20:00,134 I know. 958 01:20:01,869 --> 01:20:03,337 I know you. 959 01:20:04,805 --> 01:20:06,340 Do you remember 960 01:20:07,107 --> 01:20:10,978 that time dad tried to install the new sprinkler system? 961 01:20:11,078 --> 01:20:13,380 That one summer? 962 01:20:13,480 --> 01:20:17,851 When he completely messed up the input and output lines 963 01:20:17,951 --> 01:20:22,289 and he wound up dousing dirty water all over those stuffy neighbors next door. 964 01:20:24,258 --> 01:20:26,894 I'm the one who had to go make peace with the stuffy neighbors 965 01:20:26,994 --> 01:20:28,429 at the end of the day. 966 01:20:29,997 --> 01:20:33,133 Your dad had a way about him. 967 01:20:33,233 --> 01:20:35,836 First time I ever really smiled was with him. 968 01:20:53,621 --> 01:20:55,089 Forgive me. 969 01:20:57,991 --> 01:20:59,627 For your own sake. 970 01:21:00,961 --> 01:21:03,565 I'm not asking you to understand me. 971 01:21:06,634 --> 01:21:08,402 Just forgive. 972 01:21:13,140 --> 01:21:15,577 I forgive you for eating all the mac and cheese. 973 01:21:20,948 --> 01:21:22,282 I love you. 974 01:21:24,586 --> 01:21:26,387 I love you so much. 975 01:21:27,454 --> 01:21:29,557 I love you too. 976 01:21:45,740 --> 01:21:49,677 You think someone could go through something so bad that they... 977 01:21:50,578 --> 01:21:52,112 never recover from it? 978 01:21:54,582 --> 01:21:57,117 I think you need to talk to somebody, bud. 979 01:21:59,821 --> 01:22:01,955 Talking about mom, asshole. 980 01:22:04,024 --> 01:22:07,562 I mean, we don't know what she went through in her childhood. 981 01:22:08,095 --> 01:22:11,666 I've never even heard her mention her dad's name. 982 01:22:11,766 --> 01:22:14,001 Not once. 983 01:22:14,101 --> 01:22:17,004 You ever heard her talk about her mom? 984 01:22:17,104 --> 01:22:20,007 When she does, it's morbid. 985 01:22:20,107 --> 01:22:21,576 It's cryptic. 986 01:22:22,510 --> 01:22:24,077 Dad knew. 987 01:22:24,178 --> 01:22:25,680 And he still loved her. 988 01:22:28,081 --> 01:22:30,718 Dad kept those letters from mom. 989 01:22:30,819 --> 01:22:32,587 For reasons we'll never know. 990 01:22:32,687 --> 01:22:34,722 Yes, dad loved her. 991 01:22:36,925 --> 01:22:39,059 Do you need help? 992 01:22:39,159 --> 01:22:42,162 Uh, no, I'm... I'm good, thank you. 993 01:22:46,801 --> 01:22:48,502 All right. 994 01:22:49,169 --> 01:22:50,805 You know what I do need help with? 995 01:22:51,639 --> 01:22:53,474 Figuring out what the hell I'm gonna wear 996 01:22:53,575 --> 01:22:56,977 to the annual Halloween fundraiser for Lisa's students. 997 01:22:59,480 --> 01:23:00,347 Shit. 998 01:23:00,782 --> 01:23:02,550 The only upside of you breaking up with that girl 999 01:23:02,650 --> 01:23:05,753 was the fact that we didn't have to do that anymore. 1000 01:23:05,854 --> 01:23:07,087 You're going. 1001 01:23:07,689 --> 01:23:09,256 You, me, mom. 1002 01:23:09,356 --> 01:23:11,458 I'll bring fucking Coco if I have to. 1003 01:23:13,360 --> 01:23:14,696 By the way, it's tonight. 1004 01:23:16,029 --> 01:23:17,799 -Are you serious? -Yeah. 1005 01:23:17,899 --> 01:23:19,366 Tonight? I don't leave my bedroom. 1006 01:23:19,466 --> 01:23:21,669 And we have to wear costumes. 1007 01:23:22,135 --> 01:23:24,404 Masks or whatever. Something. 1008 01:23:25,773 --> 01:23:26,841 Fuck that. 1009 01:23:27,407 --> 01:23:29,811 Connor, you asked if I needed help. 1010 01:23:30,244 --> 01:23:32,279 And I need help. Okay? 1011 01:23:34,414 --> 01:23:36,551 God, I must really love you. 1012 01:23:40,755 --> 01:23:41,789 No, you know what? 1013 01:23:42,590 --> 01:23:43,658 I love Lisa. 1014 01:23:44,559 --> 01:23:46,193 I'll do it for Lisa. 1015 01:23:46,293 --> 01:23:48,228 -I'll take it. -Yeah? 1016 01:24:26,701 --> 01:24:28,402 Can I help you, sir? 1017 01:24:30,337 --> 01:24:34,241 You better move along, mister, or I'll call the police. 1018 01:24:36,443 --> 01:24:39,313 I said I'll call the police. 1019 01:24:42,316 --> 01:24:43,885 Don't you come near me. 1020 01:24:43,985 --> 01:24:45,085 I mean it. 1021 01:24:45,553 --> 01:24:48,823 Don't come near-- Don't take another step closer to me! 1022 01:24:50,357 --> 01:24:51,993 - Detective Trusten James? - Go. 1023 01:24:52,092 --> 01:24:54,494 This is Officer Burke from the Deep Ridge Falls Crime Lab. 1024 01:24:54,596 --> 01:24:56,229 We weren't getting anywhere 1025 01:24:56,330 --> 01:24:57,632 with the prints Cyphers dropped off in Fink's case. 1026 01:24:57,732 --> 01:24:58,766 Okay. 1027 01:24:58,866 --> 01:25:00,367 We've been dealing with individual counties 1028 01:25:00,467 --> 01:25:02,770 that have sub registries that are unlisted, 1029 01:25:02,870 --> 01:25:04,471 but state mental institutions 1030 01:25:04,572 --> 01:25:06,908 keep their own records of fingerprints on individuals 1031 01:25:07,008 --> 01:25:09,476 that may or may not appear on the national registry. 1032 01:25:09,577 --> 01:25:12,145 When we cross referenced with the state institutions, 1033 01:25:12,245 --> 01:25:13,581 we got an immediate hit. 1034 01:25:13,681 --> 01:25:16,116 A 100 percent match on an inmate at Creedmoor. 1035 01:25:16,216 --> 01:25:17,986 You got a 100 percent match? 1036 01:25:18,086 --> 01:25:19,419 100 percent match. 1037 01:25:19,520 --> 01:25:22,255 It's Lee Morris, the Skulleton. 1038 01:25:40,041 --> 01:25:41,274 Lee. 1039 01:25:52,787 --> 01:25:54,622 Lee, it's me, your sister. 1040 01:25:58,325 --> 01:26:00,293 All the letters I wrote... 1041 01:26:01,963 --> 01:26:03,998 Please, Lee, don't do this. 1042 01:26:04,098 --> 01:26:05,465 No more. 1043 01:26:06,901 --> 01:26:08,536 They don't deserve it. Okay? 1044 01:26:08,636 --> 01:26:11,471 Let's go. Let's get out of here. 1045 01:26:12,406 --> 01:26:14,542 No one even has to know that you're here, Lee. 1046 01:26:14,642 --> 01:26:15,475 Come on. 1047 01:26:15,576 --> 01:26:18,713 I can control this inside me, Lee. 1048 01:26:19,179 --> 01:26:21,415 I know the pain that you're in. 1049 01:26:23,250 --> 01:26:27,021 I always try my best, okay? 1050 01:26:27,121 --> 01:26:28,523 I can help control you. 1051 01:26:28,623 --> 01:26:31,959 I know you're a good person. 1052 01:26:32,060 --> 01:26:34,862 And I just miss you. The old you. 1053 01:26:37,165 --> 01:26:38,633 Come on. 1054 01:26:42,870 --> 01:26:44,271 Come on. 1055 01:26:45,106 --> 01:26:47,340 Yes. Go. 1056 01:26:50,078 --> 01:26:51,913 I'm proud of you. Come on. 1057 01:26:52,013 --> 01:26:53,280 Come on. 1058 01:26:54,214 --> 01:26:55,983 We'll get through this. 1059 01:26:57,852 --> 01:26:59,153 Whatever she did to you, 1060 01:26:59,252 --> 01:27:02,056 you need to know that you were just a child. 1061 01:27:02,156 --> 01:27:04,592 We were just having a fun day. 1062 01:27:04,959 --> 01:27:06,259 Stop beating yourself up. 1063 01:27:06,359 --> 01:27:09,630 You've taken this too far. Too far. 1064 01:27:11,032 --> 01:27:12,834 No one deserves this. 1065 01:27:13,668 --> 01:27:14,802 Okay? 1066 01:27:14,902 --> 01:27:18,039 I know you're not out there. Come on, Lee, come on. 1067 01:27:18,139 --> 01:27:19,741 Look, we gotta go. 1068 01:27:20,908 --> 01:27:23,144 Come on. The car's close. 1069 01:27:23,243 --> 01:27:24,478 Come on. 1070 01:27:26,480 --> 01:27:28,649 I love you. Come on. 1071 01:27:33,453 --> 01:27:35,123 My car's right here. 1072 01:27:35,590 --> 01:27:37,925 I'm gonna drive us to a new state. 1073 01:27:57,578 --> 01:27:59,781 He looks like the Skulleton. 1074 01:28:21,836 --> 01:28:23,037 Uh-oh! 1075 01:28:23,436 --> 01:28:26,207 - I've got you. I've got you. - Take him out with the knee chops. 1076 01:28:27,875 --> 01:28:30,111 - She could. -Not like the dads who are out here. 1077 01:28:30,211 --> 01:28:32,847 They're tough competition, you know? They're so cute. 1078 01:28:32,947 --> 01:28:34,481 That little one in the unicorn? 1079 01:28:34,582 --> 01:28:35,917 Ah! 1080 01:28:36,017 --> 01:28:37,185 Yeah. 1081 01:28:37,285 --> 01:28:38,385 -You're good. -How do you do that, Lis? 1082 01:28:38,485 --> 01:28:39,654 -Yeah? -Yeah. She's got moves. 1083 01:28:39,754 --> 01:28:41,222 Let's do the Titanic thing. 1084 01:28:41,321 --> 01:28:43,191 Did you hear that, boys? I got moves. 1085 01:28:43,291 --> 01:28:45,425 Give me the scoop. How's it going? 1086 01:28:45,526 --> 01:28:47,460 He's a pretty handsome cowboy, right? 1087 01:28:47,562 --> 01:28:49,730 -He's all right. That one? -Yeah. 1088 01:28:49,831 --> 01:28:50,865 Oh, this old guy? 1089 01:28:50,965 --> 01:28:51,999 Yeah. 1090 01:28:54,969 --> 01:28:57,337 - You're still a better dancer. - That's my man. 1091 01:28:57,437 --> 01:28:58,606 Oh, I don't know. 1092 01:28:58,706 --> 01:29:00,641 Than I will ever be on the ice. 1093 01:29:00,741 --> 01:29:04,178 Who do you think goes down first? 1094 01:29:04,278 --> 01:29:05,546 Definitely Connor. 1095 01:29:05,646 --> 01:29:07,748 Dance with me, son. 1096 01:29:08,616 --> 01:29:10,051 How are you doing that? 1097 01:29:10,151 --> 01:29:12,854 Let's see, let's see. 1098 01:29:12,954 --> 01:29:14,188 Oh, dang. 1099 01:29:14,288 --> 01:29:15,890 That's... wow. 1100 01:29:15,990 --> 01:29:18,659 That was amazing. 1101 01:29:21,262 --> 01:29:23,430 That was so humiliating! 1102 01:29:57,531 --> 01:30:01,135 Oh, man, we gotta get you a bus. She messed you up. 1103 01:30:04,605 --> 01:30:07,575 Come on. You should have called me sooner. 1104 01:30:08,042 --> 01:30:11,212 Shut up. And get me to Moira Cole's house. 1105 01:30:11,312 --> 01:30:15,149 Hey, man, let me call it in. This is not gonna happen. 1106 01:30:16,317 --> 01:30:17,652 It went in and out. 1107 01:30:18,085 --> 01:30:20,655 I'm fine, there's no time. Let's move. 1108 01:30:31,632 --> 01:30:34,702 Did you see when my legs went out like that? 1109 01:30:34,802 --> 01:30:37,038 -You did great. You did great. -You're so dumb. 1110 01:30:37,138 --> 01:30:38,406 -I tried. -You tried. 1111 01:30:38,506 --> 01:30:40,074 Better than you. 1112 01:30:40,174 --> 01:30:41,742 Oh, come on. 1113 01:30:41,842 --> 01:30:44,345 How long did it take you to train them to do all that stuff? 1114 01:30:44,444 --> 01:30:46,479 I taught them everything they know. 1115 01:30:46,580 --> 01:30:49,183 I know. That's right. They have a great teacher. 1116 01:30:54,522 --> 01:30:55,488 Something's wrong. 1117 01:30:55,589 --> 01:30:56,557 What is it? 1118 01:30:56,657 --> 01:30:59,226 Mom. Nothing is wrong. 1119 01:30:59,327 --> 01:31:02,530 Something's off. I did not leave the garage light on. 1120 01:31:02,630 --> 01:31:05,232 Mom, you were out there for four hours today. 1121 01:31:05,333 --> 01:31:07,535 -I know I did not leave it on. -Mom. 1122 01:31:07,635 --> 01:31:09,236 I did not leave it on. 1123 01:31:09,570 --> 01:31:11,906 Maybe Coco triggered the sensor. 1124 01:31:12,006 --> 01:31:13,808 No, I would not have turned it on. 1125 01:31:14,508 --> 01:31:15,543 And I didn't. 1126 01:31:15,643 --> 01:31:17,979 Okay, I'll check it out. 1127 01:31:24,418 --> 01:31:25,753 Mom, 1128 01:31:26,420 --> 01:31:28,522 please stop. 1129 01:31:28,622 --> 01:31:30,091 It's okay, Moira. 1130 01:31:30,191 --> 01:31:31,525 We'll be fine. 1131 01:31:35,363 --> 01:31:36,430 Mom? 1132 01:31:37,031 --> 01:31:38,699 I just got her back in my life, okay? 1133 01:31:38,799 --> 01:31:40,968 -Please don't mess this up. -I'm sorry. 1134 01:31:41,068 --> 01:31:42,670 I'm sorry, I know. 1135 01:31:43,337 --> 01:31:46,040 It's okay. He's gonna check and... 1136 01:31:47,575 --> 01:31:49,110 it was a great night. 1137 01:31:52,179 --> 01:31:55,016 I'm just gonna check something downstairs. 1138 01:31:56,650 --> 01:31:59,987 I'm so sick of this shit. 1139 01:32:03,190 --> 01:32:04,191 I'm sorry. 1140 01:32:04,291 --> 01:32:05,359 It's okay. 1141 01:32:05,926 --> 01:32:08,963 It's okay. She knows what she's doing. 1142 01:32:10,731 --> 01:32:12,133 It was a great night. 1143 01:32:12,767 --> 01:32:14,201 -Yeah. -I had a lot of fun. 1144 01:32:14,301 --> 01:32:15,603 Me too. 1145 01:32:18,672 --> 01:32:21,542 You think you should go check on her? 1146 01:32:21,642 --> 01:32:23,044 Yeah, I probably should. 1147 01:32:23,144 --> 01:32:24,211 Yeah. 1148 01:32:25,112 --> 01:32:26,580 -But... -Mmm. 1149 01:32:31,385 --> 01:32:32,420 Okay. 1150 01:32:32,521 --> 01:32:33,854 -Go check on her. -And then... 1151 01:32:33,954 --> 01:32:36,457 -Go. Go, go, go. -All right, I'm going. 1152 01:32:37,191 --> 01:32:39,760 - I'll be right back. Don't go anywhere. 1153 01:33:12,393 --> 01:33:13,694 Coco! 1154 01:33:18,466 --> 01:33:19,700 Coco. 1155 01:33:20,301 --> 01:33:21,368 Come here. 1156 01:33:26,941 --> 01:33:29,376 Coco, what do you got down there? 1157 01:33:36,684 --> 01:33:40,821 Not again. Not again. 1158 01:34:52,459 --> 01:34:54,061 I'm in the garage. 1159 01:34:56,565 --> 01:35:00,868 You have to put me through to Detective Charles Cyphers. 1160 01:35:03,672 --> 01:35:05,139 It's Lee Morris. 1161 01:35:05,739 --> 01:35:07,441 He's gonna get my whole family. 1162 01:35:10,211 --> 01:35:11,245 Okay. 1163 01:35:48,249 --> 01:35:49,450 Michael! 1164 01:35:54,955 --> 01:35:57,224 Open the door! Mom! 1165 01:35:57,758 --> 01:35:59,193 Come on! 1166 01:36:13,575 --> 01:36:16,910 Goddamn it! You coward! 1167 01:36:17,011 --> 01:36:20,114 Open this fucking door! 1168 01:36:21,315 --> 01:36:22,349 Lisa? 1169 01:36:23,183 --> 01:36:24,218 Lisa! 1170 01:36:24,318 --> 01:36:25,352 What is it? 1171 01:36:25,452 --> 01:36:26,688 -What is it? -It's him. 1172 01:36:26,787 --> 01:36:28,556 Okay, you need to get out of the house now. 1173 01:36:28,657 --> 01:36:30,424 You understand me? Now! 1174 01:36:30,525 --> 01:36:31,492 Go! 1175 01:38:05,854 --> 01:38:07,154 Michael! 1176 01:38:09,923 --> 01:38:11,659 Michael! 1177 01:38:18,899 --> 01:38:20,200 This is Lieutenant Trusten James. 1178 01:38:20,300 --> 01:38:23,605 I need backup and a bus at the Cole residence now. 1179 01:40:21,656 --> 01:40:23,223 Oh, shit. 1180 01:40:30,865 --> 01:40:33,367 - Drop the weapon! - Get down on the ground! 1181 01:40:41,543 --> 01:40:43,611 Connor. Connor. 1182 01:40:44,846 --> 01:40:46,146 Michael. 1183 01:40:49,149 --> 01:40:52,352 - Drop the weapon! - -Get down on the ground! 1184 01:40:55,924 --> 01:40:57,792 Michael. 1185 01:41:03,163 --> 01:41:07,401 Lisa! Lisa! 1186 01:41:14,008 --> 01:41:15,442 Lisa. 1187 01:41:38,900 --> 01:41:40,535 Mom. 76032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.