All language subtitles for Basement.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:22,995 --> 00:01:27,026 "�N AD�NC". 3 00:03:16,520 --> 00:03:19,280 - Nu-mi �ntoarce spatele ! - Las�-m� �n pace. 4 00:03:20,200 --> 00:03:21,520 Crezi c� e�ti diferit ? 5 00:03:22,240 --> 00:03:23,540 C� e�ti un rebel sau a�a ceva ? 6 00:03:25,200 --> 00:03:26,960 To�i studen�ii sunt la fel. 7 00:03:28,080 --> 00:03:30,160 Vrei s� fi un clovn la fel ca to�i ceilal�i ? 8 00:03:30,800 --> 00:03:32,840 Pot s� protestez �mpotriva a ceea ce nu este corect. 9 00:03:33,440 --> 00:03:35,840 Ar��i lipsa de respect fa�� de memoria tat�lui t�u. 10 00:03:37,520 --> 00:03:39,640 Vrei s�-mi spui c� a murit degeaba ? 11 00:03:43,520 --> 00:03:45,760 Crezi c� a murit degeaba ! 12 00:03:48,560 --> 00:03:49,860 Nu... 13 00:03:50,480 --> 00:03:53,720 Atunci �nceteaz� cu toate protestele astea. 14 00:03:59,680 --> 00:04:02,000 Nici mie nu �mi este u�or. 15 00:04:04,320 --> 00:04:06,280 Este singurul lucru pe care trebuie s� �l �nfrunt. 16 00:04:09,840 --> 00:04:12,600 Ascult�, am primit o scrisoare de la serviciu. 17 00:04:13,400 --> 00:04:15,480 ��i ofer� un fel de suport emo�ional. 18 00:04:17,480 --> 00:04:20,560 - Anuleaz�-I ! - Ei sunt profesioni�ti. 19 00:04:21,821 --> 00:04:23,501 Te pot ajuta cu asta. 20 00:04:24,920 --> 00:04:26,240 Nu po�i s� �tii... 21 00:04:26,800 --> 00:04:29,480 Ar putea s� te ajute s�-�i dai seama ce vrei s� faci cu via�� ta. 22 00:04:34,480 --> 00:04:35,960 Poate c� ai dreptate. 23 00:04:36,320 --> 00:04:40,800 Aceste avantaje, sau ar trebui s� spun, poten�iale avantaje, 24 00:04:41,520 --> 00:04:45,200 au ca efect distrugerea administra�iei str�ine. 25 00:04:46,480 --> 00:04:48,120 Nu trebuie s�-i spun numele. 26 00:04:49,640 --> 00:04:54,040 Am v�zut destui dintre voi purt�nd pancarde, care spun exact acela�i lucru. 27 00:04:55,800 --> 00:04:57,640 Acum, �n cele din urm� 28 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 americanii pot s� spun�, da putem, 29 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 cercet�rii celulelor stem, 30 00:05:02,600 --> 00:05:06,480 �i s� �nceap� considerabila sarcina de reunire 31 00:05:06,760 --> 00:05:09,400 a elitei �tiin�ifice. 32 00:05:10,080 --> 00:05:12,960 Busch a formulat-o �n termeni religio�i, 33 00:05:13,840 --> 00:05:15,520 ceea ce ne face s� ne g�ndim 34 00:05:15,640 --> 00:05:17,920 c� are o anumit� validitate ca argument. 35 00:05:18,720 --> 00:05:21,320 C�ci acea religie a ajutat la modelarea 36 00:05:22,000 --> 00:05:23,300 societ��ii moderne, 37 00:05:24,120 --> 00:05:26,360 cu siguran�� cel pu�in aici �n America. 38 00:05:28,200 --> 00:05:29,500 A�i putea spune 39 00:05:30,240 --> 00:05:32,800 s� privim la beneficii, sau la poten�ialele beneficii 40 00:05:33,070 --> 00:05:36,640 ale explor�rii genetice, a�a cum �mi place mie s� o numesc. 41 00:05:37,640 --> 00:05:42,479 La �n�elegerea, ba chiar la eliminarea bolilor 42 00:05:42,768 --> 00:05:46,400 cum este diabetul �i boala Alzheimer. 43 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Dar acest argument 44 00:05:50,120 --> 00:05:52,537 nu este suficient pentru dezbateri. 45 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 El e�ueaz� s� se adreseze unor alte probleme. 46 00:05:57,520 --> 00:05:59,760 Unor probleme intangibile, a� ad�uga, 47 00:06:00,640 --> 00:06:01,940 cum ar fi... 48 00:06:03,960 --> 00:06:06,700 Ah, b�tr�nul Chessnut. 49 00:06:07,360 --> 00:06:08,680 Drepturile omului. 50 00:06:09,960 --> 00:06:12,160 Drepturile omului sunt derivate �n ultim� instan��... 51 00:06:12,791 --> 00:06:14,631 Vrei s� mergi la protest ? 52 00:06:15,080 --> 00:06:17,640 - Sunt ocupat�. - Eu simt c� mor aici. 53 00:06:18,400 --> 00:06:19,720 Dar tu, Sarah ? 54 00:06:22,240 --> 00:06:24,920 �mi furi studen�ii, domni�oar� ? 55 00:06:27,200 --> 00:06:29,280 �mi cer scuze c� v-am �ntrerupt prelegerea. 56 00:06:30,200 --> 00:06:33,880 Ah, sigur c� da, ce prostie din partea mea ! 57 00:06:42,120 --> 00:06:45,000 A�a po�i s� scapi, trebuie doar s� pleci. 58 00:06:45,640 --> 00:06:49,000 Oricum nu era prea grozav acolo, mai bine c� am plecat. 59 00:06:53,800 --> 00:06:57,840 Fetelor, �mi pare foarte r�u, am uitat c� am ceva de f�cut s�pt�m�na asta. 60 00:06:59,812 --> 00:07:01,132 Derek, tu e�ti ? 61 00:07:04,120 --> 00:07:05,680 - Este Derek ? - Sst... 62 00:07:05,720 --> 00:07:07,120 Este Derek ! 63 00:07:07,526 --> 00:07:09,606 Iubitul ei... 64 00:07:12,600 --> 00:07:14,960 Opri�i acest r�zboi nedrept ! 65 00:07:15,375 --> 00:07:17,215 Cei care sunt �mpotriva r�zboiului s� semneze ! 66 00:07:17,240 --> 00:07:20,240 Ridica�i-v� vocea, nu pot s� ne reduc� la t�cere ! 67 00:07:21,134 --> 00:07:22,665 Scuz�-m�... 68 00:07:23,591 --> 00:07:26,080 �nscrie�i-v� la mitingul din aceast� s�pt�m�n�, de la Londra. 69 00:07:26,279 --> 00:07:28,084 Pute�i s� face�i diferen�a ! Opri�i r�zboiul ! 70 00:07:28,600 --> 00:07:32,160 Spune�i-i lui Briant c� nu sus�inem nici un fel de interven�ie �n Iran. 71 00:07:33,512 --> 00:07:34,872 Uite aici... 72 00:07:35,087 --> 00:07:36,567 Pute�i s� face�i diferen�a ! 73 00:07:39,640 --> 00:07:41,880 Arme de distrugere �n mas�... 74 00:07:42,200 --> 00:07:45,800 Arme nucleare ! Nu au s� scape cu astea... 75 00:07:45,880 --> 00:07:49,840 Spune�i-i lui Briant c� nu sus�inem nici un fel de interven�ie �n Iran. 76 00:07:50,366 --> 00:07:52,935 Semneaz� �i las� num�rul de telefon aici... 77 00:07:53,160 --> 00:07:54,520 M�ine plec�m ? 78 00:07:55,680 --> 00:07:57,400 �i-a pierdut tat�l, sau a�a ceva. 79 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 A�a am auzit, nu �tiu... 80 00:07:59,760 --> 00:08:01,200 Nu �tii ? 81 00:08:01,840 --> 00:08:03,680 - Nu... - S� nu mai vorbim de asta. 82 00:08:04,440 --> 00:08:05,760 Bine... 83 00:08:06,240 --> 00:08:08,280 Dar putem s� vorbim de sufletul lui ? 84 00:08:09,436 --> 00:08:11,276 Haide, semna�i ! 85 00:08:11,447 --> 00:08:14,727 Facem un miting la Londra �i tu po�i face diferen�a... 86 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 Poporul a vorbit ! 87 00:08:30,800 --> 00:08:32,480 E�ti sigur c� asta este drumul, Gary ? 88 00:08:33,080 --> 00:08:35,040 Pozitiv, m� pricep la orientare. 89 00:08:36,440 --> 00:08:38,320 M�car e�ti �i tu bun la ceva. 90 00:08:40,880 --> 00:08:43,280 Trebuie s� oprim pentru c� am nevoie s� merg la toalet�. 91 00:08:45,280 --> 00:08:46,600 Vrea s� fac� pipi... 92 00:08:47,040 --> 00:08:49,360 Gary a organizat toate astea, �i acum nu vrea s� plec�m. 93 00:08:51,600 --> 00:08:54,160 Uite aici pe site-ul P.W. 94 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 Putem folosi tema, nu-i a�a ? 95 00:08:57,200 --> 00:08:59,080 Nenorocitul �la se tot uita la noi. 96 00:08:59,720 --> 00:09:02,120 - Pu�tiul �la mereu face a�a. - Eu nu... 97 00:09:02,440 --> 00:09:04,200 - Ba da ! - Ba nu... 98 00:09:05,120 --> 00:09:06,640 Copii, v� rog... 99 00:09:07,760 --> 00:09:09,560 Care crema ? 100 00:09:10,840 --> 00:09:12,440 Asta este mai bun�... 101 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 Bine, atunci o s� m� pi� pe mine. 102 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 - Nu mai rezi�ti pu�in ? - Nu pot, �n regul� ? 103 00:09:18,920 --> 00:09:21,560 Opre�te aici, trage pe dreapta imediat ! 104 00:09:21,840 --> 00:09:23,360 La naiba ! 105 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 Care este problema, ai trac de scen�, amice ? 106 00:09:48,440 --> 00:09:49,740 Tu unde mergi, drag� ? 107 00:09:50,760 --> 00:09:53,190 Gary nu este singurul care trebuie s� fac� pipi. 108 00:09:57,520 --> 00:09:58,880 Ce p�rere ai de Derek ? 109 00:10:00,720 --> 00:10:02,320 Cred c� aici e mai comod. 110 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 Frumos, foarte frumos... 111 00:10:05,766 --> 00:10:08,200 Trebuie s� fie confortabil. 112 00:10:09,000 --> 00:10:11,320 Graviteaz� numai, unul �n jurul celuilalt. 113 00:10:12,000 --> 00:10:15,440 Nici nu mai �in minte de c�te ori mi-a spus asta sora mea geam�n�. 114 00:10:15,840 --> 00:10:18,120 - A�a credeam �i eu. - Nu �tiu... 115 00:10:18,320 --> 00:10:19,640 Este deconectat. 116 00:10:20,440 --> 00:10:22,640 Dar nu este vina nim�nui. 117 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 �i apoi este la fel �i pentru el. 118 00:10:28,240 --> 00:10:29,540 Dac� �mi amintesc bine... 119 00:10:30,000 --> 00:10:34,440 Noi am fost primii �n aceast� �ar�, toat� lumea uita asta �n mod convenabil. 120 00:10:35,640 --> 00:10:37,520 Sora mea nu poate �nfrunta adev�rul. 121 00:10:39,640 --> 00:10:40,940 Care este adev�rul ? 122 00:10:41,840 --> 00:10:43,920 - Adev�rul ? - Da... 123 00:10:45,360 --> 00:10:46,660 Nu �tiu... 124 00:10:57,720 --> 00:10:59,020 Dar cum r�m�ne cu Pru ? 125 00:10:59,927 --> 00:11:01,640 Uit� de Pru. 126 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 Haide... 127 00:11:44,760 --> 00:11:46,880 Ai noroc cu o prieten� a�a ca mine. 128 00:11:49,080 --> 00:11:51,600 Dar Gary ? Cred c� te place. 129 00:12:08,880 --> 00:12:11,080 Am s�-�i spun un secret. 130 00:12:11,960 --> 00:12:14,320 Ceva ce nu ar trebui s� spun nim�nui. 131 00:12:16,520 --> 00:12:17,820 Sunt �ns�rcinat�. 132 00:12:19,760 --> 00:12:22,000 - Este adev�rat ? - Da, cu Derek. 133 00:12:22,280 --> 00:12:23,600 Sigur c� este a lui Derek. 134 00:12:25,280 --> 00:12:26,600 Tu i-ai spune ? 135 00:12:28,800 --> 00:12:31,120 - I-ai spune, nu-i a�a ? - Da. 136 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 �tiu asta.. 137 00:12:33,480 --> 00:12:35,720 Dar n-am nici o idee ce o s� spun�. 138 00:12:36,200 --> 00:12:37,520 Ce s� �i spun, pu�toaico ? 139 00:12:38,480 --> 00:12:40,720 Este o veste grozav�, ai s� te descurci tu. 140 00:12:42,880 --> 00:12:44,200 Haide, s� mergem. 141 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 Uite c� vine... 142 00:12:47,080 --> 00:12:49,480 Ce ru�ine, e�ti un porc ! 143 00:12:51,560 --> 00:12:53,720 Este �n regul�, oricum am s� pic examenele. 144 00:12:54,040 --> 00:12:55,340 Ai s� vorbe�ti cu el, nu-i a�a ? 145 00:12:55,800 --> 00:12:57,100 Oh, Doamne ! 146 00:13:08,080 --> 00:13:11,840 Nu-�i face griji, probabil este c�inele unui fermier sau a�a ceva. 147 00:13:15,400 --> 00:13:17,720 N-am mai v�zut o nebunie mai mare pe aici prin p�dure. 148 00:13:19,000 --> 00:13:21,920 Miroase a rahat, �tii ce vreau s� spun. 149 00:13:43,960 --> 00:13:45,280 Saffron ! 150 00:13:46,720 --> 00:13:48,020 Saffron... 151 00:13:52,360 --> 00:13:55,800 - Fetelor, fi�i atente ! - Este jacheta lui Derek. 152 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 Este deschis. 153 00:14:04,560 --> 00:14:06,600 Trebuie s� cobor�m. 154 00:14:12,280 --> 00:14:14,360 Gary, e�ti nebun ! 155 00:14:16,400 --> 00:14:17,700 Ce faci ? 156 00:14:18,240 --> 00:14:19,540 Haide, Sarah. 157 00:14:19,840 --> 00:14:22,880 Dac� se �nt�mpl� ceva, am nevoie de ajutoare calificate �n afar� de Pru. 158 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Gary, opre�te-te, vino �napoi ! 159 00:14:25,640 --> 00:14:28,680 Opre�te-te ! Nu �tii ce este acolo ! 160 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Gary, vino �napoi ! 161 00:14:36,960 --> 00:14:38,760 Gary, noi plec�m. 162 00:14:45,120 --> 00:14:47,400 - Te sim�i bine ? - Da... 163 00:14:47,440 --> 00:14:48,740 Ai grij� ! 164 00:14:59,240 --> 00:15:01,520 Nu-mi vine s� cred c� fac asta ! 165 00:15:48,640 --> 00:15:50,080 Derek ! 166 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Saffron ! 167 00:16:12,360 --> 00:16:14,640 Este blocat� ! 168 00:16:16,040 --> 00:16:17,340 Ai grij� ! 169 00:16:17,360 --> 00:16:19,480 - Suntem ostatici, la naiba ! - Lini�te�te-te... 170 00:16:19,840 --> 00:16:22,200 Probabil s-a �nchis singur. 171 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 Lini�te�te-te naibii ! 172 00:16:24,800 --> 00:16:27,400 Este �n regul�, o s� g�sim o alt� cale de ie�ire. 173 00:16:28,600 --> 00:16:30,702 Panic� nu o s� rezolve situa�ia. 174 00:16:30,819 --> 00:16:32,660 Ce situa�ie ? 175 00:16:35,471 --> 00:16:36,791 Nu este semnal... 176 00:16:37,143 --> 00:16:38,663 Asta era de a�teptat. 177 00:16:39,560 --> 00:16:42,080 E destul de r�u c� nu aveam semnal nici acolo sus. 178 00:17:22,040 --> 00:17:23,840 Ce este asta ? 179 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 - Ce ? - Sunetul �la... 180 00:17:27,680 --> 00:17:29,160 Eu nu aud nimic. 181 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 Doamne, unde sunt ? Derek ! 182 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Saffron ! 183 00:17:37,240 --> 00:17:39,560 Grozav... alo ? 184 00:17:42,600 --> 00:17:45,120 Gary e cel mai tare ! 185 00:18:25,640 --> 00:18:27,000 Ce naiba este locul �sta ? 186 00:18:27,080 --> 00:18:28,400 Un subsol... 187 00:18:28,640 --> 00:18:30,360 Arat� ca ni�te blestemate de tran�ee. 188 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 Unde suntem, nu se vede nimic. 189 00:18:33,680 --> 00:18:35,040 Dar suntem aici ! 190 00:18:35,680 --> 00:18:37,000 Nu te lua de ea ! 191 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 Tu e�ti cel care voia s� ne oprim. 192 00:18:39,560 --> 00:18:40,860 Acum e vina mea ? 193 00:18:40,880 --> 00:18:42,280 Puteam s� ajungem acas� p�n� acum. 194 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 - Minunat ! - Asta e adev�rul. 195 00:18:44,000 --> 00:18:46,600 Tu ai fost �ns�rcinat cu drumul �i ai vrut s� ne oprim. 196 00:18:46,920 --> 00:18:49,800 Nu po�i s� dai vina pe mine pentru c� Derek �i Saffron nu �tiu ce fac. 197 00:18:50,000 --> 00:18:51,520 - Ce vrei s� spui ? - Nimic... 198 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 - Ce vrei s� spui ? - Uit� de asta, Pru ! 199 00:18:53,840 --> 00:18:57,160 Gary, dac� tu e�ti a�a cinic nu �nseamn� c� noi to�i trebuie s� fim la fel. 200 00:18:57,200 --> 00:18:58,520 Nu �nseamn� deloc, Gary ! 201 00:18:58,640 --> 00:19:00,400 Am s� iau act de asta ! 202 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 Evident �i tu ai avut ceva suspiciuni. 203 00:19:02,840 --> 00:19:05,000 A�a spui tu... 204 00:19:12,960 --> 00:19:15,080 Doamne Dumnezeule ! 205 00:19:22,760 --> 00:19:24,400 Gary ! 206 00:19:25,120 --> 00:19:27,680 - Ce ? - Pare s� fie... 207 00:19:29,800 --> 00:19:32,200 - Este rahat ? - Vino aici... 208 00:19:33,120 --> 00:19:34,520 Doamne... 209 00:19:45,440 --> 00:19:46,760 Saffron ! 210 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 Derek ! 211 00:19:50,360 --> 00:19:52,080 Ce s� ne facem ? 212 00:19:52,120 --> 00:19:53,420 Ar trebui s� plec�m. 213 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Cum r�m�ne cu Derek, nu putem s� �l p�r�sim. 214 00:19:57,400 --> 00:19:59,440 Poate c� este la ma�ina �i ne a�teapt�. 215 00:20:00,360 --> 00:20:01,680 Haide, s� mergem acas�. 216 00:20:02,160 --> 00:20:05,320 Uite, �tiu c� este diferit, dar nu �l po�i �nvinui pentru asta. 217 00:20:05,720 --> 00:20:07,840 Este mai sensibil dec�t crezi. 218 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 - ��i place de el ? - ��i place ? 219 00:20:11,960 --> 00:20:14,280 Chiar nu trebuie s� discut asta cu cineva ca tine. 220 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Oameni buni... 221 00:20:16,040 --> 00:20:17,360 Cineva ca mine ? 222 00:20:50,680 --> 00:20:52,400 - Crezi c�... - Sst ! 223 00:20:53,280 --> 00:20:54,580 Shh... 224 00:21:11,560 --> 00:21:13,840 Ce faci ? Ce faci ? 225 00:21:49,360 --> 00:21:51,120 Derek ! 226 00:22:25,920 --> 00:22:28,400 - Derek ! - Pru, m� bucur s� te v�d ! 227 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Slav� Domnului c� e�ti tu. 228 00:22:30,000 --> 00:22:33,520 - Am fost �ngrijorat�, unde ai fost ? - Unde sunt ceilal�i, au intrat ? 229 00:22:33,555 --> 00:22:34,920 Da, sigur c� au intrat. 230 00:22:36,040 --> 00:22:38,480 - Unde sunt ? - Haide... 231 00:22:42,920 --> 00:22:44,840 Gary, i-am g�sit. 232 00:22:45,958 --> 00:22:47,840 - Derek ! - B�iete... 233 00:22:49,611 --> 00:22:51,760 - Ce s-a �nt�mplat ? - Unde e Saffron ? 234 00:22:52,010 --> 00:22:54,541 - �tii tu... - Se simte bine ? 235 00:22:54,760 --> 00:22:56,480 Nu putem g�si ie�irea din locul �sta. 236 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 De ce ? 237 00:22:58,160 --> 00:23:00,200 - Ce ? - De ce ai cobor�t aici ? 238 00:23:01,600 --> 00:23:03,440 Lucrul cel mai important este c� se simte bine. 239 00:23:03,880 --> 00:23:06,280 Da... se simte bine. 240 00:23:06,320 --> 00:23:07,640 Unde este Saffron ? 241 00:23:08,040 --> 00:23:09,360 Ne-am desp�r�it. 242 00:23:09,760 --> 00:23:11,200 Am c�zut aici, a�a cred. 243 00:23:11,560 --> 00:23:12,880 C�nd m-am ridicat, disp�ruse. 244 00:23:13,640 --> 00:23:15,000 Trebuie s� o c�ut�m, �mi pare r�u. 245 00:23:16,120 --> 00:23:17,399 Nu trebuia s� m� pierd de ea. 246 00:23:17,400 --> 00:23:19,560 Dragule e �n regul�, ai f�cut tot ce ai putut. 247 00:23:20,520 --> 00:23:21,840 O g�sim noi. 248 00:23:22,080 --> 00:23:23,380 Atunci am face bine s� pornim. 249 00:23:23,960 --> 00:23:26,120 Po�i s� te plimbi prin locul �sta afurisit ani de zile. 250 00:23:26,155 --> 00:23:27,455 Nu cred c� g�sim ie�irea. 251 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 Bine, care este planul ? 252 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 O g�sim pe Saffron �i plec�m de aici. 253 00:23:40,480 --> 00:23:42,520 - Te sim�i bine ? - Da... 254 00:23:43,280 --> 00:23:45,680 Am doar o durere de cap. 255 00:23:49,600 --> 00:23:51,440 Se plimba... 256 00:23:52,040 --> 00:23:53,440 Era stresat... 257 00:23:54,120 --> 00:23:55,420 Nu este a�a mereu ? 258 00:23:56,760 --> 00:23:58,360 Este pu�in mai bine... 259 00:23:59,880 --> 00:24:03,280 Nu �l lu� �n seam�, nu �tie ce vorbe�te. 260 00:24:04,320 --> 00:24:05,680 �tiu ce cred oamenii despre mine. 261 00:24:06,680 --> 00:24:09,440 C� sunt lene�, lipsit de direc�ie... 262 00:24:10,320 --> 00:24:11,760 �i care e diferen�a ? 263 00:24:12,720 --> 00:24:14,040 Nu �tiu... 264 00:24:14,360 --> 00:24:16,320 Saffron mi-a spus a�a. 265 00:24:16,920 --> 00:24:19,840 Ar trebui s� te g�nde�ti la siguran�a. 266 00:24:20,480 --> 00:24:22,520 La singur�tate... 267 00:24:24,000 --> 00:24:25,965 Tu ar trebui s� fi un guru, sau a�a ceva. 268 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 - A�a crezi ? - Sau psiholog... 269 00:24:28,560 --> 00:24:30,200 �nceteaz� s� m� mai analizezi. 270 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 Ce ai spune s� mergem pe aici ? 271 00:24:41,960 --> 00:24:43,520 Nu �tiu ce s� spun. 272 00:24:56,400 --> 00:24:58,160 - Ce ai mai f�cut ? - Ce vrei s� spui ? 273 00:24:58,560 --> 00:25:00,040 �tii foarte bine ce vreau s� spun. 274 00:25:00,200 --> 00:25:02,880 - Sunt furios �i sup�rat. - Asta din cauza a ce s-a �nt�mplat ? 275 00:25:02,960 --> 00:25:06,080 Sunt sup�rat din cauza rahatului de aici, asta este tot. 276 00:25:06,280 --> 00:25:09,520 - Nu trebuie s� fi sup�rat. - Tu mereu trebuie s� sugerezi ceva, Pru. 277 00:25:09,960 --> 00:25:12,560 - Scuz�-m� c� �mi pas�. - �tiu eu ce este asta. 278 00:25:12,720 --> 00:25:15,200 - Nu, dar haide s� spunem. - Vino aici ! 279 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 Nu ! 280 00:25:18,160 --> 00:25:20,920 Totul o s� fie �n regul�, ��i promit. 281 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 Bine ? 282 00:26:05,560 --> 00:26:07,600 - A�teapt� ! - Ce este ? 283 00:26:07,640 --> 00:26:09,394 Po�i s� auzi asta ? 284 00:26:09,732 --> 00:26:11,871 Po�i s� auzi zgomotul ? 285 00:26:13,680 --> 00:26:15,480 Mereu te opre�ti s� ascul�i. 286 00:26:16,360 --> 00:26:17,660 Se aude at�t de tare. 287 00:26:31,120 --> 00:26:32,600 Sarah ! 288 00:26:33,240 --> 00:26:35,200 - Sarah ! - La naiba... 289 00:26:35,720 --> 00:26:37,680 - Sarah ! - Sarah... 290 00:26:38,400 --> 00:26:41,840 - Sarah, treze�te-te ! - Are febr�... 291 00:26:42,920 --> 00:26:44,840 Ce este ? 292 00:26:57,840 --> 00:26:59,320 Sarah ! 293 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 Ce naiba e asta ? 294 00:27:14,280 --> 00:27:16,320 S� mergem... 295 00:27:39,880 --> 00:27:41,320 Ce naiba ! 296 00:27:44,840 --> 00:27:46,360 Cu cine crezi c� te pui ? 297 00:27:46,960 --> 00:27:48,280 Te sim�i bine ? 298 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 - Te sim�i bine ? - Da... 299 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 Derek... 300 00:27:52,000 --> 00:27:55,080 Derek, vino aici, te rog ! 301 00:27:55,520 --> 00:27:56,880 La naiba ! 302 00:27:57,040 --> 00:27:58,480 - Gary ! - Ce ? 303 00:28:00,600 --> 00:28:02,520 Ce p�rere ai ? 304 00:28:02,680 --> 00:28:06,160 - Ce a fost asta ? - Se pare c� era uman... 305 00:28:06,840 --> 00:28:09,040 - Ce spui ? - Asta nu schimb� nimic ! 306 00:28:09,280 --> 00:28:11,880 Pru, avem un plan care nu s-a schimbat. 307 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 Cum adic� nu s-a schimbat ? 308 00:28:14,200 --> 00:28:17,280 - Am fost ataca�i. - O s� mergem pe unde am fost s� �l c�ut�m. 309 00:28:17,440 --> 00:28:19,080 De fapt, trebuie s� o g�sim pe Saffron. 310 00:28:19,400 --> 00:28:20,720 Dar faptele r�m�n acelea�i. 311 00:28:21,640 --> 00:28:22,879 Trebuie s� ie�im de aici. 312 00:28:22,880 --> 00:28:25,080 Adic� s� o p�r�sim pe Saffron ? 313 00:28:25,880 --> 00:28:28,640 De ce crezi c� te pricepi la toate ? Pru, cine e�ti tu ? 314 00:28:28,800 --> 00:28:31,040 Bine, �n regul�... 315 00:28:31,520 --> 00:28:34,320 Cred c� este rupt, m� doare... 316 00:28:35,840 --> 00:28:39,320 - Haide, s� facem asta. - Dar dac� se �ntorc ? 317 00:28:42,880 --> 00:28:46,400 O s� p�r�sim locul �sta �i o ne vedem de drum. 318 00:28:46,920 --> 00:28:48,800 Am spus c� vreau s� ie�im de aici. 319 00:28:52,080 --> 00:28:53,405 Pe acolo... 320 00:28:53,622 --> 00:28:56,960 Data trecut� nu �tiam nimic de tic�lo�ii �ia, dar acum �tim. 321 00:28:57,720 --> 00:29:00,480 - Po�i s� mergi ? - Da, am nevoie de ajutor. 322 00:29:00,760 --> 00:29:02,880 O s� marc�m locul ca interzis. 323 00:29:07,560 --> 00:29:09,040 Haide... 324 00:29:09,600 --> 00:29:11,680 Nu este chiar at�t de r�u. 325 00:29:24,040 --> 00:29:25,360 Te sim�i bine ? 326 00:29:28,960 --> 00:29:30,360 Nu trebuie s�-�i faci griji, drag�. 327 00:29:31,280 --> 00:29:33,000 O s� mergem oric�t este nevoie. 328 00:29:43,160 --> 00:29:45,280 Unde mergi Gary, ai vreo idee unde suntem ? 329 00:29:45,800 --> 00:29:48,360 - Ce vrei s� spui ? - Te v�nzole�ti c� o g�in� beat�. 330 00:29:50,120 --> 00:29:51,440 Ai auzit ceva ? 331 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 De parc� am fi supraveghea�i, la naiba ! 332 00:29:54,115 --> 00:29:55,720 Asta este �ntr-adev�r groaznic, Derek. 333 00:29:56,240 --> 00:29:57,560 Am fost ataca�i ! 334 00:29:58,040 --> 00:29:59,400 Nu ne mai putem prosti. 335 00:30:00,080 --> 00:30:01,400 - S� nu ne prostim ? - Da ! 336 00:30:01,720 --> 00:30:04,200 Nu dau doi bani, ar putea s� fie ni�te copii. 337 00:30:04,400 --> 00:30:05,720 Data viitoare o sa fu preg�tit. 338 00:30:06,280 --> 00:30:07,720 Crezi c� ni�te copii au f�cut asta ? 339 00:30:08,400 --> 00:30:09,679 Copii demen�i. 340 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 A�i v�zut �tirile ? 341 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 Se �njunghie unii pe al�ii, zilele astea. 342 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 A�a se comporta copiii de ast�zi ? 343 00:30:17,480 --> 00:30:18,800 P�cat de anii t�i... 344 00:30:19,000 --> 00:30:20,560 Adu-�i aminte ce �i-am spus, drag�. 345 00:30:20,595 --> 00:30:21,895 Da, �mi amintesc. 346 00:30:21,960 --> 00:30:24,440 De ani de zile tot vorbe�ti de vremurile bune de demult. 347 00:30:24,640 --> 00:30:27,053 Cum a fost cu bli�ul, Derek, a fost greu ? 348 00:30:27,360 --> 00:30:28,880 Nostalgia este o mare afacere Gary. 349 00:30:29,480 --> 00:30:32,760 Pe vremuri �i eu eram nostalgic, Derek. 350 00:30:35,040 --> 00:30:36,600 Te d�deai cu ruj, amice ? 351 00:30:37,240 --> 00:30:39,760 Cel pu�in eu f�ceam ceva, 352 00:30:39,840 --> 00:30:42,360 nu doar dau din gura c�nd nu este nimeni prin preajm�. 353 00:30:42,600 --> 00:30:44,880 Unde naiba ai fost c�nd eram ataca�i ? 354 00:30:44,960 --> 00:30:48,040 M� ag��am cu din�ii �i cu ghearele de tic�lo�ii �ia. 355 00:30:48,720 --> 00:30:50,020 Trebuie c� am ratat asta. 356 00:30:50,160 --> 00:30:53,280 Gary, nu am v�zut nimic, totul s-a petrecut at�t de rapid. 357 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Da... 358 00:30:56,000 --> 00:30:58,120 - Spuneam �i eu... - Da, suntem condamna�i. 359 00:31:06,680 --> 00:31:09,280 - Da, sunt con�tient... - Atunci �tii c� nu o s� fie u�or. 360 00:31:11,080 --> 00:31:14,880 Recompensele sunt pu�ine, termenele intangibile, iar bugetul... 361 00:31:15,200 --> 00:31:16,600 este variabil, ca s� spunem a�a. 362 00:31:17,960 --> 00:31:20,040 Recompensele vin �n alte forme. 363 00:31:21,600 --> 00:31:24,200 �ntrebarea pe care vreau s� �i-o adresez este simpl�. 364 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 Vrei s� faci diferen�a ? 365 00:31:28,320 --> 00:31:30,280 - Sigur c� da... - Altfel, po�i s� pleci acum. 366 00:31:31,320 --> 00:31:34,360 Ai op�iunea de a pleca f�r� nici o responsabilitate. 367 00:31:35,600 --> 00:31:38,840 F�r� s� iei cea mai dificil� decizie pe care va trebui s� o iei vreodat�. 368 00:31:41,520 --> 00:31:42,840 Vreau s� fiu cineva. 369 00:31:43,640 --> 00:31:45,920 S� fi cineva nu este pentru min�ile �nfierb�ntate. 370 00:31:47,280 --> 00:31:48,600 Oricum, g�nde�te-te bine la asta. 371 00:31:58,160 --> 00:31:59,840 Ai f�cut o treab� grozav� acolo. 372 00:32:01,560 --> 00:32:03,640 Eu nici nu i-am spus �nc� lui Derek. 373 00:32:04,080 --> 00:32:05,400 �tii ceva... 374 00:32:07,680 --> 00:32:10,440 Nu am nici o idee cum o s� reac�ioneze... 375 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 C�nd o s�-i spun despre asta. 376 00:32:13,520 --> 00:32:15,680 M� sus�ine financiar, bine�n�eles. 377 00:32:16,080 --> 00:32:17,680 �i nu doar financiar, el... 378 00:32:18,572 --> 00:32:20,711 Face orice de dragul meu. 379 00:32:22,160 --> 00:32:24,480 Are �ncredere �n mine �i �mi este de ajutor... 380 00:32:24,600 --> 00:32:26,120 Ei bine, o s� reu�e�ti. 381 00:32:26,360 --> 00:32:28,236 - Are s� fie un tat� bun. - A�a crezi ? 382 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 Cum este s� lucrezi �n ora� ? 383 00:32:35,000 --> 00:32:38,280 Este bine, totul este legat de bun�starea financiar�, amice. 384 00:32:38,760 --> 00:32:40,800 Este grozav. 385 00:32:40,960 --> 00:32:43,680 Mamei i-ar place s� devin un bancher. 386 00:32:44,080 --> 00:32:47,600 Da, pun r�m�ag c� a�a este, dar nu ai nici o �ans� cu tic�lo�ii �tia. 387 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 Uit�-te la mine. 388 00:32:50,480 --> 00:32:54,000 Ce este �ntre tine �i Sarah, v-a�i g�sit lini�tea ? 389 00:32:55,080 --> 00:32:57,120 Doar nu e�ti un feminist, nu-i a�a ? 390 00:32:58,120 --> 00:33:01,600 Toate fetele te g�sesc atractiv, chiar toate... 391 00:33:02,680 --> 00:33:04,720 Oricum, care e punctul t�u de vedere ? 392 00:33:05,000 --> 00:33:08,520 - A� putea s�-�i dau ni�te sfaturi. - Nu-�i face griji. 393 00:33:08,920 --> 00:33:10,840 Am totul sub control. 394 00:33:30,760 --> 00:33:33,120 - Te mai doare capul ? - Este bine. 395 00:33:35,000 --> 00:33:36,960 M� simt bine. 396 00:33:37,240 --> 00:33:39,320 Stresul �sta nu ��i face bine. 397 00:33:46,640 --> 00:33:48,360 Nu am fost deja pe aici, la naiba ? 398 00:33:50,720 --> 00:33:53,520 - Ce este ? - Ne �nv�rtim �n cerc... 399 00:33:54,960 --> 00:33:57,280 A�teapt�... 400 00:33:57,400 --> 00:33:58,700 Prive�te... 401 00:34:04,840 --> 00:34:07,720 - Tu ai f�cut asta ? - M-ai v�zut tu desen�nd ? 402 00:34:07,755 --> 00:34:09,920 O v�d pentru prima oar�. 403 00:34:11,840 --> 00:34:14,440 - Cineva �i bate joc de noi. - De ce ? 404 00:34:14,920 --> 00:34:17,160 Sarah, se joac� cu noi. 405 00:34:18,640 --> 00:34:20,080 Saffron ! 406 00:34:20,400 --> 00:34:22,200 Unde e�ti, Saffron ! 407 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 Saffron este cea care face asta. 408 00:34:27,840 --> 00:34:29,944 - Pru, lini�te�te-te. - Nu-mi spune s� m� lini�tesc. 409 00:34:30,030 --> 00:34:33,240 Saffron �i-a pierdut controlul, e �mpotriva r�zboiului �i toate celelalte. 410 00:34:33,275 --> 00:34:35,440 �i acum se joac� cu noi. 411 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 - La naiba, �i-am spus eu. - Pru, nu cred... 412 00:34:38,440 --> 00:34:40,880 Ce nu crezi, Derek, tu nu ai fost aici de la �nceput. 413 00:34:41,040 --> 00:34:42,600 Asta nu ne ajut�, drag�. 414 00:34:43,000 --> 00:34:45,320 Unde este ? Unde e�ti, Saffron, arat�-te la fa�� ! 415 00:34:45,440 --> 00:34:46,960 Pru, este de ajuns. 416 00:34:49,240 --> 00:34:50,880 Este �n regul�. 417 00:34:55,400 --> 00:34:57,920 Haide, s� mergem, s� mergem. 418 00:35:06,720 --> 00:35:08,520 Pe aici... 419 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 Este �n regul�, nu e nimeni. 420 00:36:17,000 --> 00:36:18,480 Iisuse... 421 00:36:38,080 --> 00:36:39,400 Ce este ? 422 00:36:40,200 --> 00:36:41,500 Este o oglind�. 423 00:36:46,800 --> 00:36:48,440 Ce este asta ? 424 00:36:49,360 --> 00:36:51,840 Aprinde lumina... Aprinde lumina ! 425 00:36:58,240 --> 00:37:00,640 Oh, Doamne, ce este locul �sta ? 426 00:37:06,000 --> 00:37:08,400 AJUTOR 427 00:37:08,520 --> 00:37:10,240 Este uscat. 428 00:37:12,560 --> 00:37:14,960 - Este s�nge ! - Lini�te�te-te, ia-o u�or... 429 00:37:15,200 --> 00:37:18,280 - E s�nge, au fost oameni pe aici ! - Sigur c� au fost. 430 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Aici a fost un spital sau a�a ceva. 431 00:37:21,554 --> 00:37:23,280 Oamenii care au fost aici sunt prizonieri. 432 00:37:23,350 --> 00:37:24,679 Sst ! 433 00:37:24,718 --> 00:37:27,280 Ar putea s� fie nebuni care au sc�pat. 434 00:37:27,320 --> 00:37:28,760 Nu ai de unde s� �tii asta. 435 00:37:29,560 --> 00:37:32,320 - Trebuie s� ies afar�... - ��i promit c� o s� ie�im. 436 00:37:32,360 --> 00:37:33,760 - Trebuie s� iau aer. - ��i promit ! 437 00:37:39,720 --> 00:37:41,040 Saffron ! 438 00:37:48,000 --> 00:37:49,845 Pru ! 439 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 Pru... 440 00:38:08,480 --> 00:38:10,280 Ce s-a �nt�mplat ? 441 00:38:14,480 --> 00:38:15,840 Cine e�ti ? 442 00:38:17,840 --> 00:38:21,120 Micu�ele tale prietene te urmeaz� acum peste tot ? 443 00:38:21,320 --> 00:38:23,560 Derek, nu vezi c� este r�nit� ? 444 00:38:24,800 --> 00:38:27,280 - Trebuie s� o ducem la spital. - Oh ! 445 00:38:27,360 --> 00:38:30,400 Grozav� idee, g�se�te o cale de ie�ire. Oare de ce nu m-am g�ndit la asta ? 446 00:38:30,480 --> 00:38:31,780 Derek, taci din gur� ! 447 00:38:31,800 --> 00:38:34,720 Vrei s� vii cu noi, nu o s�-�i facem nici un r�u, vrem s� te ajut�m. 448 00:38:35,520 --> 00:38:38,120 Uite, po�i s� ne spui cu ai ajuns aici ? 449 00:38:38,440 --> 00:38:40,920 Ce s-a �nt�mplat ? Cine �i-a f�cut r�u ? 450 00:38:42,080 --> 00:38:44,200 Cine a fost, drag� ? 451 00:38:49,680 --> 00:38:52,440 Ce ? Nu te-am mai v�zut p�n� acum ! 452 00:38:53,200 --> 00:38:54,760 Trebuie c� delireaz�, sau a�a ceva. 453 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 - P.T.S.D. - Ce ? 454 00:38:57,120 --> 00:38:58,800 Dezorientare de la stresul post traumatic. 455 00:38:59,000 --> 00:39:01,560 Solda�ii sufer� tot timpul de la el dup� r�zboi. 456 00:39:02,000 --> 00:39:04,840 - Saffron �tie totul despre el. - Mie nu �mi pare un soldat, amice. 457 00:39:04,880 --> 00:39:06,180 Cum arat� un soldat ? 458 00:39:06,920 --> 00:39:08,560 Nu �tiu, de obicei este �mbr�cat �n kaki. 459 00:39:08,960 --> 00:39:11,480 Orice ar fi, nu �i revine. 460 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Haide, pierdem numai timpul. 461 00:39:15,160 --> 00:39:17,560 Unde s� mergem ? Ne-am tot �nv�rtit �n cerc. 462 00:39:18,440 --> 00:39:20,280 Singura op�iune este s� ne desp�r�im. 463 00:39:21,400 --> 00:39:23,640 Ca s� acoperim c�t mai mult teren este posibil. 464 00:39:24,200 --> 00:39:26,080 Unul din noi o s� reu�easc� s� g�seasc� ie�irea. 465 00:39:26,115 --> 00:39:28,560 E�ti sigur ? Tocmai am fost ataca�i. 466 00:39:28,760 --> 00:39:31,120 - Nu �tim cine ne-a atacat, sau de ce. - Nu... 467 00:39:31,880 --> 00:39:34,480 Mergem �n perechi, ne desp�r�im chiar acum. 468 00:39:34,840 --> 00:39:37,378 - Cum ai mers tu �i Saffron ? - Da, dar a fost din �nt�mplare. 469 00:39:37,680 --> 00:39:38,980 Dar tu �i cu Pru ? 470 00:39:39,120 --> 00:39:41,280 Are dreptate, eu nu reu�esc s� ies aici de una singur�. 471 00:39:41,360 --> 00:39:43,440 S� nu facem o mare problem� din asta. 472 00:39:43,680 --> 00:39:46,160 O mare problem� ? Cum naiba o s� reu�easc� ? 473 00:39:46,320 --> 00:39:47,800 Asta se �nt�mpl� c�nd e�ti singur. 474 00:39:48,760 --> 00:39:51,160 - Dar dac� facem dou� echipe ? - Este o idee bun�. 475 00:39:52,320 --> 00:39:55,600 Eu merg cu Sarah �i voi trei r�m�ne�i �mpreun�. 476 00:39:57,560 --> 00:40:00,360 Pentru numele lui Dumnezeu. 477 00:40:00,440 --> 00:40:03,000 Bine... Fat� poate s� vin� cu noi. 478 00:40:03,840 --> 00:40:06,160 E�ti sigur� c� vrei s� mergi cu noi ? 479 00:40:06,200 --> 00:40:08,920 Bine, atunci voi dou� veni�i cu noi. 480 00:40:09,240 --> 00:40:12,080 - Dar cum r�m�ne cu Derek ? - �i-ai pierdut min�ile ? 481 00:40:12,400 --> 00:40:13,720 Uite, merg eu cu Derek. 482 00:40:15,400 --> 00:40:18,200 - E�ti sigur� ? - Da... 483 00:40:18,440 --> 00:40:21,520 - Este �n regul�. - Haide, mai repede ! 484 00:40:42,240 --> 00:40:45,360 Nu le-a spus �i celorlal�i, dar cred c� am mai f�cut asta. 485 00:40:45,800 --> 00:40:47,100 Cu Emmy... 486 00:40:47,440 --> 00:40:49,080 - Sora ta ? - Da... 487 00:40:52,000 --> 00:40:53,680 A murit... 488 00:40:55,400 --> 00:40:58,880 Da, �tiu asta, dar a fost decizia ei s� vin� aici. 489 00:41:00,800 --> 00:41:03,840 Ce este locul �sta ? Este �nsp�im�nt�tor. 490 00:41:05,400 --> 00:41:06,880 Nu a fost Emmy ! 491 00:41:07,360 --> 00:41:09,000 Nu-i a�a ? 492 00:41:10,840 --> 00:41:12,320 Te rog... 493 00:41:13,880 --> 00:41:15,720 Trebuie s� ai curaj. 494 00:41:17,080 --> 00:41:18,760 Pentru cel mic. 495 00:41:24,480 --> 00:41:25,800 Hei... 496 00:41:26,240 --> 00:41:29,000 Ai grij�, nu face nici o prostie. 497 00:41:30,320 --> 00:41:32,520 Vreau s� te �ntorci �ntreg. 498 00:41:32,600 --> 00:41:35,240 Nu-�i face griji, drag�, mai bine s� ai grij� de tine. 499 00:41:43,480 --> 00:41:45,160 Ne vedem cur�nd... 500 00:42:00,560 --> 00:42:02,760 lisuse, ce loc e �i asta ? 501 00:42:03,400 --> 00:42:04,880 Labirintul �obolanilor, amice. 502 00:42:06,040 --> 00:42:08,080 Toat� lumea �i dore�te ceva mai bun, sau a�a ceva. 503 00:42:09,080 --> 00:42:11,520 Pare corect, cel pu�in �n teorie. 504 00:42:12,240 --> 00:42:15,200 - Cred c� nu te a�teptai s� ajungi aici. - De fapt, m-am oferit voluntar. 505 00:42:15,520 --> 00:42:17,680 C�t de caritabil ! 506 00:42:17,840 --> 00:42:19,920 �tii, tu m-ai judecat at�t de repede. 507 00:42:21,160 --> 00:42:23,440 Toat� lumea a f�cut asta. 508 00:42:31,520 --> 00:42:33,360 �tii, am mai fost �n situa�ia asta. 509 00:42:34,200 --> 00:42:35,520 Toat� familia mea a fost. 510 00:42:36,600 --> 00:42:39,600 M� judeci numai fiindc� am destui bani �i pentru c� ar�t bine. 511 00:42:40,040 --> 00:42:41,640 Nu de asta te-am judecat. 512 00:42:41,840 --> 00:42:43,800 Gelozia este un lucru groaznic, Sarah. 513 00:42:44,280 --> 00:42:45,580 Asta spun �i eu, Derek. 514 00:42:47,800 --> 00:42:49,960 Care e treaba, de fapt ? 515 00:42:50,680 --> 00:42:52,240 E�ti foarte t�cut�. 516 00:42:52,560 --> 00:42:55,200 �i nu �nghit treaba aia cu timiditatea. 517 00:42:55,760 --> 00:42:57,160 �tii ce obi�nuia s�-mi spun� mama ? 518 00:42:57,800 --> 00:42:59,880 Apele lini�tite sunt ad�nci. 519 00:43:12,520 --> 00:43:14,520 Mai repede... 520 00:43:22,600 --> 00:43:24,320 Pun r�m�ag c� ai vrea s� ai o ma�in� acum. 521 00:43:26,480 --> 00:43:28,000 Mi-a trecut asta prin minte. 522 00:43:28,600 --> 00:43:30,280 A� vrea s� te pot cunoa�te mai bine. 523 00:43:32,160 --> 00:43:34,400 - Cum ��i este piciorul ? - M� doare stomacul, de fapt... 524 00:43:35,280 --> 00:43:37,000 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic... 525 00:43:37,440 --> 00:43:38,760 - Spune-mi �i mie. - Nu ! 526 00:43:39,480 --> 00:43:40,780 Spune-mi ! 527 00:43:42,160 --> 00:43:43,460 Trebuie s� merg la toalet�. 528 00:43:44,840 --> 00:43:46,140 Oh ! 529 00:43:48,520 --> 00:43:49,820 Atunci, du-te... 530 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 Nu este nici una... 531 00:43:55,960 --> 00:43:58,800 Suntem pierdu�i aici �i tu ��i faci grij� pentru toalet� ? 532 00:44:00,640 --> 00:44:02,800 Promite-mi c� nu �l la�i s� se uite. 533 00:44:16,000 --> 00:44:18,600 M� simt de parc� am umblat pe aici de zile �ntregi. 534 00:44:20,800 --> 00:44:22,920 �n�elegi ? 535 00:44:29,480 --> 00:44:30,800 Sarah ! 536 00:44:45,400 --> 00:44:46,720 Sarah ! 537 00:44:49,040 --> 00:44:51,040 Hei, Sarah ! 538 00:44:53,840 --> 00:44:55,400 Hei ! 539 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 La naiba, ce e cu tine ? 540 00:45:36,840 --> 00:45:38,960 Nu pune m�na pe mine ! 541 00:45:41,480 --> 00:45:42,780 E�ti nebun� ? 542 00:45:43,440 --> 00:45:45,160 Nu ��i pot permite s� m� �ncetine�ti. 543 00:45:46,920 --> 00:45:48,220 Ce i-ai f�cut lui Saffron ? 544 00:45:49,520 --> 00:45:51,960 Nu i-am f�cut nimic lui Saffron... 545 00:45:55,440 --> 00:45:57,640 - Unde este ? - Ce ? 546 00:45:58,320 --> 00:45:59,960 Capul... 547 00:46:04,080 --> 00:46:06,080 Nu am nici o idee. 548 00:46:10,600 --> 00:46:12,200 Eu �tiu... 549 00:46:15,160 --> 00:46:17,200 Ai s�nge pe m�inile tale. 550 00:46:49,600 --> 00:46:51,400 Vreau s� ies afar�. 551 00:47:05,920 --> 00:47:07,680 Emmy... 552 00:47:13,000 --> 00:47:16,040 Doamne... 553 00:47:21,040 --> 00:47:23,040 Este �nc� proasp�t... 554 00:47:24,440 --> 00:47:26,160 Vezi, ce �i-am spus eu ? 555 00:47:27,520 --> 00:47:29,680 Saffron, tu e�ti ? 556 00:47:30,360 --> 00:47:33,320 Ce este, de ce faci asta ? 557 00:47:35,680 --> 00:47:37,280 Pot s� o simt. 558 00:47:38,960 --> 00:47:40,800 Pot s�-i simt prezen�a... 559 00:47:40,840 --> 00:47:42,200 Acuma m� sperii, bine ? 560 00:47:47,560 --> 00:47:50,160 - Pot s� o sim�i ? - Nu ! 561 00:47:51,640 --> 00:47:53,760 �nceteaz�, haide s� mergem. 562 00:47:54,640 --> 00:47:56,000 - Saffron ! - Haide... 563 00:48:02,720 --> 00:48:05,200 - Saffron ! - �i-am spus, nu este aici. 564 00:48:08,480 --> 00:48:10,240 Saffron ! 565 00:48:11,360 --> 00:48:12,660 Saffron... 566 00:48:22,840 --> 00:48:25,040 Gary ! 567 00:48:43,120 --> 00:48:45,520 - Te sim�i bine ? - Da, sunt bine ! 568 00:48:46,280 --> 00:48:48,520 Care este problema ta ? 569 00:48:49,360 --> 00:48:52,240 - Locul �sta e plin de rahat. - Am v�zut v�n�t�ile lui Pru. 570 00:48:52,920 --> 00:48:54,280 Ce v�n�t�i ? 571 00:48:57,360 --> 00:48:59,840 Nu �tiu ce crezi c� �tii, dar totul e o prostie, bine ? 572 00:49:00,920 --> 00:49:03,000 Nu i-a� face nici un r�u lui Pru. 573 00:49:03,120 --> 00:49:04,420 Fizic s�u emo�ional... 574 00:49:05,680 --> 00:49:06,980 O iubesc. 575 00:49:08,880 --> 00:49:10,960 Cum a� putea s� te conving ? 576 00:49:11,960 --> 00:49:13,600 De ce nu �mi spui tu ? 577 00:49:14,080 --> 00:49:15,380 Sunte�i prietene. 578 00:49:15,840 --> 00:49:17,140 Voi am�ndou�... 579 00:49:18,920 --> 00:49:22,040 - Poate �ntr-o zi o s� fim prieteni... - Ia-�i m�inile de pe mine ! 580 00:49:22,120 --> 00:49:23,880 - Lini�te�te-te ! - Ia-�i m�inile de pe mine. 581 00:49:23,960 --> 00:49:26,440 Lini�te�te-te ! Cunosc fetele de genul t�u. 582 00:49:26,800 --> 00:49:28,560 ��i place s� te joci cu fantomele. 583 00:49:29,360 --> 00:49:31,400 Naiba �tie ce este �n capul t�u. 584 00:49:31,560 --> 00:49:33,600 Vezi tu, voi toate sunte�i la fel pe din�untru. 585 00:49:34,760 --> 00:49:36,080 A�a cum spuneam... 586 00:49:36,440 --> 00:49:38,760 �nc� este... 587 00:49:39,320 --> 00:49:42,360 Aoleu, t�rfa afurisit�... 588 00:49:49,320 --> 00:49:51,560 Crezi c� m� love�ti a�a �n ou� �i scapi de mine ? 589 00:49:51,640 --> 00:49:52,960 Nu-i a�a ? 590 00:49:56,880 --> 00:49:58,200 Sarah ! 591 00:50:07,920 --> 00:50:09,240 Sarah... 592 00:50:37,200 --> 00:50:39,000 �tiu c� e�ti acolo. 593 00:51:03,520 --> 00:51:05,120 Nu ! 594 00:51:08,120 --> 00:51:09,800 Nu... 595 00:51:43,960 --> 00:51:45,440 Tu e�ti ? 596 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 �tiam c� ai s� te �ntorci... 597 00:53:20,200 --> 00:53:22,920 Gary ! Gary... 598 00:53:24,200 --> 00:53:26,440 Gary... 599 00:53:41,200 --> 00:53:42,800 Gary ! 600 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 - Gary... - Sarah ! 601 00:53:49,880 --> 00:53:51,560 Doamne, nu ! 602 00:53:52,080 --> 00:53:53,400 Nu ! 603 00:53:54,080 --> 00:53:56,560 Nu, nu... 604 00:53:57,640 --> 00:53:59,800 Pru, draga mea... 605 00:54:01,520 --> 00:54:03,400 Treze�te-te... 606 00:54:03,560 --> 00:54:05,560 Pru, te rog, treze�te-te... 607 00:54:07,520 --> 00:54:08,880 Nu... 608 00:54:10,760 --> 00:54:12,400 Nu ! 609 00:54:13,840 --> 00:54:15,560 Oh, Doamne ! 610 00:54:22,080 --> 00:54:24,520 Cine a f�cut asta ? 611 00:54:26,000 --> 00:54:27,720 Pru merita asta ? 612 00:54:29,280 --> 00:54:30,600 Avea un copil... 613 00:54:35,200 --> 00:54:36,800 Era �ns�rcinat�... 614 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 Derek este tat�l... 615 00:54:45,680 --> 00:54:47,880 - Unde este ? - Nu �mi pas� ! 616 00:54:56,080 --> 00:54:57,380 Nu ! 617 00:54:58,440 --> 00:55:00,520 - Haide... - Nu ! 618 00:55:01,840 --> 00:55:04,600 Te rog, Sarah, trebuie s� vii cu mine. 619 00:55:06,120 --> 00:55:08,200 Haide, Sarah, te rog. 620 00:55:08,760 --> 00:55:11,200 - Tu ai fost. - Ce ? 621 00:55:12,160 --> 00:55:14,320 Cine e�ti cu adev�rat ? 622 00:55:17,320 --> 00:55:18,800 Uite ce ai f�cut ! 623 00:55:23,600 --> 00:55:25,920 Tu nu �n�elegi... 624 00:55:27,520 --> 00:55:29,440 Nu ai avut grij�... 625 00:55:29,680 --> 00:55:32,400 Am avut �ncredere �n tine... 626 00:55:33,440 --> 00:55:35,440 Nu, nu face asta ! 627 00:55:40,040 --> 00:55:42,960 De ce, ai avut un motiv, Gary ? 628 00:55:44,120 --> 00:55:46,600 Exist� un blestemat de motiv. 629 00:55:48,840 --> 00:55:50,160 Tu nu �tii cine este ea... 630 00:55:51,000 --> 00:55:52,800 Ea nu este prietena ta. 631 00:55:53,400 --> 00:55:55,360 - �i tu e�ti ? - Da ! 632 00:55:57,920 --> 00:55:59,880 Ai fost prietenul lui Saffron. 633 00:56:00,480 --> 00:56:02,400 E�ti prietenul lui Derek. 634 00:56:05,440 --> 00:56:08,960 - Ai fost prietenul lui Pru. - Eu sunt prietenul t�u. 635 00:56:10,360 --> 00:56:13,560 - Cum pot s� fiu sigur� ? - Eu te cunosc, Sarah. 636 00:56:15,000 --> 00:56:17,040 O fat� frumoas� �i m�ndr�. 637 00:56:17,680 --> 00:56:19,000 �tii cine am fost ? 638 00:56:20,160 --> 00:56:22,440 Cu to�ii facem lucruri de care nu suntem m�ndri. 639 00:56:23,520 --> 00:56:25,480 Dar tu e�ti diferit�. 640 00:56:28,440 --> 00:56:29,760 Sarah... 641 00:56:31,200 --> 00:56:33,040 S-a �nt�mplat ceva. 642 00:56:33,840 --> 00:56:36,040 S-a �nt�mplat ceva groaznic �i... 643 00:56:36,560 --> 00:56:39,000 Am f�cut asta nu pentru mine, ci pentru tine. 644 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 Asta este diferit. 645 00:56:41,760 --> 00:56:47,120 Dac� te duci cu ea, ai s� calci �ntr-un mare rahat, pe care eu I-am f�cut. 646 00:56:47,680 --> 00:56:49,080 �nceteaz� s� mai vorbe�ti a�a ! 647 00:56:50,320 --> 00:56:51,800 Trebuie s� plec�m de aici 648 00:56:52,200 --> 00:56:55,920 �i trebuie s� plec�m de l�ng� ea, apoi o s� avem timp s� discut�m despre asta. 649 00:57:00,000 --> 00:57:01,960 Nu avem timp pentru nici un fel de discu�ii... 650 00:57:05,280 --> 00:57:07,160 �mi pare groaznic de r�u. 651 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Va trebui s� tr�iesc cu asta tot restul vie�ii mele blestemate. 652 00:57:10,640 --> 00:57:12,120 Dar te rog, Sarah, te rog... 653 00:57:13,640 --> 00:57:15,640 Las�-m� s� �ncerc s� te salvez. 654 00:57:17,280 --> 00:57:18,880 Trebuie s� ai �ncredere �n mine. 655 00:57:39,320 --> 00:57:40,620 Haide ! 656 00:57:56,560 --> 00:57:58,120 Saffron... 657 00:58:01,480 --> 00:58:02,840 Saffron... 658 00:58:04,280 --> 00:58:06,040 Saffron... 659 00:58:40,040 --> 00:58:41,800 Gary... 660 00:58:43,560 --> 00:58:45,080 Da. 661 00:58:47,080 --> 00:58:48,920 �tii ce s-a �nt�mplat ? 662 00:58:50,120 --> 00:58:51,640 Nu. 663 00:58:52,680 --> 00:58:54,280 Spune-mi tu. 664 00:58:58,880 --> 00:59:00,400 Se poate s� fi fost veri�oare. 665 00:59:03,440 --> 00:59:05,800 Era at�t de fericit� cu el... 666 00:59:08,960 --> 00:59:10,840 A fost prea m�ndr� c� s� se �ntoarc�. 667 00:59:12,960 --> 00:59:14,640 La noi... 668 00:59:18,120 --> 00:59:20,440 Nu cred c� este vina cuiva. 669 00:59:25,120 --> 00:59:27,080 S-a str�duit... 670 00:59:31,560 --> 00:59:33,200 Puteam s� fim libere. 671 00:59:34,520 --> 00:59:36,920 S� tr�im... 672 00:59:39,560 --> 00:59:41,640 �i acum zace pe podea. 673 00:59:42,880 --> 00:59:45,200 �tiu asta... 674 00:59:46,480 --> 00:59:48,760 Este �n regul�, este �n regul�. 675 01:00:17,800 --> 01:00:20,520 - Las�-m�, te �ncetinesc. - Nu ! 676 01:00:21,880 --> 01:00:25,400 Te rog, tu nu �n�elegi toat� aceast� chestiune. 677 01:00:26,440 --> 01:00:28,920 - Este doar durere. - Nu po�i s� crezi asta ! 678 01:00:30,320 --> 01:00:32,840 Nu, nu este a�a. 679 01:00:34,080 --> 01:00:35,680 M� g�ndeam la mine... 680 01:00:36,000 --> 01:00:38,920 - Ascult�, trebuie s� mergem. - Nu... 681 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 M-am s�turat s� tot fug. 682 01:00:43,360 --> 01:00:45,920 Nu, nu se poate s� r�m�i aici, haide ! 683 01:00:46,560 --> 01:00:48,440 Haide... 684 01:00:53,600 --> 01:00:55,960 - Nu merit asta. - Sst... 685 01:01:28,320 --> 01:01:29,680 Crezi �n Dumnezeu ? 686 01:01:31,680 --> 01:01:33,040 Nu... 687 01:01:34,480 --> 01:01:36,000 Nici eu. 688 01:01:37,680 --> 01:01:38,980 Nu... 689 01:01:41,560 --> 01:01:43,600 Dar ar trebui. 690 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 Crezi �n pedeapsa pentru ceea ce ai f�cut ? 691 01:01:51,400 --> 01:01:53,760 �ie po�i s�-�i spun totul, Sarah. 692 01:01:56,320 --> 01:01:58,624 Cea ce am s�-�i spun nu are nimic de-a face cu tine. 693 01:02:00,600 --> 01:02:02,200 Uite cum st� treaba... 694 01:02:03,160 --> 01:02:05,360 Ceea ce ai crezut tu c� ai f�cut... 695 01:02:07,520 --> 01:02:11,040 Locul �sta este un centru logistic. 696 01:02:12,720 --> 01:02:14,400 Scopul lui... 697 01:02:16,840 --> 01:02:18,680 Este destinat cercet�rilor... 698 01:02:20,720 --> 01:02:22,600 �tiu c� sunt preg�tit. 699 01:02:23,240 --> 01:02:24,560 Vreau s� ave�i �ncredere �n mine. 700 01:02:27,120 --> 01:02:28,440 Nimeni altcineva nu are. 701 01:02:29,480 --> 01:02:31,360 De aceia te afli aici ? 702 01:02:31,640 --> 01:02:35,520 Este �n regul�, oamenii au motive puternice pentru care urmeaz� ni�te decizii. 703 01:02:36,600 --> 01:02:39,000 Nu exist� o motiva�ie de genul bine sau r�u �n a face asta. 704 01:02:41,440 --> 01:02:42,740 Am nevoie s� fac asta. 705 01:02:44,400 --> 01:02:45,800 �mi place pentru c� conteaz�. 706 01:02:46,920 --> 01:02:49,960 Dar este o parte dintr-un plan mai complex. 707 01:02:50,200 --> 01:02:52,240 Nimeni nu o s�-�i mul�umeasc� pentru asta, Gary. 708 01:02:53,120 --> 01:02:56,640 Nimeni nu o s� �tie nimic despre sacrificiu pe care I-ai f�cut. 709 01:02:58,840 --> 01:03:00,840 M-am s�turat de oamenii care vorbesc despre moral�. 710 01:03:01,920 --> 01:03:03,600 Flutur�nd-o �n fa�a mea... 711 01:03:04,644 --> 01:03:07,840 �i apoi, un moment mai t�rziu, critic�ndu-m� c� nu fac nimic �n via��. 712 01:03:09,120 --> 01:03:10,440 Judec�ndu-m�... 713 01:03:13,800 --> 01:03:16,600 Apoi vorbesc despre toleran�a. 714 01:03:18,280 --> 01:03:19,580 Sunt ni�te ipocri�i cu to�ii. 715 01:03:20,880 --> 01:03:23,200 Ar fi trebuit s� �tiu. 716 01:03:23,800 --> 01:03:25,960 �i eu am fost unul dintre ei. 717 01:03:28,640 --> 01:03:30,840 Dar tata a venit acas� �ntr-o cutie. 718 01:03:33,560 --> 01:03:36,656 Nu �mi vine s� cred c� i-am ar�tat lipsa de respect prin ceea ce am f�cut. 719 01:03:40,680 --> 01:03:42,440 Este dureros s� iau decizia asta acum. 720 01:03:44,720 --> 01:03:46,560 �i fac asta pentru viitor. 721 01:03:48,920 --> 01:03:50,520 Asta este... 722 01:04:04,720 --> 01:04:06,480 Sunt umani... 723 01:04:24,680 --> 01:04:26,680 Cum po�i s� stai acolo doar ? 724 01:04:35,000 --> 01:04:36,560 Haide... 725 01:04:37,400 --> 01:04:40,360 Trebuie s� plec�m, haide. 726 01:04:46,000 --> 01:04:47,480 A�teapt�, nu putem pleca. 727 01:04:47,680 --> 01:04:49,680 Exist� o cale de ie�ire pentru am�ndoi. 728 01:04:49,840 --> 01:04:51,920 - Unde este ? - Trebuie s� o g�sim. 729 01:04:52,040 --> 01:04:53,720 Nu, nu pot... 730 01:04:53,880 --> 01:04:56,920 Nu mai am pic de energie, nu mai pot s� lupt. 731 01:04:57,640 --> 01:04:59,120 Drag�, o s� ��i plac� s� faci asta. 732 01:05:00,400 --> 01:05:02,720 Ascult�, s-ar putea s� fie prea t�rziu pentru mine, Sarah, 733 01:05:02,755 --> 01:05:04,920 dar tu mai ai �nc� toat� via�a �nainte. 734 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 G�nde�te-te la lucrurile bune pe care le-ai f�cut. 735 01:05:08,160 --> 01:05:11,240 Lucruri pe care oamenii c� Saffron au pretins c� ei le-au f�cut. 736 01:05:11,840 --> 01:05:13,920 �i nici m�car nu ai spus ceva. 737 01:05:14,640 --> 01:05:17,789 E�ti cea mai bun� prieten� pe care o poate avea cineva, e�ti mereu de ajutor... 738 01:05:18,080 --> 01:05:20,280 - Grijulie, generoas�... - Chiar a�a ? 739 01:05:20,680 --> 01:05:24,560 - Nu sunt chiar at�t de inocent�. - Ascult�, to�i facem gre�eli. 740 01:05:25,080 --> 01:05:27,480 Dar putem s� revenim asupra lor, putem s� fim ierta�i. 741 01:05:27,720 --> 01:05:29,840 Eu nu pot, la naiba. 742 01:05:30,640 --> 01:05:32,000 Nu spune asta, Sarah. 743 01:05:33,840 --> 01:05:35,920 Cum a� putea s� m� iert singur� ? 744 01:05:37,360 --> 01:05:39,920 Nu �tiu, a�a pur �i simplu... 745 01:05:40,880 --> 01:05:43,320 Trebuie s� cred c� se poate. 746 01:05:45,360 --> 01:05:47,920 Te rog, vino cu mine. 747 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 Este singura noastr� �ans�, te rog. 748 01:06:27,680 --> 01:06:29,040 Este �n regul�. 749 01:06:30,840 --> 01:06:32,760 �mi pare r�u... 750 01:06:34,480 --> 01:06:36,040 Dar este �n regul�... 751 01:06:49,680 --> 01:06:51,640 Spune-le c� �mi pare r�u... 752 01:06:59,200 --> 01:07:00,800 Tic�losule ! 753 01:07:46,760 --> 01:07:48,060 Bun�, Sarah ! 754 01:07:57,880 --> 01:08:00,640 A fost un privilegiu s� lupt pentru �ara ta 755 01:08:00,720 --> 01:08:02,040 �i o onoare. 756 01:08:02,160 --> 01:08:04,120 Asta separa b�ie�ii de b�rba�i. 757 01:08:04,600 --> 01:08:06,560 Fetele de la �ar� de t�rfe. 758 01:08:07,280 --> 01:08:09,320 Ce, nu e�ti deloc indignat� ? 759 01:08:10,640 --> 01:08:12,920 Unde este memorabilul t�u slogan, acum ? 760 01:08:16,440 --> 01:08:18,800 De asta ai f�cut-o ? 761 01:08:18,840 --> 01:08:20,800 Pentru c� am protestat �mpotriva r�zboiului ? 762 01:08:20,960 --> 01:08:23,960 Nu, pentru numele lui Dumnezeu, dar poate c� astea sunt conectate. 763 01:08:25,120 --> 01:08:28,240 �ara asta, la fel ca multe altele, are r�zboaie de purtat 764 01:08:28,760 --> 01:08:30,240 �i este interesat� s� se protejeze. 765 01:08:31,160 --> 01:08:34,739 Cu toate astea, spre deosebire de alte ��ri europene, subscrip�ia este mandatorie. 766 01:08:35,320 --> 01:08:37,760 Am g�sit c� este greu s� recrut�m omeni. 767 01:08:38,720 --> 01:08:42,920 Am dat vin pe presa, pentru fiecare gre�eal� �i nedreptate pe care am v�zut-o. 768 01:08:43,840 --> 01:08:45,760 Acum nimeni nu mai crede �n dreptatea r�zboiului. 769 01:08:46,320 --> 01:08:47,840 Care este o necesitate vital�. 770 01:08:49,400 --> 01:08:51,406 Copiii sunt gata a semneze de c�te ori aud 771 01:08:51,453 --> 01:08:53,215 la televizor c� undeva este un r�zboi injust. 772 01:08:53,240 --> 01:08:55,120 Ce are asta de-a face cu noi ? 773 01:08:55,240 --> 01:08:56,540 Avem nevoie de solda�i. 774 01:08:57,760 --> 01:09:01,000 Ghice�te cine �i-a v�r�t m�inile �n materialul vostru genetic ? 775 01:09:01,040 --> 01:09:02,400 Cine ? 776 01:09:03,440 --> 01:09:06,640 Nu te-ai �ntrebat niciodat� de ce te sim�i singur� ? 777 01:09:07,880 --> 01:09:09,200 Este destul de obi�nuit. 778 01:09:10,040 --> 01:09:11,760 C�nd un frate geam�n moare �n copil�rie 779 01:09:12,080 --> 01:09:14,400 cel�lalt frate trece prin via�� sim�indu-se incomplet. 780 01:09:15,360 --> 01:09:19,680 Relaxeaz�-te, sora ta geam�n� a murit �n circumstan�e naturale. 781 01:09:20,320 --> 01:09:22,480 Mama ta a pierdut, noi am c�tigat. 782 01:09:23,440 --> 01:09:25,680 Asta explic� probabil de ce Pru �i Derek 783 01:09:25,760 --> 01:09:27,640 au fost �mpreun�, c�t despre tine... 784 01:09:29,360 --> 01:09:32,720 Gary a jucat rolul principal �n micul vostru grup de ast�zi. 785 01:09:34,520 --> 01:09:36,099 Tu e�ti cel care voia s� ne oprim. 786 01:09:36,461 --> 01:09:37,895 Acum este vina mea ? 787 01:09:37,920 --> 01:09:39,444 Puteam s� ajungem acas� p�n� acum. 788 01:09:39,475 --> 01:09:40,952 - Minunat. - Asta e adev�rul. 789 01:09:41,000 --> 01:09:43,541 Tu ai fost cel �ns�rcinat cu drumul �i ai vrut s� ne oprim. 790 01:09:44,520 --> 01:09:46,760 Trebuie s� ne test�m subiec�ii �n ni�te condi�ii extreme. 791 01:09:47,360 --> 01:09:49,320 Sunt de fapt clone ale unor oameni normali. 792 01:09:50,720 --> 01:09:52,845 A�i putea spune 793 01:09:52,880 --> 01:09:55,680 s� privim la beneficii sau la poten�ialele beneficii 794 01:09:55,960 --> 01:09:59,240 al explor�rii genetice, a�a cum �mi place mie s� o numesc. 795 01:10:01,440 --> 01:10:02,840 Dac� ei ne pot ucide pe noi... 796 01:10:03,800 --> 01:10:06,280 - �nseamn� c� eu pot s� ucid pe oricine. - Asta e propagand�. 797 01:10:06,880 --> 01:10:09,240 Trebuie s�-�i test�m deficien�ele. 798 01:10:10,200 --> 01:10:13,720 Cum ai putut s� faci una ca asta ? Cum ai putut ? 799 01:10:25,000 --> 01:10:27,360 Haide ! 800 01:10:27,920 --> 01:10:29,320 Haide... 801 01:10:37,769 --> 01:10:41,773 SF�R�IT Done by Raiser. 802 01:10:42,305 --> 01:11:42,204 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/9zrem Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari59618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.