All language subtitles for BEEF.S01E10.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 [crickets chirping] 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,240 The female and the male are unwell. 3 00:00:32,741 --> 00:00:33,992 The male fed me once. 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,454 I hope he feeds me again. 5 00:00:37,454 --> 00:00:39,998 The female scared my uncle at her home. 6 00:00:39,998 --> 00:00:42,625 Scared? Did he release poo-poo? 7 00:00:42,625 --> 00:00:45,211 Yes, he released. She pointed a weapon at him. 8 00:00:45,211 --> 00:00:47,297 Can this act of war be verified? 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,174 I will cry out for testimony. 10 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 [cawing] 11 00:00:53,011 --> 00:00:55,013 [crows cawing] 12 00:01:01,519 --> 00:01:03,271 It is confirmed. 13 00:01:04,105 --> 00:01:05,398 I am upset. 14 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 [Danny groans] 15 00:01:25,502 --> 00:01:26,336 Fuck. 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,629 [groaning] 17 00:01:51,611 --> 00:01:53,113 Stay right where you are. 18 00:01:53,113 --> 00:01:54,030 [Danny] Amy. 19 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 Put the gun down. 20 00:01:55,740 --> 00:01:57,117 [Amy] Don't move. 21 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 I'm calling the police. 22 00:02:00,245 --> 00:02:01,871 - [screams] - [crows squawking] 23 00:02:04,290 --> 00:02:06,084 What the fuck? Get away from me! 24 00:02:09,838 --> 00:02:11,089 Danny! 25 00:02:25,603 --> 00:02:26,563 [Danny] Shit. 26 00:02:27,814 --> 00:02:29,190 [Amy] Danny! 27 00:03:21,451 --> 00:03:22,911 Shit. [screams] 28 00:03:28,917 --> 00:03:31,836 Fuck. Why'd you make me do that?! 29 00:03:46,184 --> 00:03:47,644 Help! 30 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 [coyotes howling in distance] 31 00:04:06,454 --> 00:04:07,997 Help! 32 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 Shit. 33 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Fuck. 34 00:04:53,001 --> 00:04:53,960 Fuck. 35 00:04:54,711 --> 00:04:55,753 Ow. 36 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 Shit. 37 00:05:53,019 --> 00:05:54,228 Goddamn it. 38 00:05:57,607 --> 00:05:58,566 Water. 39 00:06:02,111 --> 00:06:04,363 [branches rustling] 40 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 Oh, someone's here. Thank God. 41 00:06:09,911 --> 00:06:10,953 Hello? 42 00:06:10,953 --> 00:06:15,041 [Danny farting] 43 00:06:15,041 --> 00:06:17,085 [Amy] Ugh! Danny! 44 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 [Danny] Oh, fuck you! 45 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 Leave me alone! 46 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 [Amy] You leave me alone! 47 00:06:22,131 --> 00:06:24,342 You ruined my life! 48 00:06:24,342 --> 00:06:27,470 [Danny] I ruined your life? What? 49 00:06:27,470 --> 00:06:31,265 [Amy] I may never see June again, you psycho! 50 00:06:32,100 --> 00:06:35,144 [Danny] My brother is dead because of you! 51 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 [Amy] What? 52 00:06:38,815 --> 00:06:39,649 Ow. 53 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 Paul's dead? 54 00:06:44,779 --> 00:06:46,280 [Danny] I don't know. I think so. 55 00:06:46,280 --> 00:06:47,281 Fuck! 56 00:06:47,281 --> 00:06:48,699 [Amy] Danny, what happened? 57 00:06:49,242 --> 00:06:50,451 The cops shot him. 58 00:06:51,577 --> 00:06:54,288 He tried to climb over the wall and they fucking shot him. 59 00:06:54,288 --> 00:06:56,624 Well, did you see him get into an ambulance? 60 00:06:56,624 --> 00:06:59,794 - How many times did he get shot? - I don't know, okay? 61 00:07:00,670 --> 00:07:01,879 I couldn't see. 62 00:07:01,879 --> 00:07:03,506 [Amy] Well, then you don't know. 63 00:07:03,506 --> 00:07:05,967 Like, maybe he got away. 64 00:07:05,967 --> 00:07:07,802 I mean, that could happen, right? 65 00:07:07,802 --> 00:07:09,428 [Danny] I don't know. I'm lost. 66 00:07:09,428 --> 00:07:11,556 I just gotta see if he's okay. 67 00:07:12,306 --> 00:07:15,226 All right? I just-- Do you know how to get back? 68 00:07:15,893 --> 00:07:20,356 Look, I hurt my ankle when you shoved me down the fucking hill, 69 00:07:21,107 --> 00:07:25,069 so just help me get out of here and I'll show you where the road is. 70 00:07:25,069 --> 00:07:26,529 I won't call the cops. 71 00:07:28,281 --> 00:07:29,365 Where's your gun? 72 00:07:30,283 --> 00:07:31,909 [Amy] I don't know. I lost it. 73 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 How do I know you're not hiding it? 74 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 Huh? Because you're a pathological liar. 75 00:07:37,165 --> 00:07:40,751 Because I would be shooting you with it, you moron. 76 00:07:43,045 --> 00:07:44,839 Hey! Hey, come back here. 77 00:07:44,839 --> 00:07:46,674 No. Use nice words! 78 00:07:46,674 --> 00:07:48,468 You called me a liar. 79 00:07:48,468 --> 00:07:52,096 I am not helping you unless you use nice words! 80 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 [Amy] All right, all right, all right. 81 00:07:56,809 --> 00:07:59,353 There's a hospital by the highway exit. 82 00:07:59,353 --> 00:08:01,147 I bet they took him there. 83 00:08:01,147 --> 00:08:03,858 Look, you don't get to talk about Paul. 84 00:08:03,858 --> 00:08:06,486 - All right? - I was just trying to help. 85 00:08:07,320 --> 00:08:10,531 If I'm gonna carry you, you don't get to talk, period. 86 00:08:11,282 --> 00:08:12,408 Whatever. 87 00:08:19,332 --> 00:08:21,584 God, there is no service anywhere. 88 00:08:22,376 --> 00:08:24,212 What am I going to do? 89 00:08:24,212 --> 00:08:28,132 - If he thinks he can just take her away-- - Can you please shut the fuck up? 90 00:08:28,132 --> 00:08:30,259 Okay? You sure we're going the right way? 91 00:08:30,259 --> 00:08:33,471 [Amy] Yes, I know where I'm going. Head towards those trees. 92 00:08:33,471 --> 00:08:37,099 - [Danny] Which trees? They're all trees. - The ones I'm pointing to, dumbass. 93 00:08:37,099 --> 00:08:38,351 [Danny] Oh, my God. 94 00:08:44,440 --> 00:08:47,401 - It feels like we're going in circles. - Well, we're not, okay? 95 00:08:47,401 --> 00:08:48,486 Okay. 96 00:08:50,446 --> 00:08:52,365 Do you have anything to eat? 97 00:08:53,533 --> 00:08:55,284 Yeah. Hold on. 98 00:08:59,288 --> 00:09:00,289 Oh. 99 00:09:01,332 --> 00:09:03,000 - Oh, thanks. - Yeah. 100 00:09:03,000 --> 00:09:04,126 - Thanks-- - Here you go. 101 00:09:05,086 --> 00:09:08,381 - You are such a dick. - Mm. That is so good. 102 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 Ow! Why'd you do that? 103 00:09:11,384 --> 00:09:13,386 - [Amy] You started it. - [Danny] God. 104 00:09:24,438 --> 00:09:25,606 What are you doing? 105 00:09:26,148 --> 00:09:27,441 Stop. Stop. Stop. 106 00:09:27,441 --> 00:09:29,235 - [arm cracks] - [screaming] 107 00:09:37,285 --> 00:09:39,120 [Amy] Your brother taught me that move. 108 00:09:39,120 --> 00:09:40,037 Fuck you. 109 00:09:40,037 --> 00:09:43,332 Next time someone honks at you, maybe let it go. 110 00:09:43,332 --> 00:09:45,418 Maybe next time, think twice before you honk. 111 00:09:45,418 --> 00:09:47,712 - How about that? - Why are you angry all the time? 112 00:09:47,712 --> 00:09:50,590 - I could ask you the same thing. - Whatever. 113 00:09:51,215 --> 00:09:52,133 We need water. 114 00:09:52,133 --> 00:09:55,219 Humans can go days without water, so relax. 115 00:09:55,219 --> 00:09:57,263 That is 100 percent not true. 116 00:09:57,263 --> 00:09:58,598 Oh, yeah? How long then? 117 00:09:58,598 --> 00:10:00,850 I don't know-- Nineteen hours? 118 00:10:00,850 --> 00:10:04,103 Nineteen? I've slept nineteen hours without water, you idiot. 119 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 Who sleeps that long? 120 00:10:06,272 --> 00:10:07,815 I had a bad day! 121 00:10:07,815 --> 00:10:09,775 - You're a child. - You're a baby. 122 00:10:10,318 --> 00:10:11,694 You can't even walk. 123 00:10:11,694 --> 00:10:14,989 And you fucked yourself, by the way. I can't even carry you now. 124 00:10:14,989 --> 00:10:16,282 It doesn't matter. 125 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 I just need to last through the night. 126 00:10:18,784 --> 00:10:21,245 - Someone's gonna find me in the morning. - Right. 127 00:10:21,245 --> 00:10:23,706 You think someone's looking for you? 128 00:10:23,706 --> 00:10:25,833 I bet George doesn't even know you're missing. 129 00:10:25,833 --> 00:10:28,919 He's not gonna check on you, after all you put him through. 130 00:10:28,919 --> 00:10:29,837 [gun cocks] 131 00:10:32,298 --> 00:10:34,050 Please, you're not gonna shoot me. 132 00:10:35,301 --> 00:10:37,928 Relax! Jesus! My God. 133 00:10:37,928 --> 00:10:41,057 You are fucking proof that Western therapy does not work on Eastern minds. 134 00:10:41,057 --> 00:10:42,808 Yeah, no shit. 135 00:10:42,808 --> 00:10:45,561 Now go find some aloe vera and agave. 136 00:10:45,561 --> 00:10:47,355 Elderberries too. 137 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 Come on. 138 00:10:49,523 --> 00:10:50,483 Fine. 139 00:10:51,067 --> 00:10:53,736 And stay where I can see you because I will shoot. 140 00:10:53,736 --> 00:10:55,655 I have nothing left to lose. 141 00:10:57,865 --> 00:10:59,367 [Danny] What the fuck is an elderberry? 142 00:11:03,996 --> 00:11:05,498 Can I eat this? 143 00:11:05,498 --> 00:11:07,416 [Amy] No, those are flowers. 144 00:11:08,209 --> 00:11:11,337 Go towards the rock. Juicy shit thrives in the shade. 145 00:11:13,547 --> 00:11:14,840 Can I eat this? 146 00:11:14,840 --> 00:11:18,260 God, just listen to me and look for what I said. 147 00:11:24,392 --> 00:11:26,769 Can I get you anything else? 148 00:11:26,769 --> 00:11:28,854 Tea? Dessert? 149 00:11:29,939 --> 00:11:32,066 Keep sassing and you won't get any. 150 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 Oh, wow, okay. 151 00:11:39,198 --> 00:11:40,574 You know what your problem is? 152 00:11:41,575 --> 00:11:43,494 You only think about yourself. 153 00:11:45,413 --> 00:11:47,998 Your problem is you only bitch about everybody else. 154 00:11:50,918 --> 00:11:53,129 Let's just stop talking, okay? 155 00:11:56,298 --> 00:11:58,509 Here, have some elderberries. 156 00:11:59,260 --> 00:12:00,094 Come on. 157 00:12:03,472 --> 00:12:04,515 Whatever. 158 00:12:05,266 --> 00:12:07,184 What a fucking mess. 159 00:12:07,726 --> 00:12:10,187 You know, you're born, 160 00:12:11,063 --> 00:12:12,398 you make choices, 161 00:12:13,899 --> 00:12:15,151 then suddenly... 162 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 you're here. 163 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 Great summary. 164 00:12:22,867 --> 00:12:24,743 Hey, are you sure these are elderberry? 165 00:12:26,036 --> 00:12:27,329 [both retching] 166 00:12:28,706 --> 00:12:29,915 Oh, my God. 167 00:12:31,417 --> 00:12:33,169 What the fuck did we eat? 168 00:12:34,795 --> 00:12:36,046 Something poisonous. 169 00:12:37,423 --> 00:12:39,175 I thought you were a plant expert? 170 00:12:39,175 --> 00:12:41,469 I just Google shit and pretend I am. 171 00:12:41,469 --> 00:12:44,597 Oh, my God, I'm gonna die. I'm gonna die. 172 00:12:55,357 --> 00:12:57,276 I think we're in trouble. This-- 173 00:12:57,985 --> 00:12:59,403 This is not normal. 174 00:13:01,989 --> 00:13:03,324 I'll go find help. 175 00:13:04,617 --> 00:13:06,368 No, you won't be able to make it back. 176 00:13:06,368 --> 00:13:08,120 I just want to try. 177 00:13:08,120 --> 00:13:09,205 Hey! 178 00:13:09,872 --> 00:13:11,499 Don't leave me here. 179 00:13:24,178 --> 00:13:25,387 [Danny] I can't move. 180 00:13:27,139 --> 00:13:28,432 What's happening? 181 00:13:28,432 --> 00:13:30,184 - What? - What? 182 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 What even is poison? 183 00:13:33,103 --> 00:13:34,939 I think they're just chemicals. 184 00:13:34,939 --> 00:13:36,941 What are chemicals? 185 00:13:36,941 --> 00:13:38,526 I don't know, Danny. 186 00:13:40,027 --> 00:13:42,613 How come Asians are all lactose intolerant? 187 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 [Amy] Um... 188 00:13:44,365 --> 00:13:45,407 Maybe because, uh... 189 00:13:47,660 --> 00:13:50,246 milk wasn't part of our ancestors' diet. 190 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 No, that doesn't make sense, 191 00:13:53,165 --> 00:13:55,751 because all Korean dishes have beef. 192 00:13:55,751 --> 00:13:58,337 So if we have the cows, why wouldn't we drink the milk? 193 00:13:58,337 --> 00:13:59,672 - Hey... - You know? 194 00:13:59,672 --> 00:14:02,299 ...you gotta stop asking me questions, okay? 195 00:14:02,967 --> 00:14:05,928 - You sound like June. - [June] Mommy, why do you work so much? 196 00:14:05,928 --> 00:14:09,598 - Okay. You all right? - [June] Mommy, don't leave me! [screams] 197 00:14:09,598 --> 00:14:11,767 Time is not making sense right now. 198 00:14:11,767 --> 00:14:14,520 George told me how time is like-- 199 00:14:15,312 --> 00:14:18,983 Like, when you're a kid, it's all... small. 200 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 There's like a percentage-- 201 00:14:22,152 --> 00:14:23,988 Fuck. I'm messing it up. 202 00:14:24,655 --> 00:14:27,074 Um, there's-- Fuck! 203 00:14:27,074 --> 00:14:28,868 Fuck, I mess everything up. 204 00:14:30,286 --> 00:14:31,370 I have to go home. 205 00:14:31,370 --> 00:14:33,038 The day you honked at me, 206 00:14:33,038 --> 00:14:34,999 I was trying to return these hibachi grills 207 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 that I bought to kill myself. 208 00:14:38,711 --> 00:14:39,753 Oh. 209 00:14:40,337 --> 00:14:42,006 They wouldn't let me return them. 210 00:14:43,841 --> 00:14:46,010 It's like the world wanted me gone. 211 00:14:48,178 --> 00:14:49,972 Maybe that's why we're sick-- [retches] 212 00:14:58,606 --> 00:15:00,065 [Paul] God, I fucked it all up, 213 00:15:00,065 --> 00:15:02,568 they never even got my college applications. 214 00:15:02,568 --> 00:15:04,236 [Mrs. Cho in Korean] Help Paul out. 215 00:15:04,236 --> 00:15:06,405 [Mr. Cho in Korean] You're the older brother after all. 216 00:15:09,992 --> 00:15:11,619 You hear those voices? 217 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 No, I don't hear anything. 218 00:15:14,496 --> 00:15:15,998 That's nice. 219 00:15:17,082 --> 00:15:19,168 Danny, you really need to throw up. 220 00:15:19,168 --> 00:15:20,753 It helped me feel better. 221 00:15:20,753 --> 00:15:24,006 One time I peed all over someone's bathroom. 222 00:15:24,006 --> 00:15:26,091 Yeah, that was me. 223 00:15:26,091 --> 00:15:27,843 Oh, yeah, right. 224 00:15:28,385 --> 00:15:30,846 No, I was thinking when I was a kid. 225 00:15:31,847 --> 00:15:34,642 It was an accident, but my dad smacked the shit out of me. 226 00:15:34,642 --> 00:15:36,977 Now you have to pass that trauma down 227 00:15:36,977 --> 00:15:40,689 to an innocent driver of a white SUV. 228 00:15:44,026 --> 00:15:46,403 You know our body absorbs nutrients, 229 00:15:47,071 --> 00:15:49,865 and then pisses and shits out all the bad stuff? 230 00:15:49,865 --> 00:15:51,659 Yeah, Danny, I do know about that. 231 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 What if we're doing that to babies? 232 00:15:54,703 --> 00:15:56,789 But, you know, like parents, 233 00:15:56,789 --> 00:15:59,875 like they just, like, piss their trauma down. 234 00:15:59,875 --> 00:16:02,795 I wonder who took the first piss. You know? 235 00:16:02,795 --> 00:16:05,881 - What were we before monkeys? - Sponge. 236 00:16:06,382 --> 00:16:08,968 We weren't sponge before monkey. 237 00:16:09,551 --> 00:16:11,220 We used to have tails. 238 00:16:11,220 --> 00:16:13,931 Sometimes I can still feel where my tail used to be-- 239 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 [leaves rustling] 240 00:16:17,434 --> 00:16:19,395 Oh, my God, someone's coming. 241 00:16:21,522 --> 00:16:22,773 Thank you. 242 00:16:24,441 --> 00:16:25,859 Thank you so much. 243 00:16:27,695 --> 00:16:28,570 For what? 244 00:16:31,407 --> 00:16:32,574 What? 245 00:16:32,574 --> 00:16:33,826 [Danny retching] 246 00:16:35,536 --> 00:16:36,704 Oh. 247 00:16:36,704 --> 00:16:37,997 I think that helped. 248 00:16:39,206 --> 00:16:42,084 Oh, look, it's pretty like Skittles. 249 00:16:42,835 --> 00:16:44,962 [Amy] I could go for some Burger King right now. 250 00:16:45,713 --> 00:16:49,550 [Danny] You know, everyone born in the '80s got fucking screwed, 251 00:16:49,550 --> 00:16:53,512 like, fast food, candy, fucking secondhand smoke. 252 00:16:56,056 --> 00:16:57,599 Look, just think about it. 253 00:16:58,350 --> 00:17:01,729 We hit puberty right when they invented the Internet. 254 00:17:02,354 --> 00:17:05,232 And then when we left home, that's when ethernet became a thing. 255 00:17:06,025 --> 00:17:06,900 Right. 256 00:17:07,609 --> 00:17:09,695 All that porn. Uncharted territory. 257 00:17:09,695 --> 00:17:11,739 Yeah, it was like Wild, Wild West shit. 258 00:17:11,739 --> 00:17:14,783 I didn't even have to search. I grabbed whatever was available. 259 00:17:14,783 --> 00:17:18,245 You know what, we were the guinea pigs, right? 260 00:17:18,245 --> 00:17:19,413 We got used. 261 00:17:20,456 --> 00:17:21,373 It's fucked up. 262 00:17:21,373 --> 00:17:23,417 [Amy] I guess I can agree with that. 263 00:17:24,126 --> 00:17:25,502 Yo, what if-- 264 00:17:27,588 --> 00:17:33,427 What if our generation started copying the porn 265 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 that they saw in real life? 266 00:17:35,429 --> 00:17:38,390 And then real life became the porn. 267 00:17:38,390 --> 00:17:41,685 Like digital-- Like a digital-analog bridge. 268 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Oh, whoa. 269 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 [owl hooting in distance] 270 00:17:45,230 --> 00:17:46,356 Right, like... 271 00:17:48,067 --> 00:17:50,611 we're the reason choking is mainstream now. 272 00:17:51,236 --> 00:17:52,154 It is? 273 00:17:52,821 --> 00:17:56,492 Yeah, all the kids are doing it. 274 00:17:58,118 --> 00:18:00,454 They don't even know that it used to be less common. 275 00:18:00,454 --> 00:18:01,371 What? 276 00:18:04,291 --> 00:18:06,126 Is that what my brother was like? 277 00:18:06,126 --> 00:18:08,962 Yeah, very rough but like in the best way possible. 278 00:18:08,962 --> 00:18:11,632 Okay, actually never-- Stop. Stop, stop, stop. Okay? 279 00:18:11,632 --> 00:18:14,551 I'm sorry I asked. I don't want to know details. 280 00:18:15,969 --> 00:18:16,929 [Amy] Sorry. 281 00:18:21,975 --> 00:18:24,228 I don't even know if Paul had a real girlfriend. 282 00:18:27,606 --> 00:18:29,149 I should have talked to him more. 283 00:18:30,859 --> 00:18:32,111 About some real shit. 284 00:18:33,278 --> 00:18:35,072 He would have liked that. 285 00:18:37,866 --> 00:18:40,035 I think he just wanted to feel seen. 286 00:18:40,869 --> 00:18:44,081 I mean, we all do, right? 287 00:18:46,834 --> 00:18:49,378 I don't want anyone to see who I really am. 288 00:18:55,008 --> 00:18:57,970 You know, one time I was so sick of George's vases, 289 00:18:58,929 --> 00:19:02,432 I broke one on purpose and I blamed it on June. 290 00:19:02,432 --> 00:19:05,352 - You don't like George's vases? - No, I hate them. 291 00:19:05,352 --> 00:19:08,188 [laughs] 292 00:19:08,188 --> 00:19:11,066 I just-- I couldn't tell him. 293 00:19:11,066 --> 00:19:13,569 I couldn't tell him a lot of things. 294 00:19:13,569 --> 00:19:14,862 Why not? 295 00:19:14,862 --> 00:19:18,949 I think when nowhere feels like home, you just retreat into yourself. 296 00:19:24,663 --> 00:19:26,957 But George and June feel like home, right? 297 00:19:31,044 --> 00:19:32,045 I don't know. 298 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 I used to think June was the answer. 299 00:19:37,759 --> 00:19:40,846 When she was a baby, I'd look at her and I just felt like, 300 00:19:41,471 --> 00:19:44,016 no matter what I did or didn't do that day, 301 00:19:44,641 --> 00:19:46,435 her love would never waver. 302 00:19:47,269 --> 00:19:49,897 And I've been chasing that feeling with her ever since. 303 00:19:52,357 --> 00:19:53,775 But she's getting older. 304 00:19:55,402 --> 00:19:58,280 And her love gets very conditional. 305 00:19:58,280 --> 00:20:02,451 Right, like if you give me that cookie, then I'll give you the hug. 306 00:20:03,952 --> 00:20:05,287 Paul is like that. 307 00:20:05,787 --> 00:20:06,705 Still is. 308 00:20:06,705 --> 00:20:07,956 Exactly. 309 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 I realized, you know, when she was a baby, 310 00:20:12,211 --> 00:20:14,588 she never had unconditional love for me. 311 00:20:16,215 --> 00:20:19,843 People think babies are so innocent and cute but they're not. 312 00:20:19,843 --> 00:20:21,595 No, they're all screaming and crying 313 00:20:21,595 --> 00:20:23,889 because they don't got what they want right away. 314 00:20:24,723 --> 00:20:27,809 - Ugh. - They're the most ruthless of us all. 315 00:20:27,809 --> 00:20:30,520 They just lack the words or power to do anything about it. 316 00:20:31,188 --> 00:20:34,983 A baby with mobility and strength is just a serial killer. 317 00:20:38,028 --> 00:20:39,446 And yet, to think... 318 00:20:40,739 --> 00:20:43,825 I expected this little child to make me whole. 319 00:20:45,827 --> 00:20:49,539 When George couldn't and work couldn't. 320 00:20:52,960 --> 00:20:53,961 Hmm. 321 00:20:56,588 --> 00:20:58,799 Why is it so hard for us to be happy? 322 00:21:02,219 --> 00:21:03,178 [retches] 323 00:21:05,555 --> 00:21:07,516 [Danny] Oh, shit, you okay? 324 00:21:08,141 --> 00:21:09,351 Did I eat Skittles? 325 00:21:12,521 --> 00:21:16,066 [Danny] Oh, something's not right. It's coming back on strong. 326 00:21:16,066 --> 00:21:18,277 [Amy] I feel like you're inside my head. 327 00:21:19,027 --> 00:21:20,737 Are you talking or me? 328 00:21:20,737 --> 00:21:22,072 [Danny] I'm not sure. 329 00:21:23,031 --> 00:21:24,950 [both] I think I was talking about this one night, 330 00:21:25,534 --> 00:21:27,202 I was up real late at night 331 00:21:27,202 --> 00:21:30,414 and my mom got me real good with that Kmart "maemae". 332 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 I think I was like 12 or 13 at the time. 333 00:21:33,792 --> 00:21:36,712 I got out of bed and walked over to my brother's. 334 00:21:37,546 --> 00:21:39,631 God, he must have been having a good-ass dream 335 00:21:39,631 --> 00:21:41,550 because he was all smiling and shit. 336 00:21:42,884 --> 00:21:45,137 Made me so fucking mad. 337 00:21:46,388 --> 00:21:49,641 I grabbed a mechanical pencil and I was about to stab Paul in the eye. 338 00:21:51,518 --> 00:21:55,188 And the only reason I didn't was because when I looked up 339 00:21:56,231 --> 00:21:59,484 there was a motel guest staring right back at me outside the window. 340 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 I thought I did that. 341 00:22:02,946 --> 00:22:03,780 Wait. 342 00:22:05,657 --> 00:22:06,950 Who am I? 343 00:22:06,950 --> 00:22:09,786 Yo, you're Amy. 344 00:22:09,786 --> 00:22:11,330 I'm Danny. Come on. 345 00:22:11,330 --> 00:22:13,623 Oh, right, I'm Amy. 346 00:22:15,459 --> 00:22:19,588 Wait, did you jerk off to my butt photo? 347 00:22:20,756 --> 00:22:21,757 I'm sorry. 348 00:22:22,382 --> 00:22:23,884 It's okay, Danny. 349 00:22:27,929 --> 00:22:30,265 I've done some shameful things too. 350 00:22:31,183 --> 00:22:33,560 Yo, by the way, what's up with your tattoo? 351 00:22:33,560 --> 00:22:35,145 [Danny] It's the number 22. 352 00:22:35,729 --> 00:22:37,397 [Amy] Right, but why 22? 353 00:22:37,939 --> 00:22:41,193 Did you know Joseph Heller titled his book "Catch-18". 354 00:22:41,193 --> 00:22:45,572 but his editor arbitrarily changed it to "Catch-22"? 355 00:22:47,532 --> 00:22:48,909 Ow, ow, ow. 356 00:22:49,618 --> 00:22:50,660 No. 357 00:22:50,660 --> 00:22:55,832 Well, for as long as I can remember, that's what being alive has felt like. 358 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 Can't have form without space. 359 00:23:00,629 --> 00:23:02,798 Can't experience light without dark. 360 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 We're stuck. 361 00:23:05,634 --> 00:23:09,763 Yeah, and any time you try to hold on to one thing... 362 00:23:13,558 --> 00:23:15,060 it slips away. 363 00:23:18,021 --> 00:23:21,441 I've never been able to describe this feeling inside of me, 364 00:23:23,151 --> 00:23:24,528 but I think that's it. 365 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 Catch-22. 366 00:23:28,907 --> 00:23:31,660 Right? It's like a void. 367 00:23:32,452 --> 00:23:38,291 But not. It's like empty but solid. 368 00:23:38,291 --> 00:23:41,336 Yes, that's right, Daniel. 369 00:23:41,920 --> 00:23:43,463 Empty but solid. 370 00:23:45,298 --> 00:23:47,050 Right under the surface. 371 00:23:49,052 --> 00:23:51,138 You think other people feel this way? 372 00:23:54,141 --> 00:23:55,642 I know George doesn't. 373 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 I hope June never does. 374 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 I don't know. 375 00:24:03,024 --> 00:24:04,484 Maybe we're not normal. 376 00:24:05,777 --> 00:24:07,362 Maybe we're too fucked up. 377 00:24:08,864 --> 00:24:14,452 Or maybe normal people are just delusional fucked up people. 378 00:24:17,289 --> 00:24:22,085 Either way, that's why I don't believe in God. 379 00:24:23,295 --> 00:24:24,421 What do you mean? 380 00:24:26,798 --> 00:24:29,009 Why would a God make it like this? 381 00:24:32,429 --> 00:24:35,974 Well, if God is everything, 382 00:24:37,559 --> 00:24:38,560 then we're God. 383 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 That means God is just like us. 384 00:24:42,731 --> 00:24:45,650 Maybe that's why everything is the way it is. 385 00:24:45,650 --> 00:24:48,904 God's just trying not to feel alone in nothingness. 386 00:24:51,239 --> 00:24:54,159 I've never talked to anybody like this before. 387 00:24:55,118 --> 00:24:56,244 Me neither. 388 00:25:00,749 --> 00:25:02,500 I think we're dying. 389 00:25:04,544 --> 00:25:05,921 I think so too. 390 00:25:12,802 --> 00:25:14,054 I see your life. 391 00:25:17,224 --> 00:25:18,391 You poor thing. 392 00:25:22,854 --> 00:25:25,398 All you wanted was to not be alone. 393 00:25:26,608 --> 00:25:28,318 You don't have to be ashamed. 394 00:25:29,736 --> 00:25:30,820 It's okay. 395 00:25:33,949 --> 00:25:35,116 I see it all. 396 00:25:35,116 --> 00:25:37,244 You don't have to hide. It's okay. 397 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 Wow. 398 00:25:47,087 --> 00:25:49,130 There's really nothing after this. 399 00:25:51,675 --> 00:25:53,802 We should have done this more often. 400 00:25:56,638 --> 00:25:57,889 What a waste. 401 00:26:01,351 --> 00:26:02,978 At least we did it once. 402 00:26:05,563 --> 00:26:06,564 Yeah. 403 00:26:08,149 --> 00:26:09,359 This is nice. 404 00:26:43,643 --> 00:26:44,811 [crows squawks] 405 00:26:48,690 --> 00:26:49,774 Oh, my God. 406 00:26:50,775 --> 00:26:52,193 Danny, wake up. 407 00:26:54,529 --> 00:26:55,363 Huh? 408 00:26:56,448 --> 00:26:58,783 [groaning] 409 00:27:02,871 --> 00:27:03,997 We're still here? 410 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 Yeah. 411 00:27:05,999 --> 00:27:08,001 [both laughing] 412 00:27:15,467 --> 00:27:17,969 [traffic noises nearby] 413 00:27:17,969 --> 00:27:20,430 [Danny] Hey, I hear cars. 414 00:27:21,139 --> 00:27:22,599 Oh, we gotta be getting close. 415 00:27:23,767 --> 00:27:25,685 [Amy] It's kind of funny that we're rushing back 416 00:27:25,685 --> 00:27:28,063 to the absolute shit show that's waiting for us. 417 00:27:28,730 --> 00:27:30,565 [Danny chuckles] Yeah, well... 418 00:27:30,565 --> 00:27:32,567 we gotta face it, right? Fuck. 419 00:27:32,567 --> 00:27:35,070 [Amy] Yeah, but we could slow down, right? 420 00:27:36,863 --> 00:27:39,574 [Danny] Yeah. All right, yeah. 421 00:27:39,574 --> 00:27:40,867 [both chuckle] 422 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 [Danny] You know what? 423 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 You forget, but LA's pretty beautiful. 424 00:27:46,331 --> 00:27:47,332 [Amy] Oh, yeah. 425 00:27:47,332 --> 00:27:49,793 You get so used to it, it's easy to take for granted. 426 00:27:50,460 --> 00:27:51,628 [Danny] Oh, shit. 427 00:27:51,628 --> 00:27:53,546 There's some houses over there. 428 00:27:53,546 --> 00:27:54,714 [Amy] Oh, wow. 429 00:27:54,714 --> 00:27:56,216 Look. There they are. 430 00:27:56,216 --> 00:27:57,675 It's so peaceful from up here. 431 00:27:57,675 --> 00:27:59,761 [cell phones chiming, buzzing] 432 00:28:02,764 --> 00:28:03,723 [Danny] I got reception. 433 00:28:10,063 --> 00:28:12,107 Oh. Thank you, God. 434 00:28:13,358 --> 00:28:14,442 Paul's alive. 435 00:28:14,442 --> 00:28:16,861 Oh, my God, that's amazing. 436 00:28:17,779 --> 00:28:19,781 Shit, I lost reception. 437 00:28:19,781 --> 00:28:21,658 Fuck. Me too. 438 00:28:27,705 --> 00:28:30,333 Those houses looked a lot closer from up there. 439 00:28:30,333 --> 00:28:31,251 [Danny] Oh, shit. 440 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 I think we're close. 441 00:28:32,544 --> 00:28:33,837 Oh, thank God. 442 00:28:36,589 --> 00:28:38,675 I'm sure we can explain everything. 443 00:28:38,675 --> 00:28:41,010 A good lawyer should keep you out of jail. 444 00:28:41,010 --> 00:28:43,138 Look, Danny, if you need help with anything, 445 00:28:43,138 --> 00:28:45,682 - like financially or like-- - No, no, no. I'll be fine. 446 00:28:46,266 --> 00:28:48,309 Everything's gonna work out as it should. 447 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 [Amy] Are you sure? 448 00:28:49,936 --> 00:28:52,313 [Danny] I mean, I'm not, but... 449 00:28:52,313 --> 00:28:53,815 [both chuckling] 450 00:28:53,815 --> 00:28:56,192 - We need a break. - Yeah, yeah, yeah. 451 00:28:56,192 --> 00:28:57,152 Okay. 452 00:28:57,986 --> 00:28:59,529 - All right, you good? - Yep. 453 00:28:59,529 --> 00:29:01,364 Careful, careful. Okay? 454 00:29:01,364 --> 00:29:02,824 - Yeah. - [George] Hey! 455 00:29:03,616 --> 00:29:06,536 - Amy! Are you okay? - George? 456 00:29:07,662 --> 00:29:09,247 Get your hands off her! 457 00:29:12,167 --> 00:29:13,460 [Amy screams] 458 00:29:19,716 --> 00:29:22,677 [siren wailing in distance] 459 00:29:22,677 --> 00:29:24,763 [police radio chatter] 460 00:29:30,018 --> 00:29:31,311 [monitor beeping] 461 00:29:33,605 --> 00:29:35,440 [ventilator hissing] 462 00:29:46,618 --> 00:29:47,744 [car horn honking] 463 00:29:47,744 --> 00:29:49,454 [Danny] What? What? 464 00:30:07,096 --> 00:30:09,349 I just wanna know if I gotta get to where you are. 465 00:30:10,642 --> 00:30:12,185 [Amy] Everything fades. 466 00:30:13,937 --> 00:30:15,271 Nothing lasts. 467 00:30:30,370 --> 00:30:32,205 ["Mayonaise" playing] 468 00:31:23,256 --> 00:31:26,759 ♪ Fool enough to almost be it ♪ 469 00:31:26,759 --> 00:31:30,013 ♪ Cool enough to not quite see it ♪ 470 00:31:30,972 --> 00:31:32,765 ♪ Doomed ♪ 471 00:31:36,185 --> 00:31:39,939 ♪ Pick your pocket, full of sorrow ♪ 472 00:31:39,939 --> 00:31:42,984 ♪ And run away with me tomorrow ♪ 473 00:31:44,152 --> 00:31:46,195 ♪ June ♪ 474 00:31:49,240 --> 00:31:55,330 ♪ We'll try and ease the pain ♪ 475 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 ♪ But somehow ♪ 476 00:31:59,208 --> 00:32:01,753 ♪ We'll feel the same ♪ 477 00:32:01,753 --> 00:32:07,050 ♪ Well, no one knows ♪ 478 00:32:09,093 --> 00:32:13,473 ♪ Where our secrets go ♪ 479 00:32:15,516 --> 00:32:19,520 ♪ I send a heart to all my dearies ♪ 480 00:32:19,520 --> 00:32:22,690 ♪ When your life is so, so dreary ♪ 481 00:32:23,733 --> 00:32:25,568 ♪ Dream ♪ 34027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.