Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,580 --> 00:00:34,260
=Ancient Workplace, Love Handbook=
2
00:00:34,260 --> 00:00:36,260
=Episode 17=
3
00:00:44,710 --> 00:00:46,280
(Is this the room?)
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,960
(He told me to leave the message here
after the task was done.)
5
00:00:56,750 --> 00:00:58,560
(Are there any other clues here?)
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,870
(What are all these strange things?)
7
00:01:18,840 --> 00:01:20,150
You shouldn't be looking at this.
8
00:01:22,000 --> 00:01:23,230
Sir, you're drunk.
9
00:01:23,230 --> 00:01:24,070
Sweetheart.
10
00:01:24,070 --> 00:01:25,310
(Amazing Night)
Come and drink.
11
00:01:25,310 --> 00:01:26,150
Take it easy.
12
00:01:27,230 --> 00:01:28,070
Sir.
13
00:01:33,760 --> 00:01:34,760
Sweetheart.
14
00:01:35,790 --> 00:01:36,680
Give me a hug.
15
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
- Why did you come in?
- Sir.
16
00:01:37,840 --> 00:01:38,760
Why in such a rush?
17
00:01:38,760 --> 00:01:40,920
- Right, I'm Chiyuan.
- You smell so good.
18
00:01:42,070 --> 00:01:43,400
You're drunk.
19
00:01:43,430 --> 00:01:44,680
The wine may not intoxicate,
20
00:01:44,920 --> 00:01:46,150
but I'm still intoxicated.
21
00:01:47,350 --> 00:01:48,190
Come on.
22
00:01:48,580 --> 00:01:49,840
- Give me a kiss.
- Don't look.
23
00:01:49,840 --> 00:01:51,150
- Sweetheart.
- Stop it.
24
00:01:53,000 --> 00:01:54,350
You're getting prettier.
25
00:01:55,120 --> 00:01:56,310
Sir, you're so naughty.
26
00:01:56,310 --> 00:01:57,200
Come on.
27
00:01:57,680 --> 00:01:58,950
Give me another kiss.
28
00:01:58,960 --> 00:02:00,480
Stop it, sir.
29
00:02:01,120 --> 00:02:01,960
Come on.
30
00:02:02,730 --> 00:02:03,870
- No.
- Darling.
31
00:02:03,950 --> 00:02:05,310
- You smell too good.
- Stop it.
32
00:02:07,560 --> 00:02:10,030
- I'll ask for you next time.
- Deal.
33
00:02:10,030 --> 00:02:11,000
They should have left.
34
00:02:11,000 --> 00:02:12,460
- They've left.
- I'll see you out.
35
00:02:31,420 --> 00:02:36,060
(Three days later;
Bamboo forest west of the city)
36
00:02:46,590 --> 00:02:48,870
Chiyuan, I've been waiting for you.
37
00:02:48,910 --> 00:02:50,100
I've been looking for you too.
38
00:02:50,680 --> 00:02:52,870
Looks like your mission is accomplished.
39
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
Of course.
40
00:02:56,470 --> 00:02:57,960
Is the Chief Inspector dead?
41
00:02:58,190 --> 00:02:59,360
I killed him myself.
42
00:03:05,680 --> 00:03:06,870
Here's your payment.
43
00:03:09,520 --> 00:03:10,360
(Stones?)
44
00:03:14,280 --> 00:03:15,150
Die!
45
00:03:20,710 --> 00:03:22,080
I arrived just in time, didn't I?
46
00:03:23,630 --> 00:03:24,470
Is it him?
47
00:03:27,280 --> 00:03:28,120
Oh, no.
48
00:03:28,240 --> 00:03:29,210
There's no scar.
49
00:03:29,220 --> 00:03:30,080
He's a fake.
50
00:03:32,290 --> 00:03:33,130
Watch out.
51
00:03:35,520 --> 00:03:36,360
Chiyuan.
52
00:03:36,630 --> 00:03:37,870
I've finally found you.
53
00:03:41,430 --> 00:03:43,000
He's the real Yun Ying.
54
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Chiyuan.
55
00:03:45,280 --> 00:03:46,680
How dare you betray me?
56
00:03:48,000 --> 00:03:49,150
I've captured so many spies.
57
00:03:49,840 --> 00:03:51,220
Now it's finally your turn,
58
00:03:51,220 --> 00:03:52,960
the mastermind behind it all.
59
00:03:53,360 --> 00:03:54,730
Enough talk.
60
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Watch out behind you.
61
00:04:07,000 --> 00:04:08,290
You're not playing by the rules.
62
00:04:12,370 --> 00:04:13,210
Another attack?
63
00:04:48,680 --> 00:04:49,520
Does it still hurt?
64
00:04:51,360 --> 00:04:52,720
How did I do today?
65
00:04:53,310 --> 00:04:54,390
You're the MVP.
66
00:05:03,870 --> 00:05:04,710
Young Master,
67
00:05:04,870 --> 00:05:05,950
Yun Ying's men have been
68
00:05:05,950 --> 00:05:07,070
locked up in the prison,
69
00:05:07,240 --> 00:05:08,360
awaiting your orders.
70
00:05:11,360 --> 00:05:12,230
Young Master,
71
00:05:12,390 --> 00:05:13,840
I hurt
72
00:05:14,270 --> 00:05:15,680
my foot today too.
73
00:05:15,680 --> 00:05:16,520
Nianxia.
74
00:05:16,600 --> 00:05:18,230
- Someone's hurt their foot.
- No, no.
75
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
No need. No need.
76
00:05:19,430 --> 00:05:20,270
No need.
77
00:05:22,040 --> 00:05:22,880
Everything's changed.
78
00:05:23,560 --> 00:05:25,070
Everything has changed.
79
00:05:38,680 --> 00:05:39,520
Mr. Yan.
80
00:05:39,750 --> 00:05:40,590
Miss.
81
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
Here's the nourishing soup from Madam.
82
00:05:45,750 --> 00:05:46,800
Smells wonderful.
83
00:06:03,560 --> 00:06:04,400
Get some rest early.
84
00:06:04,630 --> 00:06:06,160
I'll come find you in the morning.
85
00:06:14,500 --> 00:06:17,980
(Peace and Eternity)
86
00:07:14,800 --> 00:07:15,830
Xinglan?
87
00:07:47,040 --> 00:07:47,920
What are you doing?
88
00:08:00,690 --> 00:08:02,190
Why are your hands so cold?
89
00:08:04,950 --> 00:08:06,000
Don't talk.
90
00:08:07,040 --> 00:08:08,920
I just came to ask you for something.
91
00:08:12,480 --> 00:08:13,720
What is it?
92
00:08:18,120 --> 00:08:19,310
From now on,
93
00:08:20,510 --> 00:08:22,120
don't even think about running away.
94
00:08:42,720 --> 00:08:43,850
Something's wrong with her.
95
00:09:57,390 --> 00:09:59,630
Don't use too much fragrance.
96
00:10:00,150 --> 00:10:02,110
It will clash
97
00:10:02,510 --> 00:10:03,870
with strong tonics.
98
00:10:13,270 --> 00:10:14,750
What did I do yesterday?
99
00:10:15,240 --> 00:10:17,270
Oh, no, this is so embarrassing.
100
00:10:17,270 --> 00:10:18,860
What did I do?
101
00:10:19,120 --> 00:10:19,960
Xinglan.
102
00:10:23,150 --> 00:10:23,990
Yunxin.
103
00:10:24,360 --> 00:10:25,440
Why are you here?
104
00:10:26,240 --> 00:10:27,490
It's because of that Zhenzhen.
105
00:10:30,080 --> 00:10:30,920
Zhenzhen?
106
00:10:31,360 --> 00:10:33,370
I would've forgotten all about her
if not for you.
107
00:10:33,510 --> 00:10:34,350
What's going on?
108
00:10:34,960 --> 00:10:36,000
Recently, she's been
109
00:10:36,360 --> 00:10:38,270
coming to Mr. Jun's courtyard every day,
110
00:10:38,600 --> 00:10:40,320
saying good morning and good night.
111
00:10:40,790 --> 00:10:41,750
Three meals a day.
112
00:10:41,960 --> 00:10:43,080
She's never late.
113
00:10:43,360 --> 00:10:44,970
She won't leave once she's by the table.
114
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Last night,
115
00:10:46,870 --> 00:10:48,870
she even said in front of Mr. Jun
116
00:10:51,080 --> 00:10:53,200
that she'd take me
as her personal maid
117
00:10:54,720 --> 00:10:56,390
and make me a concubine.
118
00:10:57,020 --> 00:10:58,390
There, there.
119
00:10:58,720 --> 00:10:59,840
I was wondering
120
00:11:00,150 --> 00:11:02,100
why she hasn't been
looking for Yuwen Yan lately.
121
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
I thought she had come to her senses.
122
00:11:04,360 --> 00:11:05,960
Turns out she's been at Mr. Jun's place.
123
00:11:06,500 --> 00:11:07,510
She's changed her target
124
00:11:07,510 --> 00:11:08,350
so quickly.
125
00:11:08,510 --> 00:11:10,120
Even clingier than a vine demon.
126
00:11:10,150 --> 00:11:10,990
Let's go.
127
00:11:11,360 --> 00:11:12,240
Let's go see her
128
00:11:12,240 --> 00:11:13,550
and find out what she's up to.
129
00:11:36,250 --> 00:11:39,370
♪Memories pass away like water♪
130
00:11:39,370 --> 00:11:42,690
♪Time flows through the years♪
131
00:11:43,450 --> 00:11:46,810
♪Deep feelings in the heart
are unspeakable♪
132
00:11:46,810 --> 00:11:50,490
♪Endless love reveals in the snow♪
133
00:11:50,770 --> 00:11:54,370
♪A soft sigh through reincarnations,
a love lasting a thousand years♪
134
00:11:54,570 --> 00:11:58,090
♪Amid the myriad beings,
separations come♪
135
00:11:58,290 --> 00:12:01,530
♪Awaking from dreams,
only longing remains♪
136
00:12:01,530 --> 00:12:05,210
♪Life is but a fleeting dream,
like clouds and smoke♪
137
00:12:05,210 --> 00:12:07,090
♪A thousand-year promise♪
138
00:12:07,090 --> 00:12:12,490
♪Through the changes of time,
love remains unchanged♪
139
00:12:12,490 --> 00:12:15,730
♪The red thread of fate ties us♪
140
00:12:15,730 --> 00:12:19,370
♪Tightly together♪
141
00:12:19,570 --> 00:12:24,130
♪May my live be exchanged
for your peaceful years♪
142
00:12:24,130 --> 00:12:25,610
♪In memories♪
143
00:12:25,610 --> 00:12:29,330
♪It's not just a thousand-year dream♪
144
00:12:29,330 --> 00:12:30,850
♪Turning into eternity♪
145
00:12:30,850 --> 00:12:37,570
♪The starry sky of longing♪
146
00:12:53,690 --> 00:12:56,930
♪Beauty and white snow
reflects the parting♪
147
00:12:56,930 --> 00:13:00,290
♪Moonlight scatters among the stars♪
148
00:13:00,890 --> 00:13:04,370
♪The vow echoes in the heartstrings♪
149
00:13:04,370 --> 00:13:07,930
♪Awakening from dreams,
waiting feels like eternal sleep♪
150
00:13:08,290 --> 00:13:11,730
♪The burning vow,
difficult to meet again♪
151
00:13:12,010 --> 00:13:15,610
♪Together, the bond deepens♪
152
00:13:15,730 --> 00:13:19,050
♪Amid the myriad beings,
separations wound♪
153
00:13:19,050 --> 00:13:22,690
♪Dreaming of the past
brings joy to the heart♪
154
00:13:22,690 --> 00:13:24,570
♪A thousand-year promise♪
155
00:13:24,570 --> 00:13:29,810
♪Through the changes of time,
love remains unchanged♪
156
00:13:30,010 --> 00:13:33,210
♪The red thread of fate ties us♪
157
00:13:33,210 --> 00:13:36,810
♪Tightly together♪
158
00:13:37,050 --> 00:13:41,530
♪May my life be exchanged
for your peaceful years♪
159
00:13:41,530 --> 00:13:43,170
♪In memories♪
160
00:13:43,170 --> 00:13:46,770
♪It's not just a thousand-year dream♪
161
00:13:46,770 --> 00:13:48,450
♪Turning into eternity♪
162
00:13:48,450 --> 00:13:53,250
♪The starry sky of longing♪
163
00:13:54,090 --> 00:13:55,890
♪A thousand-year promise♪
164
00:13:55,890 --> 00:14:01,410
♪Through the changes of time,
love remains unchanged♪
165
00:14:01,410 --> 00:14:04,690
♪The red thread of fate ties us♪
166
00:14:04,690 --> 00:14:08,330
♪Tightly together♪
167
00:14:08,330 --> 00:14:12,890
♪May my life be exchanged
for your peaceful years♪
168
00:14:13,050 --> 00:14:14,530
♪In memories♪
169
00:14:14,530 --> 00:14:19,490
♪It's not just a thousand-year dream♪
170
00:14:20,010 --> 00:14:21,690
♪Turning into eternity♪
171
00:14:21,690 --> 00:14:27,090
♪The starry sky of longing♪
172
00:14:50,940 --> 00:14:53,700
(The exclusive network
distribution rights of this work belong)
173
00:14:53,710 --> 00:14:56,060
(to Shenzhen Tencent
Computer System Co., Ltd.)
10726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.