All language subtitles for Ancient Workplace, Love Handbook Episode 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,580 --> 00:00:34,260 =Ancient Workplace, Love Handbook= 2 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 =Episode 17= 3 00:00:44,710 --> 00:00:46,280 (Is this the room?) 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,960 (He told me to leave the message here after the task was done.) 5 00:00:56,750 --> 00:00:58,560 (Are there any other clues here?) 6 00:01:05,840 --> 00:01:07,870 (What are all these strange things?) 7 00:01:18,840 --> 00:01:20,150 You shouldn't be looking at this. 8 00:01:22,000 --> 00:01:23,230 Sir, you're drunk. 9 00:01:23,230 --> 00:01:24,070 Sweetheart. 10 00:01:24,070 --> 00:01:25,310 (Amazing Night) Come and drink. 11 00:01:25,310 --> 00:01:26,150 Take it easy. 12 00:01:27,230 --> 00:01:28,070 Sir. 13 00:01:33,760 --> 00:01:34,760 Sweetheart. 14 00:01:35,790 --> 00:01:36,680 Give me a hug. 15 00:01:36,680 --> 00:01:37,840 - Why did you come in? - Sir. 16 00:01:37,840 --> 00:01:38,760 Why in such a rush? 17 00:01:38,760 --> 00:01:40,920 - Right, I'm Chiyuan. - You smell so good. 18 00:01:42,070 --> 00:01:43,400 You're drunk. 19 00:01:43,430 --> 00:01:44,680 The wine may not intoxicate, 20 00:01:44,920 --> 00:01:46,150 but I'm still intoxicated. 21 00:01:47,350 --> 00:01:48,190 Come on. 22 00:01:48,580 --> 00:01:49,840 - Give me a kiss. - Don't look. 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,150 - Sweetheart. - Stop it. 24 00:01:53,000 --> 00:01:54,350 You're getting prettier. 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,310 Sir, you're so naughty. 26 00:01:56,310 --> 00:01:57,200 Come on. 27 00:01:57,680 --> 00:01:58,950 Give me another kiss. 28 00:01:58,960 --> 00:02:00,480 Stop it, sir. 29 00:02:01,120 --> 00:02:01,960 Come on. 30 00:02:02,730 --> 00:02:03,870 - No. - Darling. 31 00:02:03,950 --> 00:02:05,310 - You smell too good. - Stop it. 32 00:02:07,560 --> 00:02:10,030 - I'll ask for you next time. - Deal. 33 00:02:10,030 --> 00:02:11,000 They should have left. 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,460 - They've left. - I'll see you out. 35 00:02:31,420 --> 00:02:36,060 (Three days later; Bamboo forest west of the city) 36 00:02:46,590 --> 00:02:48,870 Chiyuan, I've been waiting for you. 37 00:02:48,910 --> 00:02:50,100 I've been looking for you too. 38 00:02:50,680 --> 00:02:52,870 Looks like your mission is accomplished. 39 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 Of course. 40 00:02:56,470 --> 00:02:57,960 Is the Chief Inspector dead? 41 00:02:58,190 --> 00:02:59,360 I killed him myself. 42 00:03:05,680 --> 00:03:06,870 Here's your payment. 43 00:03:09,520 --> 00:03:10,360 (Stones?) 44 00:03:14,280 --> 00:03:15,150 Die! 45 00:03:20,710 --> 00:03:22,080 I arrived just in time, didn't I? 46 00:03:23,630 --> 00:03:24,470 Is it him? 47 00:03:27,280 --> 00:03:28,120 Oh, no. 48 00:03:28,240 --> 00:03:29,210 There's no scar. 49 00:03:29,220 --> 00:03:30,080 He's a fake. 50 00:03:32,290 --> 00:03:33,130 Watch out. 51 00:03:35,520 --> 00:03:36,360 Chiyuan. 52 00:03:36,630 --> 00:03:37,870 I've finally found you. 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,000 He's the real Yun Ying. 54 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Chiyuan. 55 00:03:45,280 --> 00:03:46,680 How dare you betray me? 56 00:03:48,000 --> 00:03:49,150 I've captured so many spies. 57 00:03:49,840 --> 00:03:51,220 Now it's finally your turn, 58 00:03:51,220 --> 00:03:52,960 the mastermind behind it all. 59 00:03:53,360 --> 00:03:54,730 Enough talk. 60 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Watch out behind you. 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,290 You're not playing by the rules. 62 00:04:12,370 --> 00:04:13,210 Another attack? 63 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Does it still hurt? 64 00:04:51,360 --> 00:04:52,720 How did I do today? 65 00:04:53,310 --> 00:04:54,390 You're the MVP. 66 00:05:03,870 --> 00:05:04,710 Young Master, 67 00:05:04,870 --> 00:05:05,950 Yun Ying's men have been 68 00:05:05,950 --> 00:05:07,070 locked up in the prison, 69 00:05:07,240 --> 00:05:08,360 awaiting your orders. 70 00:05:11,360 --> 00:05:12,230 Young Master, 71 00:05:12,390 --> 00:05:13,840 I hurt 72 00:05:14,270 --> 00:05:15,680 my foot today too. 73 00:05:15,680 --> 00:05:16,520 Nianxia. 74 00:05:16,600 --> 00:05:18,230 - Someone's hurt their foot. - No, no. 75 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 No need. No need. 76 00:05:19,430 --> 00:05:20,270 No need. 77 00:05:22,040 --> 00:05:22,880 Everything's changed. 78 00:05:23,560 --> 00:05:25,070 Everything has changed. 79 00:05:38,680 --> 00:05:39,520 Mr. Yan. 80 00:05:39,750 --> 00:05:40,590 Miss. 81 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 Here's the nourishing soup from Madam. 82 00:05:45,750 --> 00:05:46,800 Smells wonderful. 83 00:06:03,560 --> 00:06:04,400 Get some rest early. 84 00:06:04,630 --> 00:06:06,160 I'll come find you in the morning. 85 00:06:14,500 --> 00:06:17,980 (Peace and Eternity) 86 00:07:14,800 --> 00:07:15,830 Xinglan? 87 00:07:47,040 --> 00:07:47,920 What are you doing? 88 00:08:00,690 --> 00:08:02,190 Why are your hands so cold? 89 00:08:04,950 --> 00:08:06,000 Don't talk. 90 00:08:07,040 --> 00:08:08,920 I just came to ask you for something. 91 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 What is it? 92 00:08:18,120 --> 00:08:19,310 From now on, 93 00:08:20,510 --> 00:08:22,120 don't even think about running away. 94 00:08:42,720 --> 00:08:43,850 Something's wrong with her. 95 00:09:57,390 --> 00:09:59,630 Don't use too much fragrance. 96 00:10:00,150 --> 00:10:02,110 It will clash 97 00:10:02,510 --> 00:10:03,870 with strong tonics. 98 00:10:13,270 --> 00:10:14,750 What did I do yesterday? 99 00:10:15,240 --> 00:10:17,270 Oh, no, this is so embarrassing. 100 00:10:17,270 --> 00:10:18,860 What did I do? 101 00:10:19,120 --> 00:10:19,960 Xinglan. 102 00:10:23,150 --> 00:10:23,990 Yunxin. 103 00:10:24,360 --> 00:10:25,440 Why are you here? 104 00:10:26,240 --> 00:10:27,490 It's because of that Zhenzhen. 105 00:10:30,080 --> 00:10:30,920 Zhenzhen? 106 00:10:31,360 --> 00:10:33,370 I would've forgotten all about her if not for you. 107 00:10:33,510 --> 00:10:34,350 What's going on? 108 00:10:34,960 --> 00:10:36,000 Recently, she's been 109 00:10:36,360 --> 00:10:38,270 coming to Mr. Jun's courtyard every day, 110 00:10:38,600 --> 00:10:40,320 saying good morning and good night. 111 00:10:40,790 --> 00:10:41,750 Three meals a day. 112 00:10:41,960 --> 00:10:43,080 She's never late. 113 00:10:43,360 --> 00:10:44,970 She won't leave once she's by the table. 114 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Last night, 115 00:10:46,870 --> 00:10:48,870 she even said in front of Mr. Jun 116 00:10:51,080 --> 00:10:53,200 that she'd take me as her personal maid 117 00:10:54,720 --> 00:10:56,390 and make me a concubine. 118 00:10:57,020 --> 00:10:58,390 There, there. 119 00:10:58,720 --> 00:10:59,840 I was wondering 120 00:11:00,150 --> 00:11:02,100 why she hasn't been looking for Yuwen Yan lately. 121 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 I thought she had come to her senses. 122 00:11:04,360 --> 00:11:05,960 Turns out she's been at Mr. Jun's place. 123 00:11:06,500 --> 00:11:07,510 She's changed her target 124 00:11:07,510 --> 00:11:08,350 so quickly. 125 00:11:08,510 --> 00:11:10,120 Even clingier than a vine demon. 126 00:11:10,150 --> 00:11:10,990 Let's go. 127 00:11:11,360 --> 00:11:12,240 Let's go see her 128 00:11:12,240 --> 00:11:13,550 and find out what she's up to. 129 00:11:36,250 --> 00:11:39,370 ♪Memories pass away like water♪ 130 00:11:39,370 --> 00:11:42,690 ♪Time flows through the years♪ 131 00:11:43,450 --> 00:11:46,810 ♪Deep feelings in the heart are unspeakable♪ 132 00:11:46,810 --> 00:11:50,490 ♪Endless love reveals in the snow♪ 133 00:11:50,770 --> 00:11:54,370 ♪A soft sigh through reincarnations, a love lasting a thousand years♪ 134 00:11:54,570 --> 00:11:58,090 ♪Amid the myriad beings, separations come♪ 135 00:11:58,290 --> 00:12:01,530 ♪Awaking from dreams, only longing remains♪ 136 00:12:01,530 --> 00:12:05,210 ♪Life is but a fleeting dream, like clouds and smoke♪ 137 00:12:05,210 --> 00:12:07,090 ♪A thousand-year promise♪ 138 00:12:07,090 --> 00:12:12,490 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 139 00:12:12,490 --> 00:12:15,730 ♪The red thread of fate ties us♪ 140 00:12:15,730 --> 00:12:19,370 ♪Tightly together♪ 141 00:12:19,570 --> 00:12:24,130 ♪May my live be exchanged for your peaceful years♪ 142 00:12:24,130 --> 00:12:25,610 ♪In memories♪ 143 00:12:25,610 --> 00:12:29,330 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 144 00:12:29,330 --> 00:12:30,850 ♪Turning into eternity♪ 145 00:12:30,850 --> 00:12:37,570 ♪The starry sky of longing♪ 146 00:12:53,690 --> 00:12:56,930 ♪Beauty and white snow reflects the parting♪ 147 00:12:56,930 --> 00:13:00,290 ♪Moonlight scatters among the stars♪ 148 00:13:00,890 --> 00:13:04,370 ♪The vow echoes in the heartstrings♪ 149 00:13:04,370 --> 00:13:07,930 ♪Awakening from dreams, waiting feels like eternal sleep♪ 150 00:13:08,290 --> 00:13:11,730 ♪The burning vow, difficult to meet again♪ 151 00:13:12,010 --> 00:13:15,610 ♪Together, the bond deepens♪ 152 00:13:15,730 --> 00:13:19,050 ♪Amid the myriad beings, separations wound♪ 153 00:13:19,050 --> 00:13:22,690 ♪Dreaming of the past brings joy to the heart♪ 154 00:13:22,690 --> 00:13:24,570 ♪A thousand-year promise♪ 155 00:13:24,570 --> 00:13:29,810 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 156 00:13:30,010 --> 00:13:33,210 ♪The red thread of fate ties us♪ 157 00:13:33,210 --> 00:13:36,810 ♪Tightly together♪ 158 00:13:37,050 --> 00:13:41,530 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 159 00:13:41,530 --> 00:13:43,170 ♪In memories♪ 160 00:13:43,170 --> 00:13:46,770 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 161 00:13:46,770 --> 00:13:48,450 ♪Turning into eternity♪ 162 00:13:48,450 --> 00:13:53,250 ♪The starry sky of longing♪ 163 00:13:54,090 --> 00:13:55,890 ♪A thousand-year promise♪ 164 00:13:55,890 --> 00:14:01,410 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 165 00:14:01,410 --> 00:14:04,690 ♪The red thread of fate ties us♪ 166 00:14:04,690 --> 00:14:08,330 ♪Tightly together♪ 167 00:14:08,330 --> 00:14:12,890 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 168 00:14:13,050 --> 00:14:14,530 ♪In memories♪ 169 00:14:14,530 --> 00:14:19,490 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 170 00:14:20,010 --> 00:14:21,690 ♪Turning into eternity♪ 171 00:14:21,690 --> 00:14:27,090 ♪The starry sky of longing♪ 172 00:14:50,940 --> 00:14:53,700 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 173 00:14:53,710 --> 00:14:56,060 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 10726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.