Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,580 --> 00:00:34,260
=Ancient Workplace, Love Handbook=
2
00:00:34,260 --> 00:00:36,260
=Episode 16=
3
00:00:50,640 --> 00:00:51,960
What's going on?
4
00:00:51,960 --> 00:00:53,030
I haven't...
5
00:00:59,710 --> 00:01:00,840
Do you like it?
6
00:01:04,920 --> 00:01:05,870
Are you asking me?
7
00:01:06,840 --> 00:01:07,790
Not just the fireworks.
8
00:01:08,920 --> 00:01:10,070
There's more.
9
00:01:30,590 --> 00:01:31,870
I just wanted to ask you
10
00:01:32,590 --> 00:01:34,070
how to confess my feelings
11
00:01:34,070 --> 00:01:34,920
to the girl I love.
12
00:01:37,120 --> 00:01:38,870
Is all of this for me?
13
00:01:41,840 --> 00:01:42,680
Wait.
14
00:01:43,120 --> 00:01:44,230
What about Zhenzhen?
15
00:01:48,120 --> 00:01:49,950
Let me tell you another story.
16
00:01:57,480 --> 00:01:59,120
This is a dancer hired by Zuixin House.
17
00:01:59,590 --> 00:02:02,510
The City Lord especially
prepared this for you.
18
00:02:20,310 --> 00:02:21,150
Great.
19
00:02:49,630 --> 00:02:50,470
Princess!
20
00:02:53,680 --> 00:02:54,620
- Princess!
- Princess!
21
00:02:55,200 --> 00:02:56,040
Yang Master!
22
00:02:57,680 --> 00:02:58,520
Guard Song!
23
00:02:59,460 --> 00:03:00,360
Mr. Jun!
24
00:03:24,620 --> 00:03:26,310
So, Chiyuan killed you.
25
00:03:28,430 --> 00:03:29,280
And then what?
26
00:03:33,120 --> 00:03:34,870
After that, for some reason,
27
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
I woke up again.
28
00:03:59,140 --> 00:03:59,980
(Yanyu Pavilion)
29
00:04:08,630 --> 00:04:09,590
Young Master.
30
00:04:09,590 --> 00:04:11,400
We're going
to Zuixin House to catch the spy.
31
00:04:11,400 --> 00:04:12,570
Please wear this outfit.
32
00:04:15,430 --> 00:04:18,000
I went back to a few months
before the incident.
33
00:04:23,600 --> 00:04:25,360
You've been reborn?
34
00:04:26,750 --> 00:04:28,270
The spy wants to use Zhenzhen's death
35
00:04:28,480 --> 00:04:29,390
to incite a war
36
00:04:29,390 --> 00:04:31,160
between Anjin and Xiliang.
37
00:04:31,750 --> 00:04:33,240
When I woke up,
38
00:04:33,240 --> 00:04:35,160
Princess Zhenzhen hadn't arrived
in Anjin City.
39
00:04:35,390 --> 00:04:36,230
So,
40
00:04:36,800 --> 00:04:39,270
I want to stop anyone
from hurting her again.
41
00:04:40,920 --> 00:04:41,900
So,
42
00:04:42,310 --> 00:04:43,870
you're treating Zhenzhen so well
43
00:04:44,480 --> 00:04:45,510
not because you like her.
44
00:04:45,510 --> 00:04:46,850
I just don't want anything
45
00:04:47,190 --> 00:04:48,860
to happen to her in Anjin City.
46
00:04:52,040 --> 00:04:52,880
Wait.
47
00:04:53,240 --> 00:04:54,890
What about your engagement
to Zhenzhen?
48
00:04:55,480 --> 00:04:56,680
You're the only one I love.
49
00:04:57,510 --> 00:04:59,830
How could I agree to marry her?
50
00:05:16,040 --> 00:05:17,390
Before you kissed me,
51
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
why did you say goodbye to me?
52
00:05:20,750 --> 00:05:21,810
Do you want to leave?
53
00:05:23,000 --> 00:05:23,840
Yes.
54
00:05:25,100 --> 00:05:26,000
Still want to leave?
55
00:05:28,270 --> 00:05:30,030
Of course. I can't sleep here tonight.
56
00:05:34,680 --> 00:05:35,520
What's wrong?
57
00:05:36,360 --> 00:05:37,480
My legs are numb.
58
00:05:38,190 --> 00:05:39,120
I'll carry you.
59
00:05:40,390 --> 00:05:41,510
You're walking too slowly.
60
00:05:41,510 --> 00:05:42,800
You're too heavy.
61
00:05:42,810 --> 00:05:44,270
How can you say that?
62
00:05:47,780 --> 00:05:49,300
(Peaceful)
63
00:05:50,390 --> 00:05:51,230
Young Master.
64
00:05:51,270 --> 00:05:52,510
What are you doing?
65
00:05:52,920 --> 00:05:54,490
Why don't I have any clothes to wear?
66
00:05:55,950 --> 00:05:56,800
What are those then?
67
00:05:59,830 --> 00:06:01,240
Xinglan has seen all of those.
68
00:06:04,430 --> 00:06:05,560
Go buy me some new outfits.
69
00:06:06,870 --> 00:06:07,710
Yes.
70
00:06:08,600 --> 00:06:09,440
Wait.
71
00:06:12,480 --> 00:06:13,630
Get something colorful.
72
00:06:16,390 --> 00:06:18,240
A man in love.
73
00:06:29,720 --> 00:06:31,200
Miss, how much longer do you need?
74
00:06:31,200 --> 00:06:32,270
Why is it taking so long?
75
00:06:32,750 --> 00:06:33,600
Doing my eyebrows.
76
00:06:33,600 --> 00:06:34,440
Almost done.
77
00:06:34,630 --> 00:06:37,430
Miss, you never liked
dressing up before.
78
00:06:38,920 --> 00:06:40,410
What do you think? Does it look good?
79
00:06:40,560 --> 00:06:41,400
Yes.
80
00:06:43,800 --> 00:06:45,070
Oh, right, Nianxia.
81
00:06:45,070 --> 00:06:47,540
Go to the beauty class
and bring me a new box of face powder.
82
00:06:48,120 --> 00:06:48,960
Yes.
83
00:06:50,040 --> 00:06:51,510
A woman in love.
84
00:07:02,830 --> 00:07:03,670
I heard
85
00:07:03,800 --> 00:07:05,920
that all women like this.
86
00:07:24,120 --> 00:07:24,960
Xinglan.
87
00:07:25,240 --> 00:07:26,430
This is your favorite.
88
00:07:28,510 --> 00:07:29,480
You eat first.
89
00:07:32,560 --> 00:07:33,430
You first.
90
00:07:34,560 --> 00:07:35,400
You first.
91
00:07:35,620 --> 00:07:36,480
You first.
92
00:07:36,480 --> 00:07:37,510
There's another bowl here.
93
00:07:41,360 --> 00:07:42,860
Forget what I said.
94
00:07:46,950 --> 00:07:48,160
Since you've decided to stay,
95
00:07:48,390 --> 00:07:49,440
what are your plans?
96
00:07:50,430 --> 00:07:52,920
Of course, I'm going to continue
running the school.
97
00:07:53,120 --> 00:07:54,030
I've always wanted
98
00:07:54,240 --> 00:07:56,180
to prove myself through my career.
99
00:07:56,290 --> 00:07:57,730
I didn't have the chance back there.
100
00:07:57,800 --> 00:07:59,900
How could I give it up now?
101
00:08:00,480 --> 00:08:01,510
Besides that,
102
00:08:02,030 --> 00:08:02,870
what else?
103
00:08:03,560 --> 00:08:04,510
Besides that?
104
00:08:04,940 --> 00:08:06,950
(Yanyu Pavilion)
105
00:08:06,950 --> 00:08:08,510
I can't think of anything else for now.
106
00:08:12,720 --> 00:08:13,560
What about you?
107
00:08:14,190 --> 00:08:16,410
I'll continue my mission
as the Chief Inspector,
108
00:08:16,800 --> 00:08:18,750
protecting the people of Anjin City.
109
00:08:25,430 --> 00:08:26,270
Oh, right.
110
00:08:26,390 --> 00:08:27,430
I just remembered
111
00:08:27,600 --> 00:08:29,360
something about Chiyuan.
112
00:08:30,190 --> 00:08:31,480
Here's the deposit.
113
00:08:31,480 --> 00:08:33,300
If you can find the person
we're looking for,
114
00:08:33,630 --> 00:08:34,750
money won't be an issue.
115
00:08:35,360 --> 00:08:36,670
If you can kill him,
116
00:08:38,030 --> 00:08:39,200
the payment will double.
117
00:08:45,200 --> 00:08:46,720
His life is really valuable.
118
00:08:47,240 --> 00:08:48,670
He's constantly ruining our plans.
119
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
He must be killed.
120
00:08:51,720 --> 00:08:53,630
He ordered Chiyuan
to kill the Chief Inspector.
121
00:08:54,550 --> 00:08:55,670
To kill me?
122
00:08:57,630 --> 00:08:58,600
After that,
123
00:08:58,600 --> 00:09:00,630
Chiyuan went to meet the man in black.
124
00:09:01,120 --> 00:09:01,960
I've found him.
125
00:09:02,550 --> 00:09:03,440
When will you act?
126
00:09:03,510 --> 00:09:04,360
During the banquet.
127
00:09:05,360 --> 00:09:06,240
Once it's done,
128
00:09:06,550 --> 00:09:07,840
send a message from Zuixin House.
129
00:09:08,120 --> 00:09:09,200
I'll pay the rest.
130
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
Deal.
131
00:09:10,480 --> 00:09:11,550
Lord Yun Ying.
132
00:09:13,440 --> 00:09:14,550
Yun Ying?
133
00:09:16,200 --> 00:09:17,910
He instructed Chiyuan to leave a signal
134
00:09:18,200 --> 00:09:20,270
at Zuixin House
after completing the task.
135
00:09:20,510 --> 00:09:21,350
What else?
136
00:09:21,910 --> 00:09:22,750
Right.
137
00:09:22,750 --> 00:09:23,790
That person had
138
00:09:24,150 --> 00:09:25,480
a scar over one eye.
139
00:09:26,200 --> 00:09:27,040
A knife scar?
140
00:09:28,870 --> 00:09:30,040
And
141
00:09:30,320 --> 00:09:32,150
every time I kissed you before,
142
00:09:32,510 --> 00:09:33,670
I'd think of these things.
143
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
Maybe you haven't kissed me enough.
144
00:09:37,110 --> 00:09:37,990
Want to try again?
145
00:09:37,990 --> 00:09:40,200
(Yanyu Pavilion)
146
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
It's no use.
147
00:09:41,960 --> 00:09:45,200
Now, I can't always remember things
every time I kill you.
148
00:09:45,510 --> 00:09:47,840
Who exactly is Yun Ying?
149
00:09:48,360 --> 00:09:49,840
Why does he want to kill you?
150
00:09:50,840 --> 00:09:52,390
He's the leader of enemy spies
151
00:09:52,390 --> 00:09:53,610
I've been searching for years.
152
00:09:53,870 --> 00:09:55,120
My job as the Chief Inspector
153
00:09:55,360 --> 00:09:57,360
is to eliminate spies
trying to disrupt Anjin City
154
00:09:57,360 --> 00:09:59,390
and incite a war between us and Xiliang.
155
00:09:59,720 --> 00:10:01,840
Then we have to find him quickly.
156
00:10:02,600 --> 00:10:03,840
This is very complicated.
157
00:10:03,840 --> 00:10:04,880
You shouldn't get involved.
158
00:10:04,890 --> 00:10:05,880
How can that be?
159
00:10:06,080 --> 00:10:08,840
I work for the City Lord now.
160
00:10:09,720 --> 00:10:11,790
(Yanyu Pavilion)
All the clues are in my mind.
161
00:10:11,960 --> 00:10:14,510
Besides, taking down a spy network
162
00:10:14,510 --> 00:10:15,750
is too important
163
00:10:16,200 --> 00:10:17,080
to leave me out of it.
164
00:10:17,120 --> 00:10:18,270
I can't let you be in danger.
165
00:10:18,270 --> 00:10:19,130
Don't worry.
166
00:10:19,370 --> 00:10:20,510
I'll be fine.
167
00:10:21,320 --> 00:10:23,610
Besides, I have you, don't I?
168
00:10:43,890 --> 00:10:47,010
♪Memories pass away like water♪
169
00:10:47,010 --> 00:10:50,330
♪Time flows through the years♪
170
00:10:51,090 --> 00:10:54,450
♪Deep feelings in the heart
are unspeakable♪
171
00:10:54,450 --> 00:10:58,130
♪Endless love reveals in the snow♪
172
00:10:58,410 --> 00:11:02,010
♪A soft sigh through reincarnations,
a love lasting a thousand years♪
173
00:11:02,210 --> 00:11:05,730
♪Amid the myriad beings,
separations come♪
174
00:11:05,930 --> 00:11:09,170
♪Awaking from dreams,
only longing remains♪
175
00:11:09,170 --> 00:11:12,850
♪Life is but a fleeting dream,
like clouds and smoke♪
176
00:11:12,850 --> 00:11:14,730
♪A thousand-year promise♪
177
00:11:14,730 --> 00:11:20,130
♪Through the changes of time,
love remains unchanged♪
178
00:11:20,130 --> 00:11:23,370
♪The red thread of fate ties us♪
179
00:11:23,370 --> 00:11:27,010
♪Tightly together♪
180
00:11:27,210 --> 00:11:31,770
♪May my live be exchanged
for your peaceful years♪
181
00:11:31,770 --> 00:11:33,250
♪In memories♪
182
00:11:33,250 --> 00:11:36,970
♪It's not just a thousand-year dream♪
183
00:11:36,970 --> 00:11:38,490
♪Turning into eternity♪
184
00:11:38,490 --> 00:11:45,210
♪The starry sky of longing♪
185
00:12:01,330 --> 00:12:04,570
♪Beauty and white snow
reflects the parting♪
186
00:12:04,570 --> 00:12:07,930
♪Moonlight scatters among the stars♪
187
00:12:08,530 --> 00:12:12,010
♪The vow echoes in the heartstrings♪
188
00:12:12,010 --> 00:12:15,570
♪Awakening from dreams,
waiting feels like eternal sleep♪
189
00:12:15,930 --> 00:12:19,370
♪The burning vow,
difficult to meet again♪
190
00:12:19,650 --> 00:12:23,250
♪Together, the bond deepens♪
191
00:12:23,370 --> 00:12:26,690
♪Amid the myriad beings,
separations wound♪
192
00:12:26,690 --> 00:12:30,330
♪Dreaming of the past
brings joy to the heart♪
193
00:12:30,330 --> 00:12:32,210
♪A thousand-year promise♪
194
00:12:32,210 --> 00:12:37,450
♪Through the changes of time,
love remains unchanged♪
195
00:12:37,650 --> 00:12:40,850
♪The red thread of fate ties us♪
196
00:12:40,850 --> 00:12:44,450
♪Tightly together♪
197
00:12:44,690 --> 00:12:49,170
♪May my life be exchanged
for your peaceful years♪
198
00:12:49,170 --> 00:12:50,810
♪In memories♪
199
00:12:50,810 --> 00:12:54,410
♪It's not just a thousand-year dream♪
200
00:12:54,410 --> 00:12:56,090
♪Turning into eternity♪
201
00:12:56,090 --> 00:13:00,890
♪The starry sky of longing♪
202
00:13:01,730 --> 00:13:03,530
♪A thousand-year promise♪
203
00:13:03,530 --> 00:13:09,050
♪Through the changes of time,
love remains unchanged♪
204
00:13:09,050 --> 00:13:12,330
♪The red thread of fate ties us♪
205
00:13:12,330 --> 00:13:15,970
♪Tightly together♪
206
00:13:15,970 --> 00:13:20,530
♪May my life be exchanged
for your peaceful years♪
207
00:13:20,690 --> 00:13:22,170
♪In memories♪
208
00:13:22,170 --> 00:13:27,130
♪It's not just a thousand-year dream♪
209
00:13:27,650 --> 00:13:29,330
♪Turning into eternity♪
210
00:13:29,330 --> 00:13:34,730
♪The starry sky of longing♪
211
00:13:58,580 --> 00:14:01,340
(The exclusive network
distribution rights of this work belong)
212
00:14:01,350 --> 00:14:03,700
(to Shenzhen Tencent
Computer System Co., Ltd.)
13111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.