All language subtitles for Ancient Workplace, Love Handbook Episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,580 --> 00:00:34,260 =Ancient Workplace, Love Handbook= 2 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 =Episode 16= 3 00:00:50,640 --> 00:00:51,960 What's going on? 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,030 I haven't... 5 00:00:59,710 --> 00:01:00,840 Do you like it? 6 00:01:04,920 --> 00:01:05,870 Are you asking me? 7 00:01:06,840 --> 00:01:07,790 Not just the fireworks. 8 00:01:08,920 --> 00:01:10,070 There's more. 9 00:01:30,590 --> 00:01:31,870 I just wanted to ask you 10 00:01:32,590 --> 00:01:34,070 how to confess my feelings 11 00:01:34,070 --> 00:01:34,920 to the girl I love. 12 00:01:37,120 --> 00:01:38,870 Is all of this for me? 13 00:01:41,840 --> 00:01:42,680 Wait. 14 00:01:43,120 --> 00:01:44,230 What about Zhenzhen? 15 00:01:48,120 --> 00:01:49,950 Let me tell you another story. 16 00:01:57,480 --> 00:01:59,120 This is a dancer hired by Zuixin House. 17 00:01:59,590 --> 00:02:02,510 The City Lord especially prepared this for you. 18 00:02:20,310 --> 00:02:21,150 Great. 19 00:02:49,630 --> 00:02:50,470 Princess! 20 00:02:53,680 --> 00:02:54,620 - Princess! - Princess! 21 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 Yang Master! 22 00:02:57,680 --> 00:02:58,520 Guard Song! 23 00:02:59,460 --> 00:03:00,360 Mr. Jun! 24 00:03:24,620 --> 00:03:26,310 So, Chiyuan killed you. 25 00:03:28,430 --> 00:03:29,280 And then what? 26 00:03:33,120 --> 00:03:34,870 After that, for some reason, 27 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 I woke up again. 28 00:03:59,140 --> 00:03:59,980 (Yanyu Pavilion) 29 00:04:08,630 --> 00:04:09,590 Young Master. 30 00:04:09,590 --> 00:04:11,400 We're going to Zuixin House to catch the spy. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,570 Please wear this outfit. 32 00:04:15,430 --> 00:04:18,000 I went back to a few months before the incident. 33 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 You've been reborn? 34 00:04:26,750 --> 00:04:28,270 The spy wants to use Zhenzhen's death 35 00:04:28,480 --> 00:04:29,390 to incite a war 36 00:04:29,390 --> 00:04:31,160 between Anjin and Xiliang. 37 00:04:31,750 --> 00:04:33,240 When I woke up, 38 00:04:33,240 --> 00:04:35,160 Princess Zhenzhen hadn't arrived in Anjin City. 39 00:04:35,390 --> 00:04:36,230 So, 40 00:04:36,800 --> 00:04:39,270 I want to stop anyone from hurting her again. 41 00:04:40,920 --> 00:04:41,900 So, 42 00:04:42,310 --> 00:04:43,870 you're treating Zhenzhen so well 43 00:04:44,480 --> 00:04:45,510 not because you like her. 44 00:04:45,510 --> 00:04:46,850 I just don't want anything 45 00:04:47,190 --> 00:04:48,860 to happen to her in Anjin City. 46 00:04:52,040 --> 00:04:52,880 Wait. 47 00:04:53,240 --> 00:04:54,890 What about your engagement to Zhenzhen? 48 00:04:55,480 --> 00:04:56,680 You're the only one I love. 49 00:04:57,510 --> 00:04:59,830 How could I agree to marry her? 50 00:05:16,040 --> 00:05:17,390 Before you kissed me, 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 why did you say goodbye to me? 52 00:05:20,750 --> 00:05:21,810 Do you want to leave? 53 00:05:23,000 --> 00:05:23,840 Yes. 54 00:05:25,100 --> 00:05:26,000 Still want to leave? 55 00:05:28,270 --> 00:05:30,030 Of course. I can't sleep here tonight. 56 00:05:34,680 --> 00:05:35,520 What's wrong? 57 00:05:36,360 --> 00:05:37,480 My legs are numb. 58 00:05:38,190 --> 00:05:39,120 I'll carry you. 59 00:05:40,390 --> 00:05:41,510 You're walking too slowly. 60 00:05:41,510 --> 00:05:42,800 You're too heavy. 61 00:05:42,810 --> 00:05:44,270 How can you say that? 62 00:05:47,780 --> 00:05:49,300 (Peaceful) 63 00:05:50,390 --> 00:05:51,230 Young Master. 64 00:05:51,270 --> 00:05:52,510 What are you doing? 65 00:05:52,920 --> 00:05:54,490 Why don't I have any clothes to wear? 66 00:05:55,950 --> 00:05:56,800 What are those then? 67 00:05:59,830 --> 00:06:01,240 Xinglan has seen all of those. 68 00:06:04,430 --> 00:06:05,560 Go buy me some new outfits. 69 00:06:06,870 --> 00:06:07,710 Yes. 70 00:06:08,600 --> 00:06:09,440 Wait. 71 00:06:12,480 --> 00:06:13,630 Get something colorful. 72 00:06:16,390 --> 00:06:18,240 A man in love. 73 00:06:29,720 --> 00:06:31,200 Miss, how much longer do you need? 74 00:06:31,200 --> 00:06:32,270 Why is it taking so long? 75 00:06:32,750 --> 00:06:33,600 Doing my eyebrows. 76 00:06:33,600 --> 00:06:34,440 Almost done. 77 00:06:34,630 --> 00:06:37,430 Miss, you never liked dressing up before. 78 00:06:38,920 --> 00:06:40,410 What do you think? Does it look good? 79 00:06:40,560 --> 00:06:41,400 Yes. 80 00:06:43,800 --> 00:06:45,070 Oh, right, Nianxia. 81 00:06:45,070 --> 00:06:47,540 Go to the beauty class and bring me a new box of face powder. 82 00:06:48,120 --> 00:06:48,960 Yes. 83 00:06:50,040 --> 00:06:51,510 A woman in love. 84 00:07:02,830 --> 00:07:03,670 I heard 85 00:07:03,800 --> 00:07:05,920 that all women like this. 86 00:07:24,120 --> 00:07:24,960 Xinglan. 87 00:07:25,240 --> 00:07:26,430 This is your favorite. 88 00:07:28,510 --> 00:07:29,480 You eat first. 89 00:07:32,560 --> 00:07:33,430 You first. 90 00:07:34,560 --> 00:07:35,400 You first. 91 00:07:35,620 --> 00:07:36,480 You first. 92 00:07:36,480 --> 00:07:37,510 There's another bowl here. 93 00:07:41,360 --> 00:07:42,860 Forget what I said. 94 00:07:46,950 --> 00:07:48,160 Since you've decided to stay, 95 00:07:48,390 --> 00:07:49,440 what are your plans? 96 00:07:50,430 --> 00:07:52,920 Of course, I'm going to continue running the school. 97 00:07:53,120 --> 00:07:54,030 I've always wanted 98 00:07:54,240 --> 00:07:56,180 to prove myself through my career. 99 00:07:56,290 --> 00:07:57,730 I didn't have the chance back there. 100 00:07:57,800 --> 00:07:59,900 How could I give it up now? 101 00:08:00,480 --> 00:08:01,510 Besides that, 102 00:08:02,030 --> 00:08:02,870 what else? 103 00:08:03,560 --> 00:08:04,510 Besides that? 104 00:08:04,940 --> 00:08:06,950 (Yanyu Pavilion) 105 00:08:06,950 --> 00:08:08,510 I can't think of anything else for now. 106 00:08:12,720 --> 00:08:13,560 What about you? 107 00:08:14,190 --> 00:08:16,410 I'll continue my mission as the Chief Inspector, 108 00:08:16,800 --> 00:08:18,750 protecting the people of Anjin City. 109 00:08:25,430 --> 00:08:26,270 Oh, right. 110 00:08:26,390 --> 00:08:27,430 I just remembered 111 00:08:27,600 --> 00:08:29,360 something about Chiyuan. 112 00:08:30,190 --> 00:08:31,480 Here's the deposit. 113 00:08:31,480 --> 00:08:33,300 If you can find the person we're looking for, 114 00:08:33,630 --> 00:08:34,750 money won't be an issue. 115 00:08:35,360 --> 00:08:36,670 If you can kill him, 116 00:08:38,030 --> 00:08:39,200 the payment will double. 117 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 His life is really valuable. 118 00:08:47,240 --> 00:08:48,670 He's constantly ruining our plans. 119 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 He must be killed. 120 00:08:51,720 --> 00:08:53,630 He ordered Chiyuan to kill the Chief Inspector. 121 00:08:54,550 --> 00:08:55,670 To kill me? 122 00:08:57,630 --> 00:08:58,600 After that, 123 00:08:58,600 --> 00:09:00,630 Chiyuan went to meet the man in black. 124 00:09:01,120 --> 00:09:01,960 I've found him. 125 00:09:02,550 --> 00:09:03,440 When will you act? 126 00:09:03,510 --> 00:09:04,360 During the banquet. 127 00:09:05,360 --> 00:09:06,240 Once it's done, 128 00:09:06,550 --> 00:09:07,840 send a message from Zuixin House. 129 00:09:08,120 --> 00:09:09,200 I'll pay the rest. 130 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 Deal. 131 00:09:10,480 --> 00:09:11,550 Lord Yun Ying. 132 00:09:13,440 --> 00:09:14,550 Yun Ying? 133 00:09:16,200 --> 00:09:17,910 He instructed Chiyuan to leave a signal 134 00:09:18,200 --> 00:09:20,270 at Zuixin House after completing the task. 135 00:09:20,510 --> 00:09:21,350 What else? 136 00:09:21,910 --> 00:09:22,750 Right. 137 00:09:22,750 --> 00:09:23,790 That person had 138 00:09:24,150 --> 00:09:25,480 a scar over one eye. 139 00:09:26,200 --> 00:09:27,040 A knife scar? 140 00:09:28,870 --> 00:09:30,040 And 141 00:09:30,320 --> 00:09:32,150 every time I kissed you before, 142 00:09:32,510 --> 00:09:33,670 I'd think of these things. 143 00:09:35,440 --> 00:09:36,840 Maybe you haven't kissed me enough. 144 00:09:37,110 --> 00:09:37,990 Want to try again? 145 00:09:37,990 --> 00:09:40,200 (Yanyu Pavilion) 146 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 It's no use. 147 00:09:41,960 --> 00:09:45,200 Now, I can't always remember things every time I kill you. 148 00:09:45,510 --> 00:09:47,840 Who exactly is Yun Ying? 149 00:09:48,360 --> 00:09:49,840 Why does he want to kill you? 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,390 He's the leader of enemy spies 151 00:09:52,390 --> 00:09:53,610 I've been searching for years. 152 00:09:53,870 --> 00:09:55,120 My job as the Chief Inspector 153 00:09:55,360 --> 00:09:57,360 is to eliminate spies trying to disrupt Anjin City 154 00:09:57,360 --> 00:09:59,390 and incite a war between us and Xiliang. 155 00:09:59,720 --> 00:10:01,840 Then we have to find him quickly. 156 00:10:02,600 --> 00:10:03,840 This is very complicated. 157 00:10:03,840 --> 00:10:04,880 You shouldn't get involved. 158 00:10:04,890 --> 00:10:05,880 How can that be? 159 00:10:06,080 --> 00:10:08,840 I work for the City Lord now. 160 00:10:09,720 --> 00:10:11,790 (Yanyu Pavilion) All the clues are in my mind. 161 00:10:11,960 --> 00:10:14,510 Besides, taking down a spy network 162 00:10:14,510 --> 00:10:15,750 is too important 163 00:10:16,200 --> 00:10:17,080 to leave me out of it. 164 00:10:17,120 --> 00:10:18,270 I can't let you be in danger. 165 00:10:18,270 --> 00:10:19,130 Don't worry. 166 00:10:19,370 --> 00:10:20,510 I'll be fine. 167 00:10:21,320 --> 00:10:23,610 Besides, I have you, don't I? 168 00:10:43,890 --> 00:10:47,010 ♪Memories pass away like water♪ 169 00:10:47,010 --> 00:10:50,330 ♪Time flows through the years♪ 170 00:10:51,090 --> 00:10:54,450 ♪Deep feelings in the heart are unspeakable♪ 171 00:10:54,450 --> 00:10:58,130 ♪Endless love reveals in the snow♪ 172 00:10:58,410 --> 00:11:02,010 ♪A soft sigh through reincarnations, a love lasting a thousand years♪ 173 00:11:02,210 --> 00:11:05,730 ♪Amid the myriad beings, separations come♪ 174 00:11:05,930 --> 00:11:09,170 ♪Awaking from dreams, only longing remains♪ 175 00:11:09,170 --> 00:11:12,850 ♪Life is but a fleeting dream, like clouds and smoke♪ 176 00:11:12,850 --> 00:11:14,730 ♪A thousand-year promise♪ 177 00:11:14,730 --> 00:11:20,130 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 178 00:11:20,130 --> 00:11:23,370 ♪The red thread of fate ties us♪ 179 00:11:23,370 --> 00:11:27,010 ♪Tightly together♪ 180 00:11:27,210 --> 00:11:31,770 ♪May my live be exchanged for your peaceful years♪ 181 00:11:31,770 --> 00:11:33,250 ♪In memories♪ 182 00:11:33,250 --> 00:11:36,970 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 183 00:11:36,970 --> 00:11:38,490 ♪Turning into eternity♪ 184 00:11:38,490 --> 00:11:45,210 ♪The starry sky of longing♪ 185 00:12:01,330 --> 00:12:04,570 ♪Beauty and white snow reflects the parting♪ 186 00:12:04,570 --> 00:12:07,930 ♪Moonlight scatters among the stars♪ 187 00:12:08,530 --> 00:12:12,010 ♪The vow echoes in the heartstrings♪ 188 00:12:12,010 --> 00:12:15,570 ♪Awakening from dreams, waiting feels like eternal sleep♪ 189 00:12:15,930 --> 00:12:19,370 ♪The burning vow, difficult to meet again♪ 190 00:12:19,650 --> 00:12:23,250 ♪Together, the bond deepens♪ 191 00:12:23,370 --> 00:12:26,690 ♪Amid the myriad beings, separations wound♪ 192 00:12:26,690 --> 00:12:30,330 ♪Dreaming of the past brings joy to the heart♪ 193 00:12:30,330 --> 00:12:32,210 ♪A thousand-year promise♪ 194 00:12:32,210 --> 00:12:37,450 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 195 00:12:37,650 --> 00:12:40,850 ♪The red thread of fate ties us♪ 196 00:12:40,850 --> 00:12:44,450 ♪Tightly together♪ 197 00:12:44,690 --> 00:12:49,170 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 198 00:12:49,170 --> 00:12:50,810 ♪In memories♪ 199 00:12:50,810 --> 00:12:54,410 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 200 00:12:54,410 --> 00:12:56,090 ♪Turning into eternity♪ 201 00:12:56,090 --> 00:13:00,890 ♪The starry sky of longing♪ 202 00:13:01,730 --> 00:13:03,530 ♪A thousand-year promise♪ 203 00:13:03,530 --> 00:13:09,050 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 204 00:13:09,050 --> 00:13:12,330 ♪The red thread of fate ties us♪ 205 00:13:12,330 --> 00:13:15,970 ♪Tightly together♪ 206 00:13:15,970 --> 00:13:20,530 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 207 00:13:20,690 --> 00:13:22,170 ♪In memories♪ 208 00:13:22,170 --> 00:13:27,130 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 209 00:13:27,650 --> 00:13:29,330 ♪Turning into eternity♪ 210 00:13:29,330 --> 00:13:34,730 ♪The starry sky of longing♪ 211 00:13:58,580 --> 00:14:01,340 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 212 00:14:01,350 --> 00:14:03,700 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 13111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.