All language subtitles for A.Zed.And.Two.Noughts.1985.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,494 --> 00:00:07,494 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:51,660 --> 00:01:53,035 Un cygne? 3 00:01:54,202 --> 00:01:56,035 Quel genre de cygne? 4 00:01:57,577 --> 00:02:00,452 L�da? Qui est L�da? 5 00:02:01,910 --> 00:02:03,994 La femme bless�e? 6 00:02:06,702 --> 00:02:08,744 Bais�e par qui? 7 00:02:10,619 --> 00:02:12,202 Par Jupiter? 8 00:02:12,660 --> 00:02:14,910 C'est la cause du d�c�s? 9 00:02:17,035 --> 00:02:19,160 Un cygne femelle... 10 00:02:19,577 --> 00:02:22,119 Comment savez-vous que c'�tait une femelle? 11 00:02:23,369 --> 00:02:24,535 Des oeufs? 12 00:02:24,869 --> 00:02:27,119 Un oeuf dans le corps? 13 00:02:27,327 --> 00:02:29,202 Il �tait sauvage? 14 00:02:29,410 --> 00:02:31,577 C'�tait peut-�tre une oie. 15 00:02:33,494 --> 00:02:35,452 Il venait du zoo? 16 00:02:40,244 --> 00:02:43,202 Un cygne s'�crase :. deux morts 17 00:05:23,077 --> 00:05:25,535 Une femme se putr�fiie � quelle vitesse? 18 00:05:25,744 --> 00:05:28,035 Six mois, peut-�tre un an. 19 00:05:28,869 --> 00:05:30,785 �a d�pend des conditions. 20 00:05:32,452 --> 00:05:34,744 La grossesse fait une diff�rence? 21 00:05:36,119 --> 00:05:37,285 Et l'enfant? 22 00:05:37,494 --> 00:05:40,285 - O� en �tait-elle? - Dix semaines peut-�tre. 23 00:05:40,494 --> 00:05:41,994 Alors, ce n'est pas visible. 24 00:05:52,119 --> 00:05:54,827 L'id�e qu'elle pourrisse me d�molit. 25 00:06:00,744 --> 00:06:02,660 Par o� �a commence? 26 00:06:02,869 --> 00:06:05,785 Des bact�ries s'attaquent � l'intestin. 27 00:06:05,994 --> 00:06:08,869 - Lesquelles? - Bisocosis populis. 28 00:06:10,452 --> 00:06:13,202 Il para�t qu'il y a 1 30 000 bisocosis 29 00:06:13,410 --> 00:06:15,452 dans chaque coup de langue. 30 00:06:15,660 --> 00:06:18,119 250 000 dans une langue fourr�e 31 00:06:18,327 --> 00:06:22,535 telle qu'Adam la fit � Eve � l'aube de la cr�ation. 32 00:06:22,744 --> 00:06:24,369 Et si Eve avait embrass� Adam? 33 00:06:24,577 --> 00:06:25,660 Peu probable. 34 00:06:25,869 --> 00:06:28,494 Elle avait coll� les 1 00 000 premiers sur la pomme. 35 00:06:41,827 --> 00:06:44,619 Si l'�volution de la vie sur terre 36 00:06:44,827 --> 00:06:48,994 est repr�sent�e par une ann�e de 365 jours, 37 00:06:49,660 --> 00:06:51,869 I'homme a fait son apparition 38 00:06:52,077 --> 00:06:54,952 Ie soir du 3 1 d�cembre 39 00:06:55,160 --> 00:06:57,202 � la tomb�e du jour. 40 00:06:58,535 --> 00:07:01,994 Il avait fallu 4 000 millions d'ann�es 41 00:07:02,202 --> 00:07:04,452 pour cette entr�e en sc�ne. 42 00:07:04,910 --> 00:07:09,910 Une progression tr�s lente, in�gale, des formes de la vie, 43 00:07:10,119 --> 00:07:12,494 en un long et changeant cort�ge. 44 00:07:13,577 --> 00:07:15,952 Il est facile de saisir 45 00:07:16,160 --> 00:07:18,702 comment une esp�ce fait place � une autre, 46 00:07:18,910 --> 00:07:21,077 mais plus difficile, peut-�tre, 47 00:07:21,285 --> 00:07:23,452 de comprendre le bond n�cessaire 48 00:07:23,660 --> 00:07:26,660 pour passer du singe le plus �volu� 49 00:07:26,869 --> 00:07:27,869 � l'homme. 50 00:07:28,077 --> 00:07:29,577 Et plus difficile encore 51 00:07:29,785 --> 00:07:35,369 de voir comment la vie peut sembler s'�tre cr��e � partir de rien. 52 00:07:39,577 --> 00:07:42,119 Les conditions de l'origine de la vie 53 00:07:42,327 --> 00:07:43,994 ne seront jamais reproduites. 54 00:07:44,744 --> 00:07:47,494 L 'atmosph�re actuelle est riche en oxyg�ne 55 00:07:47,702 --> 00:07:51,785 n�cessaire � la respiration de tous les animaux. 56 00:07:58,369 --> 00:07:59,202 Mais au commencement 57 00:07:59,410 --> 00:08:01,869 il y avait peu, ou pas d'oxyg�ne. 58 00:08:02,077 --> 00:08:04,202 Il y avait du m�thane, de l'ammoniac, 59 00:08:04,410 --> 00:08:06,535 de l'oxyde de carbone, de l'eau, 60 00:08:06,744 --> 00:08:08,535 des temp�tes �lectriques, 61 00:08:08,744 --> 00:08:10,160 Ie rayonnement ultraviolet, 62 00:08:10,369 --> 00:08:12,619 Ies premiers compos�s carboniques 63 00:08:14,160 --> 00:08:17,827 et autour des sources volcaniques, abondance d'hydrog�ne. 64 00:08:18,035 --> 00:08:19,619 Ces conditions �taient favorables 65 00:08:19,827 --> 00:08:22,244 � la formation des cyanophyc�es 66 00:08:22,452 --> 00:08:24,577 ou algues bleues. 67 00:08:24,785 --> 00:08:29,119 Leur utilisation de l'hydrog�ne au moyen de la chlorophylle 68 00:08:29,327 --> 00:08:30,744 et de la photosynth�se 69 00:08:30,952 --> 00:08:34,077 Iib�ra l'oxyg�ne en quantit�s abondantes, 70 00:08:34,285 --> 00:08:35,535 changeant radicalement 71 00:08:35,744 --> 00:08:37,785 I'atmosph�re de la terre. 72 00:08:37,994 --> 00:08:40,869 Leur arriv�e marque une �tape 73 00:08:41,077 --> 00:08:44,535 vers les formes sup�rieures de vie. 74 00:08:46,577 --> 00:08:47,910 Comment vous sentez-vous? 75 00:08:50,619 --> 00:08:52,160 Raccourcie d'une jambe... 76 00:08:53,827 --> 00:08:55,910 Au pays des culs-de-jatte 77 00:08:56,119 --> 00:08:58,035 Ia femme unijambiste est reine. 78 00:09:00,660 --> 00:09:03,702 A Marseille, pendant la guerre, 79 00:09:03,910 --> 00:09:05,994 une pute sans jambe a fait fortune. 80 00:09:06,202 --> 00:09:09,035 Elle ne pouvait gu�re quitter son lit. 81 00:09:09,244 --> 00:09:12,494 On l'avait amput�e � l'aine. 82 00:09:12,702 --> 00:09:14,827 Imaginez, messieurs... 83 00:09:15,035 --> 00:09:18,119 Pas de membres pour g�ner l'entr�e. 84 00:09:19,077 --> 00:09:22,244 On lui t�moignait affection et respect. 85 00:09:23,410 --> 00:09:25,910 Et elle avait quantit� d'amants. 86 00:09:26,702 --> 00:09:27,785 Elle mourut jeune. 87 00:09:28,702 --> 00:09:30,285 Certains de ses amants pensaient 88 00:09:30,494 --> 00:09:33,327 qu'elle aimerait un cercueil court. 89 00:09:34,285 --> 00:09:38,744 D'autres souhaitaient remplir de fleurs la partie vide. 90 00:09:39,077 --> 00:09:43,285 Finalement, sa famille la fit �quiper de jambes artificielles. 91 00:09:45,452 --> 00:09:47,244 Songez un peu... 92 00:09:48,744 --> 00:09:49,910 Le corps 93 00:09:50,369 --> 00:09:53,410 dans ses moindres d�licieux d�tails 94 00:09:53,619 --> 00:09:55,202 en train de dispara�tre 95 00:09:55,994 --> 00:09:59,535 pour laisser un squelette aux jambes de fer 96 00:10:00,994 --> 00:10:04,660 et de surcro�t fabriqu�es pour un nomm� Felipe Arc-en-Ciel. 97 00:10:04,869 --> 00:10:07,119 Vous avez enqu�t� � fond. 98 00:10:07,369 --> 00:10:08,744 J'ai tout invent�. 99 00:10:10,035 --> 00:10:12,119 Je dois encore trouver un Felipe Arc-en-Ciel 100 00:10:12,327 --> 00:10:13,952 pour stopper mes pleurs 101 00:10:15,077 --> 00:10:20,202 et savoir ce qu'on ressent quand une morte emprunte vos jambes. 102 00:10:21,077 --> 00:10:22,660 Comment va votre fille? 103 00:10:23,202 --> 00:10:24,869 Beta va bien. 104 00:10:25,077 --> 00:10:28,369 Elle dit que ma jambe est partie avec un Hollandais. 105 00:11:28,410 --> 00:11:30,452 Bonjour, V�nus. Comment sont les z�bres? 106 00:11:30,660 --> 00:11:32,202 Noir et blanc. 107 00:11:37,535 --> 00:11:40,119 Bonjour, Milo. Que fais-tu? 108 00:11:40,327 --> 00:11:43,494 Je vois si tu t'occupes des animaux. 109 00:11:43,702 --> 00:11:45,785 Tu pourrais venir t'occuper de moi. 110 00:11:45,994 --> 00:11:47,077 Et o� donc? 111 00:11:47,285 --> 00:11:50,494 Derri�re les pandas. �a les stimulerait. 112 00:11:50,702 --> 00:11:52,119 Il n'y a pas de lit. 113 00:11:52,327 --> 00:11:54,452 Depuis quand as-tu besoin d'un lit? 114 00:11:54,660 --> 00:11:57,160 Depuis que mon dos me fait mal... L�! 115 00:11:58,910 --> 00:12:00,494 Je te donnerai 116 00:12:01,577 --> 00:12:03,202 cinq livres 117 00:12:04,285 --> 00:12:07,077 et deux livres de steak de z�bre. 118 00:12:07,285 --> 00:12:09,827 Les hiboux ont faim pour ton plaisir? 119 00:12:10,035 --> 00:12:12,369 Pas le tien? Ils ne sont pas difficiles. 120 00:12:12,577 --> 00:12:15,077 Ils mangent m�me du l�zard. 121 00:12:15,285 --> 00:12:17,202 Pr�f�res-tu un l�zard? 122 00:12:17,410 --> 00:12:19,577 Ou du placenta de z�bre? 123 00:12:21,577 --> 00:12:22,827 Dis-moi, 124 00:12:23,660 --> 00:12:27,369 pour toi, le z�bre est-il un animal blanc � rayures noires 125 00:12:27,577 --> 00:12:30,410 ou un animal noir � rayures blanches? 126 00:12:34,410 --> 00:12:36,202 Porte mes chaussures. 127 00:12:38,202 --> 00:12:41,285 Il y avait un lit derri�re les vautours. 128 00:12:42,327 --> 00:12:45,619 Tu �tais plus jeune. Aujourd'hui, tu as moins � offrir. 129 00:12:45,827 --> 00:12:47,577 J'ai de l'exp�rience. 130 00:12:47,785 --> 00:12:49,160 Avec les animaux? 131 00:12:52,702 --> 00:12:53,952 Tr�s bien... 132 00:12:56,035 --> 00:12:58,660 Je te donnerai quatre livres de foie de veau 133 00:12:58,869 --> 00:13:00,160 et un verre. 134 00:13:01,160 --> 00:13:03,202 Ou on pourrait examiner ta licence. 135 00:13:03,452 --> 00:13:07,119 Il en faut une pour ouvrir un zoo, pas pour le garnir. 136 00:13:07,327 --> 00:13:09,327 Tu pourrais le faire. 137 00:13:09,535 --> 00:13:11,702 Mais tu me paierais pour le visiter. 138 00:13:12,577 --> 00:13:14,619 Garde ta viande gratuite. 139 00:13:14,827 --> 00:13:18,285 Je prends dix livres pour une demi-heure. 140 00:13:18,869 --> 00:13:21,327 Et les plumes de la queue d'un aigle. 141 00:13:21,535 --> 00:13:22,910 Tu fais un chapeau? 142 00:13:23,119 --> 00:13:26,577 Non, j'�cris une histoire cochonne. 143 00:13:26,785 --> 00:13:28,327 On n'a pas d'aigle am�ricain. 144 00:13:28,535 --> 00:13:31,827 J'oubliais, c'est un oiseau noir et blanc. 145 00:13:32,994 --> 00:13:35,660 Recommande-moi alors � Oliver et OsWald. 146 00:13:35,869 --> 00:13:36,869 Que leur veux-tu? 147 00:13:37,077 --> 00:13:39,619 Je peux leur �tre utile. Leurs femmes sont mortes 148 00:13:40,410 --> 00:13:42,202 et j'ai besoin d'un bain. 149 00:13:42,410 --> 00:13:45,035 Tu peux en prendre un si je regarde. 150 00:13:45,244 --> 00:13:47,285 Tiens, tiens, 151 00:13:47,494 --> 00:13:50,660 nous autres animaux ne sommes l� que pour �a, hein? 152 00:14:28,952 --> 00:14:30,785 Dans une cuill�re d'eau stagnante, 153 00:14:30,994 --> 00:14:34,827 il peut y avoir jusqu'� 10 000 micro-organismes. 154 00:14:35,410 --> 00:14:38,910 Dans les mers, il y a d'innombrables quantit�s de cr�atures. 155 00:14:39,494 --> 00:14:42,535 Des myriades d'organismes 156 00:14:43,160 --> 00:14:47,202 dont les anc�tres sont apparus il y a 2 000 millions d'ann�es 157 00:14:47,410 --> 00:14:51,077 parmi les bact�ries primitives et les algues. 158 00:14:59,160 --> 00:15:01,202 Oliver, mes condol�ances. 159 00:15:06,202 --> 00:15:07,744 Le zoo peut-il quelque chose? 160 00:15:13,202 --> 00:15:14,577 Que regardez-vous? 161 00:15:15,369 --> 00:15:16,785 Le commencement de la vie. 162 00:15:17,452 --> 00:15:19,660 - C'est cathartique. - Quoi donc? 163 00:15:20,202 --> 00:15:21,744 Regarder la vie commencer. 164 00:15:24,035 --> 00:15:25,494 Car je sais comment elle finit. 165 00:15:26,160 --> 00:15:28,369 - Comment? - Avec un cygne. 166 00:15:29,994 --> 00:15:32,535 Et une voiture blanche, une Mercury... 167 00:15:33,077 --> 00:15:36,035 NlD 28/W, conduite par une femme 168 00:15:36,244 --> 00:15:40,077 � la crini�re de feu couronn�e de plumes blanches, Alba BeWick. 169 00:15:41,369 --> 00:15:44,285 Alors vous trouverez le film inexact. 170 00:15:44,869 --> 00:15:46,785 Ne me le g�chez pas, Fallast. 171 00:15:47,827 --> 00:15:49,910 Je vais le prendre par �tapes, 172 00:15:50,494 --> 00:15:52,119 I'absorber progressivement. 173 00:15:53,160 --> 00:15:56,244 J'ai d� mal comprendre. Je cherche des indices. 174 00:15:56,452 --> 00:15:57,744 Quel genre? 175 00:15:58,619 --> 00:16:01,369 J'essaie de distinguer les vraies des fausses pistes. 176 00:16:04,744 --> 00:16:09,702 Les huit parties de la seconde copie sont aussi lou�es. 177 00:16:10,827 --> 00:16:13,369 Quelqu'un d'autre suit mon raisonnement. 178 00:16:14,827 --> 00:16:17,452 Des myriades d'organismes 179 00:16:17,660 --> 00:16:22,369 dont les anc�tres sont apparus il y a 2 000 millions d'ann�es 180 00:16:22,577 --> 00:16:26,202 parmi les bact�ries primitives et les algues. 181 00:16:27,910 --> 00:16:30,785 Protozoaires, m�duses primitives, 182 00:16:30,994 --> 00:16:35,702 �ponges, coraux, 183 00:16:35,910 --> 00:16:40,702 d'innombrables individus faisant des oc�ans un bouillon 184 00:16:40,910 --> 00:16:45,660 pr�t pour le d�veloppement de formes de vie plus complexes. 185 00:16:52,910 --> 00:16:54,494 O� est OsWald? 186 00:16:56,452 --> 00:16:57,744 Il travaille. 187 00:16:59,035 --> 00:17:02,244 �a le console, je pense. 188 00:17:06,410 --> 00:17:08,452 Comment avez-vous connu ma femme? 189 00:17:09,077 --> 00:17:11,994 Je l'ai rencontr�e au zoo, avec ma fille. 190 00:17:12,452 --> 00:17:15,494 Quand j'ai emmen� Beta voir les papillons. 191 00:17:16,994 --> 00:17:20,327 Votre femme disait qu'on devait les lib�rer. 192 00:17:21,452 --> 00:17:24,369 Elle n'approuvait pas les zoos, hein? 193 00:17:26,952 --> 00:17:28,952 Pourquoi s'appelle-t-elle Beta? 194 00:17:29,827 --> 00:17:31,744 Alpha, Beta, Gamma. 195 00:17:32,410 --> 00:17:34,327 Je voulais 26 enfants. 196 00:17:34,869 --> 00:17:36,494 Beta n'a pas �t� le premier. 197 00:17:36,702 --> 00:17:38,410 Le premier est mort. 198 00:17:39,327 --> 00:17:42,744 J'ai eu un empoisonnement au mercure. 199 00:17:42,952 --> 00:17:45,702 Chez moi, on s'en sert pour avorter. 200 00:17:45,910 --> 00:17:48,869 L'alphabet grec n'a que 23 lettres. 201 00:17:49,452 --> 00:17:51,702 Qu'est-ce qu'OsWald Deuce fait ici? 202 00:17:51,910 --> 00:17:53,994 Il regarde une pomme se d�composer. 203 00:17:54,494 --> 00:17:56,119 Comme c'est original. 204 00:17:56,910 --> 00:17:58,994 - "A" comme...? - Ange de mer. 205 00:17:59,202 --> 00:18:01,160 - "B" comme...? - Bombyx. 206 00:18:08,244 --> 00:18:10,035 Vous trouvez �a raisonnable? 207 00:18:11,410 --> 00:18:13,285 Ils �taient trop nombreux. 208 00:18:13,994 --> 00:18:15,619 Survivront-ils au froid? 209 00:18:17,285 --> 00:18:19,035 Il y a trop de monde dans ce zoo. 210 00:18:22,327 --> 00:18:24,494 Le personnel est trop nombreux, d�j�. 211 00:18:25,494 --> 00:18:27,827 Vous n'avez pas mieux � faire qu'� me regarder? 212 00:18:36,535 --> 00:18:38,952 V�nus de Milo vous a demand�. 213 00:18:40,994 --> 00:18:44,160 Je ne supporte pas l'id�e qu'elle pourrisse... 214 00:18:45,160 --> 00:18:46,369 pour rien. 215 00:18:47,494 --> 00:18:49,160 Ou y avait-il une raison? 216 00:18:57,952 --> 00:18:58,994 O� est-ce? 217 00:19:00,535 --> 00:19:02,160 L'endroit o� je suis n�e. 218 00:19:02,785 --> 00:19:04,452 Il s'appelle l'Escargot. 219 00:19:07,077 --> 00:19:10,077 Racontez-moi tout, en d�tail. 220 00:19:10,535 --> 00:19:12,369 Vous savez ce qui est arriv�. 221 00:19:14,035 --> 00:19:17,702 - Elles achetaient de la porcelaine. - Que portait Griselda? 222 00:19:18,160 --> 00:19:20,660 Chapeau vert, chaussures noires. 223 00:19:20,869 --> 00:19:23,660 - Nous sommes parties vers 3 h. - Elle portait un foulard? 224 00:19:23,869 --> 00:19:26,952 Oui. On est sorties du parking et... 225 00:19:27,160 --> 00:19:28,994 Pourquoi de la porcelaine? 226 00:19:29,785 --> 00:19:32,285 Elle a dit qu'elle en avait besoin. 227 00:19:32,744 --> 00:19:34,452 Elle a achet� six bols. 228 00:19:34,660 --> 00:19:36,202 Comment �taient-ils? 229 00:19:36,910 --> 00:19:39,702 Blancs, avec des rayures bleues 230 00:19:39,910 --> 00:19:42,452 et un sablier, un pot de lait... 231 00:19:42,660 --> 00:19:45,160 Pourquoi diable un sablier? 232 00:19:45,869 --> 00:19:49,244 - Pour cuire des oeufs, je suppose. - Et pour quelle raison? 233 00:19:49,452 --> 00:19:51,910 Pensez � ce que vous dites! 234 00:19:53,035 --> 00:19:54,785 Qu'a-t-elle achet� encore? 235 00:19:55,702 --> 00:19:58,077 Paula a voulu aller chez le poissonnier. 236 00:19:58,994 --> 00:20:01,202 - J'ai achet� un homard. - Pourquoi? 237 00:20:01,410 --> 00:20:03,410 OsWald, �a devient idiot! 238 00:20:03,619 --> 00:20:05,869 Ma femme a-t-elle achet� quelque chose? 239 00:20:06,619 --> 00:20:08,910 Oui, des crevettes. 240 00:20:12,035 --> 00:20:15,202 Merci. �a suffira pour l'instant. 241 00:20:15,410 --> 00:20:17,660 Mais �a remonte loin dans l'histoire. 242 00:20:17,869 --> 00:20:19,119 Merci de me le dire. 243 00:20:19,327 --> 00:20:21,619 OsWald, o� allez-vous? 244 00:20:22,327 --> 00:20:24,994 La diversit� de forme et de structure 245 00:20:25,202 --> 00:20:27,452 dans l'�volution animale � cette �poque 246 00:20:27,660 --> 00:20:29,160 est extraordinaire. 247 00:20:29,660 --> 00:20:33,327 Crabes marchant de c�t�, lents escargots, 248 00:20:33,535 --> 00:20:37,577 animaux semblables � des pierres prenant la couleur du sable, 249 00:20:37,785 --> 00:20:40,869 ou semblables � des plantes, n�crophages, 250 00:20:41,077 --> 00:20:43,827 munis de poison, de dards, 251 00:20:44,035 --> 00:20:46,910 vivant de d�tritus ou de leurs semblables, 252 00:20:47,119 --> 00:20:51,577 cr�ant des syst�mes perfectionn�s d'attaque et de d�fense. 253 00:20:56,160 --> 00:20:57,744 Rien dans les journaux? 254 00:20:59,202 --> 00:21:00,785 Asseyez-vous donc, Plate! 255 00:21:00,994 --> 00:21:03,244 On m'a dit que vous �tiez l�. 256 00:21:03,785 --> 00:21:04,785 Dr�le d'odeur. 257 00:21:04,994 --> 00:21:07,702 C'est moi. J'ai arr�t� de me laver. 258 00:21:08,744 --> 00:21:10,452 - Navr�, pour votre femme. - Moi aussi. 259 00:21:13,619 --> 00:21:15,910 V�nus de Milo vous cherchait. 260 00:21:18,952 --> 00:21:21,244 Toujours � faire l'entremetteur? 261 00:21:21,452 --> 00:21:22,577 Si vous le dites. 262 00:22:33,035 --> 00:22:36,827 ... nomm� muet, car � la diff�rence de BeWick, on l'entend rarement... 263 00:22:38,077 --> 00:22:39,410 ... portant un oeuf, 264 00:22:40,202 --> 00:22:41,035 sans enfants... 265 00:22:41,244 --> 00:22:43,410 Tu l'as fait avec des animaux? 266 00:22:43,785 --> 00:22:47,160 Si c'est ce que tu veux, je peux inventer pour toi. 267 00:22:47,619 --> 00:22:49,827 Ce sera cinq livres l'histoire. 268 00:22:50,035 --> 00:22:52,994 Le tarif d'Anai�s Nin en 1 927. 269 00:22:53,202 --> 00:22:55,327 Mais elle, c'�tait son m�tier. 270 00:22:55,535 --> 00:22:58,119 Je ne suis pas encore professionnelle. 271 00:22:58,327 --> 00:23:02,452 Cinq livres ou une recommandation pour un �diteur 272 00:23:03,160 --> 00:23:05,869 ou un cr�dit pour un grand libraire, ou... 273 00:23:09,660 --> 00:23:12,619 Il �tait une fois trois ours... 274 00:23:12,827 --> 00:23:14,494 Pas de contes de f�es. 275 00:23:18,452 --> 00:23:21,494 Le patron d'un cirque � Anchorage 276 00:23:21,702 --> 00:23:23,910 gardait un ours polaire, Fairbanks, 277 00:23:24,119 --> 00:23:26,035 pour amuser les �pouses esquimaudes. 278 00:23:26,244 --> 00:23:28,785 Peu probable! D'o� connais-tu l'Alaska? 279 00:23:28,994 --> 00:23:31,119 J'aimais la g�ographie. 280 00:23:31,327 --> 00:23:35,369 L'ours avait un museau �troit, 281 00:23:35,577 --> 00:23:39,744 un caract�re aimable, une langue r�che et p�n�trante. 282 00:23:40,410 --> 00:23:41,827 Et il aimait le miel. 283 00:23:42,035 --> 00:23:44,452 On dirait une histoire de chevet! 284 00:23:45,577 --> 00:23:46,619 Et il n'y a pas d'abeilles en Alaska. 285 00:23:46,827 --> 00:23:49,994 Il y en a autant que d'escargots. 286 00:23:50,827 --> 00:23:52,160 Pourquoi les aimes-tu? 287 00:23:52,369 --> 00:23:55,952 Une forme primitive, ils aident le monde � pourrir. 288 00:23:56,160 --> 00:23:58,827 Ils sont hermaphrodites et se satisfont tout seuls. 289 00:23:59,035 --> 00:24:01,827 - Je n'en crois rien. - Moi non plus. 290 00:24:02,035 --> 00:24:05,702 Le patron louait l'ours avec un pot de miel, 291 00:24:05,910 --> 00:24:08,244 ce qui lui faisait deux sources de revenus. 292 00:24:09,035 --> 00:24:11,244 Encore une histoire d'argent. 293 00:24:11,452 --> 00:24:14,785 - Et je suis hostile aux cirques. - Moi je suis hostile aux zoos. 294 00:24:14,994 --> 00:24:16,577 Tais-toi et sors. 295 00:24:16,827 --> 00:24:19,619 - J'arrive aux passages �rotiques... - Dehors! 296 00:24:25,827 --> 00:24:27,285 Occupe-toi de tes escargots! 297 00:24:27,660 --> 00:24:28,744 Ouste! 298 00:24:29,327 --> 00:24:30,952 Dehors! 299 00:24:39,160 --> 00:24:42,160 Si tu vas dans les bois aujourd'hui 300 00:24:42,369 --> 00:24:44,785 Il vaut mieux que tu te d�guises 301 00:24:51,077 --> 00:24:53,660 Fais attention, imb�cile! 302 00:24:54,035 --> 00:24:54,994 C'est du mohair! 303 00:24:55,202 --> 00:24:57,244 Cela m'a pris beaucoup de temps. 304 00:24:58,452 --> 00:25:01,035 Si tu vas dans les bois aujourd'hui 305 00:25:01,244 --> 00:25:03,994 Il vaut mieux que tu te d�guises 306 00:25:04,702 --> 00:25:07,619 Si tu vas dans les bois aujourd'hui 307 00:25:08,077 --> 00:25:10,994 Attends-toi � une surprise 308 00:25:11,910 --> 00:25:14,827 Quel genre d'histoire aime ton fr�re OsWald? 309 00:25:15,244 --> 00:25:17,577 Tu n'as qu'� lui demander! 310 00:25:18,827 --> 00:25:21,035 A six heures 311 00:25:21,244 --> 00:25:23,577 maman et papa 312 00:25:24,535 --> 00:25:26,994 Ies ram�neront se coucher 313 00:25:27,785 --> 00:25:29,952 Parce qu'ils sont fatigu�s 314 00:25:31,369 --> 00:25:34,744 Ies petits nounours 315 00:25:47,035 --> 00:25:50,285 Et fous la paix aux escargots, vicieux! 316 00:26:06,452 --> 00:26:10,994 Grand dieu! Encore OsWald Deuce! Que mijote-t-il? 317 00:26:11,369 --> 00:26:14,160 Quel rapport entre des pommes et des crevettes? 318 00:26:15,410 --> 00:26:18,285 A quoi font penser des crevettes g�t�es? 319 00:26:18,660 --> 00:26:22,952 Vous pariez que toute sa femme d�gage cette odeur � pr�sent? 320 00:26:23,702 --> 00:26:26,869 Il aimait peut-�tre tant l'odeur qu'il essaie de la retrouver. 321 00:26:27,077 --> 00:26:28,452 Vous �tes d�go�tants! 322 00:26:28,660 --> 00:26:31,285 Et vous �tes guind�! Une crevette! 323 00:26:37,369 --> 00:26:38,452 OsWald ne dira rien. 324 00:26:40,827 --> 00:26:42,785 Ote �a et mets ceci. 325 00:26:53,619 --> 00:26:55,202 C'est � ma femme. 326 00:27:00,869 --> 00:27:01,952 Et ce chapeau. 327 00:27:17,660 --> 00:27:19,452 Ouvre le devant... 328 00:27:24,785 --> 00:27:26,035 Croise les bras. 329 00:27:30,244 --> 00:27:31,494 Bien... Commence. 330 00:27:33,285 --> 00:27:36,994 Au BotsWana, on gardait un taureau dans une grotte. 331 00:27:37,202 --> 00:27:38,369 Je la connais. 332 00:27:44,827 --> 00:27:49,077 Vers 1 870, au zoo de Regent's Park � Londres, 333 00:27:50,410 --> 00:27:54,785 il y avait un enclos r�serv� pour certains animaux rares 334 00:27:55,702 --> 00:28:00,660 qu'on appelait l'Enclos des Animaux Obsc�nes. 335 00:28:04,410 --> 00:28:08,119 L'un des animaux de l'Enclos 336 00:28:08,535 --> 00:28:09,827 �tait un crapaud. 337 00:28:10,994 --> 00:28:12,869 Enfin, il avait un corps de crapaud. 338 00:28:13,244 --> 00:28:15,285 Tout est de votre faute. 339 00:28:15,660 --> 00:28:17,869 - Quoi donc? - La mort de ma femme. 340 00:28:18,077 --> 00:28:19,202 Je vois... 341 00:28:19,410 --> 00:28:22,410 Suis-je cens�e poss�der un brevet de pilote? 342 00:28:22,619 --> 00:28:24,827 Pouvais-je pr�voir les cygnes? 343 00:28:25,410 --> 00:28:27,285 Vous portiez des plumes blanches 344 00:28:27,494 --> 00:28:29,660 au volant d'une Ford Mercury. 345 00:28:30,577 --> 00:28:32,369 Vous cherchiez les ennuis. 346 00:28:32,827 --> 00:28:33,702 Pourquoi? 347 00:28:34,785 --> 00:28:37,785 Vous aviez absorb� du mercure pour avorter. 348 00:28:38,660 --> 00:28:40,035 Vous �tiez enceinte. 349 00:28:40,577 --> 00:28:42,744 Comment saviez-vous cela? 350 00:28:43,702 --> 00:28:46,702 C'est connu. Les femmes enceintes sont tr�s instables. 351 00:28:48,702 --> 00:28:51,702 Surtout quand elles cherchent � se faire avorter. 352 00:28:52,952 --> 00:28:56,119 C'est de votre faute! Salope! 353 00:29:08,077 --> 00:29:10,577 Mon histoire valait-elle dix livres? 354 00:29:10,785 --> 00:29:14,202 Normalement, j'en touche 25 pour 4 000 mots... 355 00:29:14,410 --> 00:29:17,660 1/8 de ce que Pauline R�age a eu pour "Histoire d'O". 356 00:29:20,035 --> 00:29:22,077 - J'ai bien racont�? - Oui. 357 00:29:23,327 --> 00:29:25,660 Ecris-la et je la ferai publier. 358 00:29:26,285 --> 00:29:28,327 C'est ce qu'a dit ton fr�re. 359 00:29:32,619 --> 00:29:35,827 Ne serait-il pas temps que vous vous entendiez mieux? 360 00:29:37,327 --> 00:29:38,494 Comment va-t-il? 361 00:29:40,577 --> 00:29:41,869 Il est malheureux. 362 00:29:44,035 --> 00:29:45,077 Comme toi. 363 00:29:49,452 --> 00:29:51,952 La putr�faction part de l'estomac, dit-il. 364 00:29:52,160 --> 00:29:53,202 Avec une pomme? 365 00:29:53,410 --> 00:29:57,035 Les intestins, le foie, le pancr�as, 366 00:29:57,244 --> 00:30:00,285 Ia rate, pr�s de la matrice. 367 00:30:02,035 --> 00:30:03,619 Je vais voir Oliver. 368 00:30:03,952 --> 00:30:05,785 Tu as un message pour lui? 369 00:30:07,327 --> 00:30:08,952 Non. Je n'ai rien � dire. 370 00:30:10,327 --> 00:30:11,494 Si. Dis-lui... 371 00:30:12,952 --> 00:30:14,702 de prendre bien soin de lui. 372 00:30:55,369 --> 00:30:57,410 Qu'est-ce que tu fais l�? 373 00:30:57,785 --> 00:30:59,577 Je d�jeune. 374 00:31:21,077 --> 00:31:22,494 Arr�te! 375 00:31:25,952 --> 00:31:27,660 Esp�ce de cr�tin! 376 00:31:27,869 --> 00:31:28,785 De la glace. 377 00:31:28,994 --> 00:31:30,827 On n'en met pas dans le vin. 378 00:31:31,035 --> 00:31:33,535 Tu t'y connais en bonnes mani�res? 379 00:31:34,785 --> 00:31:37,494 Bon, appelle une ambulance. J'en ai assez. 380 00:31:37,702 --> 00:31:38,369 Merci. 381 00:31:39,535 --> 00:31:41,119 J'appelle OsWald? 382 00:31:43,327 --> 00:31:44,619 Bon, d'accord. 383 00:31:45,702 --> 00:31:46,535 Dis-lui 384 00:31:48,160 --> 00:31:50,494 que je perds mon sang. Il viendra. 385 00:31:51,452 --> 00:31:53,494 �a l'a toujours fait venir. 386 00:31:57,244 --> 00:32:00,410 - Que cherche Oliver? - Je ne sais pas. 387 00:32:00,619 --> 00:32:01,869 Regardez tout �a. 388 00:32:05,202 --> 00:32:07,869 Une r�ponse � la mort de sa femme? 389 00:32:08,077 --> 00:32:10,827 Pas ici. Ce n'est qu'un documentaire. 390 00:32:12,077 --> 00:32:15,827 Le calmar est un des invert�br�s les plus intelligents... 391 00:32:16,035 --> 00:32:18,910 Darwin avait le don du r�cit. 392 00:32:19,494 --> 00:32:21,785 Les deux fr�res ont emprunt� une copie. 393 00:32:22,827 --> 00:32:25,160 Il faut vraiment que je voie tout? 394 00:32:25,369 --> 00:32:27,910 8 parties et ce n'est que la troisi�me. 395 00:32:29,119 --> 00:32:32,077 Bon sang, que c'est ennuyeux! 396 00:32:35,160 --> 00:32:38,619 Vous aviez raison, mais la douche �tait en trop. 397 00:32:39,744 --> 00:32:41,285 J'�tais enceinte. 398 00:32:42,119 --> 00:32:44,535 Je n'ai pas perdu qu'une jambe dans l'accident, 399 00:32:45,244 --> 00:32:46,827 mais aussi un enfant. 400 00:32:47,244 --> 00:32:49,910 Et ce n'est pas ce que je cherchais. 401 00:32:50,119 --> 00:32:52,952 Gamma n'est pas un bon pr�nom. 402 00:32:53,160 --> 00:32:56,785 Je ne sais pas encore quelle est la plus grosse perte... 403 00:32:59,119 --> 00:33:03,285 Mais je sais que je veux une autre jambe et un autre enfant. 404 00:33:05,119 --> 00:33:09,494 Vous voyez, c'�tait de la porcelaine de qualit� inf�rieure. 405 00:33:09,702 --> 00:33:11,910 Pourquoi gardes-tu tous ces trucs? 406 00:33:12,119 --> 00:33:14,160 Bazarde-les, nigaud! 407 00:33:27,035 --> 00:33:28,660 J'aimerais voir cet endroit. 408 00:33:31,827 --> 00:33:33,035 Vas-y donc 409 00:33:35,327 --> 00:33:37,952 et reviens me dire comment c'est. 410 00:33:38,160 --> 00:33:39,785 La cl� est dans mon sac. 411 00:33:40,535 --> 00:33:42,160 Vous pourriez y aller ensemble. 412 00:33:43,744 --> 00:33:45,285 Qui t'a trouv�? 413 00:33:46,035 --> 00:33:47,785 - De Milo. - C'est qui? 414 00:33:47,994 --> 00:33:51,077 V�nus... Mais De Milo, pour ses clients. 415 00:33:51,744 --> 00:33:53,160 Elle est couturi�re. 416 00:33:54,077 --> 00:33:56,035 Une petite main tr�s habile! 417 00:33:56,244 --> 00:33:57,994 Quand elle ne va pas voir les z�bres, 418 00:33:58,202 --> 00:34:00,244 elle tapine � la Maison du Panda. 419 00:34:00,827 --> 00:34:02,702 Quelle est sa sp�cialit�? 420 00:34:03,494 --> 00:34:04,410 Le bambou? 421 00:34:17,410 --> 00:34:19,952 - "J" comme...? - Jaguar. 422 00:34:20,160 --> 00:34:21,410 "K' comme...? 423 00:34:22,535 --> 00:34:23,327 Kangourou. 424 00:34:23,535 --> 00:34:25,660 - "L" comme...? - Lion. 425 00:34:25,869 --> 00:34:28,202 - "M" comme...? - Macaque. 426 00:34:36,327 --> 00:34:38,202 Qu'est-ce que c'est que �a? 427 00:34:38,410 --> 00:34:40,452 Des crevettes sur le retour! 428 00:34:41,410 --> 00:34:42,994 Elles retournent � leurs origines. 429 00:34:43,910 --> 00:34:45,327 La vase, 430 00:34:45,702 --> 00:34:47,619 Ie limon, les t�n�bres. 431 00:34:54,327 --> 00:34:55,410 L'une d'elles vit encore. 432 00:34:55,619 --> 00:34:58,869 - Quelqu'un a fauss� mon exp�rience. - lls avaient peut-�tre faim... 433 00:35:00,119 --> 00:35:01,285 Qui est-ce? 434 00:35:02,327 --> 00:35:03,577 Le chirurgien 435 00:35:03,785 --> 00:35:05,244 qui m'a amput�e. 436 00:35:05,827 --> 00:35:08,702 Il voudrait �tre peintre et peintre hollandais. 437 00:35:08,910 --> 00:35:11,952 Vermeer, ni plus ni moins. 438 00:35:12,160 --> 00:35:15,660 Vermeer n'a peint que 26 toiles dont trois douteuses. 439 00:35:16,410 --> 00:35:20,160 Insuffisant puisque Van Meegeren a essay� d'en peindre davantage. 440 00:35:20,910 --> 00:35:22,744 - C'est son nom. - Quel nom? 441 00:35:22,952 --> 00:35:24,202 Le chirurgien. 442 00:35:24,952 --> 00:35:26,244 Van Meegeren... 443 00:35:26,702 --> 00:35:29,910 C'est un cousin du faussaire qui a peint de faux Vermeer. 444 00:35:30,994 --> 00:35:32,785 Quelle est sa sp�cialit�? 445 00:35:33,535 --> 00:35:35,119 Les femmes de Vermeer. 446 00:35:36,285 --> 00:35:40,660 Il dit que je ressemble � la Dame Debout Devant le Virginal. 447 00:35:41,535 --> 00:35:44,660 Parce qu'on ne voit pas ses jambes... 448 00:35:45,535 --> 00:35:47,827 Elle ne se tient pas vraiment debout. 449 00:35:48,035 --> 00:35:50,869 Elle est comme cousue � son si�ge. 450 00:35:51,785 --> 00:35:54,577 Van Meegeren est r�put� pour ses coutures. 451 00:35:56,619 --> 00:35:57,619 Les sutures. 452 00:35:57,827 --> 00:36:00,660 Les plaies recousues. 453 00:36:02,202 --> 00:36:04,660 Il a fait un tr�s beau travail pour moi. 454 00:36:05,410 --> 00:36:07,202 - Regardez. - Je ne peux pas. 455 00:36:07,410 --> 00:36:09,202 - Pourquoi? - Parce que... 456 00:36:11,827 --> 00:36:13,535 Vous voyez ce que je veux dire? 457 00:36:14,327 --> 00:36:15,744 J'en ai vu d'autres. 458 00:36:19,577 --> 00:36:22,244 C'est un peu superflu, � pr�sent. 459 00:36:23,244 --> 00:36:25,077 Sauf pour faire pipi. 460 00:36:27,869 --> 00:36:32,535 Assurez-vous que les deux fr�res n'approchent pas trop d'Alba BeWick. 461 00:36:33,119 --> 00:36:34,494 Que dois-je faire? 462 00:36:35,660 --> 00:36:36,869 Les distraire 463 00:36:38,035 --> 00:36:39,702 comme vous seule savez le faire. 464 00:36:43,160 --> 00:36:44,702 Qu'est-ce que j'y gagne? 465 00:36:45,494 --> 00:36:46,702 Pour ma patiente, 466 00:36:48,077 --> 00:36:49,869 notre patiente, son bien-�tre. 467 00:36:50,077 --> 00:36:54,244 Une place permanente dans ma salle d'op�ration 468 00:36:54,869 --> 00:36:56,660 et dans mon lit. 469 00:37:08,827 --> 00:37:13,285 Au moment de l'accident, d'o� venait le vent? 470 00:37:13,952 --> 00:37:17,202 Des immeubles situ�s au nord ou de ceux situ�s au sud? 471 00:37:17,410 --> 00:37:21,035 Je t'en prie, Oliver... Cesse donc! 472 00:37:21,244 --> 00:37:23,035 Qu'est-ce que �a change? 473 00:37:23,577 --> 00:37:26,619 Vous m'�puisez avec vos obsessions! 474 00:37:26,827 --> 00:37:28,369 Tu es notre seul t�moin. 475 00:37:28,577 --> 00:37:32,035 Quel t�moin? Tordue par la douleur... 476 00:37:32,244 --> 00:37:34,910 Le visage couvert de plumes et de jaune d'oeuf... 477 00:37:35,119 --> 00:37:37,827 Ia jambe en bouillie, pleine de sang 478 00:37:38,035 --> 00:37:40,452 et tu me demandes d'o� venait le vent! 479 00:37:41,952 --> 00:37:42,827 Pardonne-moi. 480 00:37:45,244 --> 00:37:47,535 - O� est Beta? - Avec OsWald. 481 00:37:49,869 --> 00:37:51,827 C'�tait un accident. 482 00:37:52,035 --> 00:37:54,452 Il y a mille accidents par jour... 483 00:37:55,077 --> 00:37:57,660 bizarres, tragiques, grotesques. 484 00:37:57,869 --> 00:38:02,244 Autant d'actes divins servant � stup�fier les survivants 485 00:38:02,452 --> 00:38:03,910 et � irriter les assurances. 486 00:38:04,119 --> 00:38:06,785 Mais celui-ci est diff�rent! 487 00:38:07,494 --> 00:38:11,160 Deux �pouses de zoologistes mortes dans une voiture attaqu�e 488 00:38:11,369 --> 00:38:13,869 par un cygne dans l'All�e du Cygne? 489 00:38:14,077 --> 00:38:18,202 Vous vous cherchez d�j� une explication surnaturelle. 490 00:38:18,410 --> 00:38:20,952 Mais avec un autre choix de d�tails, 491 00:38:21,160 --> 00:38:23,994 vos conclusions seraient tout autres! 492 00:38:36,660 --> 00:38:37,952 Et moi alors? 493 00:38:39,327 --> 00:38:41,577 Je ne compte pas? 494 00:38:43,952 --> 00:38:46,952 Avec une fille qui ne tient pas en place... 495 00:38:47,160 --> 00:38:48,535 et je la comprends! 496 00:38:49,827 --> 00:38:51,785 Tu veux t'occuper d'elle? 497 00:38:52,744 --> 00:38:56,077 Demain, Van Meegeren va me mettre une proth�se. 498 00:38:58,535 --> 00:38:59,494 Embrasse-moi. 499 00:39:00,744 --> 00:39:04,285 Personne ne m'a embrass�e depuis ta femme, il y a un mois. 500 00:39:05,410 --> 00:39:07,077 Sur la joue... 501 00:39:07,660 --> 00:39:09,910 L�, au m�me endroit qu'elle. 502 00:39:25,952 --> 00:39:27,577 L'autruche mange de tout 503 00:39:27,910 --> 00:39:30,327 et enfouit sa t�te dans le sable. 504 00:39:30,785 --> 00:39:32,494 L'�l�phant est centenaire. 505 00:39:33,119 --> 00:39:34,994 Et n'oublie jamais un visage. 506 00:39:35,410 --> 00:39:37,119 Tu vois... Nous deux, 507 00:39:37,577 --> 00:39:38,910 on conna�t tout. 508 00:39:39,119 --> 00:39:40,452 C'est pas vrai. 509 00:39:41,244 --> 00:39:42,660 A nous deux, si. 510 00:39:45,869 --> 00:39:48,077 Vous voyez cette femme, l�-bas? 511 00:39:48,869 --> 00:39:51,077 De quelle couleur est sa culotte? 512 00:39:51,577 --> 00:39:53,744 - Rouge, assortie au chapeau. - Non. 513 00:39:53,952 --> 00:39:55,744 - Qu'en sais-tu? - Je sais. 514 00:39:58,160 --> 00:39:59,910 Oliver, 515 00:40:00,119 --> 00:40:03,035 tu peux toujours aller le lui demander. 516 00:40:03,910 --> 00:40:05,577 Oui, vas-y! 517 00:40:18,244 --> 00:40:20,077 Excusez-moi de vous d�ranger. 518 00:40:20,285 --> 00:40:22,452 On s'est peut-�tre d�j� rencontr�s... 519 00:40:22,660 --> 00:40:27,535 Pour instruire cet enfant, puis-je poser quelques questions? 520 00:40:27,744 --> 00:40:28,869 Par exemple? 521 00:40:31,327 --> 00:40:33,244 Ce sont des plumes d'autruche? 522 00:40:33,994 --> 00:40:36,285 Qui �tes-vous? Je vous connais? 523 00:40:36,494 --> 00:40:38,785 J'�tudie le comportement animal. 524 00:40:39,494 --> 00:40:42,452 Vous me paraissez mal renseign�. 525 00:40:43,327 --> 00:40:46,619 - Quels animaux �tudiez-vous? - Tous les animaux. 526 00:40:46,952 --> 00:40:49,410 Puis-je vous poser une question personnelle? 527 00:40:50,619 --> 00:40:51,910 Vous pr�f�rez... 528 00:40:52,119 --> 00:40:53,827 De quelle couleur est votre culotte? 529 00:40:54,452 --> 00:40:56,285 - Ray�e noir et blanc. - Merci. 530 00:40:56,494 --> 00:40:57,744 De rien. 531 00:41:04,952 --> 00:41:07,910 Tu vois, ray�e noir et blanc. 532 00:41:08,327 --> 00:41:10,827 Tu n'en savais rien. Moi, je savais. 533 00:41:11,452 --> 00:41:13,494 Je l'ai vue hier. 534 00:41:13,702 --> 00:41:16,160 Pourquoi m'imposer tout ce cirque? 535 00:41:19,994 --> 00:41:21,494 Excusez-moi... 536 00:41:21,952 --> 00:41:24,535 Si vous ne me croyez pas, je peux vous la montrer. 537 00:41:24,744 --> 00:41:27,285 Merci beaucoup. On vous croit sur parole. 538 00:41:27,494 --> 00:41:30,785 - J'insiste. - �a va tr�s bien comme �a. 539 00:41:34,202 --> 00:41:37,202 Si vous �tes vraiment des zoologistes 540 00:41:37,410 --> 00:41:39,494 vous vous flattez d'�tre observateurs. 541 00:41:39,702 --> 00:41:42,202 Poursuivez l'exp�rience jusqu'au bout! 542 00:41:42,869 --> 00:41:45,869 En n'examinant pas les preuves, vous trompez l'enfant. 543 00:41:46,952 --> 00:41:48,702 Suivez-moi 544 00:41:48,910 --> 00:41:51,452 ou je jure que je renverse cette table. 545 00:41:52,660 --> 00:41:53,494 Allez-y. 546 00:41:57,952 --> 00:42:00,619 Et celle-ci, si vous ne venez pas! 547 00:42:00,827 --> 00:42:01,910 O�? 548 00:42:02,952 --> 00:42:04,077 Suivez-moi. 549 00:42:07,994 --> 00:42:09,119 Vas-y! 550 00:42:10,202 --> 00:42:11,452 Merci beaucoup! 551 00:42:17,952 --> 00:42:20,994 A nous deux, zoologiste fut�! Regarde! 552 00:42:33,160 --> 00:42:35,285 �a te co�tera quarante livres. 553 00:42:35,494 --> 00:42:37,160 Et autre chose... 554 00:42:37,369 --> 00:42:38,744 Van Meegeren et moi, 555 00:42:38,952 --> 00:42:40,952 on pense qu'il vaut mieux que ton fr�re et toi 556 00:42:41,160 --> 00:42:44,744 cessiez de voir Alba BeWick avant qu'il ne soit trop tard. 557 00:42:46,160 --> 00:42:50,910 Si vous vous sentez vraiment trop seuls, venez me voir. 558 00:42:51,202 --> 00:42:54,744 Ensemble, au besoin... Et je ne raconte pas d'histoires cochonnes! 559 00:43:18,452 --> 00:43:20,327 N'appuyez pas trop fort. 560 00:43:20,827 --> 00:43:22,035 J'ai mal au dos. 561 00:43:22,244 --> 00:43:23,535 A quel endroit? 562 00:43:23,744 --> 00:43:26,202 Aux hanches et � la colonne vert�brale. 563 00:43:26,410 --> 00:43:28,452 C'est une r�action normale. 564 00:43:28,660 --> 00:43:30,619 Asseyez-vous. 565 00:43:33,244 --> 00:43:35,869 Qu'est devenue ma jambe? 566 00:43:36,785 --> 00:43:38,994 O� est-elle? Vous l'avez vendue? 567 00:43:39,202 --> 00:43:40,119 Incin�r�e. 568 00:43:40,327 --> 00:43:43,452 - O� �a? - Ne vous souciez pas de �a. 569 00:43:43,660 --> 00:43:45,452 Dans l'incin�rateur de l'h�pital. 570 00:43:45,660 --> 00:43:48,369 Quels sont vos liens avec le zoo? 571 00:43:48,577 --> 00:43:50,410 V�t�rinaire consultant. Pourquoi? 572 00:43:50,619 --> 00:43:53,244 Amputez-vous les animaux? 573 00:43:53,452 --> 00:43:54,785 Si n�cessaire. 574 00:43:55,827 --> 00:43:58,619 Leur mettez-vous des proth�ses? 575 00:43:58,827 --> 00:44:01,160 O� voulez-vous en venir, Alba? 576 00:44:01,369 --> 00:44:04,827 La chirurgie animale est-elle diff�rente? 577 00:44:06,369 --> 00:44:08,244 Il y a beaucoup de ressemblances. 578 00:44:20,785 --> 00:44:22,077 Pourquoi faites-vous �a? 579 00:44:22,285 --> 00:44:23,244 Une surprise. 580 00:44:23,452 --> 00:44:24,910 Quel genre de surprise? 581 00:44:25,119 --> 00:44:27,494 Ne craignez rien. �a vous plaira. 582 00:44:27,702 --> 00:44:30,535 O� est la surprise, si on la d�voile? 583 00:44:30,744 --> 00:44:33,660 Vous vous permettez trop de choses. 584 00:44:33,869 --> 00:44:36,910 Uniquement dans votre int�r�t. 585 00:44:42,702 --> 00:44:45,577 C'est un vrai ange de mer? 586 00:44:45,785 --> 00:44:46,994 Il vole? 587 00:44:47,285 --> 00:44:51,660 M�me s'il pouvait, il ne pourrait pas s'�chapper. Il est "encag�". 588 00:44:51,869 --> 00:44:53,577 - Et en nageant? - O� irait-il? 589 00:44:53,785 --> 00:44:56,744 La mer des Sargasses. Ils y vont tous. 590 00:44:57,619 --> 00:45:00,244 La jambe de maman y est all�e aussi. 591 00:45:01,077 --> 00:45:01,952 Ah, oui? 592 00:45:02,160 --> 00:45:03,577 Un requin l'a prise. 593 00:45:03,785 --> 00:45:06,202 Il ne s'appelait pas Van Meegeren? 594 00:45:06,410 --> 00:45:07,577 Qui c'est? 595 00:45:08,285 --> 00:45:09,994 Un Garde-jambes. 596 00:45:11,744 --> 00:45:14,785 Vous avez des poissons noir et blanc? 597 00:45:14,994 --> 00:45:16,327 Et des poissons-z�bres? 598 00:45:16,535 --> 00:45:19,410 Poissons-perroquets, �l�phants de mer, 599 00:45:19,619 --> 00:45:21,535 poissons-rats, requins-tigres. 600 00:45:21,744 --> 00:45:24,910 Les poissons ont tout anticip�. 601 00:45:25,619 --> 00:45:28,702 J'ignore pourquoi l'�volution a continu�. 602 00:45:28,910 --> 00:45:31,119 Il n'y a pas de poissons-cygnes. 603 00:45:41,577 --> 00:45:43,452 Que fais-tu l� si tard? 604 00:45:43,660 --> 00:45:44,869 Les reptiles. 605 00:45:45,869 --> 00:45:47,494 Je veux te parler de... 606 00:46:08,702 --> 00:46:10,035 Assieds-toi. 607 00:46:10,244 --> 00:46:13,827 Les reptiles diff�raient de leurs anc�tres amphibies 608 00:46:14,035 --> 00:46:17,744 par leur peau, capable de retenir les s�cr�tions. 609 00:46:20,244 --> 00:46:23,327 Un peu tard pour regarder des reptiles. 610 00:46:23,535 --> 00:46:25,369 400 millions d'ann�es trop tard. 611 00:46:28,035 --> 00:46:29,827 Pourquoi regarder tout �a? 612 00:46:30,035 --> 00:46:31,452 J'essaie de comprendre. 613 00:46:32,077 --> 00:46:33,410 Comprendre quoi? 614 00:46:33,619 --> 00:46:37,327 Pourquoi on a fait tout ce chemin p�niblement, 615 00:46:37,535 --> 00:46:40,452 pouce par pouce, seconde par seconde, 616 00:46:40,660 --> 00:46:43,327 pour que ma femme meure � cause d'un cygne. 617 00:46:43,827 --> 00:46:45,660 Une vue tr�s personnelle de l'�volution. 618 00:46:45,869 --> 00:46:49,410 Qu'ont en commun un cygne et ma femme? 619 00:46:49,619 --> 00:46:51,244 - Moi. - Toi? 620 00:46:51,660 --> 00:46:56,994 Et ma voiture, ma jambe amput�e, l'enfant que j'ai perdu. 621 00:46:57,202 --> 00:47:00,452 Avant la myst�rieuse disparition de la plupart des reptiles... 622 00:47:00,660 --> 00:47:02,369 Ils n'ont pas disparu. 623 00:47:03,952 --> 00:47:06,869 Avec des plumes, ils sont devenus oiseaux. 624 00:47:07,077 --> 00:47:10,202 Notre cygne �tait un l�zard volant? 625 00:47:10,410 --> 00:47:12,535 Jupiter le savait-il en violant L�da? 626 00:47:12,744 --> 00:47:14,869 Faux. Elle �tait consentante. 627 00:47:16,827 --> 00:47:18,702 Insinues-tu que je l'�tais aussi? 628 00:47:19,869 --> 00:47:22,744 Vous essayez de me dire, toi et Oliver, 629 00:47:22,952 --> 00:47:25,410 que je suis responsable de la mort de vos femmes. 630 00:47:25,619 --> 00:47:27,535 Pas du tout. 631 00:47:29,327 --> 00:47:31,952 Alors, tout a chang� d'un seul coup. 632 00:47:33,535 --> 00:47:37,160 ... provoquant le d�veloppement de nouveaux organes sexuels... 633 00:47:37,619 --> 00:47:38,910 O� est Oliver? 634 00:47:39,452 --> 00:47:40,452 Il travaille. 635 00:47:42,619 --> 00:47:44,535 Il chaparde des escargots 636 00:47:45,202 --> 00:47:47,285 et lib�re des papillons. 637 00:47:47,660 --> 00:47:49,410 Il devrait aller l�-bas. 638 00:47:49,619 --> 00:47:52,119 C'est plein d'escargots et de papillons. 639 00:47:52,535 --> 00:47:55,660 Quand on laissait son v�lo � la porte 640 00:47:55,869 --> 00:47:58,452 Ie temps d'aller faire pipi, 641 00:47:58,660 --> 00:48:03,160 on le retrouvait recouvert d'escargots 642 00:48:03,702 --> 00:48:06,119 I�chant notre sueur. 643 00:48:08,619 --> 00:48:10,702 Je n'y suis pas all�e depuis 1 5 ans. 644 00:48:12,202 --> 00:48:14,160 J'aimerais assez y mourir. 645 00:48:15,494 --> 00:48:17,077 Vas-y pour moi. 646 00:48:17,285 --> 00:48:19,952 Tu trouveras peut-�tre mon Felipe Arc-en-Ciel. 647 00:48:20,619 --> 00:48:22,244 La cl� est dans mon sac. 648 00:48:26,494 --> 00:48:28,577 Bon sang, Alba! Laquelle? 649 00:48:29,410 --> 00:48:30,744 Je ne sais pas. 650 00:48:31,452 --> 00:48:32,744 J'ai oubli�. 651 00:48:33,285 --> 00:48:34,869 Essaie-les toutes. 652 00:48:38,660 --> 00:48:41,702 Commence par celle-ci. 653 00:48:48,410 --> 00:48:50,119 Pourquoi les gardes-tu? 654 00:48:50,910 --> 00:48:52,535 Je les ai toujours eues. 655 00:48:53,452 --> 00:48:55,994 On ne doit jamais jeter une cl�. 656 00:48:56,202 --> 00:48:57,827 Tu l'ignorais? 657 00:48:59,327 --> 00:49:00,285 Embrasse-moi. 658 00:49:02,244 --> 00:49:06,452 ... Ies crocodiles et leurs cousins gavials, alligators et ca��mans... 659 00:49:06,660 --> 00:49:07,702 Ta jambe...? 660 00:49:08,244 --> 00:49:09,369 Quelle jambe? 661 00:49:11,119 --> 00:49:12,910 Ne sois pas si sensible. 662 00:49:13,952 --> 00:49:18,119 Tu verras comme c'est �tonnant. 663 00:49:19,119 --> 00:49:22,452 Allons, je veux plus qu'un baiser. 664 00:49:23,744 --> 00:49:25,119 �a te plaira peut-�tre. 665 00:49:25,327 --> 00:49:26,994 Ton fr�re a aim�. 666 00:50:17,952 --> 00:50:19,452 Combien faut-il mettre? 667 00:50:19,785 --> 00:50:20,744 Mettre? 668 00:50:21,619 --> 00:50:24,244 Trente livres. 669 00:50:27,785 --> 00:50:29,869 Le z�bre �tait une erreur? 670 00:50:31,702 --> 00:50:32,660 Non. 671 00:50:33,285 --> 00:50:35,952 Ces rayures ont une utilit�? 672 00:50:37,494 --> 00:50:39,160 J'en suis persuad�e. 673 00:50:40,119 --> 00:50:42,619 Puisque le z�bre est un si bel animal, 674 00:50:43,369 --> 00:50:47,702 I'homme n'aurait-il pu cr�er un hybride un peu fantaisiste? 675 00:50:48,994 --> 00:50:51,077 Un centaure 676 00:50:52,410 --> 00:50:56,702 noir et blanc, mi-femme, mi-z�bre, 677 00:50:57,994 --> 00:51:01,369 avec des seins � rayures, la croupe fringante, 678 00:51:02,285 --> 00:51:03,952 Ia queue blanche 679 00:51:05,702 --> 00:51:07,119 et les cheveux noirs? 680 00:51:09,119 --> 00:51:11,035 Il serait envoy� au zoo. 681 00:51:11,910 --> 00:51:13,619 A c�t� de la licorne. 682 00:51:14,202 --> 00:51:15,702 Et de la sir�ne. 683 00:51:17,160 --> 00:51:19,452 On garde les animaux pour le profit. 684 00:51:21,035 --> 00:51:23,369 Peut-�tre sont-ils faits pour �a. 685 00:51:23,577 --> 00:51:26,285 Que de mani�res de faire du profit... 686 00:51:26,494 --> 00:51:28,702 Si je pouvais m'offrir un zoo, 687 00:51:28,910 --> 00:51:31,577 je le remplirais d'animaux mythologiques. 688 00:51:31,994 --> 00:51:33,619 O� les trouveriez-vous? 689 00:51:34,869 --> 00:51:36,785 Je vous demanderais de m'aider. 690 00:51:38,077 --> 00:51:40,119 Mon prix est �lev�. 691 00:52:03,369 --> 00:52:07,160 Tu n'as gu�re prot�g� Alba des assiduit�s d'Oliver et OsWald. 692 00:52:07,369 --> 00:52:09,952 Je ne peux jouer les sentinelles! 693 00:52:10,744 --> 00:52:14,910 Tu poss�des s�rement plus d'appas qu'une femme unijambiste. 694 00:52:17,869 --> 00:52:21,744 S'int�resseraient-ils � une femme sans jambes du tout? 695 00:52:22,702 --> 00:52:26,327 Puisqu'elle t'int�resse visiblement plus que moi, 696 00:52:26,535 --> 00:52:28,827 trouve la r�ponse toi-m�me. 697 00:52:36,077 --> 00:52:38,035 Le Capitaine Crochet avait une jambe. 698 00:52:38,244 --> 00:52:39,660 Non, un bras. 699 00:52:39,869 --> 00:52:41,119 Et Long John Silver? 700 00:52:41,327 --> 00:52:43,327 De la fiction. Ils ne comptent pas. 701 00:52:43,535 --> 00:52:45,077 Et le p�re de Victor Hugo? 702 00:52:45,285 --> 00:52:47,160 Il en �crivait. Il ne compte pas. 703 00:52:47,369 --> 00:52:49,369 C'�tait une jambe en li�ge. 704 00:52:51,619 --> 00:52:55,869 Je me demande s'il a �prouv� autant de mal que moi � la faire ajuster. 705 00:52:56,077 --> 00:52:58,494 La prochaine fois, venez tous les deux 706 00:52:58,702 --> 00:53:00,785 pour me prot�ger d'attentions oiseuses. 707 00:53:00,994 --> 00:53:02,077 Tu te fais des id�es. 708 00:53:02,285 --> 00:53:04,244 Pinocchio avait des jambes de bois. 709 00:53:04,452 --> 00:53:05,119 Toulouse-Lautrec... 710 00:53:05,327 --> 00:53:08,119 ... Ies avait courtes. 711 00:53:08,327 --> 00:53:09,827 Son p�re �levait des chevaux. 712 00:53:10,035 --> 00:53:12,619 Celui de Marie-Antoinette, des cochons. 713 00:53:12,827 --> 00:53:14,827 Il n'�levait pas de cochons! 714 00:53:15,035 --> 00:53:16,535 Alors, un autre p�re! 715 00:53:17,119 --> 00:53:19,160 �a va mieux, vous deux? 716 00:53:19,910 --> 00:53:22,244 Qui aurait cru que vous vous connaissiez! 717 00:53:31,160 --> 00:53:32,952 On saute, ou on attend? 718 00:53:34,410 --> 00:53:35,869 Quel go�t on peut avoir? 719 00:53:37,035 --> 00:53:38,952 Le chagrin ne donne pas de go�t sp�cial. 720 00:53:39,160 --> 00:53:40,952 Seulement de l'aigreur. 721 00:53:41,244 --> 00:53:43,410 Je peux vous dire un mot? 722 00:53:44,702 --> 00:53:47,160 On ne peut se parler seuls? 723 00:53:47,369 --> 00:53:49,910 Le chagrin, quel gu�risseur! 724 00:53:50,119 --> 00:53:52,202 Vous cherchez des animaux morts? 725 00:53:52,410 --> 00:53:53,202 �a se peut! 726 00:53:53,410 --> 00:53:55,077 - Quoi exactement? - Des reptiles. 727 00:53:55,285 --> 00:53:56,994 - Rien de plus gros? - Pas encore. 728 00:53:57,202 --> 00:53:58,160 Un crocodile? 729 00:53:58,369 --> 00:54:00,160 Peu de chances que j'en trouve. 730 00:54:00,369 --> 00:54:02,494 - Un prix. - Je n'y ai pas song�. 731 00:54:02,702 --> 00:54:05,619 L'assurance vous a mis sur le velours. 732 00:54:06,369 --> 00:54:08,660 - 40 livres? - C'est beaucoup. 733 00:54:08,869 --> 00:54:10,035 35 livres? 734 00:54:10,244 --> 00:54:11,744 O� avez-vous eu �a? 735 00:54:11,952 --> 00:54:15,619 Dans un zoo de 7 000 b�tes, il en meurt tous les jours. 736 00:54:15,827 --> 00:54:18,202 Les crocos ne sont pas immortels. 737 00:54:22,660 --> 00:54:25,702 Il vous a confectionn� une robe. 738 00:54:26,160 --> 00:54:29,369 La copie conforme de celle que porte Madame Van Ees 739 00:54:29,577 --> 00:54:32,160 dans "Le Concert" et "La Le�on de Musique". 740 00:54:32,869 --> 00:54:36,785 Notre garde-robe couvre pratiquement tout Vermeer. 741 00:54:37,494 --> 00:54:40,535 Je veux une proth�se, pas une robe! 742 00:54:40,744 --> 00:54:42,119 Pour me faire plaisir. 743 00:54:42,327 --> 00:54:44,702 Milo, aide Alba � mettre sa robe. 744 00:54:46,869 --> 00:54:48,369 Vous vous connaissez? 745 00:54:49,660 --> 00:54:54,244 J'en sais assez pour savoir que vous aimez le noir 746 00:54:54,452 --> 00:54:57,327 et comptez gagner votre vie comme �crivain. 747 00:54:58,577 --> 00:55:00,619 Je connais un �diteur. 748 00:55:00,827 --> 00:55:04,119 Venez me raconter des histoires os�es. 749 00:55:04,327 --> 00:55:05,660 Une pr�f�rence? 750 00:55:05,869 --> 00:55:10,785 Ce que V�nus fait � la licorne dans "Sous la Colline", de Beardsley? 751 00:55:11,452 --> 00:55:13,619 Il en re�ut 60 guin�es. 752 00:55:14,077 --> 00:55:16,494 Que pouvaient valoir 60 guin�es? 753 00:55:16,702 --> 00:55:18,244 Passe-lui la robe. 754 00:55:18,619 --> 00:55:22,369 Vous voyez? Je ne suis bonne qu'� tenir des �pingles! 755 00:55:23,702 --> 00:55:25,410 Il faut vraiment? 756 00:55:26,494 --> 00:55:28,577 Venez au piano. Vous jouez? 757 00:55:29,035 --> 00:55:30,994 Rien de tr�s compliqu�. 758 00:55:59,952 --> 00:56:01,702 Il faut faire un pli ici. 759 00:56:03,452 --> 00:56:05,160 Plus de drap�. 760 00:56:06,494 --> 00:56:08,202 Dommage pour les cheveux. 761 00:56:12,369 --> 00:56:13,869 Sors-moi de l�... 762 00:56:16,369 --> 00:56:17,952 Qu'y a-t-il de si terrible? 763 00:56:18,160 --> 00:56:22,410 Je sers d'alibi � des exp�riences m�dicales et artistiques. 764 00:56:22,619 --> 00:56:25,369 Fais-moi sortir d'ici et de l'h�pital! 765 00:56:25,577 --> 00:56:27,910 Ils essaient de t'aider. 766 00:56:28,119 --> 00:56:30,910 Pour l'amour du ciel! Que crois-tu? 767 00:56:31,952 --> 00:56:35,910 Je suis cousue au tabouret! 768 00:56:36,744 --> 00:56:39,202 Regardez! Je suis prisonni�re! 769 00:56:46,869 --> 00:56:49,369 Un des oiseaux les plus adapt�s. 770 00:56:49,577 --> 00:56:53,535 Il a �volu� pendant des millions d'ann�es pour exploiter 771 00:56:53,744 --> 00:56:57,119 cet environnement sp�cial de lacs et de lagons 772 00:56:58,327 --> 00:57:00,785 bouillonnant de vie microscopique... 773 00:57:06,702 --> 00:57:07,910 Pourquoi pas? 774 00:57:35,785 --> 00:57:36,952 Quelle beaut�! 775 00:57:38,494 --> 00:57:40,660 Alba conna�t-elle sa chance? 776 00:57:40,869 --> 00:57:42,202 J'en suis s�r. 777 00:57:43,369 --> 00:57:45,202 Sait-elle ce qu'elle fait? 778 00:57:45,410 --> 00:57:47,494 Elle essaie de repartir � z�ro. 779 00:57:47,702 --> 00:57:50,619 Avec deux fr�res mi-plaisir, mi-chagrin 780 00:57:50,827 --> 00:57:52,619 qui abusent de sa solitude... 781 00:57:52,827 --> 00:57:56,077 Je pensais qu'elle abusait de la n�tre. 782 00:57:58,119 --> 00:58:01,702 Qui profite le plus de cette exploitation mutuelle? 783 00:58:01,910 --> 00:58:02,910 Moi, pour l'instant. 784 00:58:03,119 --> 00:58:04,244 Pourquoi toi? 785 00:58:04,452 --> 00:58:06,202 Parce que �a me pla�t. 786 00:58:06,660 --> 00:58:08,744 Tu te soucies d'exploitation 787 00:58:08,952 --> 00:58:11,785 et Alba est au lit avec une jambe en moins. 788 00:58:33,660 --> 00:58:35,369 Ouvre les yeux. 789 00:58:36,827 --> 00:58:38,952 A d�faut d'un Felipe Arc-en-Ciel, 790 00:58:39,160 --> 00:58:41,410 nous t'avons trouv� un appartement. 791 00:58:41,994 --> 00:58:44,327 A l'abri de l'art et de la m�decine. 792 00:58:44,535 --> 00:58:47,244 Il m'a l'air tr�s cher... 793 00:58:48,994 --> 00:58:50,869 et un rien vulgaire. 794 00:58:52,410 --> 00:58:53,577 Mais pratique 795 00:58:53,785 --> 00:58:55,077 pour le zoo... 796 00:58:55,285 --> 00:58:58,035 Et qui va payer? 797 00:58:58,244 --> 00:58:58,910 Nous. 798 00:58:59,119 --> 00:59:03,035 Pour te remettre l'air en m�moire... 799 00:59:11,327 --> 00:59:14,827 Je vois, la prison change... 800 00:59:16,119 --> 00:59:18,452 mais la musique reste la m�me. 801 00:59:20,285 --> 00:59:23,494 - Me voil� femme entretenue? - Tu ne le sentiras pas. 802 00:59:24,619 --> 00:59:26,827 Je pourrai m'�vader si j'en ai envie? 803 00:59:27,035 --> 00:59:29,327 Bien s�r. Je ne crois pas aux cages. 804 00:59:29,535 --> 00:59:32,827 Et si je ne veux pas m'�vader? 805 00:59:34,452 --> 00:59:36,369 Tu es libre d'aller et venir. 806 00:59:36,577 --> 00:59:39,327 Bien. Je veux que ce soit net. 807 00:59:39,952 --> 00:59:42,702 Au zoo, on taille les ailes des oiseaux. 808 00:59:42,910 --> 00:59:44,744 Mais elles repoussent toujours. 809 00:59:45,202 --> 00:59:48,702 Vu les circonstances, ce n'est pas tr�s malin de dire �a. 810 00:59:48,910 --> 00:59:49,994 Excuse-moi. 811 00:59:51,244 --> 00:59:52,869 Qui a les cl�s? 812 00:59:53,077 --> 00:59:54,202 Tu peux les garder. 813 00:59:54,702 --> 00:59:56,535 Pas de cl�s... 814 00:59:56,744 --> 00:59:58,827 Tu es aussi libre que l'oiseau. 815 01:00:00,452 --> 01:00:01,994 Comme L�da. 816 01:00:03,785 --> 01:00:06,119 Prouvez-le-moi. 817 01:00:11,535 --> 01:00:15,244 D'accord. Assieds-toi au balcon demain � 9h, 818 01:00:15,452 --> 01:00:18,577 et tu verras combien il est facile de d�livrer des oiseaux. 819 01:00:19,910 --> 01:00:24,535 Voyons ce que tout cela va changer au vu d'�l�ments nouveaux. 820 01:00:24,744 --> 01:00:27,160 Je vais devenir m�re 821 01:00:27,369 --> 01:00:31,369 et vous allez devenir p�re ou p�res. 822 01:00:31,577 --> 01:00:32,410 C'est vrai? 823 01:00:32,619 --> 01:00:34,535 - Je vous le dis. - Tu peux? 824 01:00:34,744 --> 01:00:37,785 Bien s�r. L'unijambisme est-il un contraceptif? 825 01:00:37,994 --> 01:00:40,869 Je ne sais pas... Je suis ravi. 826 01:00:42,952 --> 01:00:45,410 Une estropi�e enceinte, et tu es ravi? 827 01:00:45,619 --> 01:00:47,369 Pense � mon �quilibre. 828 01:00:47,577 --> 01:00:49,077 �a peut renforcer ta stabilit�. 829 01:00:49,285 --> 01:00:51,077 Alors, tu es pour? 830 01:00:51,285 --> 01:00:53,244 Etre pour est une chose... 831 01:00:53,452 --> 01:00:56,244 Une matrice sur b�quilles en est une autre. 832 01:00:56,452 --> 01:00:57,827 Qui est le p�re? 833 01:01:00,619 --> 01:01:02,369 Discutez-en entre vous. 834 01:01:02,577 --> 01:01:03,827 Tu ne sais pas? 835 01:01:05,077 --> 01:01:08,827 Un zoologiste a-t-il besoin de poser de telles questions? 836 01:01:09,410 --> 01:01:12,452 Pour moi, vous l'�tes tous les deux. 837 01:01:12,952 --> 01:01:14,410 Pas de mais! 838 01:01:16,535 --> 01:01:18,952 Vous �tes fr�res, non? 839 01:01:19,410 --> 01:01:22,285 Que sont quelques spermatozoi�des? 840 01:02:00,910 --> 01:02:03,744 Si revigorant que soit ce spectacle 841 01:02:03,952 --> 01:02:07,660 peut-�tre pourriez-vous me fournir quelques explications? 842 01:02:08,369 --> 01:02:09,660 Je devrais savoir? 843 01:02:10,702 --> 01:02:14,577 Il para�t que vous critiquez mon entretien des oiseaux. 844 01:02:17,535 --> 01:02:19,160 On dirait des jumeaux. 845 01:02:19,952 --> 01:02:23,619 Ils pourraient voler r�unis ainsi? 846 01:02:23,827 --> 01:02:25,035 En apprenant. 847 01:02:26,369 --> 01:02:27,869 Mon poisson pourrait apprendre? 848 01:02:28,077 --> 01:02:29,119 Oui. 849 01:02:29,869 --> 01:02:31,035 Il est solitaire. 850 01:02:32,535 --> 01:02:35,285 Je vais te montrer. Viens. 851 01:02:35,494 --> 01:02:39,785 Le tigre et le z�bre portent leurs propres barreaux. 852 01:02:40,702 --> 01:02:44,869 Les rayures du tigre sont un camouflage 853 01:02:45,869 --> 01:02:49,702 tandis que celles du z�bre ne sont pas une coloration protectrice. 854 01:02:51,244 --> 01:02:56,494 Le flamant se nourrit de crustac�s. Mieux il mange, plus il est rose. 855 01:02:57,160 --> 01:02:58,785 Vos oiseaux sont trop p�les. 856 01:02:58,994 --> 01:03:01,910 Les crevettes ne se conservent pas, 857 01:03:02,119 --> 01:03:03,327 comme vous le savez. 858 01:03:03,535 --> 01:03:06,535 L'enclos des flamants fait 1 0 pieds sur 1 2. 859 01:03:06,744 --> 01:03:11,369 Avec 1 23 oiseaux, �a donne � chacun un pied carr�. 860 01:03:11,577 --> 01:03:13,535 Un seul leur suffit pour se percher. 861 01:03:14,494 --> 01:03:17,035 Voil�, l'image au miroir. 862 01:03:17,827 --> 01:03:19,952 Ce n'est pas si dur � trouver. 863 01:03:20,744 --> 01:03:24,327 Les flamants ignorent les temp�ratures inf�rieures � 5. 864 01:03:24,535 --> 01:03:26,410 Et ne respectent pas les feux. 865 01:03:27,244 --> 01:03:30,369 Vos flamants fugitifs, frileux, et an�miques 866 01:03:30,577 --> 01:03:33,119 n'ont pas l'air ravis d'attendre un taxi. 867 01:03:33,327 --> 01:03:35,869 Erreur, ils attendent un bus 868 01:03:37,202 --> 01:03:38,369 pour l'Afrique. 869 01:03:39,244 --> 01:03:40,660 Comme c'est mignon! 870 01:03:41,077 --> 01:03:42,702 Je vous avertis, Oliver. 871 01:03:43,369 --> 01:03:46,744 Des escargots, des papillons, des oiseaux se sont �chapp�s. 872 01:03:46,952 --> 01:03:48,994 Je ne puis prouver que c'est vous. 873 01:03:49,202 --> 01:03:51,994 Mais je dois c�toyer la v�rit�. 874 01:03:52,994 --> 01:03:54,369 Prenez garde! 875 01:05:20,202 --> 01:05:22,285 Je dois retourner � l'h�pital. 876 01:05:22,827 --> 01:05:23,744 Pourquoi? 877 01:05:24,369 --> 01:05:25,952 Je vais perdre l'autre. 878 01:05:30,410 --> 01:05:31,452 Celle-ci. 879 01:05:39,410 --> 01:05:41,119 Qu'est-ce qui te prend? 880 01:05:41,785 --> 01:05:43,244 Elle a l'air bien, non? 881 01:05:43,452 --> 01:05:46,035 Bien s�r! Qu'est-ce qu'elle a? 882 01:05:46,410 --> 01:05:49,202 - Elle doit partir. - Tu plaisantes? 883 01:05:49,410 --> 01:05:50,994 Tu veux me faire marcher? 884 01:05:52,369 --> 01:05:53,577 Elle meurt. 885 01:05:54,285 --> 01:05:56,035 Comment est-ce possible? 886 01:05:56,785 --> 01:05:58,535 Elle est seule. 887 01:05:59,869 --> 01:06:01,077 D�laiss�e. 888 01:06:03,744 --> 01:06:06,285 On ne voit jamais une jambe de femme chez Vermeer. 889 01:06:07,369 --> 01:06:08,577 Vous avez remarqu�? 890 01:06:09,660 --> 01:06:12,369 Une machination de Van Meegeren? 891 01:06:13,577 --> 01:06:16,994 C'est lui qui dit qu'elle doit partir. 892 01:06:17,494 --> 01:06:20,202 Le choc � la colonne vert�brale, dit-il. 893 01:06:22,244 --> 01:06:24,994 Je ne peux presque plus bouger. 894 01:06:26,785 --> 01:06:28,202 Touche. 895 01:06:28,410 --> 01:06:30,785 Elle est froide, n'est-ce pas? 896 01:06:32,494 --> 01:06:35,744 Pourriez-vous aimer cette jambe autant que moi? 897 01:06:37,327 --> 01:06:39,910 C'est la seule qui me reste. 898 01:06:42,369 --> 01:06:46,369 Reconna�t-on toujours son corps � mesure qu'on le perd? 899 01:06:50,452 --> 01:06:54,994 Deux jambes vont si bien ensemble... vous ne trouvez pas? 900 01:06:56,952 --> 01:06:58,952 Elles se compl�tent... 901 01:07:02,077 --> 01:07:05,452 On voit bien qu'elles sont faites l'une pour l'autre. 902 01:07:08,910 --> 01:07:09,910 Comme nous. 903 01:07:11,619 --> 01:07:13,202 Comme tes jambes, Alba, 904 01:07:14,702 --> 01:07:16,369 nous sommes compl�mentaires. 905 01:07:17,077 --> 01:07:18,910 Bien s�r, voyons. 906 01:07:20,785 --> 01:07:23,285 Comment s'appelle l'arri�re du genou? 907 01:07:23,494 --> 01:07:24,910 Pas de nom. 908 01:07:25,369 --> 01:07:26,369 Alors, il ne me manquera pas. 909 01:07:26,577 --> 01:07:28,410 Beaucoup de parties n'ont pas de nom. 910 01:07:28,619 --> 01:07:31,410 Comme le cartilage qui s�pare les narines. 911 01:07:31,619 --> 01:07:33,035 Et les r�unit. 912 01:07:34,160 --> 01:07:36,577 A-t-on besoin de deux narines? 913 01:07:36,910 --> 01:07:40,119 - Pourquoi faut-il deux de tout? - La sym�trie est tout. 914 01:07:40,327 --> 01:07:41,494 On est jumeaux. 915 01:07:44,702 --> 01:07:46,410 Je le sais. 916 01:07:48,994 --> 01:07:53,160 Ce n'est pas en d�cidant maintenant de me r�v�ler votre secret 917 01:07:53,369 --> 01:07:54,827 que vous allez m'�tonner. 918 01:07:55,035 --> 01:07:57,660 - Qui te l'a dit? - Personne. 919 01:07:57,869 --> 01:07:59,702 J'ai devin�. 920 01:07:59,910 --> 01:08:02,077 - Pas m�me vos femmes. - Elles ne savent pas. 921 01:08:02,285 --> 01:08:03,577 Allons donc! 922 01:08:03,785 --> 01:08:07,410 Elles nous savaient fr�res mais pas jumeaux. 923 01:08:08,785 --> 01:08:11,035 En voil� une surprise! 924 01:08:19,827 --> 01:08:21,452 On ne peut plus me torturer 925 01:08:21,660 --> 01:08:24,327 en br�lant de la paille entre mes orteils. 926 01:08:24,785 --> 01:08:28,910 Ou me chatouiller la plante des pieds, me faire du genou... 927 01:08:29,119 --> 01:08:31,244 Tu n'auras plus de cors aux pieds... 928 01:08:31,452 --> 01:08:34,660 -... ni de verrues. - On peut en avoir aux mains. 929 01:08:36,577 --> 01:08:38,285 Faites vos adieux � ma jambe. 930 01:08:39,452 --> 01:08:40,452 Tous les deux. 931 01:08:43,660 --> 01:08:44,744 Au revoir, jambe. 932 01:08:45,369 --> 01:08:47,160 Allez, OsWald. 933 01:08:52,702 --> 01:08:53,702 Embrassez-la. 934 01:08:55,119 --> 01:08:56,702 Elle en a besoin. 935 01:08:59,244 --> 01:09:00,035 Ici 936 01:09:01,285 --> 01:09:02,327 et ici. 937 01:11:24,535 --> 01:11:25,869 Viens � la fen�tre. 938 01:11:31,952 --> 01:11:33,119 Eteins. 939 01:11:39,702 --> 01:11:41,077 Que regardez-vous? 940 01:11:41,702 --> 01:11:46,244 Un cadeau pour f�ter ton retour � l'H�tel du zoo. 941 01:11:47,994 --> 01:11:49,952 J'ai l�ch� le rhinoc�ros. 942 01:11:50,410 --> 01:11:51,410 Il m'a suivi jusqu'au coin. 943 01:11:51,619 --> 01:11:53,077 Tu l'as abandonn�? 944 01:11:53,285 --> 01:11:55,869 - S'il attaque quelqu'un? - ll est myope. 945 01:11:56,077 --> 01:11:57,577 Portez-moi � la fen�tre. 946 01:11:57,785 --> 01:12:00,035 Je n'ai jamais �t� en Afrique. 947 01:12:16,327 --> 01:12:19,244 Le rhino a l'air de se d�brouiller! 948 01:12:22,452 --> 01:12:23,952 Ramenez-moi... 949 01:12:26,702 --> 01:12:28,244 Et venez au lit avec moi. 950 01:13:11,702 --> 01:13:14,244 Si vous changiez de c�t�? 951 01:13:14,619 --> 01:13:16,327 Non, je suis heureux sur la gauche. 952 01:13:16,535 --> 01:13:19,660 Je connais ma place et je m'y trouve tr�s bien. 953 01:13:21,077 --> 01:13:24,994 Mais c'est la premi�re fois que je suis pr�t � l'admettre. 954 01:13:25,202 --> 01:13:26,535 Tu la connais? 955 01:13:27,410 --> 01:13:29,119 Depuis que j'ai 3 ans. 956 01:13:30,035 --> 01:13:31,494 Quelle m�moire! 957 01:13:31,702 --> 01:13:34,035 Et des cicatrices pour le prouver. 958 01:13:36,577 --> 01:13:37,744 Sous l'oreille... 959 01:13:39,119 --> 01:13:40,327 A l'�paule... 960 01:13:43,785 --> 01:13:45,244 Le long de la hanche... 961 01:13:48,369 --> 01:13:49,827 Et � la jambe. 962 01:13:53,619 --> 01:13:55,535 OsWald et Oliver... 963 01:13:56,994 --> 01:13:58,785 des siamois! 964 01:14:01,494 --> 01:14:04,202 Pourquoi ne pas l'avoir dit plus t�t? 965 01:14:04,410 --> 01:14:05,577 Conseil maternel. 966 01:14:05,785 --> 01:14:07,827 Ne rien dire et personne ne saura. 967 01:14:08,035 --> 01:14:11,244 Il y a de quoi se vanter, non? 968 01:14:11,452 --> 01:14:16,577 Les ph�nom�nes vont dans les zoos. Plus aux cirques. On est civilis�s. 969 01:14:16,785 --> 01:14:19,535 Notre m�re nous voyait mal 970 01:14:19,744 --> 01:14:21,244 dans un zoo! 971 01:14:57,202 --> 01:15:01,660 Le mat�riel ne peut pas servir pour le premier animal trouv�. 972 01:15:01,869 --> 01:15:05,785 Surtout un animal noir et blanc renvers� par un chauffard? 973 01:15:05,994 --> 01:15:10,910 Pourquoi les animaux noir et blanc excitent-ils votre animosit�? 974 01:15:11,702 --> 01:15:13,369 - Absurde. - Comment? 975 01:15:14,577 --> 01:15:17,660 Payez 200 livres pour l'usage de ce chien... 976 01:15:17,869 --> 01:15:19,119 Il n'est pas � vous. 977 01:15:19,327 --> 01:15:22,327 Si vous l'avez tu�, vous paierez! 978 01:15:22,827 --> 01:15:27,535 Je signalerai ce d�tournement de mat�riel � Fallast! 979 01:15:29,244 --> 01:15:30,160 Allez-y. 980 01:15:46,244 --> 01:15:48,119 Je passe des heures ici. 981 01:15:51,327 --> 01:15:53,577 Comme install� parmi des phares... 982 01:15:56,327 --> 01:16:00,327 Chaque fanal guidant vers des continuums oubli�s... 983 01:16:02,910 --> 01:16:06,327 Ici, des dizaines de milliers de photos sont prises, 984 01:16:06,535 --> 01:16:10,827 patiemment, parce que la d�composition peut �tre tr�s lente. 985 01:16:12,494 --> 01:16:14,660 Neuf mois pour le corps humain. 986 01:17:16,452 --> 01:17:17,952 Pourquoi le z�bre 987 01:17:19,785 --> 01:17:23,202 sert-il toujours pour la derni�re lettre de l'alphabet? 988 01:17:24,160 --> 01:17:26,202 Connais-tu un meilleur mot? 989 01:17:28,994 --> 01:17:31,035 Quel mot �tait utilis� 990 01:17:31,619 --> 01:17:34,119 avant qu'on ait d�couvert le z�bre? 991 01:17:34,702 --> 01:17:37,952 En ces temps-l�, nul n'avait besoin d'alphabet. 992 01:17:39,119 --> 01:17:42,327 Je crois que le "Z" a �t� sp�cialement invent� pour le z�bre. 993 01:17:44,494 --> 01:17:46,202 Comment vous appelez-vous? 994 01:17:48,244 --> 01:17:49,035 Pourquoi? 995 01:17:50,577 --> 01:17:52,577 Felipe Arc-en-Ciel. 996 01:18:06,869 --> 01:18:11,369 Si cela d�pend de vous, je veux �tre enterr�e ici. 997 01:18:12,202 --> 01:18:14,119 Ce n'est pas une terre consacr�e. 998 01:18:14,910 --> 01:18:18,035 Qu'� cela ne tienne. 999 01:18:18,244 --> 01:18:19,702 Je serai incin�r�e. 1000 01:18:19,910 --> 01:18:22,285 Vous y disperserez mes cendres. 1001 01:18:22,494 --> 01:18:24,160 Les escargots n'aiment pas la cendre. 1002 01:18:24,369 --> 01:18:26,452 Ils devront s'y faire. 1003 01:18:27,869 --> 01:18:30,577 Vous me devez toujours un estropi�. 1004 01:18:30,785 --> 01:18:31,660 Pla�t-il? 1005 01:18:32,202 --> 01:18:36,994 Vous pouviez venir ici � condition de m'amener un estropi� � ch�rir. 1006 01:18:37,202 --> 01:18:40,119 Trouvez-le avant que j'accouche. 1007 01:18:40,327 --> 01:18:44,660 Nous crois-tu enclins � trouver celui qui nous �vincera? 1008 01:18:44,869 --> 01:18:49,244 Vous �vincer? Vous �tes zoologistes. 1009 01:18:49,452 --> 01:18:51,744 Je vous veux � l'accouchement. 1010 01:18:52,285 --> 01:18:55,869 �a vous gu�rira peut-�tre de votre obsession du pourrissement. 1011 01:18:56,077 --> 01:18:57,827 Continuez de chercher. 1012 01:19:13,577 --> 01:19:15,785 - "P" comme...? - Pingouin. 1013 01:19:15,994 --> 01:19:18,327 - "Q" comme...? - Quiscale. 1014 01:19:18,535 --> 01:19:20,827 - "R" comme...? - Rhinoc�ros. 1015 01:19:21,035 --> 01:19:22,785 - "S" comme...? - "Signe". 1016 01:19:44,577 --> 01:19:47,535 Il para�t que la femme de Vermeer n'a jamais pos� pour lui. 1017 01:19:47,744 --> 01:19:51,369 Catherina Bolnes lui a donn� 1 4 enfants. 1018 01:19:51,744 --> 01:19:53,869 Ma Catherina Bolnes est st�rile. 1019 01:19:54,077 --> 01:19:56,202 Ta Catherina Bolnes! 1020 01:19:57,494 --> 01:20:00,619 Elle a chang� de nom � ma demande. 1021 01:20:03,785 --> 01:20:06,035 Quelle influence vous poss�dez! 1022 01:20:06,869 --> 01:20:09,702 On vous appelle L�da � pr�sent? 1023 01:20:10,077 --> 01:20:13,202 Un surnom affectueux, innocent. 1024 01:20:13,410 --> 01:20:14,785 �a me fait plaisir. 1025 01:20:16,160 --> 01:20:17,285 A vous? 1026 01:20:18,494 --> 01:20:23,035 Alba... j'ai �t� tr�s proche de vous sur la table d'op�ration. 1027 01:20:23,410 --> 01:20:26,869 Un mot de vous et je pourrais l'�tre de nouveau. 1028 01:20:27,077 --> 01:20:28,869 Otez votre bras. 1029 01:20:29,869 --> 01:20:32,494 Que peut esp�rer une femme sans jambes? 1030 01:20:32,702 --> 01:20:35,452 Assez pour se passer de vos attentions. 1031 01:20:35,660 --> 01:20:38,785 Dehors, Van Meegeren, esp�ce de faussaire! 1032 01:20:38,994 --> 01:20:41,369 Vos chaussures sont crott�es! 1033 01:20:41,577 --> 01:20:44,035 Je peux toujours les enlever. 1034 01:20:45,160 --> 01:20:47,910 Si cela se voulait cruel, 1035 01:20:48,119 --> 01:20:50,494 vous ne savez pas vous y prendre! 1036 01:20:50,702 --> 01:20:52,660 M�me au niveau le plus vil! 1037 01:20:53,202 --> 01:20:56,202 Sortez, et emmenez Vermeer! 1038 01:20:57,327 --> 01:21:01,160 Votre Catherina Bolnes vous attend, st�rile ou non! 1039 01:21:04,452 --> 01:21:08,952 J'ai une nouvelle histoire concernant l'origine du Sphinx. 1040 01:21:09,160 --> 01:21:12,994 Qu'est-ce qui marche � quatre pattes le matin, sur deux � midi, 1041 01:21:13,202 --> 01:21:15,244 et sur trois l'apr�s-midi? 1042 01:21:15,452 --> 01:21:17,244 Plaira-t-elle � Alba? 1043 01:21:17,452 --> 01:21:19,952 Elle est � vous pour 25 livres. 1044 01:21:20,577 --> 01:21:22,285 Tu dois nous faire un costume. 1045 01:21:22,494 --> 01:21:24,285 Tr�s large � l'enfourchure! 1046 01:21:24,494 --> 01:21:26,577 Tu n'as qu'une id�e en t�te! 1047 01:21:26,785 --> 01:21:29,827 Vous en avez deux? Une chacun? 1048 01:21:31,327 --> 01:21:34,285 Tu dois nous faire un costume. 1049 01:21:34,494 --> 01:21:36,494 Les bons faiseurs ne manquent pas. 1050 01:21:36,702 --> 01:21:38,535 Un costume trois-pi�ces. 1051 01:21:39,577 --> 01:21:41,160 Pour qui la troisi�me? 1052 01:21:41,369 --> 01:21:43,702 Les trois sont pour nous, 1053 01:21:43,910 --> 01:21:47,160 mais sauras-tu r�unir les bras au centre? 1054 01:21:51,869 --> 01:21:53,702 Je vous propose un march�. 1055 01:21:54,285 --> 01:21:59,119 Vous me faites publier une histoire et j'ajoute les sous-v�tements. 1056 01:22:32,744 --> 01:22:35,410 Ici, les z�bres meurent infailliblement. 1057 01:22:36,535 --> 01:22:39,452 C'est notre seul animal noir et blanc. 1058 01:22:39,660 --> 01:22:41,410 - Et le panda? - Empaill�. 1059 01:22:41,619 --> 01:22:44,744 - Non. - Si... Demande � Plate. 1060 01:22:45,369 --> 01:22:49,077 Il le d�place chaque jour dans les bambous. Tu l'as vu bouger? 1061 01:22:49,285 --> 01:22:50,744 Il dormait toujours. 1062 01:22:50,952 --> 01:22:51,702 Pour toujours! 1063 01:22:51,910 --> 01:22:56,535 Plate fabrique des crottes qu'il r�pand dans la cage. 1064 01:22:57,119 --> 01:22:59,619 - Non. - Si. 1065 01:22:59,827 --> 01:23:01,952 Il se trompe toujours de couleur. 1066 01:23:02,160 --> 01:23:03,827 Elle change tous les jours. 1067 01:23:04,035 --> 01:23:06,910 Les gosses ne sont pas dupes. 1068 01:23:07,119 --> 01:23:09,077 Demande � Beta. 1069 01:23:09,285 --> 01:23:12,619 Quelle imposture! Et �a passe? 1070 01:23:12,827 --> 01:23:16,285 A tous les coups! Tu n'as pas remarqu�? 1071 01:23:16,494 --> 01:23:18,660 Catherina Bolnes n'est jamais la m�me. 1072 01:23:18,869 --> 01:23:21,160 A part son affreux chapeau. 1073 01:23:22,077 --> 01:23:26,369 Je ne suis pas s�re que Van Hoyten soit toujours le m�me. 1074 01:23:26,577 --> 01:23:27,910 Les v�tements, si. 1075 01:23:28,119 --> 01:23:30,452 On est toujours cens� le reconna�tre. 1076 01:23:30,660 --> 01:23:33,369 On reconna�t toujours un z�bre. 1077 01:23:33,577 --> 01:23:34,994 Ou un ange. 1078 01:23:37,827 --> 01:23:40,369 Je croyais qu'il avait des jambes. 1079 01:23:40,577 --> 01:23:43,744 Il voulait te rencontrer sur un pied d'�galit�. 1080 01:23:53,160 --> 01:23:54,827 Je suis une pute pour ph�nom�nes 1081 01:23:55,035 --> 01:23:58,369 sp�cialis�e dans les siamois s�par�s. 1082 01:23:58,577 --> 01:24:00,910 Je suis au courant de vos go�ts. 1083 01:24:01,119 --> 01:24:02,202 Je sympathise. 1084 01:24:03,160 --> 01:24:06,744 J'ai un go�t immod�r� pour les chevaux. 1085 01:24:06,952 --> 01:24:08,827 Surtout les juments engross�es. 1086 01:24:09,035 --> 01:24:12,244 J'ai toujours d�sir� satisfaire une jument blanche enceinte. 1087 01:24:12,452 --> 01:24:14,619 Vous avez essay�? 1088 01:24:14,827 --> 01:24:18,577 En cette compagnie mutil�e je peux tout avouer. 1089 01:24:18,785 --> 01:24:21,785 Une jument blanche m'a culbut�! 1090 01:24:21,994 --> 01:24:24,244 J'ai �t� jet�, pi�tin�. 1091 01:24:24,452 --> 01:24:27,160 Mais je d�sire toujours la monter. 1092 01:24:27,577 --> 01:24:29,702 Elle s'appelait Hortensia. 1093 01:24:31,952 --> 01:24:33,744 Je suis d�j� jalouse. 1094 01:24:34,619 --> 01:24:37,077 Un cheval n'a-t-il pas quatre jambes? 1095 01:24:37,285 --> 01:24:39,827 C'est juste assez pour nous deux. 1096 01:24:43,994 --> 01:24:46,660 Et ceci est pour vous, Milo, 1097 01:24:47,744 --> 01:24:49,577 qui nous avez r�unis. 1098 01:24:51,994 --> 01:24:53,994 L'ENCLOS D'ANlMAUX OBSCENES 1099 01:24:56,285 --> 01:24:58,910 Allons, Oliver! Tu en as assez fait! 1100 01:24:59,119 --> 01:24:59,910 Assez? 1101 01:25:00,994 --> 01:25:03,619 Ce tigre parcourt 1 5 km dans sa cage, 1102 01:25:03,827 --> 01:25:04,494 chaque jour. 1103 01:25:04,702 --> 01:25:07,660 En fera-t-il moins avec toi en lui 1104 01:25:07,869 --> 01:25:09,994 en costume flanelle, 1105 01:25:10,202 --> 01:25:11,494 Ie pli au pantalon? 1106 01:25:11,702 --> 01:25:14,119 Je devrais peut-�tre me d�v�tir, 1107 01:25:15,285 --> 01:25:16,910 Iui faciliter la t�che. 1108 01:25:17,119 --> 01:25:20,285 Tu dois les l�cher, pas les rejoindre! 1109 01:25:20,494 --> 01:25:23,035 L�cher un tigre? On l'abattrait! 1110 01:25:23,244 --> 01:25:25,785 On l'abattra si vous ne sortez pas. 1111 01:25:25,994 --> 01:25:29,660 Cette foutue cage est trop petite pour un strip-tease! 1112 01:25:29,869 --> 01:25:32,619 Trop petite pour ce que vous avez! 1113 01:25:32,827 --> 01:25:34,410 Je viens avec toi. 1114 01:25:34,619 --> 01:25:38,119 Un fou suffit l�-dedans! 1115 01:25:39,035 --> 01:25:40,660 Que veulent-ils prouver? 1116 01:25:58,119 --> 01:26:01,202 Le tigre a eu un geste proph�tique. 1117 01:26:03,910 --> 01:26:06,410 Je peux envisager de vous r�unir, 1118 01:26:06,619 --> 01:26:09,369 mais cela satisferait-il les experts? 1119 01:26:09,577 --> 01:26:12,202 Vous les avez satisfaits dans le pass�. 1120 01:26:13,244 --> 01:26:16,077 En livrant un gorille unijambiste. 1121 01:26:16,285 --> 01:26:18,744 Jugez-vous qu'il a �t� maltrait�? 1122 01:26:18,952 --> 01:26:21,619 Dans ce cas, je vais le r�examiner. 1123 01:26:21,827 --> 01:26:24,577 Pour l'amputer de l'autre jambe? 1124 01:26:24,952 --> 01:26:27,952 C'est douloureux, coupez! Votre r�ponse? 1125 01:26:28,160 --> 01:26:31,410 Les animaux sont con�us avec un sens de la sym�trie. 1126 01:26:31,619 --> 01:26:34,202 Vous l'avez vu, dans vos exp�riences. 1127 01:26:34,410 --> 01:26:38,327 Le propre du pourrissement est de d�truire cette sym�trie. 1128 01:26:38,535 --> 01:26:40,369 Ne touchez pas � cet animal! 1129 01:26:40,577 --> 01:26:42,160 Pour qui me prenez-vous donc? 1130 01:26:42,369 --> 01:26:43,452 Pas pour Vermeer! 1131 01:26:43,660 --> 01:26:46,952 Fallait-il encore amputer Alba BeWick? 1132 01:26:47,160 --> 01:26:48,702 Oui. 1133 01:26:48,910 --> 01:26:51,910 Et si vous doutez de ma comp�tence, que faites-vous ici? 1134 01:26:55,285 --> 01:26:56,952 Pourquoi me demandez-vous cela? 1135 01:26:58,077 --> 01:26:59,369 Pour la perfection. 1136 01:27:01,619 --> 01:27:04,077 Ce sera gratuit, bien que vous soyez riches. 1137 01:27:04,285 --> 01:27:05,660 C'est faux. 1138 01:27:05,869 --> 01:27:07,785 Mais pourriez-vous m'aider? 1139 01:27:08,285 --> 01:27:09,077 Comment? 1140 01:27:10,035 --> 01:27:10,994 D'abord... 1141 01:27:12,660 --> 01:27:14,785 je veux �tre le p�re de cet enfant. 1142 01:27:16,744 --> 01:27:18,744 Je pourrais vous aider davantage... 1143 01:27:19,494 --> 01:27:23,785 J'ai remarqu� que tous vos sujets d'exp�rience sont des femelles. 1144 01:27:23,994 --> 01:27:26,119 Comptez-vous pousser 1145 01:27:26,327 --> 01:27:28,952 votre exp�rience photographique � son terme? 1146 01:27:29,327 --> 01:27:31,869 Milo est une amie. 1147 01:27:32,077 --> 01:27:36,827 Elle p�se 57 kilos, mesure 1 m 68, 1148 01:27:37,035 --> 01:27:39,952 2 cm de moins que votre femme. 1149 01:27:40,160 --> 01:27:43,660 Comme votre femme, elle est enceinte de dix semaines. 1150 01:27:44,452 --> 01:27:45,827 L'enfant est de moi. 1151 01:27:47,035 --> 01:27:49,285 Elle se fera peut-�tre avorter. 1152 01:27:50,827 --> 01:27:52,244 Je peux m'en charger. 1153 01:27:52,452 --> 01:27:54,494 Des complications peuvent survenir... 1154 01:27:54,702 --> 01:27:56,577 Et je peux arranger le r�sultat. 1155 01:27:58,785 --> 01:28:01,535 Vous voyez jusqu'o� j'irais? 1156 01:28:03,119 --> 01:28:04,744 Tenez-vous l'un � c�t� de l'autre. 1157 01:28:05,869 --> 01:28:08,160 Oui, �a pourrait marcher. 1158 01:28:08,994 --> 01:28:10,702 Je pourrais vous relier 1159 01:28:11,452 --> 01:28:12,785 pour un bon prix. 1160 01:28:24,202 --> 01:28:26,535 L'�volution telle que vous la connaissez 1161 01:28:26,744 --> 01:28:29,994 s'arr�te indubitablement � l'homme. 1162 01:28:30,202 --> 01:28:31,744 Certains disent � la femme. 1163 01:28:31,952 --> 01:28:32,619 ... et une pomme. 1164 01:28:32,827 --> 01:28:35,327 Comment pensez-vous achever votre recherche? 1165 01:28:35,994 --> 01:28:39,619 Combien paierez-vous pour un corps humain? 1166 01:28:40,410 --> 01:28:42,827 Bigre! Vous parlez s�rieusement! 1167 01:28:43,035 --> 01:28:47,452 Milo a la carrure, l'�ge et le poids de votre femme. 1168 01:28:48,077 --> 01:28:49,785 Et elle est enceinte... de moi. 1169 01:28:52,827 --> 01:28:54,327 Qu'y a-t-il de dr�le? 1170 01:28:55,244 --> 01:28:59,244 Cette V�nus de Milo est tr�s fertile ou tr�s n�gligente. 1171 01:28:59,452 --> 01:29:01,494 Pour quelqu'un qui n'a pas de bras! 1172 01:29:01,869 --> 01:29:05,994 Milo se laisserait persuader de rendre visite aux z�bres. 1173 01:29:06,202 --> 01:29:10,369 Le z�bre est capricieux, tr�s exclusif avec sa jument. 1174 01:29:11,077 --> 01:29:13,077 Surtout le z�bre de Gr�vy. 1175 01:29:13,702 --> 01:29:18,494 Celui aux yeux doux, aux sabots et � la ruade m�chants. 1176 01:29:18,702 --> 01:29:19,744 Et � la grosse bite! 1177 01:29:19,952 --> 01:29:21,910 Vous vous trompez. 1178 01:29:22,119 --> 01:29:25,619 Pour vous contrarier j'emp�cherais Milo de mourir. 1179 01:29:31,702 --> 01:29:34,952 Voici vos 400 livres pour un z�bre femelle, 1180 01:29:35,160 --> 01:29:37,744 tu�e dans un coin sans aucun doute. 1181 01:29:38,077 --> 01:29:42,744 Mais pour ces 400 livres, il faut le fusil anesth�siant. 1182 01:29:43,660 --> 01:29:48,160 Grands dieux! Vous n'avez pas l'intention de les tuer vous-m�me? 1183 01:29:48,369 --> 01:29:50,619 Je vous le d�conseille fortement. 1184 01:30:07,535 --> 01:30:10,035 Avez-vous un bout de plastique plat? 1185 01:30:10,244 --> 01:30:12,410 Un crayon bien taill�? 1186 01:30:12,619 --> 01:30:13,994 Vous �tes bien �quip�s! 1187 01:30:14,202 --> 01:30:16,327 Pourquoi fais-tu �a pour nous? 1188 01:30:17,827 --> 01:30:19,160 N'est-ce pas lumineux? 1189 01:30:19,369 --> 01:30:24,535 V�nus, for�ant la serrure du coeur des hommes et des singes. 1190 01:31:37,994 --> 01:31:40,410 De quel droit, votre conduite cavali�re? 1191 01:31:40,619 --> 01:31:43,494 On a sauv� ce gorille de mutilations. 1192 01:31:44,869 --> 01:31:45,952 En le tuant? 1193 01:31:46,827 --> 01:31:50,577 Par votre faute, il souffrait depuis trois ans. 1194 01:31:51,160 --> 01:31:52,035 Est-ce � vous d'en d�cider? 1195 01:31:52,244 --> 01:31:55,160 Ce zoo est dirig� par des charlatans! 1196 01:31:55,369 --> 01:31:57,494 Pourquoi y �tre rest� si longtemps? 1197 01:31:57,702 --> 01:31:59,660 Mais c'est fini. Vous �tes vir�s. 1198 01:31:59,869 --> 01:32:01,494 Pour quel motif? 1199 01:32:02,202 --> 01:32:04,077 Mauvais traitement d'animaux 1200 01:32:04,285 --> 01:32:06,494 d�tournement de mat�riel... 1201 01:32:06,702 --> 01:32:09,035 Lib�ration abusive d'animaux. 1202 01:32:09,244 --> 01:32:11,494 - Ce n'est pas termin�! - Quoi? 1203 01:32:11,702 --> 01:32:15,369 Une exp�rience bidon qui satisfait votre obsession morbide! 1204 01:32:15,577 --> 01:32:16,702 Quelle conclusion valable 1205 01:32:16,910 --> 01:32:19,535 peut-on tirer de cette viande pourrie? 1206 01:32:19,744 --> 01:32:21,035 Comment mesurer le pourrissement? 1207 01:32:21,244 --> 01:32:23,535 Aux degr�s du chagrin, peut-�tre? 1208 01:32:23,744 --> 01:32:26,285 Ou en montant un zoo d'animaux noir et blanc, 1209 01:32:26,494 --> 01:32:27,660 car on est daltonien? 1210 01:32:27,869 --> 01:32:32,619 Et en tuant tous les autres noir et blanc pour �liminer la concurrence? 1211 01:32:32,827 --> 01:32:36,577 En se servant d'un zoo pour des trafics et du chantage? 1212 01:32:36,785 --> 01:32:41,077 Ou en mutilant des animaux pour les faire recoudre � prix d'or? 1213 01:32:49,244 --> 01:32:51,035 Tu as fait �a en douce, Alba! 1214 01:32:51,244 --> 01:32:53,202 Un pour chacun! Comment as-tu fait? 1215 01:32:53,410 --> 01:32:54,994 J'ai cru que c'�tait rat�. 1216 01:32:55,202 --> 01:32:57,619 Apr�s tout, ils ne sont pas siamois. 1217 01:32:59,244 --> 01:33:00,285 Attention! 1218 01:33:02,535 --> 01:33:04,785 - O� �tiez-vous donc? - Occup�s... 1219 01:33:04,994 --> 01:33:06,494 Comment as-tu fait? 1220 01:33:06,702 --> 01:33:08,910 J'ai couv� les oeufs. 1221 01:33:09,619 --> 01:33:10,577 Comment, occup�s? 1222 01:33:10,785 --> 01:33:12,369 Quels noms vas-tu choisir? 1223 01:33:12,577 --> 01:33:14,744 - Castor et Pollux? - Le viol du cygne? 1224 01:33:14,952 --> 01:33:16,035 Trop �vident. 1225 01:33:16,244 --> 01:33:18,494 - Gamma et Delta? - Erreur sur le sexe. 1226 01:33:18,702 --> 01:33:20,994 Les lettres grecques ont-elles un sexe? 1227 01:33:21,910 --> 01:33:24,035 Et ces traces de coups? 1228 01:33:25,077 --> 01:33:26,369 Sans importance... 1229 01:33:26,952 --> 01:33:28,327 Tu savais? 1230 01:33:30,369 --> 01:33:32,535 Je peux clamer que non. 1231 01:33:32,744 --> 01:33:34,577 Mais j'aurais pu deviner. 1232 01:33:34,785 --> 01:33:36,952 Et qu'est-ce qui importe peu? 1233 01:33:37,452 --> 01:33:40,702 On est renvoy�s, saqu�s, vir�s, balanc�s... 1234 01:33:40,910 --> 01:33:42,160 Du zoo? 1235 01:33:43,119 --> 01:33:44,910 Quelle a �t� la goutte d'eau? 1236 01:33:45,119 --> 01:33:47,452 Une photo de chameau le dos bris�? 1237 01:33:47,952 --> 01:33:49,244 Comment te sens-tu? 1238 01:33:49,452 --> 01:33:52,160 Fatigu�e et mal aux pieds. 1239 01:33:52,369 --> 01:33:53,660 Au dos aussi. 1240 01:33:54,535 --> 01:33:56,827 - D�sol� qu'on n'ait pas �t� l�. - Moi aussi. 1241 01:33:57,035 --> 01:33:58,160 Tu es contente? 1242 01:33:58,369 --> 01:33:59,577 Bien s�r. 1243 01:34:00,744 --> 01:34:02,369 Rendez-les � pr�sent. 1244 01:34:07,660 --> 01:34:10,160 - Que comptez-vous faire? - Continuer. 1245 01:34:10,369 --> 01:34:12,744 O� et comment? 1246 01:34:14,410 --> 01:34:16,827 A l'Escargot, si tu nous y autorises. 1247 01:34:18,619 --> 01:34:19,535 Que fais-tu? 1248 01:34:19,744 --> 01:34:21,244 Un zoo. 1249 01:34:21,702 --> 01:34:24,035 - Je peux voir? - Si tu paies. 1250 01:34:24,244 --> 01:34:25,827 M�me rengaine! 1251 01:34:26,035 --> 01:34:28,535 Mais avec une taxinomie toute neuve. 1252 01:34:29,827 --> 01:34:33,827 Seule une innocente peut r�unir une mouche et une araign�e 1253 01:34:34,035 --> 01:34:35,119 parce qu'elles sont marron. 1254 01:34:35,327 --> 01:34:40,202 Ainsi l'innocente en apprendra plus sur les mouches et les araign�es! 1255 01:34:40,410 --> 01:34:42,035 Il ne faut pas tricher! 1256 01:34:43,452 --> 01:34:47,452 Je dois marquer ta main pour �tre s�re que tu as pay�. 1257 01:34:47,660 --> 01:34:48,827 Pourquoi? 1258 01:34:49,244 --> 01:34:53,619 Vous vous ressemblez tellement que je ne vous distingue plus. 1259 01:35:16,452 --> 01:35:17,994 L'Escargot est pr�t. 1260 01:35:19,827 --> 01:35:21,577 Quand pourras-tu venir? 1261 01:35:22,410 --> 01:35:24,660 Je pourrais, mais je n'irai pas. 1262 01:35:26,494 --> 01:35:27,869 Et pour quelle raison? 1263 01:35:28,077 --> 01:35:29,244 Je suis malade. 1264 01:35:29,910 --> 01:35:32,410 Ma colonne, d'apr�s Van Meegeren. 1265 01:35:34,035 --> 01:35:35,452 Tu n'en as pas marre de lui? 1266 01:35:35,660 --> 01:35:37,160 Je ne viens pas. 1267 01:35:38,244 --> 01:35:42,744 Je veux rester ici pr�s de l'h�pital et du zoo. 1268 01:35:44,535 --> 01:35:48,744 Je vais assez bien pour vous dire une chose qui vous d�plaira. 1269 01:35:50,660 --> 01:35:54,202 Je ne veux pas de vous comme p�re l�gal de mes enfants. 1270 01:35:56,744 --> 01:35:57,952 Quoi? 1271 01:35:58,160 --> 01:36:00,202 Van Meegeren t'y a pouss�e! 1272 01:36:01,369 --> 01:36:03,410 C'est nous le p�re! 1273 01:36:03,827 --> 01:36:04,660 Vous voyez? 1274 01:36:04,869 --> 01:36:07,244 Une faute de grammaire ne signifie rien. 1275 01:36:07,452 --> 01:36:09,452 "lls entr�rent par deux 1276 01:36:09,660 --> 01:36:11,660 "et il en sortit deux." 1277 01:36:12,702 --> 01:36:14,077 Il ne pleut plus. 1278 01:36:14,785 --> 01:36:17,202 J'ai trouv� mon Arc-en-Ciel. 1279 01:36:17,910 --> 01:36:19,994 Mes enfants ne peuvent avoir 3 p�res. 1280 01:36:20,202 --> 01:36:22,327 Qu'est-ce que �a change? 1281 01:36:23,785 --> 01:36:26,535 Vous et Milo m'avez trouv� Felipe. 1282 01:36:27,035 --> 01:36:29,035 C'est un p�re id�al. 1283 01:36:29,244 --> 01:36:31,577 Le chagrin vous a rendus instables. 1284 01:36:31,785 --> 01:36:34,410 Vous avouez �tre sans travail. 1285 01:36:34,619 --> 01:36:37,535 - Je ne peux pas prendre de risque. - Tu l'as d�j� fait. 1286 01:36:37,744 --> 01:36:42,660 Une trop grande responsabilit� pour vous, qui vous s�parerait. 1287 01:36:43,494 --> 01:36:45,452 Felipe fera un meilleur p�re. 1288 01:36:45,660 --> 01:36:47,369 Il n'a pas de jambes! 1289 01:36:47,577 --> 01:36:49,327 Je suis m�re, non? 1290 01:36:49,535 --> 01:36:51,577 La maternit� est involontaire. 1291 01:36:52,952 --> 01:36:54,660 Nous irons en justice! 1292 01:36:55,910 --> 01:36:58,494 Cesse d'�tre susceptible. 1293 01:36:58,702 --> 01:37:00,244 A quoi �a sert? 1294 01:37:00,452 --> 01:37:03,702 Je doute que des jumeaux c�libataires 1295 01:37:03,910 --> 01:37:06,327 puissent faire pencher la balance. 1296 01:37:06,535 --> 01:37:09,785 Beta ne sait m�me plus vous distinguer. 1297 01:37:09,994 --> 01:37:14,285 M�me si vous obteniez gain de cause, ce dont je doute fort, 1298 01:37:14,494 --> 01:37:17,369 vous sauriez que c'est contre mon souhait. 1299 01:38:01,785 --> 01:38:03,952 Adam �tait-il jumeau siamois? 1300 01:38:04,702 --> 01:38:06,744 Qu'est devenu son fr�re? 1301 01:38:29,702 --> 01:38:31,577 Pour certains esprits, 1302 01:38:31,785 --> 01:38:35,244 I'�tape la plus myst�rieuse de la s�lection naturelle 1303 01:38:35,452 --> 01:38:36,660 est l'�norme bon 1304 01:38:36,869 --> 01:38:39,952 du primate � l'homme du XX�me si�cle. 1305 01:38:45,160 --> 01:38:46,327 Tout �a 1306 01:38:47,244 --> 01:38:48,952 pour en arriver l�. 1307 01:38:57,702 --> 01:38:59,660 Je veux vous voir ici, ce soir... 1308 01:38:59,869 --> 01:39:02,910 Et pas de faux pr�textes. 1309 01:39:03,452 --> 01:39:06,077 Avec le disque de Beta. Vous me verrez partir. 1310 01:39:06,285 --> 01:39:07,994 Partir o�? 1311 01:39:08,202 --> 01:39:10,660 - J'en ai assez. - Que veux-tu dire? 1312 01:39:10,994 --> 01:39:13,660 Mes enfants sont cas�s, n'est-ce pas? 1313 01:39:15,119 --> 01:39:16,160 N'est-ce pas? 1314 01:39:17,660 --> 01:39:19,244 Et je suis �puis�e. 1315 01:39:20,660 --> 01:39:23,077 Le cygne a gagn�, en fin de compte. 1316 01:39:23,285 --> 01:39:25,827 Je suis pris. Tu ne peux partir ce soir. 1317 01:39:26,452 --> 01:39:28,994 - Que fais-tu de si important? - Je me lamente. 1318 01:39:29,202 --> 01:39:31,244 - Encore. - Toujours. 1319 01:39:31,452 --> 01:39:33,202 Je suis priv� de femme et d'enfants. 1320 01:39:33,410 --> 01:39:35,077 Et de travail, et de maison. 1321 01:39:35,285 --> 01:39:36,535 Faisons un march�. 1322 01:39:37,952 --> 01:39:41,202 Merci pour ta sympathie! Pas de march�. 1323 01:39:41,410 --> 01:39:44,577 - Pas de disque. - Pas de disque? 1324 01:39:44,785 --> 01:39:47,660 Je ne vais pas marchander pour un disque! 1325 01:39:47,869 --> 01:39:48,869 Ne venez pas! 1326 01:39:49,077 --> 01:39:51,285 Nous viendrons � une condition. 1327 01:39:52,077 --> 01:39:54,119 Ne dis rien, je sais. 1328 01:39:55,160 --> 01:39:56,785 Vous voulez mon corps. 1329 01:40:01,035 --> 01:40:03,785 Mon corps pour un disque! 1330 01:40:03,994 --> 01:40:07,285 Et la visite de deux fr�res siamois! 1331 01:40:08,744 --> 01:40:10,619 Vous n'�tes pas repus de mon corps? 1332 01:40:10,827 --> 01:40:13,869 - Tu es notre derni�re chance. - Et tu �tais mon premier choix. 1333 01:40:15,160 --> 01:40:19,285 Et on a encore besoin du jardin de l'Escargot pendant neuf mois. 1334 01:40:19,869 --> 01:40:21,910 - Un d�lai significatif. - Ou plus. 1335 01:40:22,119 --> 01:40:25,202 On a renonc� � notre paternit�. 1336 01:40:25,494 --> 01:40:29,160 Le zoo vous a appris quelque chose, 1337 01:40:29,369 --> 01:40:31,577 ne serait-ce que l'art de marchander. 1338 01:40:32,535 --> 01:40:33,869 Tr�s bien... 1339 01:40:34,160 --> 01:40:36,577 dans l'int�r�t de la science. 1340 01:40:36,785 --> 01:40:38,577 Et quelle science! 1341 01:40:39,369 --> 01:40:42,535 Il est � vous si vous pouvez l'obtenir. 1342 01:40:43,035 --> 01:40:46,452 Mais vous ne l'aurez pas maintenant que j'ai une famille. 1343 01:40:46,660 --> 01:40:48,285 Et la famille, �a sert � quoi? 1344 01:40:48,494 --> 01:40:50,952 Avec ton autorisation �crite...? 1345 01:40:51,160 --> 01:40:54,869 Ils n'auront qu'� prononcer le mot "ali�nation". 1346 01:40:55,077 --> 01:40:58,202 L�guer son corps � la science est admis. 1347 01:40:58,410 --> 01:41:00,410 Et regarder un corps pourri? 1348 01:41:00,619 --> 01:41:03,327 Nous te ram�nerons � l'Escargot. 1349 01:41:03,535 --> 01:41:05,119 Tu reposeras dans le jardin. 1350 01:41:05,327 --> 01:41:08,494 - Et vous regarderez? - Seulement la cam�ra. 1351 01:41:10,160 --> 01:41:12,035 A quoi bon? 1352 01:41:12,577 --> 01:41:14,494 Mon corps n'est plus qu'� moiti� l�. 1353 01:41:14,827 --> 01:41:17,160 Tu rentreras mieux dans le cadre. 1354 01:41:20,452 --> 01:41:22,869 Quelle belle �pitaphe. 1355 01:41:24,035 --> 01:41:28,244 "Ci-g�t un corps d�coup� pour tenir dans le cadre." 1356 01:41:30,702 --> 01:41:32,202 ... pour partager son intelligence. 1357 01:41:33,119 --> 01:41:35,369 Quel que soit le syst�me qu'il utilise 1358 01:41:35,577 --> 01:41:39,119 Ia capacit� d'emmagasiner et de transmettre le savoir 1359 01:41:39,327 --> 01:41:41,202 est la cl� de la r�ussite. 1360 01:41:41,702 --> 01:41:43,119 "X" comme...? 1361 01:41:43,702 --> 01:41:46,452 Il n'y a pas d'animal commen�ant par "X". 1362 01:41:46,660 --> 01:41:47,827 "Y" comme...? 1363 01:41:48,035 --> 01:41:50,869 Yak... C'est une esp�ce de boeuf. 1364 01:41:51,077 --> 01:41:53,577 - "Z" comme...? - Z�bre. 1365 01:42:07,452 --> 01:42:08,744 Bonsoir, Milo. 1366 01:42:10,160 --> 01:42:11,619 Une belle soir�e. 1367 01:42:12,660 --> 01:42:15,202 �a te ressemble pas de parler du temps! 1368 01:42:16,285 --> 01:42:19,369 C'est peut-�tre le genre de nuit que tu esp�rais? 1369 01:42:20,952 --> 01:42:23,827 Pour te d�cider enfin � faire ce qui te tente 1370 01:42:24,035 --> 01:42:26,160 depuis que je te connais? 1371 01:42:34,285 --> 01:42:36,577 Tu as un bout de plastique plat? 1372 01:42:38,369 --> 01:42:40,077 Un crayon bien taill�? 1373 01:42:42,160 --> 01:42:43,702 Tu es bien �quip�. 1374 01:42:47,994 --> 01:42:49,327 Tiens-moi �a. 1375 01:44:11,535 --> 01:44:13,785 Eh bien, allons-y. 1376 01:44:15,535 --> 01:44:17,369 Quelle heure est-il? 1377 01:44:17,577 --> 01:44:18,744 Une heure. 1378 01:44:19,160 --> 01:44:20,785 Ce ne sera pas long. 1379 01:44:22,160 --> 01:44:24,535 Je n'ai pas eu les 26 enfants de l'alphabet. 1380 01:44:24,744 --> 01:44:27,244 Ton dernier essai �tait louable. 1381 01:44:28,410 --> 01:44:30,952 Je suis la derni�re � l'Escargot. 1382 01:44:31,160 --> 01:44:35,035 Dor�navant, il sera � vous avec mon corps. 1383 01:44:35,660 --> 01:44:37,035 N'ayez aucune inqui�tude. 1384 01:44:37,244 --> 01:44:39,327 Les papiers sont d�ment sign�s. 1385 01:44:39,535 --> 01:44:42,410 Si tu es la derni�re, on est d�j� finis. 1386 01:44:43,952 --> 01:44:46,494 Un Z et deux z�ros. 1387 01:44:46,702 --> 01:44:48,244 Dr�le de zoo! 1388 01:44:54,202 --> 01:44:57,535 Ne faites rien de mon corps que je ne ferais moi-m�me. 1389 01:45:00,619 --> 01:45:03,535 A pr�sent, je veux rester au calme. 1390 01:45:04,660 --> 01:45:06,702 Mettez le disque de Beta. 1391 01:45:58,910 --> 01:46:00,827 Les chiens sont n�s pour aboyer 1392 01:46:01,035 --> 01:46:03,035 Les chats ne cessent de feuler 1393 01:46:03,244 --> 01:46:05,119 Les b�tes sont toujours � grogner 1394 01:46:05,327 --> 01:46:07,327 C'est la nature qui veut cela 1395 01:46:07,535 --> 01:46:11,494 Les h�tes de la jungle ont tous leurs petites manies 1396 01:46:11,702 --> 01:46:15,744 Le ver se contorsionne de bien jolie fa�on 1397 01:46:15,952 --> 01:46:17,119 Mon Dieu! 1398 01:46:18,910 --> 01:46:20,327 Elle est partie! 1399 01:46:24,619 --> 01:46:26,369 Quels sont les signes? 1400 01:46:27,077 --> 01:46:29,035 L '�l�phant n'oublie jamais 1401 01:46:29,244 --> 01:46:33,035 Il sourit dans son coin, en attendant son heure 1402 01:46:33,244 --> 01:46:34,369 Plus de pouls, 1403 01:46:37,952 --> 01:46:39,952 pas de mouvements oculaires... 1404 01:46:43,744 --> 01:46:45,285 Pas de respiration... 1405 01:46:51,077 --> 01:46:52,660 Le coeur ne bat plus... 1406 01:47:01,327 --> 01:47:03,577 Elle p�lit et ne bouge plus. 1407 01:47:04,160 --> 01:47:05,535 Arr�te ce disque affreux! 1408 01:47:05,744 --> 01:47:07,660 Attends la fin. 1409 01:47:08,910 --> 01:47:13,119 Le cheval, c'est normal est un noble animal 1410 01:47:13,327 --> 01:47:17,577 qui ne rechigne jamais au boulot 1411 01:47:17,785 --> 01:47:22,077 Le boeuf, �a le d�go�te quand on le chouchoute 1412 01:47:22,285 --> 01:47:26,910 Les b�tes peuvent tout pardonner, mais l'�l�phant n'oublie jamais 1413 01:47:40,244 --> 01:47:41,285 Et maintenant? 1414 01:47:41,494 --> 01:47:43,369 On l'emm�ne � l' Escargot. 1415 01:47:44,577 --> 01:47:45,327 Dans un cercueil? 1416 01:47:45,535 --> 01:47:48,410 De la d�cence, voyons! Bien s�r! 1417 01:47:48,619 --> 01:47:50,577 Long ou court? 1418 01:47:52,119 --> 01:47:55,285 Je suis certain qu'un court aurait amus� Alba. 1419 01:47:57,077 --> 01:48:00,327 La place manque pour les jambes artificielles. 1420 01:48:09,952 --> 01:48:11,702 Alors, long ou court? 1421 01:48:11,910 --> 01:48:14,452 La d�cision ne nous incombe pas. 1422 01:48:15,119 --> 01:48:17,410 La famille est l�. 1423 01:48:18,619 --> 01:48:21,119 Ils voudront un cercueil long. 1424 01:48:26,452 --> 01:48:30,285 Je vois que vous �tes boulevers�s et vous aimez les animaux. 1425 01:48:30,494 --> 01:48:32,869 Alors, voici un cadeau pour vous. 1426 01:48:37,035 --> 01:48:40,702 Et nous n'irons pas filmer la d�composition d'Alba � l'Escargot? 1427 01:49:57,660 --> 01:50:02,660 Si tu vas dans les bois aujourd'hui, tu seras bien surpris 1428 01:50:02,869 --> 01:50:07,952 Si tu vas t'y promener, alors il vaut mieux te d�guiser 1429 01:50:08,160 --> 01:50:13,410 car tous les ours de la cr�ation seront l�-bas, en r�union 1430 01:50:13,619 --> 01:50:17,910 pour le grand pique-nique des nounours 1431 01:50:49,952 --> 01:50:52,119 Tout nounours qui n'a pas fait de mal 1432 01:50:52,327 --> 01:50:54,785 aura droit � un vrai r�gal 1433 01:50:54,994 --> 01:50:57,369 avec plein de bonnes choses � manger 1434 01:50:57,577 --> 01:50:59,994 et plein de jolis jeux � jouer 1435 01:51:00,202 --> 01:51:05,410 Nul ne les verra sous les branches car ils joueront � cache-cache 1436 01:51:05,619 --> 01:51:10,119 Ainsi se conduisent les ours au grand pique-nique des nounours 1437 01:52:01,077 --> 01:52:05,952 Si tu vas dans les bois aujourd'hui il vaut mieux ne pas y aller seul 1438 01:52:06,160 --> 01:52:10,702 bien qu'il fasse joli dans les bois, c'est plus s�r de rester chez soi 1439 01:52:12,952 --> 01:52:14,952 Qu'il est dur, ce plancher! 1440 01:56:15,660 --> 01:56:17,952 Sous-titrage vid�o i. C. M.C. 1441 01:56:18,994 --> 01:56:24,202 Odwied� www.NAPiSY.info 1442 01:56:25,869 --> 01:56:42,535 Downloaded From www.AllSubs.org 105491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.