All language subtitles for [zmk.pw]æ°ç.New.Life.2023.720p.10bit.WEBRip.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:07,333 [dog barking] 2 00:00:12,083 --> 00:00:14,166 [birds tweeting] 3 00:00:25,916 --> 00:00:27,916 [woman whimpering] 4 00:00:36,041 --> 00:00:38,125 [gasping and panting] 5 00:00:52,000 --> 00:00:54,458 [breathing heavily] 6 00:00:54,458 --> 00:00:56,833 [dramatic music playing] 7 00:01:57,583 --> 00:01:58,708 [gasps] 8 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 [door creaks open] 9 00:02:52,875 --> 00:02:54,916 [eerie music playing] 10 00:03:09,916 --> 00:03:12,000 [wings beating] 11 00:03:15,500 --> 00:03:17,916 - [train horn blows] - [railroad signals clanging] 12 00:03:21,416 --> 00:03:23,791 [suspenseful music playing] 13 00:04:01,916 --> 00:04:03,666 [starts engine] 14 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 [faint chatter on radio] 15 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 [dramatic music playing] 16 00:04:56,125 --> 00:04:57,791 [inhales sharply] 17 00:04:59,958 --> 00:05:01,166 [exhales] 18 00:05:07,291 --> 00:05:09,291 [dramatic music playing] 19 00:05:33,333 --> 00:05:36,125 ["Like a Rolling Stone" by Bob Dylan playing] 20 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 21 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 22 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ Didn't you? ♪ 23 00:05:48,875 --> 00:05:50,250 [knock on door] 24 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 Raymond. 25 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 Elsa. 26 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 A little early, isn't it? 27 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 For a citrus forward Albariño? 28 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 Pairs wonderfully with oysters, I'm told. 29 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 Oh, okay. 30 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 Yes, I would love some coffee. 31 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Sure. 32 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Uh, shoes? 33 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Your leg. What happened? 34 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 - [turns music off] - Oh, I pulled something running. 35 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 [Raymond] Two sugars. 36 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 Oh, and if you have it, a splash of oat milk. 37 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 If not, regular's fine. 38 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 I like what you've done with the place. 39 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 It's, uh, very 40 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 sparse. 41 00:06:46,333 --> 00:06:48,125 [cell phone vibrates] 42 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 We never did much small talk. Why start now? 43 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 Contract came down the pipe. We're 36 hours in. 44 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 It's already spiraling out of control. 45 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 This, uh, contract... 46 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 It's gonna float operational expenses for some time, 47 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 so we need our best on it. 48 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Rest of the crew? Location? 49 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 All in the brief. 50 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 We believe the subject is en route to the border, and, uh 51 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 well... 52 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 we can't let her cross. 53 00:07:26,333 --> 00:07:28,208 [dramatic music playing] 54 00:07:52,750 --> 00:07:54,083 [footsteps] 55 00:07:54,083 --> 00:07:55,500 [truck door slams] 56 00:07:55,500 --> 00:07:57,666 [footsteps recede] 57 00:08:58,708 --> 00:09:01,125 [dramatic music playing] 58 00:09:11,625 --> 00:09:13,375 [foreboding music playing] 59 00:10:14,208 --> 00:10:16,291 [crickets chirping] 60 00:11:21,958 --> 00:11:23,916 [ominous music playing] 61 00:11:26,583 --> 00:11:28,250 [sobbing] 62 00:11:57,666 --> 00:12:00,083 [suspenseful music playing] 63 00:12:09,375 --> 00:12:11,125 [no audio] 64 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 [Vince] The whole goddamn company was convinced 65 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 Jessica Murdoch beelined it to Mexico. 66 00:12:33,208 --> 00:12:34,708 [laughs] 67 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 And the fucking dream team is on the case. 68 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Lands a visual in less than a day. 69 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 Yeah, save it for my funeral, Vince. 70 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 What are we looking at? 71 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 You're looking at Harvey Moyer, age 67. 72 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 The evangelical pastor. 73 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Lives in Andover, South Dakota. 74 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 South Dakota? That's quite the drive. 75 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Imagine he made a few stops. 76 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 Yeah, according to his phone, he made a few. 77 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 Looks like he filled up on gas for seven minutes. 78 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 Uh, should have all security footage from every stop, 79 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 including current location. 80 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 Church in the Valley, within the hour. 81 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Church in the Valley. Copy that. 82 00:13:19,166 --> 00:13:21,833 ["Like a Rolling Stone" playing on phone] 83 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 Might want to check the expiration date on those. 84 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 Um, sorry. I was just-- 85 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 Stealing my soup. 86 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 I'm incredibly sorry for trespassing. 87 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Janie's making some breakfast. 88 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 Come inside. 89 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Come on, now. 90 00:14:45,250 --> 00:14:47,541 [country music playing faintly on radio] 91 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Honey, you can relax. 92 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Thank you. 93 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 Sorry about the close quarters. We don't get a lot of visitors. 94 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 Well, it's fine. 95 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 This is great. 96 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 You been living on the streets? 97 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 No. Um... 98 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 I'm traveling. 99 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 Oh. 100 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 Where? 101 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 North. 102 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 Is that where your fiancé is? 103 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 No. Um... 104 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 No, he's not. 105 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Well... 106 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 there are clean towels in the bathroom 107 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 down the hall on the left if you want to wash up. 108 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 I think I'll take you up on that. 109 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 Thank you, now. 110 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 Hey! If you wanted more food, 111 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 I can get you yogurt. 112 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 I wasn't aware we had bacon-flavored yogurt. 113 00:16:39,041 --> 00:16:42,125 [shower running] 114 00:16:42,125 --> 00:16:44,083 [dramatic music playing] 115 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 That was quick. 116 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Yeah, actually, I decided to skip the shower. 117 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 I just want to hit the road. 118 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 Well, Frank's out in the driveway waiting for you. 119 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 Figured wherever you're going, we can get you closer. 120 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 That's really nice, but I'm actually, uh... 121 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 I'm happy walking. 122 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 [laughs] Please. It'll give him something to do with his day, 123 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 and it'll help me because I get a little alone time. 124 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 So, we headed anywhere in particular 125 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 or we just gonna drive north 126 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 till we hit the North Pole? 127 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 I'm going to Portview. 128 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 I never heard of it. 129 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 It's on the border. 130 00:18:31,375 --> 00:18:32,666 [chickens clucking] 131 00:18:32,666 --> 00:18:34,375 [bell clanging] 132 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 I like the bell. 133 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 I'm glad somebody does. 134 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 I usually take it off of her 135 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 if I'm not here for any period of time, 136 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 but she just calved 24 hours ago. 137 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 I can't get anywhere near her. 138 00:18:49,166 --> 00:18:51,250 [bell clanging continuous] 139 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 What happened to your horses? 140 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 I beg your pardon? 141 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 I saw rat droppings in feed containers, 142 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 old halters, blankets. 143 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 Sounds like you spent some time on a farm. 144 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 Just my entire childhood. 145 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Well, then as you know, horses take a lot of work. 146 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 I'm getting old. Something had to give. 147 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 We sold them a few years back. 148 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 That's sad. 149 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Wasn't happy. 150 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 Hey, can I ask you something? 151 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Why are you helping me? 152 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 Freedom of reinvention built this country, 153 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 and I don't intend to get in its way. 154 00:19:57,791 --> 00:20:00,125 [dramatic music playing] 155 00:20:28,666 --> 00:20:30,000 [gasps] 156 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 [Frank] Well, the road ends here. 157 00:20:32,750 --> 00:20:34,250 [sighs] 158 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 Thank you so much for the ride, Frank. 159 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 Well, I thought I was taking you to a girlfriend's or something. 160 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 Where are you headed now? 161 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - That way. - Well, hey, wait a minute. 162 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 We packed a bag for you in the bed of the truck. 163 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 A winter jacket, old pair of Janie's boots, and 164 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 a blanket, and some of that canned food 165 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 you seem to be so fond of. 166 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 That'll all come in handy, likely tonight. 167 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 I don't know what to say. 168 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 You know, you could come back and stay with us for a bit, 169 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 and help out on the property 170 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 while you figure some things out. 171 00:21:17,958 --> 00:21:19,500 [coughs] 172 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 You two have already been so generous, but... 173 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 I really need to get going now. 174 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 Not too many people are too kind these days. 175 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 Take care of yourself out there. 176 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Sure. 177 00:21:39,583 --> 00:21:41,833 [dramatic music playing] 178 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 [exhaling sharply] 179 00:22:08,416 --> 00:22:10,000 [cell phone vibrating] 180 00:22:14,875 --> 00:22:16,083 [groans] 181 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Oh, God. 182 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Oh, fuck. 183 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Fuck. 184 00:22:39,083 --> 00:22:40,541 [pills rattle] 185 00:22:57,416 --> 00:22:59,500 [computer chimes] 186 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 Elsa Gray. 187 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 I wasn't sure this was actually gonna happen. 188 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 Hi, Sal. I'm sorry. 189 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 I know you wanted to do this in person. 190 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 It's just been crazy with work lately. 191 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 Work? Well, I'm glad that's still going. 192 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Is it challenging? 193 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 No. It's great. 194 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 Well, that is good to hear. 195 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 Let me, um... 196 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 Hello, Elsa. 197 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 I'm excited to chat with you. 198 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 But talking is getting a little difficult. 199 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 There may be long gaps. 200 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 Um, no, it's nice to meet you. 201 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 So, Elsa, I know that you're here to interview me, 202 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 but I'm sure that you may have some questions for Laura, too. 203 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Um... 204 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 No. I mean, I didn't-- 205 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 When were you diagnosed? 206 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 Six months ago. 207 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 How is your family handling things? 208 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 Oh, we're not close. They-- 209 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 They, um-- 210 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 I haven't told them yet. 211 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 ALS... 212 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 It basically makes you feel like 213 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 a prisoner in your own body. 214 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 You will experience 215 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 all of the stages of grief 216 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 and mourn your old life. 217 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 So you will learn about 218 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 the weakness of the human spirit. 219 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 But also about its strength 220 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 in deep and profound ways. 221 00:25:13,833 --> 00:25:15,916 [dramatic music playing] 222 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 [Sal] You're going to need to tell your family eventually. 223 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 You're gonna be depending on them, 224 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 even if you have a dozen caregivers like me. 225 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 Uh, I don't want to... 226 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 burden them, I can't, I mean, I-- 227 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Are you thinking about suicide? 228 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Yeah. 229 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 That's vanity. 230 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 Misery is powerful, 231 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 but so is acceptance. 232 00:26:29,666 --> 00:26:31,541 ["Like a Rolling Stone" playing] 233 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ How does it feel? ♪ 234 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 [Vince] Elsa, what is up with you and this song? 235 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 [Elsa] I can't imagine that's the reason you're calling. 236 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 She could still be walking. 237 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Sure, but it's 109 miles to the border. 238 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 And at a conservative pace of 25 miles a day, 239 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 that means she'd have to stay out of sight for four days. 240 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 Oh, my God. 241 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 You'd think they would clean these cars 242 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 before they rent them out. 243 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 All right, so you agree then? 244 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 You don't think she's still in town? 245 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 I think she's smarter than that. 246 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 Well, if she hitched a ride, then why aren't we folded 247 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 into the dragnets along the highway? 248 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 Oh, because I insisted we stay in town for a few days. 249 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Why? 250 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 Because if she hitched a ride, then... 251 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 Then there's potentially other subjects of interest. 252 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 You gotta cross the T's and dot the I's, Vince. 253 00:27:39,291 --> 00:27:41,041 [rock song playing on radio] 254 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 Baby, you have to go eventually. 255 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 Come on. 256 00:27:55,208 --> 00:27:56,500 [grunts] 257 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Let's see. 258 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - Thank you very much. - No. No! 259 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Don't mind if I do. 260 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 That's-- 261 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - That is brutal, I have to say. - You are vicious. 262 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - That's probably - I am done. I am done! 263 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 I am never playing another game of this with you again. 264 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 That's like the meanest hand I've ever played. 265 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 How many points did you have? 266 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 Seven, fourteen... 267 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - Stop counting. Stop being mean. - Nineteen. Twenty-six. 268 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 Stop counting and just celebrate with the losers. 269 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 Jess... 270 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 Come on. 271 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 It's just a dog. 272 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Hi. 273 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 Hi, sweetheart. 274 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 You're such a good girl, aren't you? 275 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Oh, she doesn't have any tags. She must be lost. 276 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Yeah, or feral. 277 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 You thirsty? Do you want some water, baby? 278 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Hey, babe, I-- 279 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 I think maybe we should just, you know, 280 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 let it be. 281 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Let it be? 282 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 Yeah, who knows what that thing's been doing 283 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 or what it's been eating. 284 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 Aw, you've been out here all by yourself in the cold 285 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 for who knows how long, 286 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 and this mean man doesn't want to give you any water. 287 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 It's okay. I'm gonna get you some water, 288 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 and I'm gonna get you a nice big meal. 289 00:29:19,333 --> 00:29:21,083 [laughs] 290 00:29:37,416 --> 00:29:38,916 [gasps] 291 00:29:38,916 --> 00:29:40,750 [breathing heavily] 292 00:29:44,166 --> 00:29:46,125 [dramatic music playing] 293 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 How's that chicken? 294 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 Same as yesterday. 295 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 You know, I've been thinking about it. 296 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Over all these years, 297 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 I most definitely spent more time on the phone with you 298 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 than I have with my own wife in person. 299 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Yeah, how you found the time to date 300 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 marry, let alone procreate, it's just beyond me. 301 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 How sad is that? 302 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 I feel worse for Maya. 303 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 Maya? Are you kidding me? 304 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 Do you know what it's actually like when I am home? 305 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 She holds all the cards. I'm on 100% dad duty. 306 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 Did I tell you that she planned a trip? 307 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 A vacation to Paris. 308 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 With a few girlfriends. 309 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 She said it's her turn to get out of the house 310 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 while I stay home and watch the kids. 311 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 What does she think I'm doing? 312 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 Sipping Mai Tais in fucking Bali? 313 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 Sounds tragic. 314 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Hey, speaking of which, 315 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 there's some world-class fishing out there where you are. 316 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 Fishing? 317 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 Vince, have we even met? 318 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - What? - Nothing, Vince. 319 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 I just appreciate the constant push for a vacation. 320 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 [Vince] Yeah, well, seeing as you've yet to take any. 321 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 I mean, I imagine you've built up quite a bit of it. 322 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 [Elsa] No, it's just amazing that you keep trying, 323 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 given that you know how I feel about it. 324 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 Yeah, what's the point in taking time off 325 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 if you're just coming back to the same job? 326 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 Fucking tell that to Maya. 327 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 You're either done or you're not. 328 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 You want a break? Do something new. 329 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 Yeah, well, life outside of this still does exist. 330 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 Not in our line of work, Vince. 331 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 That's why you keep fighting with Maya, 332 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 because she gets it and you don't. 333 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 Okay, well, what's stopping you then? 334 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 From what? Quitting? 335 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 You haven't liked the work in years. 336 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 It's about being ready to let go. 337 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 And I am not there yet. 338 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 [slow pop music playing] 339 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 We open in an hour. 340 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 Do you need any help? 341 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 I'm sorry? 342 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Washing dishes, serving beers... 343 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 building a patio. 344 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 I can do it all. 345 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Uh, no, we're not hiring. 346 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 [Jessica] Oh. 347 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 Well, then, how about a drink? 348 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 [sighs] Whiskey? 349 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Sure. 350 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 Is this your place? 351 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Say I'm looking after it for a friend. 352 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 So, what are we toasting? 353 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 To... 354 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 a new life. 355 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 That I can drink to. 356 00:34:05,541 --> 00:34:06,958 [gulps] 357 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 There's a mop in the back. 358 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 Fresh pot of coffee. 359 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 Clean the floors in the kitchen before Trav gets in at 4:00. 360 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Thank you. 361 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 I'm Molly. 362 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 Janie. 363 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Hit the sink, too. 364 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Nothing at the morgue. 365 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 Local police are checking in with me every hour. 366 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 [Raymond] We've already wasted too much time here. 367 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Let's get you patched in on highways. 368 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - I disagree. - We can monitor this remotely. 369 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 We're getting sloppy, and you know it. 370 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 We cannot let her cross the border. 371 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 We need more resources. 372 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 We should be cross-checking 373 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 all of our work with local authorities. 374 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 We should have a dedicated national intel team 375 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 working full-time, gaming out every possible-- 376 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 You've got five hours. 377 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 378 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ No one around To put me down ♪ 379 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ No one getting in fights ♪ 380 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 381 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 [man] Molls? 382 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 You want to top me off, please? 383 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 You're looking pretty good there, Bruce. 384 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Do I? 385 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 Who's the horse's ass now? 386 00:35:37,750 --> 00:35:39,125 [laughs] 387 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Yeah, it's still you. 388 00:35:40,791 --> 00:35:42,166 [water running] 389 00:36:04,541 --> 00:36:06,541 [ominous music playing] 390 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 Looks like your little wolf buddy gave us some fleas. 391 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 It wasn't a wolf. 392 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 It was a pretty small dog, actually. 393 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 So gross. 394 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 I liked the snuggles, and I would do it again. 395 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 Yeah, you would. She's so cute. 396 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 What a sweet, adorable dog, babe. 397 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 She's practically already housebroken. 398 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 We should bring her home. I mean, she's so-- 399 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 I wish we did bring her home. She was really, really cute. 400 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 Holy shit. 401 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 What, babe? 402 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 [Molly] So... 403 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 Husband? Boyfriend? Wife? 404 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 What? 405 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Which one are you running from? 406 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 I saw your ring. 407 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 Oh. 408 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Um... 409 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 Boyfriend, I guess. 410 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 Yeah. 411 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 I got one of those. 412 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 A husband. 413 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 He's a few towns over. 414 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 He gave me a few of those, too. 415 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 He's a... 416 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 mean, mean drunk. 417 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 He had me so fucked in the head, 418 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 I thought I was the one with the problem. 419 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 Even though I was the only one with the medical bills, so. 420 00:37:31,791 --> 00:37:32,791 [gulps] 421 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 I didn't think I could ever 422 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 leave him, and then 423 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 one day I woke up, and... 424 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 I didn't know how I could have stayed with him for so long. 425 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Anyway... 426 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Liquor, like time, heals all wounds. 427 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Trust me. 428 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Okay. 429 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 Oh. 430 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 To healing. 431 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Do you have a place to stay? 432 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 I'll get a hotel or something. 433 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 [laughs] On those tips? 434 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Maybe a bunk bed. 435 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 Come on, I got a couch. 436 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 But I'm not gonna drive, so it's a bit of a hike. 437 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - I think I'll be okay. - Yeah. 438 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 I don't suppose this is your final stop? 439 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 Mm... 440 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 I guess. I've just kind of 441 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 been playing it by ear. 442 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 It's a small, boring town. 443 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 It doesn't offer much. 444 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 But it has good people. 445 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 And you may 446 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 have convinced me of the need to hire 447 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 a very mediocre barback. 448 00:38:59,125 --> 00:39:01,250 [both laugh] 449 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 You know... 450 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 before this trip, I... 451 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 I only ever moved once from a farm to a small city, 452 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 and I was pretty close to spending 453 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 the rest of my life there. 454 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 But I don't think that's what I ever really wanted. 455 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - No? - No. 456 00:39:23,125 --> 00:39:24,250 [Molly chuckles] 457 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 I want to see the world. 458 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 Well, then, Janie, it seems pretty simple to me. 459 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 You need to see the world. 460 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Yeah. 461 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 I like that. 462 00:39:45,666 --> 00:39:47,375 [dramatic music swelling] 463 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 [mutters] Fuck. 464 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 [loudly] Fuck! 465 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Fuck! 466 00:40:10,416 --> 00:40:11,958 [cell phone vibrates] 467 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 What? 468 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 [man on phone] This is Nurse Wagner 469 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 calling from St. Patrick's Hospital. 470 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 Oh! St. Patrick's Hospital. Yeah. 471 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 Uh, symptoms? 472 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 Uh, okay. Did-- 473 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Um, did she come in? 474 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 Uh, how long ago was the call? 475 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 She called about a day ago. 476 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 Do you happen to have an address? 477 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - Yeah. - Great! Go ahead. 478 00:40:43,125 --> 00:40:44,958 [suspenseful music playing] 479 00:41:11,291 --> 00:41:13,000 [knock on door] 480 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Janie Lerner? 481 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Janie Lerner? 482 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Uh... 483 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 I'm here because I believe you've been in contact 484 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 with a woman that I'm looking for, Jessica Murdock. 485 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 She's, um... 486 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 She's carrying a distinct strain of the Ebola virus. 487 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 And the symptoms 488 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 that you called the hospital about, the... 489 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 flu-like symptoms, the... 490 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 body hemorrhaging... 491 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Janie? 492 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 Janie? 493 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Janie? 494 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 Janie? 495 00:42:38,500 --> 00:42:40,250 [bell clanging] 496 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Janie? 497 00:43:12,333 --> 00:43:14,000 [bell clanging continuous] 498 00:43:37,583 --> 00:43:39,916 [bell clanging continuous] 499 00:43:47,625 --> 00:43:50,041 [menacing music playing] 500 00:43:50,041 --> 00:43:51,875 [woman sobbing] 501 00:44:03,458 --> 00:44:05,333 [menacing music intensifying] 502 00:44:12,833 --> 00:44:14,250 [crying] 503 00:44:26,000 --> 00:44:27,666 [screams] 504 00:44:29,416 --> 00:44:31,125 [shrieks] 505 00:44:37,041 --> 00:44:38,958 [Else screams] 506 00:44:38,958 --> 00:44:40,500 [shrieks] 507 00:44:52,458 --> 00:44:54,041 [yelling] 508 00:44:54,041 --> 00:44:56,166 [intense music playing] 509 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 - [gunshot] - [sighs] 510 00:45:02,916 --> 00:45:04,916 [breathing heavily] 511 00:45:14,291 --> 00:45:16,083 [Ian coughing] 512 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 Hey. 513 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 You okay? 514 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 [groans] 515 00:45:32,666 --> 00:45:34,958 [heart monitor beeping] 516 00:45:43,291 --> 00:45:45,625 - [beeping continuous] - [ambulance siren wailing] 517 00:46:10,333 --> 00:46:12,000 [footsteps] 518 00:46:25,291 --> 00:46:27,375 [intense music playing] 519 00:46:27,375 --> 00:46:29,250 [Jessica screams] 520 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 [Jessica] Help me! 521 00:46:40,625 --> 00:46:43,000 [computers humming] 522 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 Does anyone else know? Vince? Any of the other operatives? 523 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 Any of them have a clue? 524 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 [Raymond] Information is given strategically 525 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 to those who need to know it-- 526 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 You want me to do my job, Raymond. 527 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 How about you give me some real fucking intel? 528 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 [Raymond] It should be on your screen. 529 00:47:35,500 --> 00:47:37,958 [dramatic music playing] 530 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 Let me out of here! 531 00:47:42,125 --> 00:47:44,125 [sobbing] Let me out! 532 00:47:44,125 --> 00:47:46,083 Let me out! 533 00:47:47,125 --> 00:47:48,541 [Jessica shrieking] 534 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - R-naught? - Thirty-five. 535 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 That's higher than measles. 536 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 Incubation period, two days give or take. 537 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Could be shorter, depending upon exposure. 538 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 You had me talking to people without a mask. 539 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 Without gloves. 540 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 From everything we know, 541 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 this disease is not aerosol-based. 542 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 Direct contact, blood, saliva, vomit. 543 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 "Everything we know." Are you fucking kidding me? 544 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 We need to catch her, Elsa. 545 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 For whatever reason, she's asymptomatic. 546 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 A healthy carrier. 547 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 She's important. 548 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Hey! 549 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 Hey! 550 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 Come back here! 551 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Come back! 552 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 We can't contain this. 553 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 [Raymond] But we already have. 554 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 Every single person Jessica's come into contact with 555 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 is in forced isolation. 556 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 What we need now is for you to bring her in. 557 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Put an end to this. 558 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 [Elsa] Does Jessica know that she's spreading this? 559 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 [Raymond] No. 560 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 She believes she's on the run for murder. 561 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 - [walkie-talkie crackles] - It appears our subject 562 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 has dismantled the light in her room. 563 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 [man on radio] Condition of detainee? 564 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 I can't get a visual. It's pitch-black in there. 565 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 One moment. 566 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 Orders are to enter and check vitals. 567 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 Copy that. 568 00:49:47,208 --> 00:49:49,541 [eerie music playing] 569 00:49:52,416 --> 00:49:53,666 [glass crunches underfoot] 570 00:49:58,916 --> 00:50:01,041 [suspenseful music playing] 571 00:50:01,041 --> 00:50:02,666 [Jessica grunting and panting] 572 00:50:22,583 --> 00:50:24,458 [intense music playing] 573 00:50:30,625 --> 00:50:32,375 [gasps] 574 00:50:32,375 --> 00:50:33,500 [gurgling] 575 00:50:35,291 --> 00:50:36,833 [gasping] 576 00:50:39,166 --> 00:50:41,208 [panting] 577 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 Ian? 578 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 - [Ian] Jess? - [Jessica] Oh my God! 579 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 [Ian] Jess... 580 00:50:58,541 --> 00:50:59,958 [coughing] 581 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 - Jess. - [Jessica] Oh my God! 582 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 - Ian! - Jess... 583 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - Oh my God! - Come help me. 584 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - What did they do to you? - Please help me get out. 585 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - Baby! - Don't leave me here. 586 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 Jess, don't leave me here. 587 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ian! 588 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 - [keypad beeps] - Ian! Baby! 589 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 Baby! Baby! 590 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 [coughs] Jess! 591 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 [Jessica] Ian? Ian! 592 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 No! No! 593 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 - Get up, Ian! Get up! - [alarm blaring] 594 00:51:31,458 --> 00:51:33,041 [Jessica panting] 595 00:51:33,041 --> 00:51:34,791 [alarm blaring continuous] 596 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 I'm so sorry, baby. 597 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 I have to go. 598 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 I'm sorry. 599 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 I'm sorry! 600 00:51:56,208 --> 00:51:57,250 [roars] 601 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 Raymond, the scope of this operation 602 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 is like we are serving Jessica Murdock 603 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 a fucking subpoena, 604 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 not containing an international outbreak. 605 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 AdienGen Technologies 606 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 worked in conjunction with the US government 607 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 to facilitate the gain-of-function research 608 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 behind this virus. 609 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 But it was AdienGen alone who contracted us. 610 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 I'm working for a pharmaceutical company? 611 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 A technology conglomerate, but... 612 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 Yeah. 613 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 This specific operation 614 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 is spearheaded under a medical R&D wing. 615 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 And this is why we've been dark this whole time. 616 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 I'm a fucking idiot. 617 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 Until Jessica Murdock is captured 618 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 and the link between her, the dog, and AdienGen is erased, 619 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 yes, we remain dark. 620 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 I'm out. 621 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 I'm out. 622 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 I'm sick. 623 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 ALS. Yeah. 624 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 I'm terribly sorry, Elsa. 625 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 You know? 626 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 Why'd you think I sent you to find her? 627 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 I have a disease, not a death wish, you asshole. 628 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Yet, you still work. 629 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 Why? 630 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Because what else are we gonna do? 631 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Retire early? 632 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 Are you gonna sit at home and watch television 633 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 while your body shuts down limb by limb? 634 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 So, yes, a talented fixer without a family 635 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 who's on her way out can and should carry 636 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 the weight of such a mission. 637 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 But your job is still to bring in Jessica Murdock alive 638 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 or, if necessary, dead. 639 00:54:25,791 --> 00:54:26,958 [typewriter clacks] 640 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Molly? 641 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Molly? 642 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Molly? 643 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 Hey, Molly? 644 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 I'm gonna go to the store and get something 645 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 for this massive hangover. 646 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 Do you want anything? 647 00:55:35,791 --> 00:55:37,708 [static crackling] 648 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Okay. 649 00:55:51,375 --> 00:55:52,541 [gasping] 650 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 [weakly] Janie. 651 00:56:04,750 --> 00:56:05,958 [grunts] 652 00:56:07,125 --> 00:56:08,375 [cell phone vibrates] 653 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 I got a ping. 654 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 Turns out you can legally 655 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 be kicked out of a bar for being too drunk. 656 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 Well, guess what? 657 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 I still haven't left yet 658 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 because I need to cash out. 659 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 [Vince] According to the guy who shot this, 660 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 she got hired there that night. 661 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 Jesus Christ. How far away is the bar? 662 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 Uh, you're about five minutes out. 663 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 Yeah, I trained a model to detect Jess's face 664 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 from that rest area photo that we had, 665 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 then I had to crawl the entire fucking town. 666 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 Where are we at with this? 667 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 Oh. Yeah 668 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 Totally not impressive at all, Vince. Right. 669 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Okay. Uh... 670 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 everyone who was at that bar is currently detained. 671 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 Am I the only one who is remotely concerned about this? 672 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 Well, according to Raymond, apparently it's best 673 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 if it's just the three of us on that side of the loop. 674 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Last sighting of Jess? 675 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 She was closing 676 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 with the manager, Molly Presser. 677 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 Let me guess, we have no idea where Molly is. 678 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 Correct. 679 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 Apparently she's pretty tight-lipped 680 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 about where she stays. 681 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 A violent ex, I believe. 682 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 Still working on her current location. 683 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 It all seems pretty fucking suspect, right? 684 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 I mean... 685 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 potentially igniting an international incident 686 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 with our closest ally over 687 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 Ebola? 688 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 Am I missing a piece of the puzzle here, Elsa? 689 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Point me to the bar, Vince. 690 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 We'll take it backwards from there. 691 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 Copy that. 692 00:57:39,500 --> 00:57:41,750 [bell tolling distantly] 693 00:57:51,833 --> 00:57:54,166 [dramatic music playing] 694 00:58:01,375 --> 00:58:04,000 ["Like a Rolling Stone" playing] 695 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Holy fuck. 696 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 Guess who I have eyes on. 697 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 I have a visual on one Jessica Murdock. 698 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 [Vince] Oh, shit. 699 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 We have a visual on Jessica Murdock! 700 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 [Raymond] Everyone, keep tracking. 701 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 [Vince] Backup should be there in five minutes. 702 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 [Raymond] Do not let her out of your sight! 703 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 [Elsa] Copy that. 704 00:58:35,333 --> 00:58:37,250 [dramatic music playing] 705 00:59:00,333 --> 00:59:01,500 [sighs] 706 00:59:12,541 --> 00:59:14,416 [suspenseful music playing] 707 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 Excuse me! 708 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 Miss. 709 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 Excuse me! 710 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 Jessica Murdock, freeze! 711 00:59:43,541 --> 00:59:45,291 [gasps and pants] 712 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 [grunts] 713 01:00:04,666 --> 01:00:06,541 [dramatic music playing] 714 01:00:19,500 --> 01:00:21,291 [static crackling] 715 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Molly? 716 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Hey, I gotta go now, okay? 717 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 Molly? 718 01:00:38,708 --> 01:00:40,583 [menacing music playing] 719 01:00:47,708 --> 01:00:49,500 [Jessica gasping] 720 01:00:52,500 --> 01:00:54,083 [sobbing] 721 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 So Molly left her car at the bar. 722 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 What does this mean? 723 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 It means that she either ordered a ride 724 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 or she got picked up by someone, or she's on foot. 725 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 Vince, I need a crawl of every rideshare pickup 726 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 within a five-mile radius of the bar over the last 48 hours. 727 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Seeing as they don't have any out here, that should be easy. 728 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Nearby cameras, they pick up anything? 729 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 Nearest I found is out of sight of the bar, 730 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 and people out here don't have smart cameras. 731 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 Stoplight cameras, 732 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 CCTV's downtown are all air-gapped, 733 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 so, you know, a bit tricky, Elsa. 734 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 Any leads on where Jessica might have landed 735 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 outside of staying with Molly? 736 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 No. Every motel, hotel, and a hostel 737 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 in a two-hour fucking drive, nothing. 738 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 Elsa? 739 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Okay, so since Molly doesn't own any property 740 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 and we're not pulling anything on new rentals, 741 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 we've got to assume Molly is staying with a friend 742 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 or maybe a relative. 743 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 So Vince, I need a list 744 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 of every known contact Molly Presser has in this town. 745 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 What? 746 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Elsa, she's a small-town bartender 747 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 who never left her small town. 748 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 She's gonna have a fucking dictionary of contacts. 749 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 Well, I don't know. When in doubt, estimate. 750 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 And in an emergency, guess! It's a tiny fucking town, Vince! 751 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 Figure it the fuck out! 752 01:02:09,333 --> 01:02:11,833 [Jessica sobbing and breathing heavily] 753 01:02:20,375 --> 01:02:21,458 [thud] 754 01:02:23,583 --> 01:02:25,250 [footsteps overhead] 755 01:02:28,833 --> 01:02:30,041 [thud] 756 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Molly? 757 01:02:44,583 --> 01:02:46,166 [light footsteps] 758 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 Molly? 759 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 Molly? 760 01:03:23,791 --> 01:03:26,125 [TV static crackling faintly] 761 01:04:02,750 --> 01:04:04,666 [shrieking] 762 01:04:04,666 --> 01:04:06,208 [gasps and whimpers] 763 01:04:13,291 --> 01:04:14,875 [sobbing] 764 01:04:18,666 --> 01:04:20,333 [yells] 765 01:04:23,500 --> 01:04:25,125 [screams] 766 01:04:25,125 --> 01:04:26,500 [panting] 767 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 [both yelling] 768 01:04:38,583 --> 01:04:40,083 [shrieking] 769 01:04:50,583 --> 01:04:51,958 [yelling] 770 01:04:54,625 --> 01:04:56,125 [crying] 771 01:05:24,833 --> 01:05:26,625 [eerie music playing] 772 01:05:36,458 --> 01:05:38,625 [whimpering] 773 01:05:46,250 --> 01:05:47,791 [sobbing] 774 01:05:54,208 --> 01:05:55,750 [bird wings beating] 775 01:05:56,375 --> 01:05:58,125 [wind gusting softly] 776 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 [Vince, on radio] Stand by. 777 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 Fairway Drive, home to Diane Ming. 778 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 Worked at the Moosehead in 2018. 779 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 Primary residence now Texas. 780 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 [Elsa] Distance from the border? 781 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1.3 kilometers. 782 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 Copy that. 783 01:06:53,708 --> 01:06:55,125 [doorbell rings] 784 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 Elsa, wait for backup before proceeding. 785 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 Going in. 786 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 We cannot let the subject escape again! 787 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 [Elsa] Raymond, I am looking at a mountain range right now. 788 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 That's the Canadian border. 789 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 We don't have time for backup. 790 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 You've tracked the subject, 791 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 but you've established yourself as a liability, 792 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 so I am asking you 793 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 to stand the fuck down! 794 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 That's an order. 795 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 Isn't this why you picked me, Raymond? 796 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 The woman who's already dead 797 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 to be on the front line of the apocalypse? 798 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 What did Elsa mean by that? 799 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Raymond. 800 01:08:57,416 --> 01:08:58,958 [menacing music playing] 801 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 Jessica Murdock. 802 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 I have my gun pointed at you, and I do not miss. 803 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 My name is Elsa Gray, 804 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 and believe it or not, I am here to help you. 805 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 You are a healthy carrier for this thing, 806 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 which means you're spreading it, even though you're not sick. 807 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 I think I might be a little bit sick, Elsa. 808 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 I don't know. 809 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 I don't know. No one knows anything about this disease, 810 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 but you're here talking to me, and that's gotta mean something, 811 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 so I need you to come with me. 812 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 I'm not going anywhere. 813 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 I am not asking. 814 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 Don't take another step! 815 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 I don't want to shoot you, but I will! 816 01:10:18,916 --> 01:10:20,208 [gunshot] 817 01:10:25,083 --> 01:10:26,375 [Jessica gasping softly] 818 01:10:39,166 --> 01:10:40,208 [whimpers] 819 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Jessica! 820 01:10:48,333 --> 01:10:50,750 [dramatic music playing] 821 01:10:57,875 --> 01:10:59,083 [whimpers] 822 01:11:36,708 --> 01:11:38,583 - [gunshot] - [groans] 823 01:11:38,583 --> 01:11:40,208 [panting] 824 01:11:46,583 --> 01:11:47,875 [whimpers] 825 01:11:47,875 --> 01:11:49,500 [groans] 826 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 I will shoot for the head this time. 827 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 I don't know what you've become, 828 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 but that sure as hell will stop you. 829 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 We need your blood, Jessica, 830 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 and I can do that with you alive or dead. 831 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 I never wanted to hurt anyone. 832 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 I know. 833 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 But I can't go back. 834 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 Stay where you are. 835 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 You are highly contagious. 836 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 [sobbing] I won't go back to that place. 837 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 You can't run from this. 838 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Don't you get it? 839 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 Don't you think I get it? 840 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Do you? 841 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 The Lerners are dead, both of them. 842 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 - Molly is dead. - [crying] 843 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 - Ian is dead. - [screams] 844 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 I just... 845 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 I just... 846 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 I just wanted to see the world. 847 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 Me too. 848 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 Me too. 849 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 I'm sorry. 850 01:13:15,000 --> 01:13:16,666 [panting] 851 01:13:21,375 --> 01:13:22,375 [sighs] 852 01:13:29,833 --> 01:13:31,208 [gunshot] 853 01:13:49,791 --> 01:13:51,208 [cries] 854 01:13:58,750 --> 01:13:59,833 [sighs] 855 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 Jessica Murdock is dead. 856 01:14:14,458 --> 01:14:16,458 [labored breathing] 857 01:14:41,125 --> 01:14:42,833 [somber music playing] 858 01:15:12,375 --> 01:15:14,458 [dramatic music playing] 859 01:15:50,333 --> 01:15:51,750 [sighs] 860 01:16:22,541 --> 01:16:24,000 [knock on door] 861 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 - [Elsa] Oh. - Elsa. 862 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 Uh, can I get you anything? Do you want tea or a coffee or? 863 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Elsa, I know... 864 01:16:56,541 --> 01:16:57,916 [sighs] 865 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 I know that these changes are scary. 866 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 And they're big. 867 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 And they're coming on very fast. 868 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 But... 869 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 I assure you... 870 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 there is still a lot of good living left to do. 871 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 So, stairs. 872 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Let's start with stairs. 873 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 You have a lot of stairs. 874 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 And they cannot all stay. 875 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 But I know a good contractor. 876 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 He's, um, not cheap, 877 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 but he's good and he's-- 878 01:18:02,166 --> 01:18:03,666 [coughs] 879 01:18:12,583 --> 01:18:14,333 [eerie music playing] 880 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Sorry. 881 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 He's not cheap 882 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 but he's good. 883 01:18:32,833 --> 01:18:34,583 [Sal clears throat] 884 01:18:34,583 --> 01:18:37,208 ["Like a Rolling Stone" by Bob Dylan playing] 885 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 886 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 887 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ Didn't you? ♪ 888 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ People call, say ♪ 889 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "Beware doll You're bound to fall" ♪ 890 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ You thought they were all ♪ 891 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ Kidding you ♪ 892 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ You used to laugh about ♪ 893 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ Everybody that was Hanging out ♪ 894 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ Now you don't talk so loud ♪ 895 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ Now you don't seem so proud ♪ 896 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ About having to be Scrounging ♪ 897 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ Your next meal ♪ 898 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ How does it feel? ♪ 899 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ How does it feel? ♪ 900 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ To be without a home ♪ 901 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ Like a complete unknown ♪ 902 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ Like a rolling stone ♪ 903 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ Oh, you've gone To the finest schools ♪ 904 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ All right, Miss Lonely ♪ 905 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ But you know You only used to get ♪ 906 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ Juiced in it ♪ 907 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ Nobody's ever taught you How to live out on the street ♪ 908 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ And now you're gonna Have to get used to it ♪ 909 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ You say you never Compromise ♪ 910 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ With the mystery tramp But now you realize ♪ 911 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ He's not selling any alibis ♪ 912 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ As you stare into the vacuum Of his eyes ♪ 913 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ And say "Do you want to ♪ 914 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ Make a deal?" ♪ 915 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ How does it feel? ♪ 916 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ How does it feel? ♪ 917 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ To be on your own ♪ 918 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ With no direction home ♪ 919 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ A complete unknown ♪ 920 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ Like a rolling stone ♪ 921 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ Oh, you never turned around To see the frowns ♪ 922 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ On the jugglers And the clowns ♪ 923 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ When they all did Tricks for you ♪ 924 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ You never understood That it ain't no good ♪ 925 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ You shouldn't Let other people ♪ 926 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ Get your kicks for you ♪ 927 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ You used to ride On a chrome horse ♪ 928 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ With your diplomat ♪ 929 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ Who carried on his shoulder A Siamese cat ♪ 930 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ Ain't it hard When you discovered that ♪ 931 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ He really wasn't Where it's at? ♪ 932 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ After he took from you Everything ♪ 933 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ He could steal ♪ 934 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ How does it feel? ♪ 935 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ How does it feel? ♪ 936 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ To have you on your own ♪ 937 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ With no direction home ♪ 938 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ Like a complete unknown ♪ 939 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ Like a rolling stone ♪ 940 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ Oh, princess on a steeple ♪ 941 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ And all the pretty people They're all drinking ♪ 942 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ Thinking that they've Got it made ♪ 943 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ Exchanging All precious gifts ♪ 944 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ But you'd better take Your diamond ring ♪ 945 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ You better pawn it, babe ♪ 946 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ You used to be so amused ♪ 947 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ At Napoleon in rags ♪ 948 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ And the language That he used ♪ 949 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ Go to him now, he calls you You can't refuse ♪ 950 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ When you ain't got nothing You got nothing to lose ♪ 951 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ You're invisible now ♪ 952 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ You've got no secrets ♪ 953 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ To conceal ♪ 954 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ How does it feel? ♪ 64944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.