All language subtitles for [SubtitleTools.com] Interrogator.S01E03.DUAL.1080p.WEBRip.AAC2.0.H264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:28,160 [tense dramatic music] 2 00:00:57,320 --> 00:01:00,280 [shouting] 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,520 [rain pattering, thunder rumbling] 4 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 Happens every time. 5 00:01:19,120 --> 00:01:22,720 Makes the worst thick head feel like a gentle night’s sleep. 6 00:01:23,400 --> 00:01:24,920 Am I gonna have to get you a chair, 7 00:01:25,200 --> 00:01:27,840 or are you gonna tell me what you saw when you read Broath? 8 00:01:27,920 --> 00:01:29,080 Get lost, Baldur. 9 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 [groans] 10 00:01:31,040 --> 00:01:33,840 Being inside my own skull is bad enough, 11 00:01:34,360 --> 00:01:38,640 let alone worming my way into someone else’s nightmares. 12 00:01:38,720 --> 00:01:42,320 The pills were the only thing that came close to taking the edge off, 13 00:01:43,440 --> 00:01:47,200 but like everything else useful on this Emperor-forsaken planet, 14 00:01:47,520 --> 00:01:49,000 they were getting harder to find. 15 00:01:49,520 --> 00:01:51,360 And the toll of ‘finding’ them 16 00:01:51,440 --> 00:01:54,400 was becoming even harder to live with than the pain. 17 00:01:54,480 --> 00:01:57,280 I have to ration what few I have left. 18 00:01:58,040 --> 00:02:00,440 Drink is the next best thing. 19 00:02:01,960 --> 00:02:03,800 -Are you kidding? -[Jurgen] Don't give me that. 20 00:02:04,480 --> 00:02:08,120 I've seen you knock back more than that before lining up a long-las shot. 21 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 I've no problem with the drinking, Jurgen. 22 00:02:10,640 --> 00:02:13,720 It’s the vomit around the mouthpiece I want nothing to do with. 23 00:02:15,040 --> 00:02:17,560 [grunts] Suit yourself. 24 00:02:18,240 --> 00:02:19,360 [disgusted noise] 25 00:02:19,440 --> 00:02:21,000 [Jurgen sighs] 26 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 What do you want me to say? 27 00:02:23,080 --> 00:02:27,360 I saw the usual screwed up mess you see when you peer into another guy’s head. 28 00:02:28,080 --> 00:02:29,880 And a cathedral. 29 00:02:30,360 --> 00:02:32,800 I saw a cathedral down in the lower levels. 30 00:02:32,880 --> 00:02:34,880 One with a huge window, 31 00:02:34,960 --> 00:02:38,600 showing the Emperor fighting with some kind of snake. 32 00:02:39,160 --> 00:02:40,840 The Cathedrum of St. Larimus. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,360 I'm surprised that window’s still intact. 34 00:02:43,440 --> 00:02:46,280 The inlay alone would set the local gangers up for life. 35 00:02:46,360 --> 00:02:48,520 [sighs] Sounds about right. 36 00:02:49,120 --> 00:02:51,120 Broath saw Heroth there? 37 00:02:51,480 --> 00:02:52,560 Yeah. 38 00:02:52,960 --> 00:02:55,080 He was making nice with the priest. 39 00:02:56,720 --> 00:03:00,560 [Jurgen]It was just like Heroth to cosy up to those corrupt bastards. 40 00:03:01,240 --> 00:03:03,680 Bellona didn't trust them as far as she could... 41 00:03:04,120 --> 00:03:05,240 well, you get the point. 42 00:03:05,880 --> 00:03:07,920 Wouldn't surprise me if they were in on it. 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,320 Which priest? 44 00:03:10,320 --> 00:03:13,080 [sighs] I don't know. He had robes. 45 00:03:13,160 --> 00:03:14,640 Do better. 46 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 [sighs] 47 00:03:17,160 --> 00:03:18,480 A mid-ranker. 48 00:03:18,560 --> 00:03:21,480 Not rich, not poor. Beard. 49 00:03:22,200 --> 00:03:23,680 You want anything more than that, 50 00:03:23,760 --> 00:03:27,080 you can try staring through the broken glass of a nightmare next time. 51 00:03:27,680 --> 00:03:28,800 St. Larimus. 52 00:03:29,520 --> 00:03:31,480 What the hells could Heroth want with them? 53 00:03:31,960 --> 00:03:33,840 [rumbling] 54 00:03:33,920 --> 00:03:36,120 We're going to have to go through the fires. 55 00:03:36,200 --> 00:03:37,280 It's the quickest way. 56 00:03:37,720 --> 00:03:39,600 [sighs] Always is. 57 00:03:41,600 --> 00:03:42,920 Come on then. 58 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 [tense music] 59 00:04:08,240 --> 00:04:09,320 Food? 60 00:04:10,320 --> 00:04:11,920 [beggar] Stims? 61 00:04:17,400 --> 00:04:19,760 [beggar whimpering softly] 62 00:04:26,000 --> 00:04:27,160 Thank you! 63 00:04:27,920 --> 00:04:29,200 Waste of creds. 64 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 They’ll be as dead as the rest when the war rolls up-spire. 65 00:04:33,240 --> 00:04:34,800 That’s Bellona talking. 66 00:04:34,880 --> 00:04:36,600 She was right about a lot of things, 67 00:04:36,680 --> 00:04:39,880 but she sometimes forgot the most important thing: 68 00:04:39,960 --> 00:04:41,440 people matter. 69 00:04:42,720 --> 00:04:44,640 Even if they're the people you have to kill. 70 00:04:47,960 --> 00:04:49,200 Did I believe that? 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,280 Maybe. 72 00:04:51,680 --> 00:04:52,760 Some days. 73 00:04:53,520 --> 00:04:54,760 Today, at least. 74 00:04:59,360 --> 00:05:02,600 -[tense dramatic music] -[thunder rumbling] 75 00:05:03,400 --> 00:05:05,320 [people shouting] 76 00:05:11,160 --> 00:05:12,480 [mechnical noises] 77 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 [creaking] 78 00:05:27,960 --> 00:05:29,360 Emperor. 79 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 This place has gone downhill. 80 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 [shouting] 81 00:05:34,560 --> 00:05:35,640 How long’s it been? 82 00:05:35,720 --> 00:05:38,200 I haven't been this far down since the night I saved you 83 00:05:38,280 --> 00:05:40,200 from that ogryn tithe collector. 84 00:05:40,280 --> 00:05:42,720 -The one with the pneumatic fist? -[grunts] 85 00:05:42,800 --> 00:05:44,200 Not how I remember it. 86 00:05:44,680 --> 00:05:47,080 Hmm. You might have a point. 87 00:05:47,160 --> 00:05:48,720 The fighting's closer now. 88 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 And more fierce. 89 00:05:50,720 --> 00:05:53,160 A few more months and this whole planet's going to be on fire. 90 00:05:53,720 --> 00:05:55,440 [Baldur] Lord Klore's got the men, 91 00:05:55,520 --> 00:05:59,000 but Baron Sedimere has the support of the other houses. 92 00:05:59,080 --> 00:06:00,600 [crowd shouting] 93 00:06:00,680 --> 00:06:01,840 Civil war's coming. 94 00:06:02,280 --> 00:06:05,440 Damn mess we started here when she killed the governor. 95 00:06:06,520 --> 00:06:08,240 It started long before that. 96 00:06:09,160 --> 00:06:10,400 I couldn’t tell you when. 97 00:06:11,200 --> 00:06:13,480 But there was a pattern to what Bellona had been doing. 98 00:06:14,240 --> 00:06:15,800 Hells if I understood it, 99 00:06:16,920 --> 00:06:19,320 but I know enough to understand the game we were losing 100 00:06:19,400 --> 00:06:23,520 started long before this particular piece was pushed over. 101 00:06:26,680 --> 00:06:28,800 This is mad, Jurgen. Even for us. 102 00:06:28,880 --> 00:06:30,440 [Rahel] He’s right. 103 00:06:31,840 --> 00:06:33,120 There’s gotta be something else. 104 00:06:34,640 --> 00:06:36,000 I'm listening... 105 00:06:40,360 --> 00:06:41,640 Thought as much. 106 00:06:41,720 --> 00:06:44,440 Look, we've been round this to the death. 107 00:06:45,000 --> 00:06:46,840 It’s this or we may as well walk ourselves 108 00:06:46,920 --> 00:06:49,840 right up to Broolan’s front door and let his guys have at us. 109 00:06:50,760 --> 00:06:54,360 This moon is too small, and we've angered too many of the wrong people. 110 00:06:54,800 --> 00:06:57,200 Our only chance is to get off-world. 111 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 But look at it this way: 112 00:06:59,120 --> 00:07:01,680 yesterday we were walking around with targets on our backs, 113 00:07:01,760 --> 00:07:05,240 and today our ticket out of here walks straight into the voidport. 114 00:07:06,000 --> 00:07:08,360 Call it luck, call it what the hells you want. 115 00:07:08,440 --> 00:07:09,640 Today’s the day. 116 00:07:10,200 --> 00:07:11,480 We're getting out of here. 117 00:07:11,560 --> 00:07:17,880 So how, exactly, are we gonna be able to pull off this grand plan? 118 00:07:17,960 --> 00:07:19,920 We jump them in the market. 119 00:07:20,240 --> 00:07:24,280 Get her Inquisitorial symbol, and use it to commandeer a ship. 120 00:07:24,360 --> 00:07:27,640 Those badges are like a passport to Terra itself. 121 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 We can go anywhere, do anything. 122 00:07:32,200 --> 00:07:33,760 I don't like it, Jurgen. 123 00:07:33,840 --> 00:07:35,720 It’s a fucking Inquisitor. 124 00:07:35,800 --> 00:07:37,320 It’s okay. 125 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Trust me. 126 00:07:39,520 --> 00:07:41,480 We're all going to make it. 127 00:07:42,560 --> 00:07:44,960 [dramatic music] 128 00:07:48,240 --> 00:07:49,960 [Jurgen] It wasn’t the last time I’d be wrong. 129 00:07:51,080 --> 00:07:55,960 I knew the minute we laid eyes on her that we were screwed. 130 00:07:56,760 --> 00:07:59,240 But sometimes all you can do is roll with the punches 131 00:07:59,320 --> 00:08:02,640 and hope there’s nothing behind their right hook. 132 00:08:02,720 --> 00:08:06,280 Little fragger cut me. [grunts] 133 00:08:06,360 --> 00:08:08,680 I think you repaid the favour already. 134 00:08:10,560 --> 00:08:11,560 [groans] 135 00:08:14,080 --> 00:08:17,920 [Malen] I would advise a certain degree of clemency, mistress... 136 00:08:18,640 --> 00:08:21,400 At least until we have properly determined their worth. 137 00:08:21,480 --> 00:08:24,560 This piece of hive trash has got no worth. 138 00:08:25,640 --> 00:08:26,840 Indeed. 139 00:08:27,440 --> 00:08:33,200 What worth is there in anyone who can't even execute a competent ambush? 140 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 [suspenseful music] 141 00:08:38,120 --> 00:08:39,480 I'm doing okay. 142 00:08:39,920 --> 00:08:41,080 [shouting] 143 00:08:44,680 --> 00:08:46,560 I should just have let her shoot me. 144 00:08:57,520 --> 00:09:02,560 [ethereal music] 145 00:09:08,200 --> 00:09:09,680 Fire! 146 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 [groans, gasps] 147 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Who are you? 148 00:09:18,960 --> 00:09:23,080 The real question is who are you? 149 00:09:23,520 --> 00:09:26,600 [Jurgen]That’s a question I've been trying to answer ever since. 150 00:09:27,880 --> 00:09:29,360 [Baldur] Are you even listening? 151 00:09:30,000 --> 00:09:31,920 I try my best not to. 152 00:09:32,600 --> 00:09:36,920 I remember now why I left you festering in your own stink for three years. 153 00:09:37,840 --> 00:09:39,200 Come on, this way. 154 00:09:39,520 --> 00:09:40,880 We can cut through here. 155 00:09:40,960 --> 00:09:43,240 [shouting] 156 00:09:43,320 --> 00:09:47,400 [crowd] Food! Work! Protection! Food! 157 00:09:58,000 --> 00:10:00,320 This is getting bad fast. 158 00:10:00,400 --> 00:10:02,040 These people are starving. 159 00:10:02,760 --> 00:10:07,480 Klore and Sedimere, whoever wins, they're going to be ruling ashes. 160 00:10:07,920 --> 00:10:11,640 Once we find Heroth, we need to get ourselves off this sump heap. 161 00:10:12,360 --> 00:10:14,720 Emperor knows why Bellona came here. 162 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 This is down to us. 163 00:10:17,280 --> 00:10:18,360 It always is. 164 00:10:22,240 --> 00:10:25,520 Even if contact is re-established with the Imperium, 165 00:10:25,600 --> 00:10:27,000 there’s no saving this place. 166 00:10:27,080 --> 00:10:28,560 It’s ripe for exterminatus. 167 00:10:40,040 --> 00:10:41,920 [shouting] 168 00:10:44,960 --> 00:10:46,840 [grunts, exhales] 169 00:10:46,920 --> 00:10:48,480 Throne! 170 00:10:48,560 --> 00:10:51,120 Quit complaining unless you're dying. 171 00:10:51,200 --> 00:10:55,280 [groans] I'll outlive you twice over. 172 00:10:58,720 --> 00:11:01,240 Not if you don't get up off your ass. 173 00:11:04,880 --> 00:11:06,200 Disperse! 174 00:11:10,480 --> 00:11:12,760 -Enforcers. -No. Not enforcers. 175 00:11:13,160 --> 00:11:14,280 House Klore troopers. 176 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 We don't need this. 177 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 He's right, of course. 178 00:11:20,280 --> 00:11:21,720 We finally have a lead. 179 00:11:22,120 --> 00:11:25,800 We have to, need to get to Heroth before he slips away. 180 00:11:27,160 --> 00:11:28,440 But this is on us. 181 00:11:29,440 --> 00:11:31,160 We might not need this... 182 00:11:32,400 --> 00:11:33,520 ...but I do. 183 00:11:34,920 --> 00:11:36,600 We have to help them, Baldur. 184 00:11:37,200 --> 00:11:40,800 [exhales] When was the last time either of us did something good? 185 00:11:41,640 --> 00:11:42,680 [sighs, scoffs] 186 00:11:42,760 --> 00:11:44,800 A lot of help you’ll be. 187 00:11:48,240 --> 00:11:49,760 Just try to keep up. 188 00:11:50,840 --> 00:11:53,240 [dramatic music] 189 00:12:02,640 --> 00:12:03,920 [grunts] 190 00:12:06,720 --> 00:12:10,440 [dramatic action music] 191 00:12:19,320 --> 00:12:22,800 Funny how often saving lives means taking others. 192 00:12:25,280 --> 00:12:27,280 ‘Good’ has never been an absolute. 193 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 [sighs] 194 00:12:46,960 --> 00:12:50,640 [suspenseful music] 195 00:12:59,440 --> 00:13:00,440 [groans] 196 00:13:07,720 --> 00:13:11,040 [panting] 197 00:13:11,440 --> 00:13:14,240 [man] Aedo sends his regards. 198 00:13:17,360 --> 00:13:18,640 [chuckles] 199 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 I told you it wasn't over. 200 00:13:21,120 --> 00:13:22,280 [sighs] 201 00:13:22,360 --> 00:13:23,880 It never is. 202 00:13:25,880 --> 00:13:31,120 [tense dramatic music] 14356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.