All language subtitles for before.2024.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,803 --> 00:02:19,639 Okay. All right. There. Go ahead. There. 2 00:02:19,640 --> 00:02:21,725 Right. 3 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Geez. 4 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 What's with the farmhouse? 5 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 Just some picture I found. It's-- 6 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Really? 7 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Where? 8 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 I can't-- I don't r-- I don't remember. It's just... 9 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 You know, your roses are really th... 10 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 ...thriving. 11 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Lynn? 12 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hey. 13 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 What's your name? 14 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Do you live around here? 15 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Are you with anybody? 16 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hey. Hey. Hey, come back here! 17 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hey, kid! 18 00:05:16,608 --> 00:05:18,443 Watch it! 19 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 So, what's new? 20 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 Uh, nothing much. 21 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 I, uh, woke up, brushed my teeth, made coffee. 22 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 Oh. 23 00:05:39,464 --> 00:05:40,965 Oh, and then I found a small boy 24 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 scratching his fingers bloody on my front door. 25 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 When I went to help him, he ran out into the street 26 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 and almost got hit by a car. 27 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Former patient or... - No, total stranger. 28 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 That's weird, right? 29 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 My life has turned into a Dalรญ painting. 30 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Why are you here, Eli? 31 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Is that an existential question? 32 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 No, it's a practical one. 33 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Every week you show up voluntarily 34 00:06:07,910 --> 00:06:11,245 only to spend the whole 50 minutes talking about... 35 00:06:11,246 --> 00:06:14,790 ...well, pretty much anything other than how you really feel. 36 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 Or maybe there's just nothing to say. 37 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 Or maybe you're in denial. 38 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Of course I'm in denial. 39 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 I'm supposed to be in denial, but it won't last. 40 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 So, can't I just enjoy it for now? 41 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Are you enjoying it? 42 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Not especially. 43 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Look, under the circumstances, 44 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - it's perfectly normal to feel-- - What? 45 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 Angry, sad, confused? 46 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Sure. All of the above. 47 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Yeah. Well, how about inconvenienced? 48 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 Like this whole situation she created is very inconvenient. 49 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 I mean, I can't even use the hall bathroom anymore. 50 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 And by she you mean your wife, Lynn? 51 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 I don't wanna talk about my wife. 52 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Okay, let's talk about how you don't wanna talk about that. 53 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 How does not talking about it make you feel? 54 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantastic. It makes me feel fucking fantastic. 55 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 So how's work? 56 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 It's-- It's fine. 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Why are you downplaying what you do? 58 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 I mean, you've had an incredibly long and successful career 59 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 helping troubled kids. 60 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 I don't think I can do it anymore. 61 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 62 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Hello. - Jesus, 63 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 I can't believe I finally got you. I left, like, five messages. 64 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 Are you there? It's Gail. 65 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 Yeah. Yeah. Hi-- Yeah. Hi, Gail, I'm here. 66 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Look, look, I'm sorry to be stalking you, 67 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 but I've got this kid, the court is making a decision and-- 68 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Gail, I don't think I can take on anything new right now. 69 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 Just hear me out. This is a unique situation. It's different. 70 00:08:17,289 --> 00:08:18,873 Uh, I-I gotta go. 71 00:08:18,874 --> 00:08:21,584 I-- I emailed a file. At least just take a look? 72 00:08:23,962 --> 00:08:25,463 Uh, goodbye. 73 00:08:27,841 --> 00:08:28,967 What? 74 00:08:34,681 --> 00:08:36,892 "History of aggressive behavior. 75 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Oppositional defiant. 76 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 {\an8}Repeated expulsions from schools." 77 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Fourth placement particularly troublesome." 78 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 Hmm. 79 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 You do this often? 80 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Sneak in through people's dog doors? 81 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Do you know your phone number? 82 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Or do you think you could tell me where you live? 83 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Okay. 84 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 We've really got to figure out where you live, 85 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 because your parents must be really worried about you, okay? 86 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 So I'm gonna make a phone call. 87 00:12:26,246 --> 00:12:28,206 911. What is your emergency? 88 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 Well, I would-- 89 00:12:31,210 --> 00:12:33,378 I-- I made a mistake. 90 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Is this where you live? 91 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Hello? 92 00:14:07,598 --> 00:14:08,764 Hello? 93 00:14:11,185 --> 00:14:12,894 Oh, my God. 94 00:14:12,895 --> 00:14:15,062 - Don't you dare move or I swear to God! - No! No! 95 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 What are you doing in my apartment? 96 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 He brought me here! Is that your son? 97 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 What? 98 00:14:21,028 --> 00:14:22,403 Noah? Come here. 99 00:14:23,614 --> 00:14:25,448 What happened? What are you doing? 100 00:14:25,449 --> 00:14:27,158 He was in my house. 101 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Did you leave the house while I was sleeping? 102 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 I mean, you've got to understand, 103 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 a strange man comes into my house late at night and-- 104 00:14:43,467 --> 00:14:45,092 I know. I know. I know. 105 00:14:46,303 --> 00:14:48,888 Never even used Mace before. I didn't know if it would work. 106 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Oh, it works. Yeah. Believe me. It works. 107 00:14:51,808 --> 00:14:54,477 My eyes feel like I rolled them in a bowl of broken glass. 108 00:14:55,646 --> 00:14:57,647 Sorry. 109 00:14:57,648 --> 00:15:00,107 Oh, God. That kid is going to be the death of me. 110 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 I mean, don't get me wrong. I'm crazy about him. 111 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 You should see him when he's not freaking out. 112 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 He is the sweetest kid in the entire world. 113 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Does he talk? 114 00:15:12,913 --> 00:15:14,622 - Not lately. - Hmm. 115 00:15:14,623 --> 00:15:18,251 He used to, but I don't know what's going on with him. 116 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 And he's had tons of diagnoses, but nothing seems to help and I'm-- 117 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 You don't want to hear all this. I'm sure it sounds crazy to you. 118 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 I've heard worse. 119 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Come say sorry, please. 120 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 121 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Hey. 122 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 You wanna come say sorry to Mr... 123 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - Uh, Eli. - Eli. 124 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 That's my house. 125 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Really? 126 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 It's kinda his thing. Drawing. Pretty impressive, huh? 127 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Hey, buddy. 128 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 I'm feeling a little lonely. Can I sleep with you tonight? 129 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 All right. 130 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Let's get teddy. Here you go. 131 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Okay. 132 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Yeah. 133 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 134 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 You can't leave the house at night, okay? 135 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Or any other time without me. 136 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 You understand? 137 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Yeah? 138 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Okay. 139 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Love you. 140 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 Look, you know me. Has this ever happened to you? 141 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Feeling like you're in somebody else's dream? 142 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 Constantly. 143 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Like right now I feel like I'm a butterfly dreaming I'm a man. 144 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - They let you smoke that in here. - What? 145 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - I-It's medicinal. - Uh-huh. 146 00:18:52,132 --> 00:18:54,425 - Are you gonna eat that? - No, no. Go ahead. 147 00:18:55,636 --> 00:18:58,596 So, who is this kid, anyway? Client? 148 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 No, he just showed up on his own out of nowhere. 149 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Maybe you're connected. You know, spiritually. 150 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - You say you never met before. - No, don't start with that shit. 151 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - What shit? - You know what I'm talking about. 152 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Half the cultures on this planet believe in some kind of spiritual world, 153 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 some kind of continuity of existence. 154 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Right, because people will cling to any half-assed theory about a spiritual world 155 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 in order to avoid facing the truth. 156 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 There's never been a shred of scientific evidence 157 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 that there's life after death. 158 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Once people are gone, they're gone. 159 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Gee, Eli, tell me how you really feel. 160 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 I don't feel anything. 161 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 I'm in denial. Haven't you heard? 162 00:19:36,385 --> 00:19:41,764 Maybe you need something more than therapy. 163 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Like what? 164 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 165 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - I gotta go. Nice talking to you. - No, no, no. 166 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Uh, my shaman. He's-- - Yeah, say hi to your shaman. 167 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 Wish him a happy 1969 for me. 168 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Thank you so much for agreeing to do this. 169 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 How else was I gonna get you to stop hounding me? 170 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 Did you check the file? 171 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 A little. But you know, I like to go in fresh. 172 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 Okay. 173 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Okay, here he is. 174 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eli, this is Noah. 175 00:20:23,098 --> 00:20:24,600 Wait, what? 176 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 He showed up at my house, Gail. Twice. 177 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Well, maybe it's a sign. 178 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Are you kidding me right now? 179 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Look, Eli, I can't explain how he showed up at your house, okay? 180 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 But this child has been through five foster families in two years. 181 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 He is out of options. 182 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 The county eval is gonna get him sent straight to state hospital. 183 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 But what if he can still be helped? 184 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 What if it's not too late for him? 185 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 So, you'll do it? 186 00:21:01,845 --> 00:21:04,056 {\an8}Your foster mom said I could talk to you. 187 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 So, is it okay if we talk? 188 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Hey, you wanna see something cool? 189 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 It's in this hand. Now it's in this hand. 190 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Now, where did it go? 191 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 I see it. There it is. Where is it? There it is. 192 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 You like trains? 193 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Yeah, me too. 194 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Do you have any trains where you live? 195 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah, you keep coming to my house. 196 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Do you have any idea why? 197 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Do you know this place somehow? 198 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Does it remind you of something? 199 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 Oh. You know, my wife wrote that book. 200 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 She's an artist. 201 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 She was an artist. Just like you. 202 00:22:16,378 --> 00:22:17,462 What's wrong? 203 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, what's wrong? 204 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, what is it? 205 00:22:29,099 --> 00:22:29,932 Noah. 206 00:22:36,773 --> 00:22:39,193 Noah, what's happening? 207 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 Noah, what is it? 208 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 What is it? It's okay. I'm here. 209 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 What's happening? What's going on? 210 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - What did you do to him? - Something triggered him. 211 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - It's okay, I got it. I got it! I got it. - All right. 212 00:23:26,490 --> 00:23:29,867 Baby-- Baby, come here. Come here. Look at me. Deep breaths. Deep breaths. 213 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Okay? You're okay. 214 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 Get it together, Eli. 215 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 216 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 I can't take much more of this. 217 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 "Colorless green ideas sleep furiously." 218 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 There are two distinct levels of language processing at play here. 219 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - Hi. - Eli, what are you doing here? 220 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Yeah. - Are you okay? 221 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Yeah. Drake, I-I-I want you to listen to this. 222 00:24:53,869 --> 00:24:54,952 What am I listening to? 223 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 This is me in session with an eight-year-old boy, all right. 224 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 I wanna find out what he's saying. 225 00:25:01,126 --> 00:25:05,546 Um, that's not in any language that I recognize, if that's what you mean. 226 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - But-But it could be a-- a language, yes? - I guess. 227 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 How would I find that out? 228 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Well, what you need is a link to a special translator. 229 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Great. Could you get that for me? - I'll try. 230 00:25:14,890 --> 00:25:16,349 - Thank you. - Okay. 231 00:25:18,143 --> 00:25:19,894 And that's an eight-year-old boy? 232 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Yeah, it sounds like he's trying to tell me something, don't you think? 233 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 Maybe the kid knows Swahili or something. 234 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 I'm not a linguistics expert. 235 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 He doesn't know Swahili. He's eight years old. 236 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 I don't get it. You should be excited. 237 00:25:32,950 --> 00:25:37,746 - You used to love shit like this. - Yeah, well, it's... 238 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 What? 239 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Remember in grad school, I wrote that paper on Capgras syndrome? 240 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 It's this disorder where the people you're closest to 241 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 all seem to have been replaced by impostors. 242 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 But it's really you. 243 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 You're the impostor. 244 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 It's a kind of dissociation. 245 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 You suffer a shock to your reality 246 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 and, suddenly, you're on the outside looking in. 247 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 And that's me. 248 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 I'm the impostor. 249 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 I don't get it. 250 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 How am I supposed to help anybody when I couldn't even help my own wife? 251 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, you're still in there. 252 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 You just gotta find a way to bust back out. 253 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - Who? - Who what? 254 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Who shoved you? 255 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 I don't know. I didn't s-- I didn't see a face. 256 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 But you know who it was, right? 257 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Forget about it. It was just a dream. 258 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 I don't think it was just a dream at all. 259 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 I think it's one of the most revealing things you've said to me in this room. 260 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Really? How so? 261 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 In this dream you keep having, you don't die. 262 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 You just break every bone in your body so you can't move. 263 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 You're stuck. You're a broken, shattered man. 264 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 And I think it's because you're unwilling to admit 265 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 how you feel, really, about Lynn's suicide. 266 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 I think you're afraid to even look at it. 267 00:28:21,869 --> 00:28:23,870 Shit. 268 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Oh, goddamn it. Larry! 269 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Fucking-- Damn it! 270 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Dog will be fun. God, piece of shit. 271 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Oh, goddamn it. Fuck. 272 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 I'm scared. Save me. Please save me. 273 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 I'm scared. Save me. Please save me. 274 00:32:37,457 --> 00:32:38,666 I'm scared. 275 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 I have to talk to Noah. 276 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 I'm here to see a patient. Noah Sawyer. 277 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Where is he? - I was just checking on him a minute ago. 278 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Goddamn it. 279 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 280 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 281 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 282 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 It's okay. 283 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 You're safe now. 284 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 "I will help you." 285 00:33:30,511 --> 00:33:31,428 "...help you." 286 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 Noah, what are you so afraid of? 287 00:33:52,449 --> 00:33:53,908 Do you know? 288 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Fuck.20739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.