Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:37,671 --> 00:00:42,042
SUGAR BABY
4
00:02:19,606 --> 00:02:23,243
If I focus on what is wrong,
I'll be wrong.
5
00:02:31,251 --> 00:02:35,355
Remember,
the mind comes before the body.
6
00:02:42,529 --> 00:02:45,198
I can feel my ego growing up.
7
00:02:49,870 --> 00:02:51,204
The phone.
8
00:02:53,206 --> 00:02:55,709
You can get everything you want.
9
00:02:55,776 --> 00:02:57,244
The phone!
10
00:02:59,513 --> 00:03:01,781
Yes, Mum, I heard.
11
00:03:01,848 --> 00:03:03,784
Your time has come!
12
00:03:04,251 --> 00:03:05,352
Hello.
13
00:03:07,421 --> 00:03:08,789
Yes, it's me.
14
00:03:12,325 --> 00:03:13,560
Ah, good.
15
00:03:15,996 --> 00:03:18,131
And when would you
like to come pick it up?
16
00:03:20,367 --> 00:03:21,735
Yes, in the morning.
17
00:03:22,703 --> 00:03:23,837
Yes, sure.
18
00:03:28,775 --> 00:03:30,444
See you tomorrow.
19
00:03:32,179 --> 00:03:33,547
Have a nice day.
20
00:03:35,182 --> 00:03:36,983
The pigeons came back.
21
00:03:39,319 --> 00:03:40,520
No, Mum.
22
00:03:41,254 --> 00:03:42,656
I have to get changed, it's late.
23
00:03:43,890 --> 00:03:46,093
[Song playing]
24
00:03:50,897 --> 00:03:53,300
[Song continues]
25
00:04:32,105 --> 00:04:33,206
Armando.
26
00:04:37,210 --> 00:04:38,278
Armando.
27
00:04:38,345 --> 00:04:39,813
Look what I found.
28
00:04:39,880 --> 00:04:40,780
What is that?
29
00:04:40,847 --> 00:04:44,284
Cinderella. We bought it at Eurodisney.
Remember?
30
00:04:44,351 --> 00:04:45,218
No.
31
00:04:45,285 --> 00:04:47,153
Don't you remember our holiday in Paris?
32
00:04:47,220 --> 00:04:49,456
I remember Eurodisney but not that.
33
00:04:49,990 --> 00:04:51,624
Where is the bait?
34
00:04:51,691 --> 00:04:52,826
Down there.
35
00:04:54,961 --> 00:04:57,764
Hurry up, I have an urgent appointment.
36
00:04:57,831 --> 00:04:58,765
Okay.
37
00:05:05,105 --> 00:05:09,809
I see that you recently attended one of
my Power & Motivational Fitness courses.
38
00:05:09,876 --> 00:05:11,711
Yes, sure it was very useful.
39
00:05:13,513 --> 00:05:15,415
I also bought the DVD.
40
00:05:18,685 --> 00:05:21,721
"The mind comes before the body."
41
00:05:24,291 --> 00:05:25,692
And before the mind?
42
00:05:28,295 --> 00:05:29,129
Motivation.
43
00:05:29,196 --> 00:05:30,530
Yes.
44
00:05:30,597 --> 00:05:32,332
First you have to believe in it.
45
00:05:32,399 --> 00:05:33,533
Always.
46
00:05:34,334 --> 00:05:35,502
Do you believe in it, Laura?
47
00:05:36,303 --> 00:05:37,704
Yes, of course.
48
00:05:38,338 --> 00:05:41,641
You have to
if you want to be successful.
49
00:05:41,708 --> 00:05:43,076
Success?
50
00:05:44,744 --> 00:05:47,781
Do you achieve success
by sweat and toil?
51
00:05:49,015 --> 00:05:50,316
Yes.
52
00:05:50,383 --> 00:05:51,351
No.
53
00:05:52,485 --> 00:05:53,854
Just the opposite.
54
00:05:54,521 --> 00:06:00,693
With Power & Motivation, you achieve
success easily fast and with fun.
55
00:06:02,796 --> 00:06:06,399
You have experience
as a fitness teacher, but I'm sorry,
56
00:06:06,466 --> 00:06:10,003
your ego has yet to muscle-up
to become a giant.
57
00:06:11,872 --> 00:06:14,040
You have to believe more in it, Laura...
58
00:06:15,842 --> 00:06:17,610
starting now.
59
00:06:28,255 --> 00:06:30,023
Leo sent me the photos.
60
00:06:30,090 --> 00:06:32,359
This is before he got his eyebrows done
61
00:06:32,926 --> 00:06:34,160
and this is after.
62
00:06:35,829 --> 00:06:37,330
What an idiot.
63
00:06:37,397 --> 00:06:39,299
Look who is our friend's boyfriend.
64
00:06:41,968 --> 00:06:43,270
He's just texted you.
65
00:06:46,373 --> 00:06:49,242
He's done at the beautician. He's coming.
66
00:06:50,143 --> 00:06:51,010
But it's early.
67
00:06:51,077 --> 00:06:52,612
Yes, but he is coming.
68
00:06:53,513 --> 00:06:56,082
I can't go. I got to get home.
69
00:06:56,149 --> 00:06:57,317
Are you okay?
70
00:06:58,218 --> 00:06:59,286
Yes, sure.
71
00:07:24,244 --> 00:07:25,378
Is she alive?
72
00:07:27,314 --> 00:07:29,983
I told her not to take all those pills.
73
00:07:31,384 --> 00:07:32,852
What do I do now?
74
00:07:40,293 --> 00:07:41,294
Is she alive?
75
00:07:42,362 --> 00:07:43,196
No.
76
00:07:44,364 --> 00:07:45,532
She's dead.
77
00:07:56,743 --> 00:07:59,779
Come on, Mum, take your medicine.
78
00:07:59,846 --> 00:08:01,247
I don't want to.
79
00:08:01,314 --> 00:08:03,817
Come on, it's always the same story.
80
00:08:05,885 --> 00:08:07,253
I don't want it.
81
00:08:15,595 --> 00:08:17,831
And you? You aren't talking today.
82
00:08:19,099 --> 00:08:20,433
I'm eating.
83
00:08:24,004 --> 00:08:26,339
Are you looking for a job?
84
00:08:26,406 --> 00:08:27,807
Yes.
85
00:08:27,874 --> 00:08:29,275
Where? When?
86
00:08:32,512 --> 00:08:34,580
It's been six months
since you got a diploma.
87
00:08:34,647 --> 00:08:36,316
-I know.
-And so?
88
00:08:37,350 --> 00:08:38,952
This is an interrogation.
89
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
Did you notice I haven't been
asking you for anything anymore.
90
00:08:42,589 --> 00:08:43,823
Oh, really?
91
00:08:44,657 --> 00:08:46,226
And who feeds you then?
92
00:08:49,095 --> 00:08:50,797
I'll stop eating then
93
00:08:51,765 --> 00:08:52,999
pigeons.
94
00:09:00,540 --> 00:09:01,975
I sold the car.
95
00:09:03,476 --> 00:09:04,611
What?
96
00:09:05,311 --> 00:09:07,781
They're giving us 6,000 Euros.
I can't refuse.
97
00:09:10,750 --> 00:09:11,918
Good job.
98
00:09:15,722 --> 00:09:18,257
You have to grow up, Matilde.
99
00:09:18,324 --> 00:09:19,692
You have to grow up.
100
00:09:21,628 --> 00:09:24,697
At your age,
I was working and paying the rent.
101
00:09:26,399 --> 00:09:29,369
But you are always
staring at that fucking computer.
102
00:09:30,837 --> 00:09:32,472
You're so pathetic!
103
00:09:43,216 --> 00:09:44,818
How was your day?
104
00:09:45,585 --> 00:09:48,254
As usual stressful but good.
105
00:09:55,462 --> 00:09:57,130
Look what I found.
106
00:09:58,231 --> 00:10:00,200
What the hell is this?
107
00:10:02,635 --> 00:10:03,937
Are you crazy?
108
00:10:05,271 --> 00:10:08,141
We bought it at Eurodisney for Armando.
109
00:10:10,610 --> 00:10:12,045
That's true.
110
00:10:14,147 --> 00:10:16,649
So you're a nice guy, aren't you?
111
00:12:52,505 --> 00:12:53,740
Bastard!
112
00:12:57,277 --> 00:12:58,144
Hello.
113
00:12:58,211 --> 00:12:59,212
Hello.
114
00:12:59,279 --> 00:13:01,914
I would like Magnesium Supreme
in powder form.
115
00:13:01,981 --> 00:13:03,216
Why do you need it?
116
00:13:03,750 --> 00:13:05,484
As a supplement.
117
00:13:05,551 --> 00:13:07,520
Magnesium deficiency is rare
118
00:13:07,587 --> 00:13:10,723
caused mainly by a deficit
with few symptoms clear, no?
119
00:13:10,790 --> 00:13:11,724
Yes, but...
120
00:13:11,791 --> 00:13:14,360
I suggest a galenic preparation
of our own formulation
121
00:13:14,427 --> 00:13:16,963
composed of magnesium carbonate
and potassium.
122
00:13:17,030 --> 00:13:19,932
Riccardo, please take
the customer's request.
123
00:13:19,999 --> 00:13:21,300
You'll find it in the back.
124
00:13:21,367 --> 00:13:22,535
Sure, I'll go get it.
125
00:13:22,602 --> 00:13:24,237
Do you need anything else?
126
00:13:24,304 --> 00:13:25,605
No, thanks.
127
00:13:47,327 --> 00:13:48,861
Is everything okay?
128
00:13:48,928 --> 00:13:51,798
Congratulations,
the car is in excellent condition.
129
00:13:52,565 --> 00:13:55,034
Duettos are indestructible.
130
00:13:55,101 --> 00:13:57,670
Did you know
that it's prohibited to call it that?
131
00:13:58,104 --> 00:14:01,474
When it came out,
they held a contest to name it.
132
00:14:01,541 --> 00:14:06,145
The man who proposed Duetto and won
was inspired by a snack of the time...
133
00:14:25,531 --> 00:14:27,033
what are you doing?
134
00:14:27,633 --> 00:14:30,303
I'm looking up where
Magnesium Supreme powder is.
135
00:14:30,370 --> 00:14:34,340
I thought I already told you,
don't ever use this computer
136
00:14:34,407 --> 00:14:36,208
unless I ask you to.
137
00:14:36,275 --> 00:14:37,109
Never
138
00:14:37,176 --> 00:14:38,077
never right.
139
00:14:38,144 --> 00:14:40,880
Magnesium is in
the third drawer from the bottom.
140
00:14:40,947 --> 00:14:42,615
I'm sorry, I'll go get it.
141
00:15:01,033 --> 00:15:02,735
It's the pigeons' fault.
142
00:15:04,637 --> 00:15:06,372
No, grandma, it's our fault.
143
00:15:07,440 --> 00:15:08,741
It's Mother's fault.
144
00:15:09,809 --> 00:15:11,677
Once the pigeons travelled,
145
00:15:13,646 --> 00:15:16,682
now with the phone
they're no longer good for anything.
146
00:15:19,318 --> 00:15:20,453
Good.
147
00:15:22,522 --> 00:15:24,323
Are you crazy, Mati?
148
00:15:24,390 --> 00:15:25,992
You could hurt someone!
149
00:15:28,995 --> 00:15:30,797
What? Now you smoke?
150
00:15:37,336 --> 00:15:38,738
I need that money.
151
00:15:41,007 --> 00:15:42,375
Why did you need it?
152
00:15:43,276 --> 00:15:44,677
I don't have time.
153
00:15:46,179 --> 00:15:47,680
Time for what?
154
00:15:49,816 --> 00:15:52,018
The house was foreclosed
more than a year ago.
155
00:15:53,085 --> 00:15:56,222
Unless we pay up the mortgage,
the house will be auctioned off.
156
00:15:57,190 --> 00:15:59,692
If I don't act fast,
they'll take it away from us.
157
00:16:00,893 --> 00:16:02,395
Do you understand now?
158
00:16:19,212 --> 00:16:21,380
I'm going, see you later.
159
00:16:21,447 --> 00:16:23,482
Actually I'll see you tomorrow.
160
00:16:23,649 --> 00:16:26,419
The Di Fonsos asked for a favour
so I took a night shift.
161
00:16:26,486 --> 00:16:27,653
Again?
162
00:16:27,720 --> 00:16:29,789
It is the second time this week.
163
00:16:29,856 --> 00:16:32,124
It's not a problem.
I don't sleep much anyways.
164
00:16:32,191 --> 00:16:34,593
But you forgot
that Armando is leaving tonight.
165
00:16:34,660 --> 00:16:35,961
I didn't forget.
166
00:16:36,028 --> 00:16:37,496
So you just don't care.
167
00:16:37,563 --> 00:16:39,532
Yesterday we spent
some quality time together.
168
00:16:39,599 --> 00:16:41,000
You can't make this kind of money
169
00:16:41,067 --> 00:16:42,568
without sacrificing something
once in a while.
170
00:16:42,635 --> 00:16:44,837
Do you think it is all because of you?
171
00:16:44,904 --> 00:16:47,373
If you want, I can stay tonight.
172
00:16:47,440 --> 00:16:48,607
What?
173
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
I can stay.
174
00:16:49,742 --> 00:16:52,573
Are you sure? You've been here all day.
175
00:16:52,640 --> 00:16:55,413
No problem. I'll stay happily.
176
00:16:58,818 --> 00:16:59,919
See you.
177
00:17:06,726 --> 00:17:08,527
Hi, I'm Doctor Faleo.
178
00:17:08,594 --> 00:17:11,764
I cancelled my shift, do not come.
179
00:17:11,831 --> 00:17:13,032
I'll call you later.
180
00:17:40,860 --> 00:17:44,463
He offers an alternative landscape.
181
00:17:44,530 --> 00:17:48,901
Not the usual landscape
that we're used to seeing.
182
00:17:48,968 --> 00:17:52,805
Here you are,
maybe now you'll stop doing crazy shit.
183
00:17:52,872 --> 00:17:57,243
...a great scholar
of the universe and planets
184
00:17:57,310 --> 00:18:01,380
and often he imagines
settings in other dimensions.
185
00:18:08,287 --> 00:18:10,089
Where did your mother end up?
186
00:18:10,156 --> 00:18:11,691
She went to the bathroom.
187
00:18:17,530 --> 00:18:19,365
Take that, put it in your pocket.
188
00:18:19,432 --> 00:18:21,333
I already have the money, Dad.
189
00:18:21,400 --> 00:18:23,235
They're are a little extra.
190
00:18:23,302 --> 00:18:25,137
Spend it on something beautiful.
191
00:18:37,283 --> 00:18:38,584
Are we eating?
192
00:18:39,352 --> 00:18:41,253
No, Mum, we already ate.
193
00:18:42,054 --> 00:18:43,823
But I'm still hungry.
194
00:18:49,662 --> 00:18:51,497
Where did you get all that money?
195
00:18:52,865 --> 00:18:54,163
Why? Isn't it enough?
196
00:18:58,771 --> 00:18:59,772
No.
197
00:19:04,310 --> 00:19:05,745
How much do you owe them?
198
00:19:09,048 --> 00:19:10,916
Twenty-seven thousand euros.
199
00:19:14,153 --> 00:19:15,953
So you have to do it too.
200
00:19:17,023 --> 00:19:18,190
What?
201
00:19:20,126 --> 00:19:21,327
Undress.
202
00:19:22,094 --> 00:19:23,696
I'll make you an account.
203
00:19:25,431 --> 00:19:28,934
You undress, they look at you
and you earn money, that's how I do it.
204
00:19:33,606 --> 00:19:34,974
Are you insane?
205
00:19:49,622 --> 00:19:51,057
Armando has landed.
206
00:19:51,857 --> 00:19:53,325
He sounded happy.
207
00:19:54,393 --> 00:19:55,523
That's good.
208
00:19:55,590 --> 00:19:59,431
I was thinking of going to the pharmacy.
209
00:19:59,498 --> 00:20:00,733
Now?
210
00:20:00,800 --> 00:20:03,435
It's Riccardo's first time on night shift.
211
00:20:03,502 --> 00:20:05,504
What can happen?
212
00:20:05,571 --> 00:20:09,475
He has two degrees and he's 40,
I don't think he'll blow up the pharmacy.
213
00:20:09,542 --> 00:20:11,110
You're right.
214
00:20:11,177 --> 00:20:13,612
I'll stay here a bit longer,
then I'll join you.
215
00:20:57,389 --> 00:20:58,323
Good evening.
216
00:20:58,958 --> 00:21:00,893
Good evening, doctor.
217
00:21:01,827 --> 00:21:03,596
How can I help you?
218
00:21:04,630 --> 00:21:08,434
I have an itch down there...
219
00:21:09,268 --> 00:21:12,705
and I can't resist the urge to scratch.
220
00:21:14,273 --> 00:21:17,373
I believe you mean
an anal itching right?
221
00:21:17,440 --> 00:21:21,380
Yes, doctor,
I have a very bad anal itching.
222
00:21:21,447 --> 00:21:24,149
I would avoid
the usual medicated powders
223
00:21:24,216 --> 00:21:27,720
and target the causes
with galenic preparations.
224
00:21:28,320 --> 00:21:32,257
The Pruritus Ani is not a diagnosis
but a symptom.
225
00:21:32,324 --> 00:21:33,425
Do you understand?
226
00:21:33,492 --> 00:21:34,827
Yes, doctor.
227
00:21:35,561 --> 00:21:38,264
Talk Latin, doctor, it turns me on.
228
00:21:39,865 --> 00:21:43,268
Then I want you to take
the longest and hardest thing you have
229
00:21:43,335 --> 00:21:45,137
and stick it inside me.
230
00:21:49,775 --> 00:21:51,477
What are you doing, miss?
231
00:21:52,945 --> 00:21:54,747
I'm all wet.
232
00:21:58,484 --> 00:21:59,853
They'll arrest you like that.
233
00:22:00,553 --> 00:22:03,223
Yeah, let's get arrested
and have a gangbang.
234
00:22:05,391 --> 00:22:07,560
With other men around...
235
00:22:08,427 --> 00:22:10,296
I don't feel comfortable.
236
00:22:13,299 --> 00:22:16,635
Okay, then let me in
and we'll fuck on the counter.
237
00:22:18,237 --> 00:22:19,605
Better not.
238
00:22:20,573 --> 00:22:21,507
I can't.
239
00:22:21,574 --> 00:22:23,542
What's the matter?
Are you out of Viagra?
240
00:22:24,944 --> 00:22:26,478
I'll take care of that.
241
00:22:27,179 --> 00:22:31,550
I'll blow you like last week
you swooned with pleasure.
242
00:22:32,384 --> 00:22:33,485
Last week?
243
00:22:39,825 --> 00:22:43,663
Miss, I'm afraid
there's a misunderstanding.
244
00:22:44,396 --> 00:22:48,233
Dr Faleo had to leave abruptly.
I'm replacing him.
245
00:22:48,300 --> 00:22:50,502
Fuck! He could have called!
246
00:22:50,569 --> 00:22:51,770
What did you say?
247
00:22:54,740 --> 00:22:55,808
Shit!
248
00:22:58,244 --> 00:23:00,043
Are you sure you don't wanna fuck?
249
00:23:00,110 --> 00:23:02,848
Ah, no thanks I'll pass.
250
00:23:16,528 --> 00:23:18,597
Madam! I beg your pardon.
251
00:23:18,664 --> 00:23:20,032
Laura Crescenzi?
252
00:23:21,567 --> 00:23:22,568
It's me.
253
00:23:23,535 --> 00:23:25,137
Notification from the court.
254
00:23:25,804 --> 00:23:28,874
The date for the sale of your house
has been established.
255
00:23:30,442 --> 00:23:32,111
Sign, please.
256
00:23:33,212 --> 00:23:34,380
Here.
257
00:23:44,490 --> 00:23:46,091
This is for you.
258
00:23:46,158 --> 00:23:47,793
The pen, please.
259
00:23:47,860 --> 00:23:48,927
Thank you.
260
00:23:48,994 --> 00:23:50,262
Good bye.
261
00:24:06,679 --> 00:24:07,913
Who was it?
262
00:24:12,952 --> 00:24:14,320
They've set the auction
263
00:24:15,187 --> 00:24:16,923
in a fortnight. The first one.
264
00:24:18,590 --> 00:24:20,326
Why? Would there be more than one?
265
00:24:22,127 --> 00:24:24,630
They'll continue
lowering the price each time.
266
00:24:26,365 --> 00:24:28,467
Until they sell the house.
267
00:24:39,144 --> 00:24:40,746
Let's do that thing.
268
00:24:43,850 --> 00:24:46,351
The economic storm
deluging our country continues.
269
00:24:46,418 --> 00:24:49,023
The rejection by the European
Commission on the slippage
270
00:24:49,090 --> 00:24:51,023
compared to the stability pact
certainly did not have a positive effect
271
00:24:51,090 --> 00:24:53,263
on the Milan Stock Exchange.
272
00:24:55,730 --> 00:24:58,030
I have to stop listening to the radio.
273
00:25:10,342 --> 00:25:12,177
Get ready, I'm coming.
274
00:25:15,714 --> 00:25:16,949
What should I play?
275
00:25:17,016 --> 00:25:18,851
La Traviata, it's his favourite.
276
00:25:23,288 --> 00:25:26,525
I don't know if I should
tell him about last night.
277
00:25:27,426 --> 00:25:29,028
No, don't tell him.
278
00:25:31,797 --> 00:25:34,833
Are you sure we never played
Siamese twins with him?
279
00:25:47,946 --> 00:25:49,682
Welcome!
280
00:25:55,687 --> 00:25:57,990
Do you like our new game?
281
00:25:58,991 --> 00:26:00,526
I don't think so.
282
00:26:01,693 --> 00:26:03,328
We'll find out soon.
283
00:26:04,296 --> 00:26:05,564
You get out of there.
284
00:26:05,631 --> 00:26:08,634
Get under her skin
and warm her up real good.
285
00:26:42,501 --> 00:26:43,802
Weren't you dead?
286
00:26:45,037 --> 00:26:46,738
I came back to life
287
00:26:47,639 --> 00:26:49,508
thanks to a special medicine.
288
00:26:50,976 --> 00:26:52,744
You were not available,
289
00:26:52,811 --> 00:26:55,214
so I got someone else to give it to me.
290
00:26:55,881 --> 00:26:57,182
And who did?
291
00:26:59,151 --> 00:27:00,483
No, I was joking.
292
00:27:01,186 --> 00:27:02,754
You are my special medicine.
293
00:27:02,821 --> 00:27:04,523
What did you do last night?
294
00:27:04,590 --> 00:27:06,191
Nothing.
295
00:27:06,258 --> 00:27:10,395
I got ready to meet you,
then I saw your message.
296
00:27:10,462 --> 00:27:12,230
Do you know what game is this?
297
00:27:12,297 --> 00:27:13,433
The "Truth game".
298
00:27:14,199 --> 00:27:15,967
And you don't know
how to play this game.
299
00:27:16,034 --> 00:27:18,003
Do you know why?
300
00:27:18,070 --> 00:27:19,504
Because you can't lie.
301
00:27:19,571 --> 00:27:22,443
Can you tell me what am I supposed to do
with a whore who can't lie?
302
00:27:24,877 --> 00:27:27,813
After a day of work,
you just wanna have fun.
303
00:27:28,480 --> 00:27:30,816
And you end up
with a whore who can't lie.
304
00:27:30,883 --> 00:27:32,251
Stop right now! Sit!
305
00:27:32,885 --> 00:27:35,554
I swear I didn't even see his face.
306
00:27:36,155 --> 00:27:37,556
What did you say to him?
307
00:27:37,956 --> 00:27:40,592
What the fuck
did you say to that dumbass?
308
00:27:40,659 --> 00:27:41,593
I told him...
309
00:27:42,895 --> 00:27:45,297
I told him I went to get some medicines.
310
00:27:45,364 --> 00:27:46,498
What medicines?
311
00:27:47,570 --> 00:27:48,667
Who's she?
312
00:27:49,700 --> 00:27:52,537
She's a dancer,
she's staying here for a few days
313
00:27:52,604 --> 00:27:53,939
because she's doing a performance...
314
00:27:54,006 --> 00:27:55,643
I don't want to see you anymore.
315
00:27:55,710 --> 00:27:57,142
Never.
316
00:27:57,209 --> 00:27:59,878
If you see me on the street, walk on by!
317
00:28:13,525 --> 00:28:15,561
Think that they can't touch you.
318
00:28:20,098 --> 00:28:21,433
But you really do undress.
319
00:28:22,434 --> 00:28:23,936
These are lowlife people.
320
00:28:24,703 --> 00:28:26,673
It's as if you aren't really you.
321
00:28:28,974 --> 00:28:30,375
In fact stop it.
322
00:28:30,442 --> 00:28:31,843
Never mind. Please, I can't.
323
00:28:31,910 --> 00:28:33,145
Mum!
324
00:28:34,313 --> 00:28:36,681
If I would do it to go to college
and live alone,
325
00:28:36,748 --> 00:28:39,384
we might as well do it
to keep our house.
326
00:28:40,018 --> 00:28:42,587
The house is not your problem.
327
00:28:42,654 --> 00:28:43,922
Keep the money.
328
00:28:44,856 --> 00:28:45,857
I'll manage...
329
00:28:46,725 --> 00:28:47,893
as usual.
330
00:28:49,194 --> 00:28:50,395
Yeah, right.
331
00:28:51,630 --> 00:28:53,198
So we're almost done.
332
00:28:54,466 --> 00:28:56,001
Your nickname is...
333
00:28:56,935 --> 00:28:58,437
Tanta Vulva.
334
00:29:01,907 --> 00:29:03,809
Thank you. Nice name!
335
00:29:05,010 --> 00:29:06,878
You need a nickname with a bang.
336
00:29:06,945 --> 00:29:08,180
Sure.
337
00:29:10,482 --> 00:29:11,716
Who is watching this stuff?
338
00:29:11,783 --> 00:29:13,051
Everybody, Mum.
339
00:29:13,719 --> 00:29:15,454
Old men, kids, everyone.
340
00:29:16,288 --> 00:29:19,057
Last week I think I caught Don Fulvio.
341
00:29:19,124 --> 00:29:20,158
No way!
342
00:29:20,726 --> 00:29:23,128
He told me he'd pass by
to bless the house.
343
00:29:25,364 --> 00:29:26,593
Amen!
344
00:29:27,933 --> 00:29:29,503
How did it go?
345
00:29:29,968 --> 00:29:32,271
Not many customers came by
but it went well.
346
00:29:33,305 --> 00:29:34,640
I don't doubt it.
347
00:29:35,874 --> 00:29:39,173
By the way,
this arrived earlier for you by courier.
348
00:29:42,614 --> 00:29:44,216
Do you know what's inside?
349
00:29:45,417 --> 00:29:46,785
No idea.
350
00:29:47,586 --> 00:29:49,354
Roots of Calluna Vulgaris.
351
00:29:50,455 --> 00:29:53,391
They were once used
against intestinal inflammations.
352
00:29:53,460 --> 00:29:55,093
No one wants it anymore.
353
00:29:55,961 --> 00:29:57,662
I'm the only one who orders it,
354
00:29:57,729 --> 00:29:59,298
'cause I'm nostalgic.
355
00:30:00,932 --> 00:30:01,867
Yes.
356
00:30:02,434 --> 00:30:04,603
I've always had a passion for plants.
357
00:30:04,670 --> 00:30:07,505
When I was young I wanted
to work in a botanical garden,
358
00:30:07,572 --> 00:30:08,974
then I came here
359
00:30:09,741 --> 00:30:11,743
to study yellow romules,
360
00:30:11,810 --> 00:30:15,547
small flowers that grew endemic
on these beaches.
361
00:30:17,149 --> 00:30:18,750
Then they disappeared
362
00:30:19,618 --> 00:30:21,253
and I put down roots.
363
00:30:23,822 --> 00:30:27,326
Contraria contrariis curantur,
it's clear.
364
00:30:28,860 --> 00:30:31,363
Was it love
that made you change your mind?
365
00:30:34,299 --> 00:30:35,500
I loved plants.
366
00:30:37,102 --> 00:30:38,770
But I didn't want to stay broke.
367
00:30:43,675 --> 00:30:45,110
These people are crazy.
368
00:30:46,078 --> 00:30:47,643
I thought it was only undressing.
369
00:30:52,250 --> 00:30:54,186
When they exaggerate, you can refuse
370
00:30:54,786 --> 00:30:56,054
or drag your feet.
371
00:30:56,888 --> 00:30:58,590
You're paid by the minute.
372
00:30:59,858 --> 00:31:00,792
Okay.
373
00:31:01,393 --> 00:31:04,463
They asked me to pee in a glass.
I can't.
374
00:31:06,198 --> 00:31:07,833
Of course it's harder for you.
375
00:31:08,600 --> 00:31:10,769
I'm seldom asked to do weird things,
376
00:31:11,236 --> 00:31:12,773
but you're a MILF.
377
00:31:13,905 --> 00:31:15,273
What is a MILF?
378
00:31:17,075 --> 00:31:18,710
Mother I'd Like To Fuck.
379
00:31:20,445 --> 00:31:22,481
A woman who's not too young, but...
380
00:31:24,483 --> 00:31:25,784
still sexually active.
381
00:31:32,691 --> 00:31:34,693
They want everything
from people like you.
382
00:32:26,244 --> 00:32:27,546
Hi, Fausta.
383
00:32:29,915 --> 00:32:31,450
Already settled in?
384
00:32:32,250 --> 00:32:33,551
Sure.
385
00:32:33,618 --> 00:32:34,986
I miss him too.
386
00:32:36,855 --> 00:32:38,456
You know what?
387
00:32:38,523 --> 00:32:40,892
We'll do dinner at Franco's.
What do you say?
388
00:32:40,959 --> 00:32:42,394
It's been a while.
389
00:32:43,662 --> 00:32:45,797
So I'll pick you up at eight.
390
00:32:46,865 --> 00:32:47,766
Bye.
391
00:35:44,880 --> 00:35:46,578
Oh my god! How do I stop it?
392
00:36:13,505 --> 00:36:14,439
Do you want some?
393
00:36:14,506 --> 00:36:16,141
No, thanks I had enough.
394
00:36:17,075 --> 00:36:19,010
Listen, I was thinking...
395
00:36:19,911 --> 00:36:24,182
I'd like to re-paint
the pharmacy's woodwork.
396
00:36:24,249 --> 00:36:25,116
Why?
397
00:36:25,684 --> 00:36:28,586
It's all ruined and furthermore,
it's too dark.
398
00:36:29,354 --> 00:36:31,790
You're the one who wanted it dark.
399
00:36:33,124 --> 00:36:34,993
That was Dad.
400
00:36:35,060 --> 00:36:37,262
I'd like it lighter.
401
00:36:38,563 --> 00:36:39,831
Brighter.
402
00:36:39,898 --> 00:36:42,967
If you want it lighter, do it.
No problem.
403
00:36:44,102 --> 00:36:46,037
You know what? We're lucky.
404
00:36:47,038 --> 00:36:50,608
We've come to an age
that permits us to relax.
405
00:36:51,710 --> 00:36:53,745
Money is not a problem.
406
00:36:55,213 --> 00:36:57,816
We can truly enjoy our time together.
407
00:36:59,284 --> 00:37:00,719
Do you want coffee?
408
00:37:01,486 --> 00:37:04,322
Coffee? I'm eating vegetables!
409
00:37:04,389 --> 00:37:06,658
I'm tired and not hungry anymore.
410
00:37:06,725 --> 00:37:08,026
Waiter?
411
00:37:10,095 --> 00:37:11,262
Yes, sir?
412
00:37:11,329 --> 00:37:13,031
-A coffee please.
-Sure, coming up.
413
00:37:18,570 --> 00:37:21,873
Yes, come on! Squeeze them!
414
00:37:25,310 --> 00:37:26,411
Yes!
415
00:37:27,645 --> 00:37:29,147
Good girl!
416
00:37:32,484 --> 00:37:33,618
Yes!
417
00:37:34,619 --> 00:37:36,087
Just like that!
418
00:37:39,591 --> 00:37:40,692
Yes!
419
00:37:41,826 --> 00:37:42,961
More.
420
00:37:46,760 --> 00:37:47,966
Yes!
421
00:37:49,901 --> 00:37:51,169
Good girl!
422
00:37:51,870 --> 00:37:53,471
Pinch and...
423
00:37:53,538 --> 00:37:55,073
lick your nipples.
424
00:37:56,007 --> 00:37:57,142
Like that.
425
00:37:59,310 --> 00:38:00,912
Good girl. Squeeze it.
426
00:38:01,679 --> 00:38:03,982
Now put it in your mouth and suck!
427
00:38:07,152 --> 00:38:09,654
I wanna see it turn turgid as an olive.
428
00:38:14,659 --> 00:38:16,094
You're good, Matilde!
429
00:38:17,595 --> 00:38:19,093
Really good.
430
00:38:19,160 --> 00:38:20,298
Leo?
431
00:38:22,534 --> 00:38:23,401
Hey!
432
00:38:24,769 --> 00:38:26,838
Don't you wanna say hi to your friend?
433
00:38:26,905 --> 00:38:28,540
Don't be shy come on!
434
00:38:29,641 --> 00:38:30,975
Well, hello.
435
00:38:31,576 --> 00:38:32,343
I can't believe it.
436
00:38:32,410 --> 00:38:33,978
Didn't I tell you?
437
00:38:34,045 --> 00:38:36,281
So explain how you found out.
438
00:39:28,266 --> 00:39:30,135
Take that glass.
439
00:39:31,436 --> 00:39:34,505
Stop it,
you're gonna pour the water out.
440
00:39:37,675 --> 00:39:39,177
Come on.
441
00:39:40,812 --> 00:39:42,313
Please drink it.
442
00:39:44,549 --> 00:39:46,718
If we lose the house, what do we do?
443
00:39:47,819 --> 00:39:48,853
Grandma?
444
00:39:50,421 --> 00:39:51,689
We won't lose it.
445
00:39:53,358 --> 00:39:54,726
And if we lose it?
446
00:40:00,365 --> 00:40:01,532
I don't know.
447
00:40:03,501 --> 00:40:05,036
We'll rent a house.
448
00:40:09,707 --> 00:40:11,809
And we put her in a nursing home.
449
00:40:14,746 --> 00:40:16,147
Nursing homes are expensive.
450
00:40:17,148 --> 00:40:19,483
There must be protocols
for those who can't pay.
451
00:40:19,550 --> 00:40:21,052
You don't know, do you?
452
00:40:21,119 --> 00:40:22,654
She never knows.
453
00:40:24,422 --> 00:40:26,057
What do you want from me?
454
00:40:26,658 --> 00:40:28,526
Can you tell me what do you want?
455
00:40:28,593 --> 00:40:30,528
I'm tired!
456
00:40:32,760 --> 00:40:33,998
I can't do it anymore.
457
00:40:38,836 --> 00:40:40,138
Here they are!
458
00:40:45,176 --> 00:40:47,779
The pigeons take everything
away with them.
459
00:40:52,216 --> 00:40:53,551
It will change!
460
00:40:56,354 --> 00:40:57,789
How, grandma?
461
00:40:59,691 --> 00:41:01,359
When new things happen,
462
00:41:03,127 --> 00:41:05,396
it's because you do new things.
463
00:41:21,050 --> 00:41:21,983
Are you done?
464
00:41:22,547 --> 00:41:24,081
Just a few minutes more.
465
00:41:24,148 --> 00:41:27,423
I'm cracking through hidden serial codes
466
00:41:27,490 --> 00:41:30,588
and I had to change the IP via a proxy.
467
00:41:30,655 --> 00:41:31,893
Do you understand?
468
00:41:31,960 --> 00:41:34,659
Not at all,
but I realise you're saving me money
469
00:41:34,730 --> 00:41:35,760
and that's what matters.
470
00:41:35,827 --> 00:41:38,629
Since I'm here, I may as well install
a programme to navigate the deep web.
471
00:41:38,696 --> 00:41:39,693
No, what's that?
472
00:41:39,760 --> 00:41:42,199
It's the hidden part of the internet,
473
00:41:42,266 --> 00:41:44,333
not indexed by standard search engines.
474
00:41:44,400 --> 00:41:46,037
Leave it alone, I'm in a hurry.
475
00:41:46,104 --> 00:41:49,273
I'm telling you because it can be useful.
476
00:41:49,340 --> 00:41:52,076
I use it to search
for galenic formulations
477
00:41:52,143 --> 00:41:53,945
that are impossible to find
anywhere else.
478
00:41:54,012 --> 00:41:55,847
It's completely anonymous.
479
00:41:57,148 --> 00:41:59,450
And you can find anything you want.
480
00:42:00,952 --> 00:42:02,320
Absolutely everything.
481
00:42:02,387 --> 00:42:03,955
Do you understand?
482
00:42:05,423 --> 00:42:07,759
I don't like when people make fun of me.
483
00:42:15,900 --> 00:42:17,435
Do YOU understand?
484
00:42:18,269 --> 00:42:20,772
If it doesn't take long,
install that thing.
485
00:43:38,916 --> 00:43:42,453
[Scegli la sposa playing]
486
00:43:57,401 --> 00:44:02,440
[Scegli la sposa continues]
487
00:44:30,334 --> 00:44:33,371
[Scegli la sposa continues]
488
00:46:44,168 --> 00:46:45,436
Mum...
489
00:46:45,503 --> 00:46:46,604
Mum.
490
00:46:54,445 --> 00:46:56,580
I'll start again immediately.
491
00:46:58,449 --> 00:47:00,885
I went to a nursing home
to get some info.
492
00:47:05,956 --> 00:47:07,825
You have to fill out a form
on our income
493
00:47:07,892 --> 00:47:09,660
and send it to the local health service.
494
00:47:12,463 --> 00:47:14,265
Does it cost something?
495
00:47:15,066 --> 00:47:16,300
Yes
496
00:47:17,868 --> 00:47:19,970
we can use grandma's pension.
497
00:47:22,373 --> 00:47:23,874
What are you saying?
498
00:47:24,608 --> 00:47:26,510
We need grandma's pension.
499
00:47:28,145 --> 00:47:30,047
How could we live without it?
500
00:47:31,916 --> 00:47:34,352
You'll see tomorrow,
I'll do double shift.
501
00:47:36,487 --> 00:47:38,789
Don't bother, you earned ten euros.
502
00:47:40,291 --> 00:47:42,727
We're not going anywhere like that.
503
00:48:02,012 --> 00:48:04,014
Maybe I've found a solution.
504
00:48:12,490 --> 00:48:13,858
I'm virgin.
505
00:48:19,296 --> 00:48:22,333
I'm organising an online auction
to sell my virginity.
506
00:48:26,137 --> 00:48:27,738
Bullshit!
507
00:48:29,240 --> 00:48:31,275
It's not bullshit, it's a solution!
508
00:48:31,776 --> 00:48:33,511
No, it isn't.
509
00:48:35,450 --> 00:48:36,881
Then you find one.
510
00:49:10,381 --> 00:49:11,749
How is your mother?
511
00:49:12,650 --> 00:49:13,984
Fine. Thanks.
512
00:49:16,587 --> 00:49:19,189
-And is your pretty daughter at home?
-Yes.
513
00:49:19,256 --> 00:49:20,524
I mean no.
514
00:49:21,392 --> 00:49:24,161
She went out to look for a job.
515
00:49:25,262 --> 00:49:28,365
You know it's not an easy time for us.
516
00:49:30,167 --> 00:49:32,002
It's a hard time...
517
00:49:33,537 --> 00:49:34,972
for everyone.
518
00:49:38,943 --> 00:49:40,611
When I go bless people's homes,
519
00:49:41,779 --> 00:49:43,214
and in church as well,
520
00:49:44,849 --> 00:49:46,683
all I hear is desolation.
521
00:49:49,854 --> 00:49:50,955
Sadness.
522
00:49:53,491 --> 00:49:56,961
But with the Lord's help,
this crisis will pass.
523
00:49:58,395 --> 00:49:59,363
Let's pray.
524
00:50:00,064 --> 00:50:01,699
Our Lord Jesus Christ,
525
00:50:02,800 --> 00:50:05,703
who begged your Apostles
to ask for peace,
526
00:50:06,904 --> 00:50:10,007
on the people who lived
in the homes they walked in,
527
00:50:11,141 --> 00:50:15,079
sanctify this home through
our trusting prayer.
528
00:50:15,980 --> 00:50:17,583
May salvation come to the house
529
00:50:18,215 --> 00:50:20,013
for their good deeds.
530
00:50:21,018 --> 00:50:23,023
So when the time comes,
531
00:50:23,750 --> 00:50:25,553
they'll be accepted into heaven.
532
00:50:26,991 --> 00:50:29,893
I ask you this in the name
of our Lord Jesus Christ.
533
00:50:29,960 --> 00:50:30,995
Amen.
534
00:51:19,510 --> 00:51:21,512
I'm sorry I can't give more than this.
535
00:51:22,079 --> 00:51:24,748
The important thing is to give.
536
00:51:29,253 --> 00:51:31,088
Try coming to church more often.
537
00:51:31,922 --> 00:51:33,958
I say it especially for your daughter.
538
00:51:34,825 --> 00:51:39,563
In a time like that,
hearing the word of god is essential.
539
00:51:43,567 --> 00:51:44,702
Please.
540
00:52:36,220 --> 00:52:38,188
I prepared the ad.
541
00:52:40,090 --> 00:52:42,192
I want you to read it
and tell me if it's okay.
542
00:52:43,494 --> 00:52:45,029
So I can upload it on the deep web.
543
00:53:13,524 --> 00:53:15,059
Read it aloud.
544
00:53:19,630 --> 00:53:21,198
"Young nymph
545
00:53:22,366 --> 00:53:24,034
is auctioning
546
00:53:25,769 --> 00:53:27,438
her virginity.
547
00:53:35,312 --> 00:53:38,282
For 18 years, I grew...
548
00:53:40,250 --> 00:53:42,219
my flesh flower,
549
00:53:44,421 --> 00:53:46,857
caressing it gently,
550
00:53:49,827 --> 00:53:51,662
and bathing it with...
551
00:53:54,364 --> 00:53:56,033
with warmth.
552
00:54:06,276 --> 00:54:07,444
Now...
553
00:54:08,812 --> 00:54:10,547
I've decided to offer it
554
00:54:11,815 --> 00:54:14,017
to the one who craves it the most.
555
00:54:19,690 --> 00:54:23,060
Give yourself the most memorable
day of your life.
556
00:54:24,027 --> 00:54:27,197
Penetrate into your deepest desire
557
00:54:29,833 --> 00:54:32,402
and we'll do it for 24 hours,
558
00:54:34,138 --> 00:54:36,173
as many times as you want."
559
00:54:37,941 --> 00:54:41,979
"...I want to discover
all the secrets of your body...
560
00:54:43,180 --> 00:54:44,983
and of your soul
561
00:54:46,016 --> 00:54:49,453
and live heavenly moments with you.
562
00:54:51,355 --> 00:54:53,624
Make your offer and we'll see
563
00:54:54,691 --> 00:54:57,127
if you are the chosen one."
564
00:55:20,250 --> 00:55:22,219
A couple of offers already arrived.
565
00:55:25,355 --> 00:55:28,425
A girl in the States
made a million dollars doing this.
566
00:55:34,131 --> 00:55:37,203
Anyway, the first time always
happens with the wrong person.
567
00:55:43,273 --> 00:55:47,411
My first time was in Sicily.
568
00:55:49,350 --> 00:55:51,782
It wasn't your dad.
569
00:55:53,283 --> 00:55:55,586
It was someone I liked a lot.
570
00:55:57,254 --> 00:55:58,488
I was in love.
571
00:56:13,537 --> 00:56:15,343
Are you in love, Mati?
572
00:56:17,274 --> 00:56:18,475
Maybe.
573
00:56:20,010 --> 00:56:21,245
And with whom?
574
00:56:23,313 --> 00:56:25,583
A guy I met on the internet.
575
00:56:30,187 --> 00:56:31,723
And is he good looking?
576
00:56:33,657 --> 00:56:35,058
I've never seen him.
577
00:56:37,594 --> 00:56:39,830
Excuse me, I need my powder.
578
00:56:40,497 --> 00:56:41,999
I'm late.
579
00:56:42,933 --> 00:56:45,636
Relax, Riccardo is opening.
580
00:56:46,940 --> 00:56:48,071
You know, I was thinking,
581
00:56:48,138 --> 00:56:51,842
maybe you're right,
we can hire him full-time.
582
00:56:54,011 --> 00:56:55,879
How come you changed your mind?
583
00:56:55,946 --> 00:56:58,949
In the end, he's a smart guy.
584
00:57:00,150 --> 00:57:02,185
He knows a lot of stuff
585
00:57:03,253 --> 00:57:07,291
and he takes care
of all the computer-related things.
586
00:57:10,594 --> 00:57:11,895
Fausta?
587
01:00:11,074 --> 01:00:12,373
Madam.
588
01:01:02,792 --> 01:01:05,262
That little piece of shit!
589
01:01:08,265 --> 01:01:12,602
"I'll be your Cicero of pleasure.
590
01:01:13,670 --> 01:01:16,273
But I have to see you first.
591
01:01:18,008 --> 01:01:20,477
I'm sending you my personal username."
592
01:01:46,870 --> 01:01:48,204
Matilde.
593
01:01:48,271 --> 01:01:49,372
Yes, it's me.
594
01:01:50,674 --> 01:01:54,043
Come closer, let me see you.
595
01:02:02,619 --> 01:02:05,789
You're not screwing me over, are you?
596
01:02:07,057 --> 01:02:08,763
What do you mean? No.
597
01:02:08,830 --> 01:02:12,095
I mean that you're over 18,
598
01:02:12,996 --> 01:02:14,733
and it's all true.
599
01:02:15,532 --> 01:02:17,968
I'm over 18, everything's true.
600
01:02:22,272 --> 01:02:25,775
I've never done anything so exciting.
601
01:02:29,779 --> 01:02:32,613
Yes, but first
I need the auction to be closed.
602
01:02:34,684 --> 01:02:36,486
I'm offering you 10,000 euros.
603
01:02:37,787 --> 01:02:40,353
I'm sorry it doesn't work like that.
604
01:02:41,324 --> 01:02:43,159
Then I offer you more.
605
01:02:43,927 --> 01:02:45,295
I want to meet you.
606
01:02:47,130 --> 01:02:49,265
Make your offer.
607
01:02:49,332 --> 01:02:53,403
If no one else comes forward
within 24 hours, then we'll meet.
608
01:02:54,371 --> 01:02:56,105
Where do you live?
609
01:02:56,172 --> 01:02:57,274
Rome.
610
01:03:01,845 --> 01:03:03,813
You're so beautiful.
611
01:03:29,506 --> 01:03:31,007
-Where is the money?
-What money?
612
01:03:31,074 --> 01:03:32,475
Where did you put it?
613
01:03:33,076 --> 01:03:34,811
I can't find it anymore.
614
01:03:34,878 --> 01:03:36,713
Where did I put it?
615
01:03:37,781 --> 01:03:40,050
Where the fuck did I put it?
616
01:03:41,584 --> 01:03:42,552
Mummy.
617
01:03:43,486 --> 01:03:45,555
-Shit.
-Mum...
618
01:03:46,556 --> 01:03:47,523
Mum, stop it.
619
01:03:47,590 --> 01:03:49,325
-Have you taken it?
-No, I haven't.
620
01:03:49,392 --> 01:03:51,895
-Calm down. Stop!
-What do you need it for?
621
01:03:53,430 --> 01:03:55,165
I need to buy a gun.
622
01:03:56,066 --> 01:03:57,100
I will rob a bank.
623
01:03:57,167 --> 01:04:00,970
Stop it now, just calm down. Okay?
624
01:04:01,037 --> 01:04:02,272
And take a seat.
625
01:04:05,108 --> 01:04:07,043
You're not telling me what to do
626
01:04:13,350 --> 01:04:16,886
sweetheart, I'm sorry. I'm so sorry.
627
01:04:28,932 --> 01:04:30,033
Yes, sure.
628
01:04:30,567 --> 01:04:32,502
Ah, Innocenzi just called me.
629
01:04:32,569 --> 01:04:35,938
He said there's a Fazer meeting in Rome.
630
01:04:36,005 --> 01:04:37,674
I didn't answer yet
631
01:04:37,741 --> 01:04:39,343
but I think I'm supposed to go there.
632
01:04:39,810 --> 01:04:41,344
It's just one day.
633
01:04:41,945 --> 01:04:44,113
I'll come back tomorrow morning.
634
01:04:44,180 --> 01:04:47,484
You can organise a Buraco night
with Marta and Irene, can't you?
635
01:04:47,984 --> 01:04:50,420
Okay. Bye then.
636
01:05:16,513 --> 01:05:18,283
NEW BID FOR YOU!
637
01:05:53,616 --> 01:05:58,623
Yes, that's a good product but it
takes time for it to start working.
638
01:05:58,690 --> 01:06:02,463
If you want something faster,
you can choose this one.
639
01:06:02,530 --> 01:06:06,129
You just apply it,
no need to wash it off.
640
01:06:06,196 --> 01:06:08,493
It's a very good product.
641
01:06:10,300 --> 01:06:12,101
Please have a look.
642
01:06:13,069 --> 01:06:14,170
Ernesto,
643
01:06:15,104 --> 01:06:17,373
have you heard anything?
644
01:06:17,440 --> 01:06:18,474
About what?
645
01:06:18,541 --> 01:06:20,109
The Fazer's meeting, Ernesto.
646
01:06:20,176 --> 01:06:22,145
Oh yes, when I know I'll let you know.
647
01:06:22,212 --> 01:06:24,680
-I have my friends tonight.
-You did well.
648
01:06:24,747 --> 01:06:27,353
Actually, I'll immediately
get in touch with Innocenzi.
649
01:06:31,290 --> 01:06:32,555
Would you like that one?
650
01:06:32,622 --> 01:06:34,553
That will be 11.90, please.
651
01:06:56,713 --> 01:06:59,215
Too many spiders in your deep web!
652
01:06:59,916 --> 01:07:03,286
Magnus pisces manducare pesciculum.
653
01:07:03,853 --> 01:07:04,954
Understand?
654
01:07:05,021 --> 01:07:06,923
No, not at all.
655
01:07:07,924 --> 01:07:10,193
The modern portfolio theory tells us
656
01:07:10,260 --> 01:07:14,697
the risk/return ratio is proportional
to the amount of money invested.
657
01:07:16,866 --> 01:07:18,067
Excuse me.
658
01:08:06,916 --> 01:08:07,884
Hi.
659
01:08:07,951 --> 01:08:08,985
Hi.
660
01:08:09,819 --> 01:08:14,023
These beggars continually petty-raising
the bid are bothering me.
661
01:08:15,124 --> 01:08:17,063
Let's make it 35.
662
01:08:18,528 --> 01:08:19,863
Thirty-five?
663
01:08:20,597 --> 01:08:22,031
35,000 euros.
664
01:08:22,465 --> 01:08:24,334
But you have to close the auction.
665
01:08:25,068 --> 01:08:28,638
I don't think there's any chance
the bids will go that high.
666
01:08:29,440 --> 01:08:32,475
Thirty-five thousand is my top offer.
667
01:08:32,542 --> 01:08:33,643
Got it.
668
01:08:35,578 --> 01:08:36,846
So?
669
01:08:37,447 --> 01:08:40,650
So write it on the site
and I'll close the auction.
670
01:08:42,220 --> 01:08:44,287
One last request.
671
01:08:45,388 --> 01:08:47,253
You have to dress like Cinderella.
672
01:08:49,659 --> 01:08:50,760
Fine.
673
01:08:51,728 --> 01:08:53,262
I have one request too.
674
01:08:53,329 --> 01:08:54,464
Tell me.
675
01:08:55,098 --> 01:08:57,603
When you come here,
you have to pay cash and in advance.
676
01:08:58,434 --> 01:08:59,435
Sure.
677
01:09:00,236 --> 01:09:01,638
Where shall we meet?
678
01:09:02,705 --> 01:09:05,308
Make your offer first
and then I'll send you the address.
679
01:09:09,846 --> 01:09:14,651
There you go. Thirty-five thousand.
680
01:09:18,955 --> 01:09:20,890
Okay, I'm sending you the address.
681
01:09:22,125 --> 01:09:24,093
Tomorrow, 7 p.m.
682
01:09:24,930 --> 01:09:25,863
no. Tonight.
683
01:09:26,295 --> 01:09:27,563
Tonight?
684
01:09:27,630 --> 01:09:29,499
Yes, I want you now.
685
01:09:31,768 --> 01:09:32,869
Okay.
686
01:10:17,647 --> 01:10:18,883
That's a lot of money.
687
01:10:21,617 --> 01:10:23,786
Will you take care of the dress?
688
01:10:26,456 --> 01:10:28,057
Where can I find it?
689
01:10:31,627 --> 01:10:34,363
Okay. I'll manage somehow.
690
01:10:43,072 --> 01:10:44,340
Who is he?
691
01:10:50,947 --> 01:10:53,249
A bit late for this question.
692
01:10:59,422 --> 01:11:01,357
Anyway I saw him, he looks normal.
693
01:11:02,590 --> 01:11:04,126
Good morning, Doctor Faleo.
694
01:11:04,193 --> 01:11:07,663
Riccardo, would you tell my wife
I forgot my phone charger?
695
01:11:07,730 --> 01:11:10,833
She might have problems
reaching me tonight.
696
01:11:10,900 --> 01:11:12,702
I will let her know, don't worry.
697
01:11:12,769 --> 01:11:16,739
By the way,
I forgot to give you the good news.
698
01:11:16,806 --> 01:11:20,076
We thought we'd offer you
a full-time contract.
699
01:11:20,143 --> 01:11:22,445
This is epic!
700
01:11:23,012 --> 01:11:25,448
Thank you. I hope I'm up to the task.
701
01:11:25,515 --> 01:11:27,013
Of course. You deserve it.
702
01:11:27,080 --> 01:11:31,587
Everything has yet to be formalized
but I wanted to tell you.
703
01:11:32,755 --> 01:11:34,924
I'm so happy, thank you so much!
704
01:11:34,991 --> 01:11:37,794
Thank you for your commitment
to our pharmacy
705
01:11:38,461 --> 01:11:40,463
and for everything else.
706
01:11:42,465 --> 01:11:44,433
A storm is brewing.
707
01:11:44,500 --> 01:11:47,203
No, Mum, nice weather today.
708
01:11:48,871 --> 01:11:50,540
Where are we going?
709
01:11:51,607 --> 01:11:53,309
To visit some friends.
710
01:11:54,510 --> 01:11:55,578
I don't like it.
711
01:11:55,645 --> 01:11:56,746
You'll be fine.
712
01:11:58,114 --> 01:11:59,448
I want to go home.
713
01:11:59,982 --> 01:12:01,217
We can't.
714
01:12:02,018 --> 01:12:03,386
Why?
715
01:12:04,587 --> 01:12:06,189
We have to do some repairs.
716
01:12:07,990 --> 01:12:10,092
The pigeons came back.
717
01:12:11,694 --> 01:12:12,962
Yes, Mum.
718
01:13:04,413 --> 01:13:06,415
Come on. Damn. Answer me!
719
01:13:48,224 --> 01:13:50,259
Are you sure you can make it on time?
720
01:13:54,030 --> 01:13:56,499
I've seen your grandma
doing it so many times.
721
01:13:57,934 --> 01:13:59,568
Where's grandma?
722
01:14:03,272 --> 01:14:05,541
I took her to a nursing home.
723
01:14:09,178 --> 01:14:10,947
A nursing home? Why?
724
01:14:14,016 --> 01:14:16,118
Now we've got the money.
725
01:14:21,657 --> 01:14:23,893
It'll be ready in a couple of hours.
726
01:14:33,302 --> 01:14:36,305
My husband suggested I should hire you.
727
01:14:37,206 --> 01:14:39,275
In fact, I was already considering it
728
01:14:39,342 --> 01:14:41,377
because we need someone
like you in here.
729
01:14:41,444 --> 01:14:42,778
This flatters me.
730
01:14:43,446 --> 01:14:46,348
He told me you helped him
with the computer.
731
01:14:47,149 --> 01:14:48,384
Well, kind of.
732
01:14:48,451 --> 01:14:51,354
I just installed
the new management software.
733
01:14:52,755 --> 01:14:54,293
You're fired.
734
01:14:55,257 --> 01:14:56,425
What?
735
01:14:56,926 --> 01:15:01,764
You have been a disappointment,
I was wrong about you, too!
736
01:15:01,831 --> 01:15:03,299
I'm not the problem.
737
01:15:03,366 --> 01:15:05,534
Yes, I know who my husband is
738
01:15:05,601 --> 01:15:07,336
even if he doesn't think so.
739
01:15:07,837 --> 01:15:10,406
You cannot change people,
you accept or reject them.
740
01:15:10,473 --> 01:15:14,713
But if you accept them, all you
can do is try to limit the damage.
741
01:15:15,778 --> 01:15:17,847
And you are causing new damage.
742
01:15:19,048 --> 01:15:20,349
You can go get changed.
743
01:15:28,057 --> 01:15:29,793
Good evening, how can I help you?
744
01:16:10,866 --> 01:16:12,001
He's here.
745
01:16:13,469 --> 01:16:14,804
He's early.
746
01:16:22,912 --> 01:16:25,114
Take that, put it on.
747
01:17:06,755 --> 01:17:08,657
Do you know where I can find Matilde?
748
01:17:08,724 --> 01:17:10,192
I think she lives here.
749
01:17:12,895 --> 01:17:14,864
She's in her room, please come in.
750
01:17:21,804 --> 01:17:22,972
Please.
751
01:17:37,853 --> 01:17:39,283
Who are you?
752
01:17:41,690 --> 01:17:43,559
Don't worry, everything is fine.
753
01:17:45,828 --> 01:17:47,429
Fine my ass!
754
01:17:48,664 --> 01:17:50,065
Where's Matilde?
755
01:17:50,833 --> 01:17:53,002
What have you been doing? Licking her?
756
01:17:53,669 --> 01:17:55,204
I'm her mother!
757
01:17:55,271 --> 01:17:56,372
What?!
758
01:18:02,740 --> 01:18:04,013
Ernesto, wait!
759
01:18:17,860 --> 01:18:20,829
Had you been on time,
there wouldn't have been any surprises.
760
01:18:23,732 --> 01:18:25,300
Sit down.
761
01:18:25,367 --> 01:18:27,336
Make yourself comfortable.
762
01:18:29,004 --> 01:18:30,372
You're so beautiful!
763
01:18:31,974 --> 01:18:33,213
I'll be back soon.
764
01:19:22,691 --> 01:19:24,393
Some water please.
765
01:21:38,894 --> 01:21:40,329
Do you need anything else?
766
01:21:42,998 --> 01:21:44,767
I just want to be with Matilde.
767
01:21:45,667 --> 01:21:47,035
That's why I'm here.
768
01:21:56,245 --> 01:22:00,683
I know you think I'm a pimp
selling her daughter for money.
769
01:22:03,886 --> 01:22:05,421
It's not like that.
770
01:22:06,588 --> 01:22:08,357
This is such a shitty world.
771
01:22:09,491 --> 01:22:11,093
You're not forced.
772
01:22:12,060 --> 01:22:13,462
You want to sell your body,
773
01:22:14,396 --> 01:22:17,966
your only fear
is not being able to do so.
774
01:22:22,504 --> 01:22:24,339
I have a debt with the bank
775
01:22:24,406 --> 01:22:26,942
and if I don't give them their money
they'll take our home.
776
01:22:27,009 --> 01:22:28,777
I don't care about your pathetic excuses.
777
01:22:28,844 --> 01:22:30,546
-It's the truth.
-Shut up! Enough!
778
01:22:34,416 --> 01:22:36,518
Why should I bullshit you?
779
01:22:38,420 --> 01:22:41,790
'Cause you're hoping in vain
that I would pity you.
780
01:22:46,628 --> 01:22:48,597
Is it so important to you?
781
01:22:48,664 --> 01:22:49,898
What?
782
01:22:51,467 --> 01:22:52,668
Getting laid.
783
01:22:53,969 --> 01:22:55,337
Sure.
784
01:22:55,404 --> 01:22:58,173
As important as 35,000 euros are to you.
785
01:23:05,747 --> 01:23:07,315
You're very rich, right?
786
01:23:07,382 --> 01:23:08,951
Leave me alone!
787
01:23:10,652 --> 01:23:12,154
None of your business.
788
01:25:00,696 --> 01:25:02,130
She locked herself in.
789
01:25:12,074 --> 01:25:13,208
Matilde.
790
01:25:13,275 --> 01:25:14,276
I'm ready.
791
01:25:14,343 --> 01:25:15,644
Don't you dare!
792
01:25:16,211 --> 01:25:18,780
You can have the money
after I fuck your daughter.
793
01:25:20,115 --> 01:25:21,816
Matilde, come on. Come here.
794
01:25:21,883 --> 01:25:24,286
I'll make you figure out
the meaning of life.
795
01:25:24,353 --> 01:25:25,721
Matilde.
796
01:25:26,288 --> 01:25:28,390
What else do you want? Get off me!
797
01:25:30,392 --> 01:25:31,563
Matilde, come on.
798
01:25:31,630 --> 01:25:33,996
What are you doing? You little slut!
799
01:25:36,398 --> 01:25:37,933
Open up!
800
01:28:31,807 --> 01:28:34,209
[Song playing]
801
01:29:05,307 --> 01:29:07,676
[Song continues]
802
01:29:12,614 --> 01:29:16,651
[Song continues]
49917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.