All language subtitles for Word of Honor - 21 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,240 --> 00:02:00,560 Adaptation of Zhou Munan's Novel Word of Honor 2 00:02:01,120 --> 00:02:05,000 Episode 21 With Magnanimity, One Fears No Evil 3 00:02:06,070 --> 00:02:06,530 Allow me! 4 00:02:20,320 --> 00:02:25,120 (the Devil City) 5 00:02:27,640 --> 00:02:28,560 Su Baiyi, 6 00:02:29,490 --> 00:02:30,990 I have waited for you for a long time. 7 00:02:32,360 --> 00:02:33,980 He is the Master of the the Devil City, 8 00:02:34,120 --> 00:02:36,470 the Master of Evil, Thousands of Swords? 9 00:02:37,080 --> 00:02:37,500 Yes. 10 00:02:41,740 --> 00:02:42,780 Master is here. 11 00:02:42,790 --> 00:02:45,020 How long can this old thing stay arrogant! 12 00:02:45,190 --> 00:02:46,900 Just kill him already. 13 00:02:48,340 --> 00:02:49,080 Guys, 14 00:02:49,300 --> 00:02:50,690 invite the guests in. 15 00:02:59,640 --> 00:03:00,080 Giddyap! 16 00:03:09,940 --> 00:03:10,600 Master, 17 00:03:10,950 --> 00:03:12,010 why do you want to meet me? 18 00:03:12,390 --> 00:03:13,540 To protect you. 19 00:03:14,000 --> 00:03:14,880 Protect me? 20 00:03:15,280 --> 00:03:16,010 Why? 21 00:03:17,040 --> 00:03:18,820 Because she wants to protect you. 22 00:03:19,180 --> 00:03:20,540 So I do it instead. 23 00:03:20,960 --> 00:03:21,780 She? 24 00:03:22,840 --> 00:03:23,930 Do you mean Jimo? 25 00:03:25,660 --> 00:03:29,380 I hope this was the last time you called her that. 26 00:03:30,220 --> 00:03:31,860 Her name is Jimo Huaxue. 27 00:03:32,920 --> 00:03:35,480 From now on, she is the Mistress of the the Devil City. 28 00:03:37,100 --> 00:03:37,780 Xiaqiu, 29 00:03:38,020 --> 00:03:39,590 help them settle down. 30 00:03:39,900 --> 00:03:40,840 Yes, Master. 31 00:03:41,460 --> 00:03:42,600 Did Jimo... 32 00:03:42,900 --> 00:03:44,380 agree to this? 33 00:03:50,240 --> 00:03:52,240 (the Devil City) 34 00:04:00,040 --> 00:04:03,480 (the Devil City) 35 00:04:06,680 --> 00:04:07,960 (the Devil City) 36 00:04:22,280 --> 00:04:23,340 All here? 37 00:04:24,680 --> 00:04:26,120 Nine Evils of the the Devil City, 38 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 ninth chair, 39 00:04:27,120 --> 00:04:28,090 Horse Face. 40 00:04:30,640 --> 00:04:31,430 Nine Evils, 41 00:04:31,530 --> 00:04:32,350 sixth chair, 42 00:04:32,460 --> 00:04:33,260 A Dou. 43 00:04:33,980 --> 00:04:34,850 Nine Evils, 44 00:04:34,880 --> 00:04:35,620 eighth chair, 45 00:04:35,670 --> 00:04:36,460 Bull Head. 46 00:04:37,580 --> 00:04:38,280 Nine Evils 47 00:04:38,400 --> 00:04:39,280 (Ling Ran, the Devil City)fifth chair, 48 00:04:39,600 --> 00:04:40,270 Ling Ran. 49 00:04:40,900 --> 00:04:41,550 Nine Evils, 50 00:04:41,620 --> 00:04:42,350 third chair, 51 00:04:42,580 --> 00:04:43,460 Zhao Xiaqiu. 52 00:04:44,700 --> 00:04:45,520 Nine Evils, 53 00:04:45,850 --> 00:04:46,760 first chair, 54 00:04:47,320 --> 00:04:48,230 Xiao Sheng. 55 00:04:48,740 --> 00:04:50,150 Master. 56 00:04:50,150 --> 00:04:50,920 Good. 57 00:04:51,200 --> 00:04:51,950 Master, 58 00:04:51,950 --> 00:04:54,300 all chairs and their men are here. 59 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Why are the second, fourth, and seventh chairs absent? 60 00:05:03,140 --> 00:05:04,710 They are being occupied by something important. 61 00:05:05,320 --> 00:05:06,020 Xiaqiu, 62 00:05:06,880 --> 00:05:08,740 have the two guests been settled? 63 00:05:09,300 --> 00:05:09,840 Yes. 64 00:05:10,180 --> 00:05:11,000 They are in the Rosefinch Garden. 65 00:05:11,700 --> 00:05:12,320 Good. 66 00:05:13,660 --> 00:05:14,550 Master, 67 00:05:14,800 --> 00:05:16,230 why did you launch the Eagle Order 68 00:05:16,360 --> 00:05:17,460 and call us all back? 69 00:05:18,480 --> 00:05:19,820 And why did we meet the crowd from all sects 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,930 on our way back? 71 00:05:22,820 --> 00:05:25,800 Why is the Chief of Heavenly Palace of Shanglin outside? 72 00:05:25,800 --> 00:05:28,000 The guests following Third into the city today, 73 00:05:28,140 --> 00:05:29,310 who were they? 74 00:05:30,180 --> 00:05:31,540 Ha-ha, ha-ha. 75 00:05:32,260 --> 00:05:33,980 You kept raising questions, 76 00:05:34,880 --> 00:05:36,500 but there is only one thing that matters. 77 00:05:37,440 --> 00:05:40,020 That is, who are the two guests? 78 00:05:40,980 --> 00:05:43,160 The two guests... one is called Su Baiyi. 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,160 It's said that he carries the secret scroll of the Evil Cult. 80 00:05:45,920 --> 00:05:48,220 The other is the descendant 81 00:05:48,300 --> 00:05:49,380 of Nangong's. 82 00:05:50,300 --> 00:05:51,510 Rumor has it, 83 00:05:51,580 --> 00:05:54,390 the the Devil City wants to acquire the one-of-a-kind Kungfu carried by them, 84 00:05:55,040 --> 00:05:56,660 so we let them into the city. 85 00:05:58,760 --> 00:06:01,490 I don't have a slight interest in that one-of-a-kind Kungfu. 86 00:06:02,060 --> 00:06:04,240 Su Baiyi is the son of someone I know. 87 00:06:04,620 --> 00:06:07,080 I want to save him. 88 00:06:10,260 --> 00:06:11,770 But this thing is not relevant to you guys, 89 00:06:12,500 --> 00:06:14,380 not relevant to the the Devil City. 90 00:06:15,020 --> 00:06:16,540 Feel free to leave at any time. 91 00:06:17,260 --> 00:06:20,320 If the the Devil City survives this, 92 00:06:20,700 --> 00:06:22,670 you are always welcome to be back. 93 00:06:25,100 --> 00:06:27,540 Master, since when have you become such a hesitant man? 94 00:06:28,200 --> 00:06:28,820 Hum? 95 00:06:32,180 --> 00:06:34,280 What's our principle towards outsiders? 96 00:06:34,780 --> 00:06:37,120 Anyone dares to mess up with the the Devil City, 97 00:06:37,120 --> 00:06:39,040 we kill them all! 98 00:06:51,520 --> 00:06:52,980 How are you doing these days? 99 00:06:56,760 --> 00:06:58,230 Plain in taste. 100 00:06:58,720 --> 00:07:00,180 Waiting for you to come. 101 00:07:00,740 --> 00:07:01,780 the the Devil City... 102 00:07:02,460 --> 00:07:03,620 that was your plan? 103 00:07:07,800 --> 00:07:08,360 Hum! 104 00:07:08,720 --> 00:07:10,180 I wrote a letter to Mo Wen once. 105 00:07:14,380 --> 00:07:15,240 But what he decided to response 106 00:07:15,240 --> 00:07:16,540 is his business. 107 00:07:17,520 --> 00:07:19,080 Your apprentice and daughter 108 00:07:19,720 --> 00:07:20,980 have entered the the Devil City. 109 00:07:21,300 --> 00:07:21,840 Oh? 110 00:07:23,540 --> 00:07:27,480 It seems... he made a tough decision. 111 00:07:29,760 --> 00:07:32,670 Bai Jile must have taken some actions. 112 00:07:33,260 --> 00:07:33,780 Yes. 113 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 They try to destroy the the Devil City seizing this opportunity. 114 00:07:38,040 --> 00:07:39,180 Doesn't that worry you? 115 00:07:41,900 --> 00:07:42,780 I almost forgot! 116 00:07:45,560 --> 00:07:46,160 Sir, 117 00:07:46,820 --> 00:07:47,700 what do you think? 118 00:07:50,260 --> 00:07:51,800 You are scared? 119 00:07:52,260 --> 00:07:53,780 Of course, I am. 120 00:07:54,160 --> 00:07:56,700 After all, what I told Mo Wen is quite complicated. 121 00:07:57,220 --> 00:07:59,240 And the thing Mo Wen has decided to do 122 00:08:00,320 --> 00:08:02,060 has just begun. 123 00:08:06,560 --> 00:08:09,200 Since you guys all chose to stand by my side, 124 00:08:09,460 --> 00:08:11,740 please get ready for the battle to come. 125 00:08:12,400 --> 00:08:14,130 This is a life-or-death situation. 126 00:08:14,460 --> 00:08:16,040 Yes, Master! 127 00:08:28,320 --> 00:08:29,080 Xiaqiu, 128 00:08:29,320 --> 00:08:31,260 you have something to say? 129 00:08:31,700 --> 00:08:32,560 I'm not clever. 130 00:08:32,820 --> 00:08:33,700 I'm afraid I'd say something improper. 131 00:08:34,000 --> 00:08:35,080 Just tell me. 132 00:08:36,080 --> 00:08:37,120 What you are doing now, Master, 133 00:08:38,000 --> 00:08:39,080 is not a right way to treat your guests. 134 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Ha-ha. 135 00:08:41,360 --> 00:08:43,520 I bet on the future of the the Devil City 136 00:08:43,820 --> 00:08:45,050 and invited him in. 137 00:08:45,140 --> 00:08:47,100 How was this not a polite way? 138 00:08:47,880 --> 00:08:49,420 Why is Seventh absent? 139 00:08:50,020 --> 00:08:50,520 You! 140 00:08:52,340 --> 00:08:54,720 Then, let's go to pay them a visit. 141 00:08:56,800 --> 00:08:59,880 (Rosefinch Garden) 142 00:09:03,500 --> 00:09:03,980 Senior, 143 00:09:04,420 --> 00:09:05,700 I heard that in this city, 144 00:09:05,820 --> 00:09:07,360 everyone has a dirty history. 145 00:09:08,360 --> 00:09:09,280 But as far as I see, 146 00:09:09,860 --> 00:09:10,980 there must be some misunderstanding. 147 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 Senior, 148 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 I... 149 00:09:27,860 --> 00:09:28,420 Ah? 150 00:09:33,720 --> 00:09:35,520 Oh, no! The wine is poisoned! 151 00:09:44,920 --> 00:09:45,800 It smells normal. 152 00:09:46,320 --> 00:09:47,300 That was my poison. 153 00:09:48,060 --> 00:09:49,720 How could you possibly recognize it so easily? 154 00:10:02,640 --> 00:10:03,360 Tang Men? 155 00:10:04,780 --> 00:10:05,660 the the Devil City, 156 00:10:06,000 --> 00:10:06,940 seventh chair, 157 00:10:07,920 --> 00:10:08,840 (Yan Xiaotang, the Devil City) Yan Xiaotang. 158 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Why did you poison us? 159 00:10:11,900 --> 00:10:12,840 Your statement is wrong. 160 00:10:13,500 --> 00:10:14,820 It's not poison that I gave him. 161 00:10:15,720 --> 00:10:17,560 It's just something to put him to sleep. 162 00:10:18,500 --> 00:10:19,260 Sleep? 163 00:10:20,260 --> 00:10:22,600 Do you know what will he become when he's asleep? 164 00:10:22,880 --> 00:10:23,620 Are you crazy? 165 00:10:24,200 --> 00:10:25,180 Wake him up now! 166 00:10:25,840 --> 00:10:26,370 No. 167 00:10:27,280 --> 00:10:28,440 It's exactly my intent to see 168 00:10:29,160 --> 00:10:32,040 what he will become when he's asleep. 169 00:10:32,440 --> 00:10:33,250 Maniac! 170 00:10:43,320 --> 00:10:43,960 Su Baiyi! 171 00:10:45,980 --> 00:10:46,420 Drop. 172 00:11:04,160 --> 00:11:05,180 What exactly are you trying to do? 173 00:11:07,160 --> 00:11:08,380 His name is Yan Xiaotang. 174 00:11:09,160 --> 00:11:10,660 And he used to be Tang Xiaoyan. 175 00:11:11,600 --> 00:11:15,280 One of the best students of Tang Men back in the days. 176 00:11:16,020 --> 00:11:19,020 In Tang Men, he was at Huisheng Men. 177 00:11:19,540 --> 00:11:23,050 He had cured many people going the wrong way while practicing kungfu. 178 00:11:23,560 --> 00:11:24,710 Master of the the Devil City, 179 00:11:25,220 --> 00:11:26,420 what's your intention? 180 00:11:27,260 --> 00:11:28,360 My name is Mo Wen. 181 00:11:28,960 --> 00:11:31,000 My surname is Mo and name is Wen. 182 00:11:34,280 --> 00:11:35,140 Miss Nangong, 183 00:11:35,900 --> 00:11:37,110 Master doesn't mean ill to you. 184 00:11:37,420 --> 00:11:38,120 You misunderstood. 185 00:11:39,520 --> 00:11:40,740 Misunderstood? 186 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 This cage is made of black steel. 187 00:11:48,820 --> 00:11:51,940 No fist or sword can break it. 188 00:11:52,420 --> 00:11:53,280 Miss Nangong, 189 00:11:54,120 --> 00:11:55,250 please keep... 190 00:11:56,800 --> 00:11:57,560 Ah... 191 00:12:07,320 --> 00:12:08,980 In terms of strength, 192 00:12:09,680 --> 00:12:11,580 I can't be his match. 193 00:12:12,940 --> 00:12:16,000 Speaking of which, you may not believe me, 194 00:12:17,260 --> 00:12:18,160 back in the days, 195 00:12:18,160 --> 00:12:21,500 I met missing souls like Master Su before. 196 00:12:22,580 --> 00:12:25,450 I almost got killed. 197 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 What do they have to do with Su Baiyi? 198 00:12:29,140 --> 00:12:31,430 They all practiced the same kungfu. 199 00:12:31,940 --> 00:12:32,860 Writing of Immortal? 200 00:12:33,780 --> 00:12:34,540 Yes. 201 00:12:34,960 --> 00:12:36,160 Since practicing the kungfu Writing of Immortal 202 00:12:36,720 --> 00:12:39,000 can make someone like this, 203 00:12:39,660 --> 00:12:42,140 why would all sects want the kungfu so badly? 204 00:12:46,160 --> 00:12:47,820 By the South Sea, 205 00:12:48,440 --> 00:12:49,520 amidst the clouds and fogs, 206 00:12:50,180 --> 00:12:53,240 an island that was never seen before suddenly appeared. 207 00:12:54,560 --> 00:12:57,740 The island was surrounded by fogs, very much like an immortal place. 208 00:12:59,580 --> 00:13:03,840 At first, people thought that was just a mirage. 209 00:13:05,040 --> 00:13:07,020 But the island was getting closer and closer. 210 00:13:08,120 --> 00:13:09,380 Finally, one day, 211 00:13:09,920 --> 00:13:11,900 the island berthed at the shore. 212 00:13:12,900 --> 00:13:15,380 Several men in white walked down. 213 00:13:16,660 --> 00:13:20,020 People living by the South Sea thought the immortals descended. 214 00:13:20,500 --> 00:13:21,950 So they all kneeled down to worship them. 215 00:13:23,860 --> 00:13:27,600 They said they were guests from Yingzhou. 216 00:13:28,580 --> 00:13:29,370 Yingzhou... 217 00:13:30,420 --> 00:13:32,220 one of the five legendary mountains of the immortals? 218 00:13:33,340 --> 00:13:33,880 Yes. 219 00:13:35,120 --> 00:13:38,280 Supposedly, the immortals should be merciful. 220 00:13:39,140 --> 00:13:42,700 But those guests from Yingzhou, though dapper and graceful, 221 00:13:42,960 --> 00:13:45,040 were very cold-blooded. 222 00:13:46,260 --> 00:13:49,400 Anyone who disobeyed was killed. 223 00:13:50,460 --> 00:13:51,980 Su Han was the first 224 00:13:52,240 --> 00:13:55,020 to realize the horror those from Yingzhou could bring. 225 00:13:55,700 --> 00:13:58,760 He secretly gathered superiors from all sects 226 00:13:59,120 --> 00:14:01,000 and went to the South Sea. 227 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 League of Weilong? 228 00:14:03,100 --> 00:14:03,800 Yes. 229 00:14:04,220 --> 00:14:07,860 We were considered the tops of all sects at that time. 230 00:14:08,560 --> 00:14:12,010 But it only took one battle to make us lose tragically. 231 00:14:13,380 --> 00:14:16,880 Later, Su Han wrote to invite the Sage of Palace of Learning, 232 00:14:17,600 --> 00:14:19,100 Daoist of Celestial Mansion, 233 00:14:19,700 --> 00:14:24,500 and Heavenly Sect of Saint, Nangong Yunhuo to help. 234 00:14:25,360 --> 00:14:26,520 Weren't it for them, 235 00:14:26,520 --> 00:14:30,400 we were very likely to lose that battle. 236 00:14:32,320 --> 00:14:33,200 Yan Xiaotang, 237 00:14:33,740 --> 00:14:35,360 can you see it clearly from afar? 238 00:14:35,820 --> 00:14:37,100 Do you want to get closer? 239 00:14:37,220 --> 00:14:38,420 I almost get it all. 240 00:14:45,500 --> 00:14:46,710 Take that needle down for me. 241 00:14:53,240 --> 00:14:53,890 And then? 242 00:14:54,360 --> 00:14:55,160 Patient. 243 00:14:55,590 --> 00:14:57,640 We can talk about this later. 244 00:14:57,740 --> 00:14:59,000 Master Su is tired. 245 00:14:59,000 --> 00:15:00,520 Let him have a good rest. 246 00:15:00,620 --> 00:15:01,680 Yes, Master. 247 00:15:17,230 --> 00:15:18,140 Su Baiyi? 248 00:15:32,280 --> 00:15:32,900 Su Baiyi! 249 00:16:02,360 --> 00:16:04,620 Dongfang family, Dongfang Yunwo 250 00:16:05,040 --> 00:16:06,560 (Lu Tianxing, Lu family) Lu family, Lu Tianxing. 251 00:16:07,080 --> 00:16:09,100 Wang family, Wang Ruoxu. 252 00:16:09,180 --> 00:16:10,760 Nice to see you, Chief Long. 253 00:16:10,990 --> 00:16:12,320 Please take a seat. 254 00:16:12,880 --> 00:16:13,980 Four Major Families are almost here. 255 00:16:14,080 --> 00:16:16,180 Except the Xie family. 256 00:16:16,320 --> 00:16:16,760 Hum. 257 00:16:16,960 --> 00:16:19,480 It doesn't matter if they are absent. 258 00:16:19,860 --> 00:16:21,410 Just buff up the numbers. 259 00:16:21,560 --> 00:16:22,850 Xie family, Xie Xing, 260 00:16:23,300 --> 00:16:24,920 come on my family's behalf. 261 00:16:25,640 --> 00:16:26,520 The Man in Cyan? 262 00:16:26,800 --> 00:16:27,840 You dare to come? 263 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 Why wouldn't I? 264 00:16:30,460 --> 00:16:31,520 Master Wang, 265 00:16:31,900 --> 00:16:34,340 could you put your grudges aside first? 266 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Wait until the things here are settled. 267 00:16:36,880 --> 00:16:38,520 Then you can solve your own problems. 268 00:16:39,210 --> 00:16:42,380 Or, you can seek the ruling of Heavenly Palace of Shanglin. 269 00:16:42,730 --> 00:16:43,680 Villa of Sky and Water, 270 00:16:43,680 --> 00:16:44,730 Master Liu is here. 271 00:16:46,360 --> 00:16:47,850 It seems my travel is not a waste after all. 272 00:16:48,140 --> 00:16:50,410 I could have the honor to meet Masters from the three families. 273 00:16:51,540 --> 00:16:52,640 Chief Long. 274 00:16:53,560 --> 00:16:54,360 Master Liu. 275 00:16:55,080 --> 00:16:57,580 The representative from the Hall of Immoral Books hasn't yet arrived? 276 00:16:57,900 --> 00:16:58,600 Then, 277 00:16:58,700 --> 00:17:00,460 Hall of Immoral Books is the only one absent. 278 00:17:00,460 --> 00:17:01,490 Hall of Immoral Books, 279 00:17:01,760 --> 00:17:02,550 is here. 280 00:17:03,640 --> 00:17:04,420 Chief Long. 281 00:17:04,790 --> 00:17:05,680 Masters of the families, 282 00:17:06,000 --> 00:17:06,670 it's a pleasure to meet you all. 283 00:17:07,170 --> 00:17:07,700 Pleasure. 284 00:17:07,820 --> 00:17:08,590 Master! 285 00:17:10,520 --> 00:17:12,410 A group of men is approaching us! 18621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.