Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,080 --> 00:02:00,480
Adaptation of Zhou Munan's Novel Word of Honor
2
00:02:01,600 --> 00:02:04,600
Episode 19
The Devil City
3
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
(Yuelai Tavern)
It looks like a tavern with its own story.
4
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
(Yuelai Tavern)
5
00:02:15,140 --> 00:02:16,590
What do you mean?
6
00:02:16,750 --> 00:02:17,960
I don't quite understand.
7
00:02:18,550 --> 00:02:20,550
Haven't you heard of it from a storyteller?
8
00:02:20,780 --> 00:02:21,680
What?
9
00:02:22,030 --> 00:02:23,180
Listen to me, folks.
10
00:02:23,590 --> 00:02:24,570
We can live anywhere else.
11
00:02:24,990 --> 00:02:26,590
But not this one.
12
00:02:27,010 --> 00:02:28,640
Though it has a common name,
13
00:02:28,720 --> 00:02:30,750
(Yuelai Tavern)
it is really something.
14
00:02:32,930 --> 00:02:34,950
You are way too obsessed with storytelling, if you ask me.
15
00:02:35,700 --> 00:02:38,090
How could it be possible that...
16
00:02:43,160 --> 00:02:45,410
No way.
17
00:02:52,900 --> 00:02:53,850
Descendants of the Evil Cult!
18
00:02:54,100 --> 00:02:55,580
Anyone has the right to eliminate them!
19
00:02:55,660 --> 00:02:56,710
Hand us the scroll,
20
00:02:57,190 --> 00:02:58,840
and we will make it quick.
21
00:03:01,590 --> 00:03:02,940
Su Baiyi,
22
00:03:03,950 --> 00:03:06,630
you've kept me waiting for long enough.
23
00:03:07,570 --> 00:03:09,600
Master Crow, I see.
24
00:03:09,750 --> 00:03:11,910
You... are still alive?
25
00:03:20,880 --> 00:03:22,100
Zhao Xiaqiu?
26
00:03:22,560 --> 00:03:25,360
What's it with the Heavenly Palace of Shanglin?
You guys are everywhere.
27
00:03:26,110 --> 00:03:28,060
The guy from the Heavenly Palace of Shanglin is also here?
28
00:03:28,450 --> 00:03:31,530
And another one from the Devil City?
We don't stand a chance!
29
00:03:33,970 --> 00:03:34,580
Run!
30
00:03:36,050 --> 00:03:38,040
The odds are against us! Run!
31
00:03:38,690 --> 00:03:40,270
Goodbye! Stay safe!
32
00:03:41,610 --> 00:03:42,400
Run!
33
00:04:03,280 --> 00:04:05,130
Will you two get into the fight too?
34
00:04:07,590 --> 00:04:08,590
See?
35
00:04:10,280 --> 00:04:11,810
Like I said before,
36
00:04:12,150 --> 00:04:16,150
letting those trash involved would do us no good.
37
00:04:19,650 --> 00:04:20,890
Eventually,
38
00:04:21,190 --> 00:04:23,440
I'll have to do it myself.
39
00:04:23,810 --> 00:04:24,960
Court of Qingming.
40
00:04:25,130 --> 00:04:26,110
Long Ying?
41
00:04:26,710 --> 00:04:29,260
You are the Devil of Sword, Zhao Xiaqiu?
42
00:04:31,350 --> 00:04:34,180
I heard that you rank third
43
00:04:34,410 --> 00:04:36,040
among the Nine Devils in the Devil City.
44
00:04:36,200 --> 00:04:37,480
I only rank third.
45
00:04:37,590 --> 00:04:38,400
Sorry about that.
46
00:04:38,590 --> 00:04:40,140
What a humble "only".
47
00:04:40,320 --> 00:04:42,120
But thanks for your present,
48
00:04:42,310 --> 00:04:44,920
or just the two standing next to you
49
00:04:45,160 --> 00:04:48,260
will surely make my trip a bore.
50
00:04:49,210 --> 00:04:50,510
Talking big?
51
00:04:51,450 --> 00:04:52,230
Senior,
52
00:04:52,300 --> 00:04:53,150
calm down.
53
00:04:53,640 --> 00:04:55,790
We'd better think of an escape route.
54
00:04:55,910 --> 00:04:57,220
Big talks or not,
55
00:04:57,300 --> 00:04:58,740
you'll find out
56
00:04:59,060 --> 00:05:00,030
when his head touches the ground.
57
00:05:06,630 --> 00:05:08,010
Yin Yang Swordsmanship of Wudang Mountain!
58
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Excuse me,
59
00:05:12,700 --> 00:05:14,530
I only know this one kind of swordsmanship.
60
00:05:14,740 --> 00:05:16,940
So the rumor is true.
61
00:05:17,180 --> 00:05:19,490
You went the wrong way
when you were practicing the swordsmanship,
62
00:05:19,660 --> 00:05:22,280
killed your Shifu and other students,
63
00:05:22,550 --> 00:05:24,520
and the kung fu you know is limited to this one only.
64
00:05:24,520 --> 00:05:25,830
I didn't kill them.
65
00:05:26,650 --> 00:05:28,530
If that didn't happen,
66
00:05:28,710 --> 00:05:31,010
how come an heir of the Great Seven Wudang Swords like you
67
00:05:31,010 --> 00:05:33,010
only know one kind of it?
68
00:05:34,520 --> 00:05:35,400
I said,
69
00:05:36,020 --> 00:05:37,600
I didn't do it.
70
00:05:38,540 --> 00:05:40,520
If you didn't kill them,
71
00:05:40,510 --> 00:05:42,580
then why did you get evicted by the Wudang Sect?
72
00:05:42,700 --> 00:05:44,940
And why did you join the Devil City?
73
00:05:44,940 --> 00:05:45,840
Shut up!
74
00:05:53,560 --> 00:05:54,460
What...
75
00:05:54,840 --> 00:05:56,120
is this swordsmanship?
76
00:05:56,800 --> 00:05:57,930
Yin Yang Swordsmanship,
77
00:05:58,460 --> 00:05:59,670
Creation of the World!
78
00:06:06,640 --> 00:06:08,210
Senior, shall we run now?
79
00:06:08,800 --> 00:06:09,640
Wait for a bit longer.
80
00:06:11,570 --> 00:06:12,770
Yin Yang Swordsmanship,
81
00:06:13,270 --> 00:06:14,520
Feel the Winds!
82
00:06:21,180 --> 00:06:22,860
No wonder he made Bai Jile run away.
83
00:06:23,010 --> 00:06:24,110
Senior,
84
00:06:24,290 --> 00:06:25,740
Zhao is so powerful.
85
00:06:31,140 --> 00:06:32,370
Yin Yang Swordsmanship,
86
00:06:32,810 --> 00:06:33,860
Three Lives of Rebirth!
87
00:06:46,110 --> 00:06:47,160
Court of A Thousand Changes?
88
00:06:49,990 --> 00:06:52,270
Seven Sword Books of Xuanjun?
89
00:06:52,770 --> 00:06:54,160
Supreme Swordsmanship of Wudang
90
00:06:54,160 --> 00:06:55,820
that has been lost for hundreds of years?
91
00:06:57,710 --> 00:06:58,840
Pity.
92
00:07:03,850 --> 00:07:05,880
You have not practiced it enough.
93
00:07:06,410 --> 00:07:07,710
You can still stand up?
94
00:07:08,180 --> 00:07:08,930
Zhao,
95
00:07:08,980 --> 00:07:09,650
how are you?
96
00:07:09,750 --> 00:07:10,500
Are you hurt?
97
00:07:10,560 --> 00:07:12,510
Take Nangong to the Devil City first.
98
00:07:12,860 --> 00:07:13,810
This is the map.
99
00:07:14,450 --> 00:07:15,050
Zhao...
100
00:07:20,200 --> 00:07:21,080
There is poison on the needle?
101
00:07:21,600 --> 00:07:22,400
Dirty tricks.
102
00:07:22,950 --> 00:07:24,080
This is the cure.
103
00:07:24,700 --> 00:07:27,880
As long as you let us take the two behind you away,
104
00:07:27,950 --> 00:07:29,440
I will give this to you.
105
00:07:29,500 --> 00:07:33,150
We have no intention to be the enemy of the Devil City.
106
00:07:34,100 --> 00:07:36,700
You guys have no hostile intention.
107
00:07:37,180 --> 00:07:38,830
But I, right now,
108
00:07:39,320 --> 00:07:41,150
want to kill you so much.
109
00:07:41,900 --> 00:07:44,450
You are poisoned by something called "Comatose Beauty".
110
00:07:45,040 --> 00:07:47,990
It's one of the most distinct poisons of the Court.
111
00:07:48,860 --> 00:07:51,140
If you continue to force yourself to fight us,
112
00:07:51,660 --> 00:07:53,310
you will fall into a coma.
113
00:07:54,090 --> 00:07:56,790
And stay asleep for the rest of your life.
114
00:07:59,180 --> 00:08:00,780
I don't like threats.
115
00:08:01,250 --> 00:08:02,120
Watch out!
116
00:08:04,540 --> 00:08:05,850
Say that to yourself!
117
00:08:06,000 --> 00:08:07,450
Yin Yang Swordsmanship,
118
00:08:07,450 --> 00:08:08,880
Wheels of Rebirth!
119
00:08:15,950 --> 00:08:17,830
Amateur.
120
00:08:22,880 --> 00:08:24,400
Ha-ha, ha-ha.
121
00:08:25,050 --> 00:08:26,770
Comatose Beauty works.
122
00:08:39,480 --> 00:08:40,400
Why are you guys still here?
123
00:08:40,770 --> 00:08:41,850
Don't know how to read a map?
124
00:08:42,170 --> 00:08:43,380
Actually no.
125
00:08:43,550 --> 00:08:44,980
And more importantly, if we just leave you...
126
00:08:45,130 --> 00:08:45,630
Go!
127
00:08:46,420 --> 00:08:47,550
You guys go to the Devil City first!
128
00:08:47,550 --> 00:08:48,500
I will catch up with you soon!
129
00:08:48,500 --> 00:08:49,400
Alright.
130
00:08:49,830 --> 00:08:50,900
Where are you trying to go?
131
00:08:51,360 --> 00:08:52,200
Forward!
132
00:08:52,290 --> 00:08:53,080
Don't look back!
133
00:08:53,160 --> 00:08:53,640
Go!
134
00:08:55,360 --> 00:08:57,120
(Yuelai Tavern)
135
00:08:57,360 --> 00:08:58,440
Run south!
136
00:08:59,590 --> 00:09:01,240
Which way is south?
137
00:09:04,250 --> 00:09:05,000
This way.
138
00:09:05,650 --> 00:09:07,030
(Yuelai Tavern)
They can't go far.
139
00:09:07,390 --> 00:09:08,220
And you,
140
00:09:08,440 --> 00:09:10,210
Zhao Xiaqiu, Devil of Sword,
141
00:09:10,830 --> 00:09:13,300
will die here today.
142
00:09:21,510 --> 00:09:22,460
Senior,
143
00:09:23,080 --> 00:09:24,400
do you still remember the calligraphy written by our teacher
144
00:09:24,690 --> 00:09:26,240
in the hall?
145
00:09:26,830 --> 00:09:28,080
"All the good fortune and misfortune are destined.
146
00:09:28,230 --> 00:09:29,430
Embrace your destiny without fear.
147
00:09:30,080 --> 00:09:31,300
Therefore, those who know their destiny
148
00:09:31,650 --> 00:09:33,050
won't stand near a dangerous wall."
149
00:09:33,830 --> 00:09:34,530
Sure.
150
00:09:34,950 --> 00:09:36,300
These are the words from a Junzi.
151
00:09:36,410 --> 00:09:37,560
How would I forget?
152
00:09:37,850 --> 00:09:39,000
That's why I don't understand.
153
00:09:39,890 --> 00:09:41,350
The Taoist is now
154
00:09:41,730 --> 00:09:42,960
standing near a dangerous wall for us.
155
00:09:45,510 --> 00:09:46,410
It...
156
00:09:46,950 --> 00:09:48,050
Our teacher also said,
157
00:09:48,580 --> 00:09:50,860
"There are things a Junzi will always do or never do."
158
00:09:51,440 --> 00:09:52,420
Senior,
159
00:09:53,080 --> 00:09:55,050
I don't feel like going to the Place of Sky and Cloud,
160
00:09:55,400 --> 00:09:57,130
nor the Devil City now.
161
00:10:03,880 --> 00:10:06,480
The cure will soon be useless to you.
162
00:10:07,420 --> 00:10:08,700
Rest in peace!
163
00:10:14,890 --> 00:10:15,730
Su Baiyi!
164
00:10:20,080 --> 00:10:20,980
You...
165
00:10:21,390 --> 00:10:22,240
You guys...
166
00:10:22,310 --> 00:10:24,060
You returned?
167
00:10:27,170 --> 00:10:28,250
Zhao,
168
00:10:28,450 --> 00:10:30,350
I need to say something to you on behalf of your Master.
169
00:10:30,660 --> 00:10:31,630
A villain
170
00:10:31,740 --> 00:10:33,270
should act like a villain, you know.
171
00:10:36,800 --> 00:10:40,180
It seems that I fail to be a villain.
172
00:10:40,830 --> 00:10:42,480
Heal your injuries and pull yourself together quickly.
173
00:10:42,700 --> 00:10:43,990
I will buy you some time.
174
00:10:44,830 --> 00:10:45,460
Hey,
175
00:10:46,150 --> 00:10:47,640
you are going to fight me too?
176
00:10:48,800 --> 00:10:49,990
Don't you dare to look down on me!
177
00:11:00,940 --> 00:11:01,990
Nice skill.
178
00:11:01,990 --> 00:11:02,970
It's a pity
179
00:11:03,390 --> 00:11:04,880
that you are weak in inner power.
180
00:11:05,760 --> 00:11:07,010
So what?
181
00:11:07,130 --> 00:11:09,150
You are barely holding on.
182
00:11:23,330 --> 00:11:25,050
This sword I lent is just useless.
183
00:11:25,940 --> 00:11:28,510
You should be grateful
that I left mine in the Place of Sky and Cloud.
184
00:11:39,940 --> 00:11:41,290
Yin Yang Swordsmanship,
185
00:11:41,480 --> 00:11:42,430
Creation of the World!
186
00:11:51,240 --> 00:11:53,990
I thought I'd die for justice today!
187
00:11:54,190 --> 00:11:55,250
You are truly powerful, Zhao.
188
00:11:55,350 --> 00:11:56,580
You've recovered already?
189
00:11:56,740 --> 00:11:57,870
Thanks to you guys.
190
00:11:58,000 --> 00:11:59,950
I was just holding on and pretending to heal my injuries,
191
00:12:00,090 --> 00:12:02,090
in order to scare them off.
192
00:12:03,730 --> 00:12:04,880
Zhao,
193
00:12:05,040 --> 00:12:06,670
we don't want to go to the Devil City.
194
00:12:07,450 --> 00:12:08,400
How about this?
195
00:12:08,520 --> 00:12:11,030
We find you a tavern in town for you to settle down.
196
00:12:11,230 --> 00:12:12,390
You get some proper rest.
197
00:12:12,580 --> 00:12:14,080
Senior and I need to go back.
198
00:12:14,380 --> 00:12:15,460
If we are lucky,
199
00:12:15,600 --> 00:12:16,670
we'll see each other again.
200
00:12:17,210 --> 00:12:17,950
How's this sound?
201
00:12:29,610 --> 00:12:30,840
Why does it occur to me
202
00:12:31,240 --> 00:12:32,690
that he is kind of angry?
203
00:12:33,860 --> 00:12:35,160
Seems like it.
204
00:12:36,230 --> 00:12:38,280
But we were the ones getting kidnapped.
205
00:12:38,730 --> 00:12:40,710
Why am I feeling a sense of guilty now?
206
00:12:43,760 --> 00:12:44,810
Let's catch up.
207
00:12:50,330 --> 00:12:51,360
Zhao,
208
00:12:51,650 --> 00:12:53,400
we should find you a pharmacy quickly.
209
00:12:54,690 --> 00:12:56,320
After sending me there,
210
00:12:56,350 --> 00:12:58,350
then you guys can walk with no guilt, is that right?
211
00:12:58,890 --> 00:12:59,770
No need.
212
00:13:00,640 --> 00:13:02,420
If you want to go back, then just go.
213
00:13:03,390 --> 00:13:04,070
It...
214
00:13:08,890 --> 00:13:09,690
Zhao,
215
00:13:09,960 --> 00:13:11,660
is that why you are angry?
216
00:13:12,300 --> 00:13:14,780
You guys can feel free to leave me be.
217
00:13:15,340 --> 00:13:17,070
I won't get angry even if I die.
218
00:13:17,750 --> 00:13:19,600
But you can't leave without feeling guilty,
219
00:13:19,670 --> 00:13:21,850
just because you saved my life.
220
00:13:22,520 --> 00:13:23,720
On the whole way,
221
00:13:24,160 --> 00:13:25,880
I was completely honest with you.
222
00:13:26,330 --> 00:13:27,800
We, Devil City,
223
00:13:28,010 --> 00:13:29,110
are not hostile to you at all.
224
00:13:29,380 --> 00:13:31,580
But we don't want to go there!
225
00:13:32,300 --> 00:13:33,930
And now you don't need to.
226
00:13:34,650 --> 00:13:36,180
I will just have to confess my sin to my Master.
227
00:13:39,230 --> 00:13:40,960
It's said that a Junzi has nothing to fear.
228
00:13:41,670 --> 00:13:42,320
Senior,
229
00:13:42,790 --> 00:13:46,170
why don't we... just go and have a look?
230
00:13:46,560 --> 00:13:47,320
Master of the Devil City,
231
00:13:47,400 --> 00:13:48,430
Thousands of Slashes.
232
00:13:48,880 --> 00:13:50,730
He is quite famous in jianghu.
233
00:13:51,340 --> 00:13:52,240
If we get the chance to meet him,
234
00:13:52,300 --> 00:13:53,150
it'd be a pleasure.
235
00:13:53,770 --> 00:13:54,870
And the reason why we get down the mountain,
236
00:13:55,670 --> 00:13:56,750
do you still remember?
237
00:13:58,590 --> 00:13:59,920
Thank you for reminding me!
238
00:14:01,000 --> 00:14:02,350
Before those superiors died,
239
00:14:02,880 --> 00:14:04,080
they all sent out a letter
240
00:14:05,060 --> 00:14:06,540
to the Devil City, to be exact.
241
00:14:09,350 --> 00:14:09,920
Fine.
242
00:14:10,080 --> 00:14:11,080
Even it is just for
243
00:14:11,200 --> 00:14:13,250
the fellowship of this shared journey,
244
00:14:13,340 --> 00:14:14,720
we need to grab a drink in the Devil City.
245
00:14:17,740 --> 00:14:18,640
Are you sure?
246
00:14:18,890 --> 00:14:19,840
Students of the Palace of Learning
247
00:14:20,000 --> 00:14:21,380
tell no lies.
248
00:14:22,900 --> 00:14:23,730
Good.
249
00:14:24,580 --> 00:14:25,400
Good...
250
00:14:32,730 --> 00:14:33,710
Still alive.
251
00:14:34,200 --> 00:14:35,880
He just passed out in such relief.
252
00:14:36,090 --> 00:14:36,970
What a strange person.
253
00:14:41,890 --> 00:14:42,980
Chief.
254
00:14:42,980 --> 00:14:46,110
Follow them tight. Report to me at any time.
255
00:14:46,950 --> 00:14:47,830
Sure, Chief.
256
00:14:48,490 --> 00:14:50,070
Thank you, Chief Long.
257
00:14:51,580 --> 00:14:53,630
My acting was not bad, wasn't it?
258
00:14:54,020 --> 00:14:55,250
Now,
259
00:14:55,460 --> 00:14:57,160
it's all up to Master Bai.
16902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.