All language subtitles for Word of Honor - 11 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,680 --> 00:02:07,440 Passing Water Sword Intent 2 00:02:13,040 --> 00:02:15,400 Since you said you have seen the Sword Intent 3 00:02:16,600 --> 00:02:18,640 Then you must have met my second brother 4 00:02:19,320 --> 00:02:21,840 You must have heard what he said about himself. 5 00:02:22,160 --> 00:02:23,920 He said he was the second in the Academy 6 00:02:24,640 --> 00:02:26,200 No. 1 in the world 7 00:02:26,880 --> 00:02:30,320 Then do you know who is the number one in the academy he said? 8 00:02:31,000 --> 00:02:31,320 who 9 00:02:32,480 --> 00:02:33,120 I 10 00:02:59,400 --> 00:03:01,240 long time no see 11 00:03:05,120 --> 00:03:05,880 Senior Sister 12 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 how are you 13 00:03:08,840 --> 00:03:10,400 which senior is here 14 00:03:11,360 --> 00:03:12,640 why hide 15 00:03:17,320 --> 00:03:19,480 hide and hide 16 00:03:20,240 --> 00:03:21,720 you too 17 00:03:21,720 --> 00:03:22,800 Senior Sister 18 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 Is someone really here to help us? 19 00:03:24,680 --> 00:03:26,680 Might have come to kill us 20 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 It couldn't get any worse, could it? 21 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 You say I dare not show people 22 00:03:33,120 --> 00:03:34,720 now i'm out 23 00:03:36,080 --> 00:03:38,720 do you dare to see me 24 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Child in Kawakami day 25 00:03:45,720 --> 00:03:48,360 the deceased 26 00:03:48,920 --> 00:03:50,160 Jimo Sword 27 00:03:50,800 --> 00:03:51,600 Rely on 28 00:03:52,120 --> 00:03:53,280 senior but 29 00:03:55,480 --> 00:03:56,440 son 30 00:03:57,400 --> 00:03:58,720 things seem to 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,760 more and more troublesome 32 00:04:02,120 --> 00:04:04,280 A fairy sister really came to save us 33 00:04:04,440 --> 00:04:06,400 we finally meet 34 00:04:06,400 --> 00:04:07,200 you are 35 00:04:07,280 --> 00:04:07,880 yes 36 00:04:08,640 --> 00:04:09,280 So day I 37 00:04:09,480 --> 00:04:10,200 Senior Sister 38 00:04:10,680 --> 00:04:13,400 Why are your conversations so mysterious? 39 00:04:14,280 --> 00:04:15,600 Is Bai Ji Le here? 40 00:04:16,520 --> 00:04:18,200 Is Helian's Moon Attack? 41 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 since they didn't come 42 00:04:22,920 --> 00:04:24,280 then go away 43 00:04:24,280 --> 00:04:26,240 The whole Shanglin Temple 44 00:04:27,280 --> 00:04:28,400 now 45 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 only the two of them 46 00:04:31,800 --> 00:04:33,280 worth my sword 47 00:04:33,840 --> 00:04:35,480 Jimo Sword City 48 00:04:35,800 --> 00:04:38,480 Do you want to fight against Shanglin Tiangong? 49 00:05:06,960 --> 00:05:07,880 That's it 50 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 you are good 51 00:05:13,160 --> 00:05:14,920 The first building of Qianjiyuan 52 00:05:14,920 --> 00:05:15,880 cherish 53 00:05:16,040 --> 00:05:17,200 hammer 54 00:05:17,520 --> 00:05:20,080 It's good to be able to get the city master of Jimo 55 00:05:20,480 --> 00:05:23,640 Enough for me to go back to Lin Tiangong for a few years 56 00:05:24,200 --> 00:05:25,520 today's event 57 00:05:25,600 --> 00:05:28,000 It's my internal affairs in Shanglin Tiangong 58 00:05:28,520 --> 00:05:32,080 I also ask the mayor not to interfere 59 00:05:32,960 --> 00:05:34,520 you are very nice 60 00:05:36,480 --> 00:05:38,480 But still not worth my sword 61 00:05:39,600 --> 00:05:43,160 Not even qualified to negotiate with me 62 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 Jimo City Lord 63 00:05:49,640 --> 00:05:51,800 Sure enough 64 00:05:52,120 --> 00:05:53,520 Jimo City Lord 65 00:05:54,080 --> 00:05:55,320 master, master 66 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 How many times does a swordsman swing his sword 67 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 To become a swordsman 68 00:05:59,600 --> 00:06:01,120 I'm not a swordsman 69 00:06:01,440 --> 00:06:03,200 How do you know this problem? 70 00:06:03,480 --> 00:06:05,320 Then who should I ask? 71 00:06:05,520 --> 00:06:07,280 Naturally, I asked Jianxian. 72 00:06:09,800 --> 00:06:13,240 The Sword Immortal in Red in Jimo City 73 00:06:13,720 --> 00:06:15,640 She is the world 74 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 The only remaining swordsman 75 00:06:18,760 --> 00:06:21,200 Only she is qualified to answer this question 76 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 Sword Fairy in Red 77 00:06:23,400 --> 00:06:24,880 is she that great 78 00:06:24,880 --> 00:06:26,480 not only great 79 00:06:26,800 --> 00:06:28,280 still beautiful 80 00:06:29,680 --> 00:06:30,720 Jianmei 81 00:06:30,720 --> 00:06:32,200 more beautiful 82 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 watch her dance the sword 83 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 like watching winter sunset snow 84 00:06:36,680 --> 00:06:38,240 spring flowers 85 00:06:38,920 --> 00:06:40,760 It's all about the world 86 00:06:44,560 --> 00:06:45,880 But she's stingy 87 00:06:45,880 --> 00:06:48,240 It's too hard to get her out of a sword 88 00:06:48,320 --> 00:06:49,800 what is her name 89 00:06:50,240 --> 00:06:51,960 her name is beautiful too 90 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 Her surname is Jimo 91 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 Name Flower Snow 92 00:06:56,480 --> 00:06:58,840 Jimo Snowflakes Work 93 00:06:59,720 --> 00:07:01,600 This is the sword fairy 94 00:07:01,600 --> 00:07:03,320 I often hear him mention you 95 00:07:03,440 --> 00:07:04,880 really beautiful 96 00:07:05,240 --> 00:07:06,280 i'm jealous 97 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 The year the second brother came down the mountain 98 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 I'm still a child 99 00:07:09,120 --> 00:07:10,360 I forgot 100 00:07:10,560 --> 00:07:12,720 I always thought those things were still yesterday 101 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 I didn't know the sword fairy was here 102 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 poor reception 103 00:07:15,640 --> 00:07:17,320 Wangjian Xianhaihan 104 00:07:17,800 --> 00:07:20,240 Please say a word to Mrs. Mu for me 105 00:07:20,680 --> 00:07:22,200 I am very satisfied with this trip 106 00:07:22,400 --> 00:07:23,440 I left first 107 00:07:23,640 --> 00:07:25,720 I'll send a boat to take the sword fairy ashore immediately 108 00:07:27,480 --> 00:07:28,720 can see you here 109 00:07:28,760 --> 00:07:29,920 i am very happy 110 00:07:30,040 --> 00:07:30,800 let's go 111 00:07:31,040 --> 00:07:32,800 I have a lot to say to you 112 00:07:35,760 --> 00:07:37,080 really 113 00:07:37,200 --> 00:07:38,400 Sword Fairy 114 00:07:38,600 --> 00:07:40,160 female swordsman 115 00:07:40,360 --> 00:07:41,000 wait 116 00:07:41,880 --> 00:07:42,560 I 117 00:07:42,560 --> 00:07:43,400 and me 118 00:07:43,800 --> 00:07:46,080 Senior Sister 119 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Jimo City Lord 120 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 My brother is still on the boat 121 00:07:50,720 --> 00:07:52,080 Don't call me the city master of Jimo 122 00:07:52,080 --> 00:07:53,400 call me sister-in-law 123 00:07:54,280 --> 00:07:55,200 save my brother 124 00:08:01,000 --> 00:08:02,560 Thank you for your life-saving grace. 125 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 don't thank me 126 00:08:04,280 --> 00:08:05,320 i didn't save you 127 00:08:05,320 --> 00:08:06,400 i save her 128 00:08:06,400 --> 00:08:07,680 I am her second sister-in-law 129 00:08:09,520 --> 00:08:10,960 It's right to save her 130 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 Jimo City Lord 131 00:08:13,560 --> 00:08:16,360 After the second brother came down the mountain, I never saw him again. 132 00:08:16,600 --> 00:08:17,960 about you and him 133 00:08:17,960 --> 00:08:18,720 i know i know 134 00:08:19,000 --> 00:08:20,840 I heard Mr. Shu say that in the teahouse 135 00:08:21,400 --> 00:08:22,720 The second disciple of the school 136 00:08:23,360 --> 00:08:24,120 wrong 137 00:08:24,120 --> 00:08:27,080 It was my second senior brother who came down the mountain with his sword and beat the masters all over the world. 138 00:08:27,520 --> 00:08:29,640 Go to Jimo Sword City to challenge Jimo City Lord 139 00:08:32,160 --> 00:08:34,040 I don't want the main sword of Jimo City to be superior 140 00:08:34,040 --> 00:08:35,200 defeated the second brother 141 00:08:35,360 --> 00:08:36,520 The second brother is dissatisfied 142 00:08:36,520 --> 00:08:37,760 still want to continue the challenge 143 00:08:38,000 --> 00:08:39,680 Jimo City Lord is generous 144 00:08:39,760 --> 00:08:40,680 not only unconvincing 145 00:08:40,960 --> 00:08:43,080 Instead, the second senior brother was left to recuperate in Jimo Sword City. 146 00:08:44,560 --> 00:08:45,800 after seven days 147 00:08:45,800 --> 00:08:48,080 The second brother raised his sword again to challenge the city lord of Jimo 148 00:08:48,120 --> 00:08:49,280 this time 149 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 There are many people in the arena watching the battle 150 00:08:51,120 --> 00:08:52,160 last minute 151 00:08:52,280 --> 00:08:54,400 The two drew their swords at the same time and it was a draw 152 00:08:54,400 --> 00:08:56,160 This has made a good story in the rivers and lakes 153 00:08:56,320 --> 00:08:59,160 There is a red sword fairy in the rivers and lakes 154 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Although your younger brother is poor in martial arts 155 00:09:01,480 --> 00:09:03,320 But the mouth is still good 156 00:09:04,280 --> 00:09:04,760 later 157 00:09:04,960 --> 00:09:05,880 you don't know 158 00:09:06,080 --> 00:09:09,800 It seems that those senior brothers in the academy really dote on you 159 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 tell her everything you know 160 00:09:12,080 --> 00:09:14,480 The storyteller may not be right. 161 00:09:14,800 --> 00:09:15,960 Jianghu rumors 162 00:09:16,120 --> 00:09:18,240 One day, the second senior brother raised his sword and went up to Weilong Mountain 163 00:09:18,480 --> 00:09:19,080 it is said 164 00:09:19,320 --> 00:09:21,680 One person beat Shanglin Tiangong 165 00:09:21,680 --> 00:09:24,440 Your second senior brother suffered a great loss because of that battle. 166 00:09:24,640 --> 00:09:26,960 After I heard about it, I went out of town to look for him 167 00:09:26,960 --> 00:09:28,720 Meet him in Baize City 168 00:09:29,320 --> 00:09:30,920 and married there 169 00:09:31,120 --> 00:09:32,240 married 170 00:09:32,680 --> 00:09:33,840 three days later 171 00:09:33,840 --> 00:09:35,280 Your second brother is dead 172 00:09:35,640 --> 00:09:37,440 Why did the second senior go to Weilong Mountain? 173 00:09:37,720 --> 00:09:39,400 The storyteller did not speak 174 00:09:39,760 --> 00:09:42,080 you'll know later 175 00:09:45,640 --> 00:09:47,800 Why Xie Kanhua taught the apprentice 176 00:09:47,800 --> 00:09:49,160 Martial arts will be so bad 177 00:09:49,200 --> 00:09:50,280 the master said 178 00:09:50,360 --> 00:09:52,000 There are only three swordsmanship in the world 179 00:09:52,280 --> 00:09:52,920 draw sword 180 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 Swing and return sword 181 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 So for the past ten years 182 00:09:57,200 --> 00:09:59,040 I've been practicing that sword-drawing skill all the time. 183 00:09:59,360 --> 00:10:00,920 Thank you, you will talk nonsense when you see flowers 184 00:10:01,120 --> 00:10:02,760 If swordsmanship is really useless 185 00:10:03,280 --> 00:10:05,760 What do all the sects create so many sword moves? 186 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 you ask your family 187 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 Let's see if they have to practice drawing swords for more than ten years 188 00:10:11,000 --> 00:10:12,400 i was cheated 189 00:10:12,720 --> 00:10:14,480 Always wise Xie Kanhua 190 00:10:14,720 --> 00:10:17,280 Why teach you the dumbest way to use a sword? 191 00:10:17,680 --> 00:10:21,000 Maybe it's a new method that my master figured out. 192 00:10:21,280 --> 00:10:22,000 try 193 00:10:23,840 --> 00:10:24,760 Sword Immortal 194 00:10:25,480 --> 00:10:29,080 Just now, I injected a ray of sword energy into your eyebrows 195 00:10:30,080 --> 00:10:31,440 you are safe 196 00:10:32,640 --> 00:10:35,000 Only the masters who have reached the end of the world 197 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Can resist this wisp of sword energy from me 198 00:10:37,800 --> 00:10:39,320 But do you have a horizon? 199 00:10:40,200 --> 00:10:41,480 What kind of inner strength are you practicing? 200 00:10:41,640 --> 00:10:43,720 This martial arts I practice is weird 201 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 I feel like I haven't practiced 202 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 In addition to being able to absorb the power of others 203 00:10:47,880 --> 00:10:49,320 Become a monster after falling asleep 204 00:10:49,840 --> 00:10:51,240 Usually useless 205 00:10:51,800 --> 00:10:52,720 fairy book 206 00:10:52,880 --> 00:10:53,400 yes 1 207 00:10:53,600 --> 00:10:55,480 What kind of magic kung fu is it? 208 00:10:55,800 --> 00:10:58,160 The Book of Immortals is not some kind of magic martial arts 209 00:10:58,400 --> 00:11:00,120 Nangong Yunhuo has never practiced 210 00:11:01,080 --> 00:11:02,680 my father used to tell me 211 00:11:03,040 --> 00:11:05,160 He said there is no magic in the world 212 00:11:05,360 --> 00:11:07,720 Heavenly Gate Sect Master Nangong Yunhuo 213 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 I am a worthy hero 214 00:11:09,960 --> 00:11:11,480 As for demons 215 00:11:11,480 --> 00:11:13,320 Totally nonsense 216 00:11:13,640 --> 00:11:14,480 these things 217 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 I'll tell you later 218 00:11:16,720 --> 00:11:19,360 This fairy book is given to you by Xie Kanhua 219 00:11:19,360 --> 00:11:21,480 Master from Shanglintian: I stole it for me 220 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 But only half 221 00:11:22,880 --> 00:11:25,840 I understand why Xie Kanhua didn't teach you swordsmanship 222 00:11:26,040 --> 00:11:27,920 Because he doesn't know how to teach 223 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 You have practiced the magic of a fairy book 224 00:11:30,720 --> 00:11:32,960 But there is no sword that is most suitable for you to teach you 225 00:11:33,680 --> 00:11:35,840 then you're likely to have taken a fork in the road 226 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 You all say how powerful this martial art is 227 00:11:39,760 --> 00:11:41,960 But why can't I feel it at all? 228 00:11:42,200 --> 00:11:43,960 You're either beaten or run along the way 229 00:11:44,760 --> 00:11:46,600 The rhubarb in the village is not as bad as me. 230 00:11:46,960 --> 00:11:48,800 You only got half of the fairy book 231 00:11:48,880 --> 00:11:50,200 Nature is hard to see 232 00:11:50,320 --> 00:11:51,400 But fortunately 233 00:11:51,400 --> 00:11:53,120 you met me today 234 00:11:53,120 --> 00:11:54,520 your swordsmanship 235 00:11:54,560 --> 00:11:55,480 I will teach 236 00:11:55,800 --> 00:11:57,480 Sword Immortal wants to teach me swordsmanship 237 00:11:57,480 --> 00:11:58,280 is it bad? 238 00:11:58,280 --> 00:11:58,840 good 239 00:11:58,840 --> 00:11:59,480 Of course good 240 00:11:59,480 --> 00:12:00,160 thank you sister 241 00:12:01,640 --> 00:12:04,080 The master of Mozhuang has people from the academy here 242 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 who is from the school 243 00:12:07,600 --> 00:12:09,880 where is where 244 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 who came to see me 245 00:12:11,520 --> 00:12:12,680 who came to see me 246 00:12:12,920 --> 00:12:14,280 Are you from the school? 247 00:12:17,480 --> 00:12:18,920 I haven't returned for ten years 248 00:12:18,920 --> 00:12:20,200 I didn't expect Mr. Confucianism 249 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 I actually accepted so many beautiful female disciples. 250 00:12:24,400 --> 00:12:26,800 Nangong Xi'er has seen Senior Brother Mo Bai 251 00:12:27,560 --> 00:12:28,880 It turned out to be Junior Sister Nangong. 252 00:12:29,360 --> 00:12:31,040 Now she's grown into a big girl 253 00:12:31,040 --> 00:12:31,960 two sisters 254 00:12:31,960 --> 00:12:32,840 please come in 255 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 hello brother 256 00:12:39,920 --> 00:12:41,520 This little brother is 257 00:12:41,640 --> 00:12:42,560 Su Baiyi 258 00:12:42,640 --> 00:12:43,520 Just entered the palace 259 00:12:43,760 --> 00:12:44,840 I have seen Brother Mo Bai 260 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 good teacher brother good teacher brother 261 00:12:46,800 --> 00:12:47,720 please 262 00:12:48,480 --> 00:12:50,280 I'm not your sister 263 00:12:51,120 --> 00:12:52,520 this girl is 264 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 Senior Brother Mo Bai and Second Senior Brother 265 00:12:54,440 --> 00:12:55,400 who is older 266 00:12:55,400 --> 00:12:56,800 Second Senior Brother Yulou 267 00:12:57,440 --> 00:12:59,360 I'm four years younger than my second brother 268 00:12:59,360 --> 00:13:01,640 Then Senior Brother Mo Bai can call her the second sister-in-law. 269 00:13:02,360 --> 00:13:03,000 what 270 00:13:05,600 --> 00:13:06,520 Sword Immortal 271 00:13:06,840 --> 00:13:07,720 Just call your sister-in-law 272 00:13:07,720 --> 00:13:08,120 sword 273 00:13:08,720 --> 00:13:09,520 sister-in-law 274 00:13:10,080 --> 00:13:10,760 wrong 275 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 Second Sister-in-law 276 00:13:13,480 --> 00:13:14,520 second sister-in-law 277 00:13:14,520 --> 00:13:16,600 The second brother can meet the city master of Jimo 278 00:13:16,720 --> 00:13:17,880 It's worth living 279 00:13:36,800 --> 00:13:38,480 Sister, this is hurt 280 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 long story 281 00:13:40,520 --> 00:13:41,560 Brother Mo Bai 282 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 do you have anything here 283 00:13:43,200 --> 00:13:44,480 stable 284 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 some some 285 00:13:45,600 --> 00:13:47,640 There should be Chunsheng Bailu Pills in the pharmacy 286 00:13:47,640 --> 00:13:48,880 I'll have someone pick it up right away 287 00:13:49,600 --> 00:13:50,160 thanks a lot 288 00:13:50,440 --> 00:13:51,200 In addition 289 00:13:51,200 --> 00:13:53,920 Are there any other school disciples here today? 290 00:13:53,920 --> 00:13:54,560 never 291 00:13:54,760 --> 00:13:56,760 You have been here once in so many years 292 00:13:57,400 --> 00:13:59,480 It seems that Senior Brother Feng and Senior Brother Xie have never been here. 293 00:13:59,680 --> 00:14:00,400 Senior Sister 294 00:14:00,400 --> 00:14:01,800 Do you want to go back to your room to recuperate? 295 00:14:02,360 --> 00:14:04,240 I'm going out here with Senior Brother Mo Bai to find out. 296 00:14:05,720 --> 00:14:06,800 then trouble 297 00:14:07,560 --> 00:14:07,960 hmm 298 00:14:18,600 --> 00:14:19,960 do you like your sister 299 00:14:21,960 --> 00:14:23,640 don't make trouble 300 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 manly man 301 00:14:26,080 --> 00:14:27,640 If you like it, you must be brave to pursue it 302 00:14:27,640 --> 00:14:28,760 This brother Mo 303 00:14:29,000 --> 00:14:31,200 Excuse me, please take someone outside to explore 304 00:14:31,400 --> 00:14:33,360 Have any school disciples passed by recently? 305 00:14:33,920 --> 00:14:35,760 Arrange another courtyard 306 00:14:35,880 --> 00:14:38,360 I have something to talk about with this Junior Brother Su 307 00:14:38,360 --> 00:14:39,680 understand 308 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 before practicing the sword 309 00:14:48,040 --> 00:14:49,640 I have a few questions for you 310 00:14:50,000 --> 00:14:50,800 Second sister-in-law 311 00:14:51,560 --> 00:14:52,600 Why practice swords 312 00:14:53,520 --> 00:14:55,360 The master is now trapped in Weilong Mountain 313 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 I just want to cultivate swordsmanship as soon as possible 314 00:14:57,720 --> 00:14:58,800 Rescue the master down the mountain 315 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 you care about your master 316 00:15:00,520 --> 00:15:02,640 Master is me in this world 317 00:15:03,160 --> 00:15:04,440 only relative 318 00:15:05,480 --> 00:15:06,360 don't worry 319 00:15:06,720 --> 00:15:09,000 You will have many, many relatives in the future 320 00:15:09,320 --> 00:15:10,440 like your sister, 321 00:15:11,040 --> 00:15:13,280 Sister-in-law, are you kidding again? 322 00:15:13,280 --> 00:15:15,040 fair lady 323 00:15:15,040 --> 00:15:16,960 gentleman 324 00:15:17,880 --> 00:15:20,840 Didn't you enter the school palace to be a gentleman? 325 00:15:21,040 --> 00:15:22,560 I'm afraid I'm not worthy of your sister 326 00:15:25,360 --> 00:15:27,840 Does Jian Xian also like to tease people like this? 327 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 For example, tease like this 328 00:15:40,840 --> 00:15:42,280 why your flying sword 329 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 Can be so good-looking 330 00:15:44,440 --> 00:15:46,040 Because others are swordsmen 331 00:15:46,440 --> 00:15:48,920 And I'm a swordsman 332 00:15:50,840 --> 00:15:53,680 It's not good to show off in front of newbies. 333 00:15:53,960 --> 00:15:55,040 hold this sword 334 00:15:56,160 --> 00:15:58,240 What is the name of the sword of the second sister-in-law? 335 00:15:59,160 --> 00:16:00,080 did not take 336 00:16:00,080 --> 00:16:01,240 plum song 337 00:16:02,160 --> 00:16:04,320 Plum blossom with snow music 338 00:16:05,200 --> 00:16:06,160 good name 339 00:16:06,160 --> 00:16:06,960 good name 340 00:16:06,960 --> 00:16:08,760 I mean didn't give it a name 341 00:16:10,600 --> 00:16:12,520 Conquer the world with a nameless sword 342 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 This is the style of the sword fairy. 343 00:16:15,280 --> 00:16:17,720 Eight, you also learned from Xie Kanhua when you shoot horses. 344 00:16:18,800 --> 00:16:20,280 This is my self-taught 345 00:16:20,440 --> 00:16:21,960 My master loves hearing this 346 00:16:22,440 --> 00:16:23,920 You put your long sword in the ground 347 00:16:25,400 --> 00:16:26,840 Then press the handle down 348 00:16:26,840 --> 00:16:27,960 , turn right three times first 349 00:16:28,080 --> 00:16:29,160 Turn left three more times 350 00:16:30,080 --> 00:16:31,400 Raise the hilt again 351 00:16:33,320 --> 00:16:34,160 broken broken broken broken 352 00:16:34,160 --> 00:16:35,640 I broke the plum song 353 00:16:35,720 --> 00:16:36,400 Su Zinong 354 00:16:37,120 --> 00:16:37,760 I 355 00:16:38,120 --> 00:16:39,160 i was wrong 356 00:16:39,160 --> 00:16:40,560 I ask you one last time 357 00:16:40,560 --> 00:16:42,080 Why learn swords 358 00:16:42,680 --> 00:16:43,760 To save the glutton 359 00:16:43,960 --> 00:16:46,320 Can your ambition to practice the sword be a little bigger? 360 00:16:46,320 --> 00:16:48,160 If your sister loses her skills in the future 361 00:16:48,600 --> 00:16:49,560 someone is going to kill her 362 00:16:50,040 --> 00:16:51,160 do you save or not 363 00:16:51,160 --> 00:16:52,560 desperate to save 364 00:16:52,920 --> 00:16:55,400 If I am a sword immortal, my cultivation will be abolished. 365 00:16:55,840 --> 00:16:57,360 Also being chased 366 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 But I only have one life 367 00:17:00,400 --> 00:17:01,680 answer me again 368 00:17:01,680 --> 00:17:03,040 Why practice swords 369 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 protect 370 00:17:04,240 --> 00:17:05,680 protect all the people I value 371 00:17:05,800 --> 00:17:07,240 too small too small 372 00:17:07,760 --> 00:17:09,320 Can your ambition be bigger? 373 00:17:09,320 --> 00:17:11,440 How big is it 374 00:17:11,520 --> 00:17:12,480 For example 375 00:17:12,760 --> 00:17:14,680 Help the world righteousness 376 00:17:14,960 --> 00:17:16,320 so cliché 377 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 cliché 378 00:17:17,880 --> 00:17:19,880 because few people can do it 379 00:17:20,440 --> 00:17:21,480 no ambition 380 00:17:21,960 --> 00:17:23,640 How to be a gentleman again 381 00:17:24,680 --> 00:17:26,320 Help the world righteousness 382 00:17:26,920 --> 00:17:29,360 This ambition is really too big for you now 383 00:17:29,960 --> 00:17:31,360 but i hope you someday 384 00:17:31,480 --> 00:17:33,240 enough to take on this ambition 385 00:17:33,240 --> 00:17:34,320 don't forget it 386 00:17:34,840 --> 00:17:37,560 Because this was the ambition of Su Han's grand master 387 00:17:37,880 --> 00:17:38,960 now 388 00:17:39,240 --> 00:17:40,760 You turn that hilt upside down and see 389 00:17:40,960 --> 00:17:42,080 the thing inside 390 00:17:42,680 --> 00:17:44,880 I want to teach you the swordsmanship 25922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.