All language subtitles for Word of Honor - 06 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:02:30,710 By Kingcastillo 2 00:02:33,140 --> 00:02:34,710 what is immovable respect 3 00:02:37,810 --> 00:02:39,040 Buddhist supernatural powers 4 00:02:39,780 --> 00:02:41,350 It is said that when it was shipped 5 00:02:41,450 --> 00:02:42,850 no matter the sword 6 00:02:43,150 --> 00:02:44,250 not moving 7 00:02:44,650 --> 00:02:45,950 all over 8 00:02:46,050 --> 00:02:47,690 no more flaws 9 00:03:02,900 --> 00:03:03,600 Senior Sister 10 00:03:03,970 --> 00:03:05,500 There is a way to break it 11 00:03:09,980 --> 00:03:11,150 no way 12 00:03:20,820 --> 00:03:22,250 I have a law 13 00:03:24,320 --> 00:03:25,520 what way 14 00:03:25,860 --> 00:03:26,830 Ride the horse 15 00:03:27,060 --> 00:03:28,060 detour past 16 00:03:29,530 --> 00:03:31,160 If he doesn't move, he won't move. 17 00:03:32,130 --> 00:03:33,530 Don't we have to hurry? 18 00:03:33,730 --> 00:03:34,360 dome 19 00:03:54,190 --> 00:03:55,220 don't run 20 00:04:15,240 --> 00:04:17,480 Thousands of hands like palms 21 00:04:27,720 --> 00:04:29,290 Thousand Hands Tathagata Learn 22 00:04:29,290 --> 00:04:30,720 Good work girl 23 00:04:30,790 --> 00:04:31,360 head 24 00:04:31,520 --> 00:04:32,950 Someone is robbing us of business 25 00:04:36,060 --> 00:04:37,290 how are they 26 00:04:37,330 --> 00:04:38,160 monk 27 00:04:38,160 --> 00:04:39,490 stay safe 28 00:04:41,370 --> 00:04:42,640 who is this 29 00:04:43,000 --> 00:04:44,570 Shanglin Temple 30 00:04:44,970 --> 00:04:46,040 Qingmingyuan 31 00:04:46,400 --> 00:04:47,870 notoriously difficult 32 00:04:48,970 --> 00:04:50,500 You are not a gang 33 00:04:52,480 --> 00:04:53,910 look at me 34 00:04:54,610 --> 00:04:56,180 like with them? 35 00:04:56,720 --> 00:04:57,690 they come here 36 00:04:58,150 --> 00:04:59,750 Not to kidnap Su Shizhu 37 00:05:00,020 --> 00:05:01,450 I want to kill Su Shizhu 38 00:05:02,490 --> 00:05:04,290 But little monk, I am different 39 00:05:04,660 --> 00:05:05,730 how is it different 40 00:05:06,560 --> 00:05:10,200 I'm here to bring Su Shizhu and his master to reunite 41 00:05:22,870 --> 00:05:23,840 you 42 00:05:24,410 --> 00:05:26,110 Who is Su Baiyi? 43 00:05:27,180 --> 00:05:30,080 Why are all the people I met at night looking for me? 44 00:05:30,450 --> 00:05:31,050 girl 45 00:05:31,720 --> 00:05:33,020 protect Su Shi 46 00:05:35,890 --> 00:05:37,330 overthinking 47 00:05:45,230 --> 00:05:46,000 run 48 00:05:51,940 --> 00:05:53,470 Chiu Oi 49 00:06:03,620 --> 00:06:04,420 quit dust 50 00:06:04,520 --> 00:06:08,150 How is life in the mountains 51 00:06:10,120 --> 00:06:10,720 Don't think about it 52 00:06:14,530 --> 00:06:15,230 Senior Sister 53 00:06:15,430 --> 00:06:16,330 you go first 54 00:06:16,360 --> 00:06:17,230 what about you 55 00:06:17,230 --> 00:06:18,030 Beauty 56 00:06:18,430 --> 00:06:19,500 strong enough 57 00:06:23,740 --> 00:06:25,710 Meeting at the intersection of Su Baiyi 58 00:06:30,240 --> 00:06:32,740 The monk Shaque gave it to you 59 00:06:32,910 --> 00:06:33,880 Take it easy, boss 60 00:06:34,080 --> 00:06:36,680 Monk, let's talk about the past 61 00:06:36,980 --> 00:06:39,580 Various things in the past, such as yesterday's "death" 62 00:06:39,690 --> 00:06:41,390 where is the old 63 00:07:13,190 --> 00:07:14,720 bullying our school disciples 64 00:07:15,020 --> 00:07:15,820 no way 65 00:07:16,190 --> 00:07:17,420 strong wind 66 00:07:17,590 --> 00:07:19,190 Thirty thousand miles 67 00:07:20,530 --> 00:07:23,400 The Great Wind Sword Technique of Tianxiao Cloud Realm 68 00:07:23,630 --> 00:07:25,660 Too bad it's a bamboo knife 69 00:07:27,470 --> 00:07:28,800 you've hit the jackpot 70 00:07:39,380 --> 00:07:40,980 Xie Family Feather Fan 71 00:07:41,510 --> 00:07:44,410 The Xie family has another piece of trash 72 00:07:51,260 --> 00:07:53,830 That is out of Xie Kanhua's Xie family 73 00:07:56,430 --> 00:07:58,500 thank you 74 00:08:01,570 --> 00:08:02,200 head 75 00:08:02,340 --> 00:08:03,210 I can't take it anymore 76 00:08:03,200 --> 00:08:05,000 This woman's sword is so powerful 77 00:08:15,080 --> 00:08:16,010 monk 78 00:08:16,620 --> 00:08:17,920 stronger than ever 79 00:08:31,500 --> 00:08:34,900 You are far worse than your father 80 00:08:53,120 --> 00:08:55,090 too weak 81 00:08:55,650 --> 00:08:57,690 Looking at flowers in the cloud 82 00:09:09,270 --> 00:09:10,100 Su Baiyi 83 00:09:11,540 --> 00:09:12,340 Su Baiyi 84 00:09:17,540 --> 00:09:18,880 Su Baiyi 85 00:09:25,720 --> 00:09:27,250 Su Baiyi 86 00:09:44,800 --> 00:09:47,300 master master 87 00:09:48,610 --> 00:09:51,380 master master 88 00:09:52,080 --> 00:09:52,810 white clothes 89 00:09:53,550 --> 00:09:54,280 what's wrong 90 00:09:56,080 --> 00:09:57,150 master 91 00:09:57,980 --> 00:09:59,310 I want to learn martial arts 92 00:10:01,790 --> 00:10:03,490 Why do you want to learn martial arts? 93 00:10:04,320 --> 00:10:05,550 i'm gonna beat it 94 00:10:08,930 --> 00:10:10,570 i must beat it 95 00:10:12,070 --> 00:10:13,670 I have many types of swordsmanship 96 00:10:13,870 --> 00:10:14,970 the most powerful 97 00:10:15,070 --> 00:10:16,940 Looking at flowers in the cloud 98 00:10:21,270 --> 00:10:22,300 just learn it 99 00:10:23,710 --> 00:10:25,910 But now you still can't learn 100 00:10:26,210 --> 00:10:28,450 Why don't you learn this martial art first? 101 00:10:29,880 --> 00:10:31,250 fairy book 102 00:10:31,750 --> 00:10:34,520 Learn to become a fairy 103 00:10:36,390 --> 00:10:38,960 Immortals are made by mortals 104 00:10:39,530 --> 00:10:43,630 I'm afraid that mortal hearts are not strong 105 00:10:44,330 --> 00:10:45,760 learn this first 106 00:10:46,530 --> 00:10:48,360 The law of attracting stars 107 00:10:48,870 --> 00:10:49,670 master 108 00:10:49,940 --> 00:10:51,370 when alone 109 00:10:51,370 --> 00:10:53,870 Can you touch his body unsuspectingly? 110 00:10:55,410 --> 00:10:56,610 now 111 00:10:58,110 --> 00:10:59,140 now 112 00:11:03,620 --> 00:11:04,890 what do you do 113 00:11:05,550 --> 00:11:07,780 I don't know if you have heard of a martial art 114 00:11:08,150 --> 00:11:09,850 It's called Sucking Stars Dafa 115 00:11:11,990 --> 00:11:13,590 you're out of luck 116 00:11:19,260 --> 00:11:22,200 It is dangerous for children to play in water 117 00:11:22,330 --> 00:11:24,300 I'm not a child anymore 118 00:11:24,370 --> 00:11:28,710 It seems that Xie Kanhua did not really teach you martial arts 119 00:11:29,910 --> 00:11:33,110 Cultivating internal strength is a process of building a pool 120 00:11:33,610 --> 00:11:35,050 Dantian is the pool 121 00:11:35,350 --> 00:11:36,920 internal force is water 122 00:11:37,480 --> 00:11:41,320 How much water is there in the big pool 123 00:11:41,350 --> 00:11:42,950 full of water 124 00:11:42,990 --> 00:11:45,490 drowning 125 00:11:47,290 --> 00:11:49,190 your little pond 126 00:11:49,960 --> 00:11:51,800 also want to carry my water 127 00:11:52,160 --> 00:11:54,390 How do you know if you don't try it? 128 00:11:57,170 --> 00:11:59,840 My mission is to bring you back alive 129 00:12:00,010 --> 00:12:02,050 But you find your own "death" 130 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 don't blame me 131 00:12:13,750 --> 00:12:16,020 coming soon 132 00:12:16,020 --> 00:12:16,950 is it enough 133 00:12:17,020 --> 00:12:19,160 not enough i still have 134 00:12:23,830 --> 00:12:25,200 Su Baiyi 135 00:12:25,800 --> 00:12:27,030 Senior Sister 136 00:12:27,470 --> 00:12:28,270 crow 137 00:12:28,340 --> 00:12:29,270 you let him go 138 00:12:29,270 --> 00:12:29,900 Senior Sister 139 00:12:29,940 --> 00:12:31,140 hit him with a sword 140 00:12:31,910 --> 00:12:33,710 Don't take it 141 00:12:45,550 --> 00:12:47,050 what's going on 142 00:12:48,020 --> 00:12:49,560 you are "dead" 143 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Are you sucking his power? 144 00:12:58,730 --> 00:13:00,430 Now even mine sucks 145 00:13:00,430 --> 00:13:01,460 let go 146 00:13:02,200 --> 00:13:03,630 I can't let it go 147 00:13:03,640 --> 00:13:04,540 you are crazy 148 00:13:04,670 --> 00:13:06,370 This evil martial art 149 00:13:06,510 --> 00:13:08,550 I won't give up if I don't suck it dry 150 00:13:09,680 --> 00:13:10,650 what 151 00:13:10,680 --> 00:13:12,380 then you will "die" 152 00:13:12,750 --> 00:13:14,350 no no no 153 00:13:14,410 --> 00:13:15,740 My master said 154 00:13:15,750 --> 00:13:17,120 my turtle 155 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 you can't "die" 156 00:13:22,190 --> 00:13:25,490 Death is coming 157 00:13:28,090 --> 00:13:29,790 you are right 158 00:13:29,800 --> 00:13:31,330 Dantian is the pool 159 00:13:31,330 --> 00:13:33,400 But mine is Tianchi 160 00:13:33,500 --> 00:13:34,870 vastness 161 00:13:34,900 --> 00:13:37,130 how many come 162 00:13:40,470 --> 00:13:41,500 Senior Sister 163 00:13:41,510 --> 00:13:42,740 rest assured 164 00:13:43,110 --> 00:13:43,940 I can't "die" 165 00:13:44,310 --> 00:13:45,310 ok 166 00:13:45,950 --> 00:13:47,720 since you want 167 00:13:47,880 --> 00:13:49,710 then as you wish 168 00:14:21,950 --> 00:14:23,920 Amitabha 169 00:14:24,350 --> 00:14:27,690 What kind of martial arts are you practicing? 170 00:14:27,950 --> 00:14:29,280 save 171 00:14:29,490 --> 00:14:30,690 save me 172 00:14:39,000 --> 00:14:40,300 dare not 173 00:14:40,770 --> 00:14:44,610 Don't you want me to reunite with my master? 174 00:14:49,110 --> 00:14:50,810 It's really tricky 175 00:14:51,650 --> 00:14:53,250 i wait 176 00:14:53,280 --> 00:14:54,550 monk treacherous 177 00:14:54,880 --> 00:14:56,250 You can't fool him 178 00:14:59,890 --> 00:15:02,290 Then just keep doing it 179 00:15:02,760 --> 00:15:03,890 Senior Sister 180 00:15:03,960 --> 00:15:05,390 trust me 181 00:15:05,830 --> 00:15:06,460 good 182 00:15:06,460 --> 00:15:07,360 i believe you 183 00:15:25,580 --> 00:15:28,350 something is wrong 184 00:15:31,380 --> 00:15:32,780 actually 185 00:15:39,860 --> 00:15:40,160 eight 186 00:15:45,200 --> 00:15:46,070 Senior Sister 187 00:15:46,970 --> 00:15:48,300 i sucked 188 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 Su donor 189 00:15:53,240 --> 00:15:55,140 Poor monk has been waiting for you for a long time 190 00:15:56,410 --> 00:15:57,510 Since I can't deceive you 191 00:15:58,310 --> 00:16:00,650 Then just hit 11129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.