All language subtitles for Vokteren.S01E14.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 SCREEN MEDIA Einar Juliebø 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,640 Ok, da gjør jeg det. 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,560 - Jeg gjør det. - Kort applaus! 4 00:00:15,040 --> 00:00:20,520 Sebastian tar en for laget. Jeg vet ikke om han har analysert det. 5 00:00:20,520 --> 00:00:24,640 Kanskje litt impulsivt, men jeg er veldig glad for det. 6 00:00:26,080 --> 00:00:29,720 Sikkert dumt. Fikk en dårlig følelse med en gang. 7 00:00:29,720 --> 00:00:34,760 Å være en spillmester? Jeg vet ikke helt hva det er. 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,800 Ok. Hva er spillmester? 9 00:00:37,800 --> 00:00:42,160 Spillmester? I "Hunger Games" er det han som dreper folk. 10 00:00:42,160 --> 00:00:46,720 Det er jeg ikke så veldig keen på... Jo! Jo! 11 00:00:49,000 --> 00:00:54,800 Det verste som kunne skje, var at Sebastian ble spillmester. 12 00:00:54,800 --> 00:01:01,040 Jeg skulle til å rekke opp hånda, men så kom han meg i forkjøpet. 13 00:01:01,040 --> 00:01:04,760 Det kan være billetten min ut herfra. 14 00:01:05,600 --> 00:01:08,280 Da går vi! 15 00:01:10,960 --> 00:01:16,360 - Jeg er nervøs. - Du må ta deg tid. 16 00:01:16,360 --> 00:01:21,160 - Hvis det er noe som er på tid. - Da må du ikke gjøre det! 17 00:01:21,160 --> 00:01:25,640 - Dette kan være hva som helst. -"Let's do it!" 18 00:01:57,840 --> 00:02:00,880 - Hei, Helene! - Hei! 19 00:02:00,880 --> 00:02:03,920 - Herregud... - Hallo 20 00:02:08,640 --> 00:02:14,040 - Er det et tenkespill? - Jeg skjønner ingenting. 21 00:02:16,120 --> 00:02:19,960 Velkommen! Har dere valgt en spillmester? 22 00:02:19,960 --> 00:02:23,320 - Ja. - Sebastian? 23 00:02:23,320 --> 00:02:29,160 Gjort deg opp noen tanker om hva det kan innebære? 24 00:02:29,160 --> 00:02:31,480 Ikke så veldig mye. 25 00:02:31,480 --> 00:02:36,200 Nå er jeg sykt spent. Jeg aner ikke hva som er i vente. 26 00:02:36,200 --> 00:02:38,760 Jeg håper at det blir noe gøy- 27 00:02:38,760 --> 00:02:42,200 og at jeg ikke har dritt meg helt ut. 28 00:02:42,200 --> 00:02:44,120 Og håper jeg slipper å ta et valg- 29 00:02:44,120 --> 00:02:48,400 som går ut over de som jeg setter mest pris på. 30 00:02:48,400 --> 00:02:50,480 Reglene er ganske enkle. 31 00:02:50,480 --> 00:02:56,080 Det er åtte bokser. Dere skal etter tur åpne én hver. 32 00:02:57,560 --> 00:03:02,240 Når en boks er åpnet, kan ikke den boksen velges igjen. 33 00:03:04,120 --> 00:03:08,000 Sju av boksene er trygge, men under én av dem- 34 00:03:08,000 --> 00:03:10,640 ligger ett rødt Vokter-merke. 35 00:03:10,640 --> 00:03:16,080 Deltakeren som velger denne boksen, er ute av eventyret. 36 00:03:16,080 --> 00:03:19,920 Spillmesteren har bestemt hvor Vokter-merket ligger. 37 00:03:19,920 --> 00:03:24,800 Og vil gi tillitsfulle råd om hvilke bokser de andre bør velge. 38 00:03:24,800 --> 00:03:30,800 Det er opp til dem selv å stole på ham. Om alle velger tomme bokser,- 39 00:03:30,800 --> 00:03:34,040 står Vokter-merket igjen til spillmesteren. 40 00:03:34,040 --> 00:03:37,840 Da er det han som må forlate eventyret. 41 00:03:41,480 --> 00:03:44,080 De som kjenner meg, ser når jeg lyger. 42 00:03:44,080 --> 00:03:48,200 Jeg skal stå foran alle, og én av dem kommer jeg til å lyge til. 43 00:03:48,200 --> 00:03:52,000 Jeg har en dårlig følelse. 44 00:03:52,920 --> 00:03:57,960 Her tror jeg det kan bli vanskelig å få det vår vei- 45 00:03:57,960 --> 00:04:01,400 for å få ut Silje. Det er et sjansespill- 46 00:04:01,400 --> 00:04:04,320 som jeg ikke tror Sebastian tør å ta. 47 00:04:04,320 --> 00:04:09,400 Det som er spennende her, er å se hva slags spiller Sebastian er. 48 00:04:09,400 --> 00:04:13,960 Det sier litt om hva du er villig til å ofre. 49 00:04:13,960 --> 00:04:18,480 Er du villig til å ofre en av dine for selv å gå videre? 50 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 Eller prøver du å få ut en som meg,- 51 00:04:21,600 --> 00:04:26,360 som kanskje kan gjennomskue bløffen? 52 00:04:30,680 --> 00:04:34,200 Vi skal møtes her igjen om et par timer. 53 00:04:34,200 --> 00:04:39,840 I mellomtiden kan du, Sebastian, tenke på rekkefølgen. 54 00:04:39,840 --> 00:04:43,720 Jeg tenkte umiddelbart at jeg var i fare. 55 00:04:43,720 --> 00:04:47,200 Jeg tror det er smart av Sebastian å sende ut meg,- 56 00:04:47,200 --> 00:04:51,880 for jeg har en fot i begge leire. Han er blitt litt usikker. 57 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Oppgaven Sebastian har fått, er kjempegøy! 58 00:05:02,000 --> 00:05:06,840 Jeg elsker det! Det gjør det litt lettere,- 59 00:05:06,840 --> 00:05:12,200 uansett hva som skjer. For det er så mye spenning. 60 00:05:12,200 --> 00:05:15,960 Hvem går ut i dag? Det kan være hvem som helst! 61 00:05:20,280 --> 00:05:23,720 - Se så fint! - Skal vi campe her? 62 00:05:23,720 --> 00:05:27,600 Det er så mye bedre enn gress med sauelort. 63 00:05:27,600 --> 00:05:33,040 Anders, hvis begge er her etter dette, skal vi sove her ute. 64 00:05:33,040 --> 00:05:36,360 - Da legger jeg sekken her. - Se på utsikten. 65 00:05:36,360 --> 00:05:40,320 - Du kommer til å elske det! - Se om jeg får bruk for den. 66 00:05:40,320 --> 00:05:44,320 - Du var et rasshøl i går. - Det skjønner jeg. 67 00:05:44,320 --> 00:05:48,920 Det er bare å innrømme det. Jeg begynner å komme over det. 68 00:05:48,920 --> 00:05:52,720 Etter i går kan han ikke stole på meg. Jeg vil at vi skal- 69 00:05:52,720 --> 00:05:57,520 stole på hverandre. Det er ham jeg har det gøyest med her. 70 00:06:07,160 --> 00:06:12,320 Jeg vil stole på Desta. I går gikk hun og pratet med folk hele tiden. 71 00:06:12,320 --> 00:06:17,120 - Alle sammen. - Hadde du klart å sende henne hjem? 72 00:06:17,120 --> 00:06:20,760 Helt ærlig. Det er ingen dum idé. 73 00:06:20,760 --> 00:06:23,840 Vi har for få stemmer. Det er det som er problemet. 74 00:06:23,840 --> 00:06:28,040 Jeg tror ikke hun står 100 prosent med oss. 75 00:06:28,040 --> 00:06:34,200 Isabella kommer nærmere og nærmere Sebastian. Det er helt tydelig. 76 00:06:34,200 --> 00:06:38,200 Jeg stoler ikke på Isabella, og hun stoler ikke på meg. 77 00:06:38,200 --> 00:06:40,520 Det har hun god grunn til. 78 00:06:40,520 --> 00:06:45,200 Videre kan jeg ikke spille med Isabella uansett. 79 00:06:45,200 --> 00:06:53,040 De som vi er sikre på ikke står med oss, er Silje, Hilde og Trude. 80 00:06:53,040 --> 00:06:56,520 Men hvorfor snakket hun med alle i går? 81 00:06:56,520 --> 00:07:02,200 Jeg har en følelse av at Desta, hvis hun må redde seg selv,- 82 00:07:02,200 --> 00:07:06,400 kan bytte lag. Fordelen hennes er at hun kan gjøre det. 83 00:07:06,400 --> 00:07:09,480 Hun er likt av alle, som Anders. 84 00:07:09,480 --> 00:07:14,080 Si at du sender ut Desta. Neste gang er det Silje,- 85 00:07:14,080 --> 00:07:17,680 meg, deg, Truls... Ikke sant? 86 00:07:17,680 --> 00:07:21,440 Jeg vet at hun kan fjerne meg for å redde seg selv. 87 00:07:21,440 --> 00:07:25,640 Hvis han tar en venn, er han garantert videre. 88 00:07:25,640 --> 00:07:30,640 Hvis han tar en som ikke er venn, utsetter han seg selv. 89 00:07:32,680 --> 00:07:36,440 Her handler det om risiko. For Sebastian er det- 90 00:07:36,440 --> 00:07:40,000 veldig lite risiko i å velge meg. 91 00:07:40,000 --> 00:07:43,800 Han regner med at jeg går dit han sier at jeg skal gå. 92 00:07:43,800 --> 00:07:45,560 Jeg er glad for at jeg ikke er spillmester. 93 00:07:45,560 --> 00:07:48,480 Jeg hadde ikke klart å ta en av dere. 94 00:07:48,480 --> 00:07:51,360 Da hadde man visst at jeg ville tape. 95 00:07:51,360 --> 00:07:54,360 Jeg vet jo at han vil ta meg. 96 00:07:54,360 --> 00:07:58,600 Hvis Sebastian er smart og vil være her,- 97 00:07:58,600 --> 00:08:02,080 velger han en som stoler på ham. 98 00:08:02,080 --> 00:08:06,480 Da er det 100 prosent sjanse for at han går videre selv. 99 00:08:06,480 --> 00:08:10,080 Hvis han går for planen sin og velger meg,- 100 00:08:10,080 --> 00:08:13,960 er det 50 prosent sannsynlig at han ryker. 101 00:08:13,960 --> 00:08:18,200 Hvis vi sender ut Truls, hvordan står det til da? 102 00:08:18,200 --> 00:08:21,480 Da må vi være sikre på Desta. 103 00:08:23,480 --> 00:08:26,400 Vi er sikrere på Truls enn på Desta. 104 00:08:26,400 --> 00:08:32,240 - Hvor gjerne vil dere være her? - Veldig! Sånn at det er klart. 105 00:08:32,240 --> 00:08:35,880 Det er ingen av dere som kjenner at dere vil litt hjem? 106 00:08:35,880 --> 00:08:39,440 Jeg har aldri vært med på reality før. 107 00:08:39,440 --> 00:08:43,760 Jeg kommer aldri til å kunne gjøre noe sånt som dette igjen. 108 00:08:43,760 --> 00:08:46,760 Sebastian vil støtte dem som er ham nærmest. 109 00:08:46,760 --> 00:08:52,440 Det er ikke jeg. I den forstand kan jeg ikke stole på ham. 110 00:08:53,160 --> 00:08:55,800 Du kan stole på meg. 111 00:08:55,800 --> 00:08:58,480 - Jeg stoler på deg. - Bra. 112 00:09:03,160 --> 00:09:07,760 Han var veldig sur på meg i går. Jeg er spent på å se... 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,520 Hvordan det går. 114 00:09:09,520 --> 00:09:12,840 Hvis du vil spille ut en venn for å sikre deg selv,- 115 00:09:12,840 --> 00:09:16,240 kan du gjøre det. Jeg ville aldri gjort det. 116 00:09:16,240 --> 00:09:19,240 Da ville jeg heller gått med æren ut. 117 00:09:19,240 --> 00:09:21,840 Jeg er ikke sikker på om Sebastian tenker likt. 118 00:09:21,840 --> 00:09:27,160 Akkurat nå får vi se tilliten til Sebastian. 119 00:09:28,040 --> 00:09:33,000 Jeg må være ærlig og si at jeg ikke stoler helt på Isabella. 120 00:09:34,600 --> 00:09:37,560 Men jeg stoler på deg. 121 00:09:50,520 --> 00:09:55,000 Velkommen tilbake. Nå skal vi spille. 122 00:09:55,000 --> 00:09:59,960 - Sebastian, er du klar? - Nei, egentlig ikke. 123 00:10:00,840 --> 00:10:03,640 - Men vi starter nå. - OK. 124 00:10:03,640 --> 00:10:06,240 Lykke til. 125 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 Ok, Sebastian. 126 00:10:29,920 --> 00:10:33,000 Hvem har du tenkt skal få velge først? 127 00:10:33,000 --> 00:10:36,760 Den første jeg vil skal velge, er Desta. 128 00:10:38,520 --> 00:10:41,240 Da kan du komme frem, Desta. 129 00:10:55,160 --> 00:10:59,400 Jeg vil at du skal velge boks nr 5,- 130 00:10:59,400 --> 00:11:02,920 og jeg håper at du stoler på meg. 131 00:11:02,920 --> 00:11:07,560 Ja, Sebastian. Dette er noe av det mest ukomfortable- 132 00:11:07,560 --> 00:11:11,880 jeg kan tenke jeg. Jeg er en kontrollfrik- 133 00:11:11,880 --> 00:11:18,160 som liker å styre min egen skjebne og ta mine egne valg. 134 00:11:18,160 --> 00:11:22,080 Ett av mine valg i spillet har vært å stole på deg. 135 00:11:22,080 --> 00:11:25,720 Selv etter gårsdagen, da mye ble kastet opp i lufta,- 136 00:11:25,720 --> 00:11:28,800 - gjør jeg fremdeles det. - Bra. 137 00:11:30,840 --> 00:11:33,560 Så jeg velger boks nr 5. 138 00:11:39,280 --> 00:11:44,960 Nå får jeg svaret på om jeg kan stole på Sebastian eller ikke. 139 00:12:00,440 --> 00:12:02,480 Takk, Sebastian. 140 00:12:02,480 --> 00:12:06,560 Det var utrolig deilig. Ikke bare fordi det ikke var noe i boksen,- 141 00:12:06,560 --> 00:12:10,720 men fordi jeg og Sebastian var "back on track". 142 00:12:11,800 --> 00:12:15,120 Jeg vil ha med Desta videre. Vi spiller sammen. 143 00:12:15,120 --> 00:12:18,000 Vi trenger hverandre for å komme videre. 144 00:12:20,920 --> 00:12:25,600 Ok, Sebastian. Hvem er den neste som skal få velge? 145 00:12:29,480 --> 00:12:31,680 Neste er... 146 00:12:31,680 --> 00:12:35,080 - Isabella. - Kom frem, Isabella. 147 00:12:45,680 --> 00:12:50,480 Jeg vil at du skal velge boks nr 2. 148 00:12:52,200 --> 00:12:54,960 Jeg velger å stole på deg. 149 00:12:56,800 --> 00:13:00,840 Sa da velger jeg boks nr 2. 150 00:13:02,720 --> 00:13:04,840 Helt sikker? 151 00:13:08,520 --> 00:13:11,240 Ja. 152 00:13:19,360 --> 00:13:21,120 Tusen takk. 153 00:13:30,160 --> 00:13:33,160 Sebastian? Hvem er den tredje? 154 00:13:34,640 --> 00:13:37,760 Den tredje er... 155 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 Den tredje er Anders. 156 00:13:51,560 --> 00:13:54,600 - Hallo. - Hei! 157 00:13:56,720 --> 00:13:59,640 Jeg hater å bli løyet til av folk jeg liker. 158 00:13:59,640 --> 00:14:03,600 Det følte jeg at du gjorde i går, men det var ingen- 159 00:14:03,600 --> 00:14:05,880 som helt skjønte hva som skjedde. 160 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 Jeg vil at du skal velge boks nr 7,- 161 00:14:11,000 --> 00:14:16,840 og at det er en god start for å opparbeide tillit igjen for begge. 162 00:14:22,680 --> 00:14:27,720 Jeg stoler på deg, Sebastian. Det har jeg gjort hele veien. 163 00:14:27,720 --> 00:14:33,120 Det hadde vært fryktelig vondt hvis jeg ikke kunne gjøre det nå. 164 00:14:33,120 --> 00:14:37,760 Jeg må stole på Sebastian. Tenk om han "føkker" meg nå? 165 00:14:37,760 --> 00:14:40,280 Jeg stoler på deg. 166 00:14:40,280 --> 00:14:43,160 Nummer 7? 167 00:14:51,320 --> 00:14:57,520 Jeg synes at Anders er vanskelig. Jeg er keen på å bli kvitt ham. 168 00:15:06,000 --> 00:15:10,280 Men på den andre siden vil jeg ikke at han skal dra. 169 00:15:10,280 --> 00:15:15,600 Jeg har fått en storebrorfølelse. Han er kjempesnill mot meg. 170 00:15:15,600 --> 00:15:20,160 Vi kødder mye, og jeg ler mye av Anders. 171 00:15:25,160 --> 00:15:28,360 Det var så deilig! 172 00:15:30,360 --> 00:15:32,280 Neste person er... 173 00:15:34,040 --> 00:15:36,120 Hilde. 174 00:15:46,960 --> 00:15:50,560 Jeg har som sagt elsket humøret ditt. 175 00:15:50,560 --> 00:15:53,720 Du er gøy og deilig sprudlende. 176 00:15:53,720 --> 00:15:58,600 Og veldig lyst til å le mer med deg. 177 00:15:58,600 --> 00:16:01,320 Så jeg vil at du skal velge boks nr 6. 178 00:16:02,840 --> 00:16:07,400 Nå har vi kommet så langt at vi bare er 8 igjen. 179 00:16:07,400 --> 00:16:11,840 Folk sier en ting, men gjør noe helt annet. 180 00:16:11,840 --> 00:16:17,760 Det er helt umulig å vite hva den enkelte tenker. 181 00:16:18,400 --> 00:16:22,600 Jeg har hatt det kjempegøy med deg fra første dag. 182 00:16:22,600 --> 00:16:28,120 Følt at jeg har kunnet stole på deg. Så jeg stoler på deg nå også. 183 00:16:52,080 --> 00:16:57,240 Jeg greier ikke å se deg i øynene nå... 184 00:17:01,080 --> 00:17:05,320 Jeg måtte tenke på meg og hva jeg tenker... 185 00:17:06,680 --> 00:17:08,760 Er en verdig vinner. 186 00:17:08,760 --> 00:17:12,280 Akkurat nå synes jeg at de andre som er her- 187 00:17:12,280 --> 00:17:16,480 tør å spille mer, tør å delta i samtaler... 188 00:17:16,480 --> 00:17:20,840 - Jeg har ingenting å si. Sorry. - Helt greit. 189 00:17:23,600 --> 00:17:26,920 Jeg synes det er jævlig kjipt, selvfølgelig. 190 00:17:26,920 --> 00:17:31,160 Jeg har veldig lyst til å være med videre... 191 00:17:33,800 --> 00:17:37,600 Men jeg har fått vært med på veldig mye fint. 192 00:17:37,600 --> 00:17:43,120 Hatt en fantastisk tur med en utrolig kul gjeng. 193 00:17:47,520 --> 00:17:49,480 Men det var hit, og ikke lenger. 194 00:17:49,480 --> 00:17:55,360 Jeg trodde vi hadde en bedre "connection" enn vi hadde. 195 00:17:55,360 --> 00:17:59,080 Det var tydeligvis andre ting han har sett etter- 196 00:17:59,080 --> 00:18:02,640 hos sine medspillere enn han fant hos meg. 197 00:18:04,360 --> 00:18:07,480 - Unnskyld. - Jeg er ikke en spiller. 198 00:18:08,760 --> 00:18:11,760 Jeg skjønner at du har sett det. 199 00:18:14,320 --> 00:18:17,880 Hilde, da ender din reise her. 200 00:18:17,880 --> 00:18:22,240 Du kan få si ha det til alle. Tusen takk for at du var med. 201 00:18:25,960 --> 00:18:28,760 Jeg er veldig glad i deg. 202 00:18:32,600 --> 00:18:34,880 Du skal til toppen. 203 00:18:41,600 --> 00:18:45,520 Alt vi har sett av Hilde, er gode egenskaper. 204 00:18:45,520 --> 00:18:52,680 Real, deler, ærlig. Fysisk utholdende, sterk, bidrar... 205 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 Jeg kan være gallionsfigur! 206 00:18:54,800 --> 00:18:58,160 Hilde vil alltid være i hjertet mitt. 207 00:18:58,160 --> 00:19:03,000 Alt det som jeg sa nå, får alt det andre... 208 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Som man bare føler... 209 00:19:09,200 --> 00:19:12,240 - Stå på videre! - Ha det. 210 00:19:30,960 --> 00:19:33,760 Fy faen, så fælt. 211 00:19:37,600 --> 00:19:39,440 Jeg sier til alle- 212 00:19:39,440 --> 00:19:43,760 at det er fordi Hilde er den jeg har pratet minst med,- 213 00:19:43,760 --> 00:19:48,120 men for meg er det veldig bra at hun er ute. 214 00:19:48,120 --> 00:19:51,440 Hun hjelper ikke meg mot de pengene... 215 00:19:51,440 --> 00:19:54,760 Så da må du gå, da. 216 00:20:09,400 --> 00:20:13,240 - Nei! - Kødder du? 217 00:20:13,240 --> 00:20:15,600 Nå orker jeg ikke mer. 218 00:20:15,600 --> 00:20:18,880 Vokter-far følger med. 219 00:20:21,880 --> 00:20:27,240 "Ikke vær redd for en enslig ulv, men for en flokk av dem." 220 00:20:27,240 --> 00:20:31,000 "I morgen skal noen av dere gå på Ulvetannen." 221 00:20:31,000 --> 00:20:34,120 "Gå mot øst ved daggry." 222 00:20:35,720 --> 00:20:39,000 "Opp mot skyene strekker Ulvetannen seg." 223 00:20:39,000 --> 00:20:40,960 "Tre av dere mangler en brikke." 224 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 "Det henger en ulv og to sauer lenger fremme." 225 00:20:43,640 --> 00:20:46,840 Hva vil du være? 226 00:20:46,840 --> 00:20:49,080 Løp! 227 00:20:49,800 --> 00:20:53,360 - Hvor? - Her er det om å gjøre å få en ulv. 228 00:20:53,360 --> 00:20:56,560 - Løp! - Jeg var skikkelig alene. 17645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.