All language subtitles for Vokteren.S01E13.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,320 "Blant dere befinner det seg en muldvarp-" 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,600 "som skal eliminere neste person." 3 00:00:11,600 --> 00:00:16,040 "Du er gruppens muldvarp og fĂ„r eliminere den du Ăžnsker-" 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,800 "-i en av utfordringene som venter." 5 00:00:18,800 --> 00:00:24,320 "Gjetter de andre at du er muldvarp, kan de eliminere deg." 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 "Lykke til." 7 00:00:26,160 --> 00:00:30,560 Fy faen! Dette orker jeg ikke! 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,280 Har Robin gjort deg til muldvarp? 9 00:00:33,280 --> 00:00:37,160 Jeg startet med en kraftig tanke pĂ„ at det var Anders. 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,400 - Jeg vet at det er deg. - Jeg gadd ikke Ă„ prĂžve. 11 00:00:40,400 --> 00:00:44,120 -"Ja, det er meg." - Jeg ga Anders et ultimatum. 12 00:00:44,120 --> 00:00:51,080 For ikke Ă„ avslĂžre deg mĂ„ vi fĂ„ ut Silje. 13 00:00:51,080 --> 00:00:54,680 NĂ„ kĂždder du. NĂ„ er spillet i gang, Desta. 14 00:00:54,680 --> 00:00:58,360 Jeg har fĂ„tt et ultimatum. Meg eller Silje. 15 00:01:00,840 --> 00:01:04,920 "Ved neste utfordring er det du som velger hvem som gĂ„r fĂžrst." 16 00:01:07,240 --> 00:01:13,280 "Den du velger, fĂ„r en sjanse til Ă„ eliminere muldvarpen." 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,200 Jeg velger Silje. 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,400 Jeg har ikke snakket med Silje i hele dag. 19 00:01:19,400 --> 00:01:24,120 Jeg hadde ikke kontroll. Plutselig skulle hun ned trappa. 20 00:01:24,120 --> 00:01:27,800 - Jeg er muldvarp. - Hva lurer Isabella pĂ„? 21 00:01:27,800 --> 00:01:32,200 - Et ultimatum? - Ja: "Enten ryker du, eller Silje." 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,720 Ikke eliminer meg der nede. 23 00:01:47,040 --> 00:01:50,040 SCREEN MEDIA Einar JuliebĂž 24 00:02:01,200 --> 00:02:04,720 Det er dag 7, og i gruppa skjuler det seg en muldvarp. 25 00:02:06,520 --> 00:02:10,400 Silje er blitt valgt til Ă„ gĂ„ ned fjellskrenten fĂžrst. 26 00:02:10,400 --> 00:02:14,320 Hun fĂ„r muligheten til Ă„ eliminere muldvarpen. 27 00:02:14,320 --> 00:02:16,800 Hvis hun ikke klarer det,- 28 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 er det muldvarpen som eliminerer en av dem. 29 00:02:22,920 --> 00:02:27,680 For gruppa pĂ„ 9 deltakere skal om litt bli en mindre. 30 00:02:33,360 --> 00:02:35,120 Deilig, deilig! 31 00:02:35,120 --> 00:02:39,920 Jeg har fĂ„tt vite at Isabella har gitt Anders et ultimatum. 32 00:02:39,920 --> 00:02:42,800 "Enten gĂ„r du, eller sĂ„ gĂ„r Silje." 33 00:02:43,560 --> 00:02:46,880 SĂ„nt gjĂžr man ikke mot folk! 34 00:02:48,480 --> 00:02:50,200 Se her... 35 00:02:59,720 --> 00:03:03,040 "Du har nĂ„ muligheten til Ă„ eliminere muldvarpen." 36 00:03:03,040 --> 00:03:05,520 "Bestem rekkefĂžlgen ned stigen." 37 00:03:05,520 --> 00:03:09,240 "Den siste mĂ„ avslĂžre sin identitet." 38 00:03:09,240 --> 00:03:12,160 "Er sistemann muldvarpen, fjern stigen-" 39 00:03:12,160 --> 00:03:15,360 "-og etterlat muldvarpen der." 40 00:03:17,240 --> 00:03:18,600 Ok. 41 00:03:18,600 --> 00:03:23,040 Dette er en elendig situasjon Ă„ vĂŠre i. 42 00:03:23,040 --> 00:03:28,560 Hvis jeg lar Anders gĂ„ ned stigen, stĂ„r jeg i stor fare- 43 00:03:28,560 --> 00:03:30,160 for Ă„ ryke ut. 44 00:03:34,040 --> 00:03:38,880 Hvis noen har dobbeltspilt meg og fortalt til Silje- 45 00:03:38,880 --> 00:03:42,120 at jeg har fĂ„tt et ultimatum. 46 00:03:42,120 --> 00:03:45,880 "Han har valgt Ă„ sende deg ut." 47 00:03:49,800 --> 00:03:53,320 Hallo! Jeg har fĂ„tt i oppgave- 48 00:03:53,320 --> 00:03:58,000 Ă„ sende dere ned stigen i en bestemt rekkefĂžlge. 49 00:03:58,920 --> 00:04:03,480 Jeg vil at Hilde skal komme ned fĂžrst. 50 00:04:03,480 --> 00:04:06,400 Den er grei! Over. 51 00:04:07,600 --> 00:04:09,440 Ha det, Hilde. 52 00:04:11,400 --> 00:04:15,320 NĂ„r vi fĂ„r beskjed om at Silje skal velge rekkefĂžlge,- 53 00:04:15,320 --> 00:04:18,640 - gĂ„r energien ut av meg. - Lykke til, Hilde! 54 00:04:18,640 --> 00:04:22,200 Det minner veldig om da Fritz ble kappet ned fra broa. 55 00:04:26,480 --> 00:04:27,920 Fy faen! 56 00:04:41,200 --> 00:04:45,840 Jeg sender ned Hilde fĂžrst. Dem jeg stoler mest pĂ„. 57 00:04:45,840 --> 00:04:48,800 PĂ„ den mĂ„ten kjĂžper jeg meg mer tid- 58 00:04:48,800 --> 00:04:52,600 til Ă„ ta det umulige valget. 59 00:04:52,600 --> 00:04:56,480 Bra, Hilde! Du ser veldig proff ut! 60 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 Jeg fĂžler at dette er et veldig urettferdig valg- 61 00:05:02,040 --> 00:05:04,440 Ă„ gi til en annen person. 62 00:05:04,440 --> 00:05:07,480 Om Anders velger Ă„ stemme ut meg,- 63 00:05:07,480 --> 00:05:09,440 er det helt forstĂ„elig. 64 00:05:09,440 --> 00:05:14,480 Det blir opp til meg om jeg skal ta den risikoen. 65 00:05:14,480 --> 00:05:16,560 Kan du si hva du har fĂ„tt beskjed om? 66 00:05:16,560 --> 00:05:18,920 Nei, det kan jeg ikke si. 67 00:05:19,680 --> 00:05:22,040 - Trude. - Trude er pĂ„ vei. 68 00:05:28,240 --> 00:05:29,960 Det er bra! 69 00:05:31,200 --> 00:05:35,440 Veldig bra, Trude! Du ser konge ut! 70 00:05:36,240 --> 00:05:40,160 NĂ„ er det opp til Silje. Hun har fĂ„tt muligheten til- 71 00:05:40,160 --> 00:05:44,640 Ă„ spille ut meg. Hun er i fare hvis jeg blir vĂŠrende i spillet. 72 00:05:44,640 --> 00:05:48,480 Isabella holder en influenser-pistol mot hodet mitt. 73 00:05:48,480 --> 00:05:52,680 Sebastian holder pĂ„ avtrekkeren. 74 00:05:52,680 --> 00:05:55,040 Jeg hĂ„per at jeg kan stole pĂ„ Silje. 75 00:05:56,520 --> 00:05:59,040 Johannes? 76 00:05:59,040 --> 00:06:01,840 God tur! 77 00:06:04,800 --> 00:06:07,120 Veldig bra! 78 00:06:10,480 --> 00:06:12,960 Desta! 79 00:06:12,960 --> 00:06:16,120 - Lykke til! - God tur! 80 00:06:16,120 --> 00:06:20,520 Det begynner Ă„ bli fĂŠrre pĂ„ toppen. 81 00:06:22,320 --> 00:06:25,160 Silje har ikke bedt meg om Ă„ komme ned ennĂ„. 82 00:06:25,160 --> 00:06:30,000 Det er litt bekymringsfullt. I dette programmet har jeg lĂŠrt- 83 00:06:30,000 --> 00:06:35,560 at Ă„ gĂ„ ned sist fra ting, er sjeldent bra. 84 00:06:36,360 --> 00:06:39,240 Da er Desta nede. HĂžrer dere meg? 85 00:06:39,240 --> 00:06:45,120 - Vi hĂžrer deg. - Da vil jeg ha Truls ned. 86 00:06:45,120 --> 00:06:47,600 Truls er pĂ„ vei ned. 87 00:06:49,760 --> 00:06:52,080 Har du sendt henne til Ă„ gjĂžre det? 88 00:06:52,080 --> 00:06:56,400 Vet du noe mer, Anders? Lover du? 89 00:06:56,400 --> 00:06:59,880 Jeg lover pĂ„ tro og ĂŠre at jeg ikke har sagt det. 90 00:06:59,880 --> 00:07:05,120 - Hva tror du kommer til Ă„ skje? - NĂ„ er jeg kvalm i magen. 91 00:07:05,120 --> 00:07:08,160 Tenk om Silje plutselig sender meg ut? 92 00:07:09,280 --> 00:07:11,880 Eneste som kan Ăždelegge, er at hun har fĂ„tt med seg- 93 00:07:11,880 --> 00:07:15,160 at vi har skjĂžnt at Anders er muldvarpen. 94 00:07:15,160 --> 00:07:19,640 Hvis hun har skjĂžnt at det er kritisk for henne,- 95 00:07:19,640 --> 00:07:22,240 da er hele greia kritisk. 96 00:07:23,480 --> 00:07:26,760 Har du fĂ„tt noen beskjed om hva som skjer med rekkefĂžlgen? 97 00:07:26,760 --> 00:07:28,800 Ja. 98 00:07:30,840 --> 00:07:32,560 Det blir bra, det. 99 00:07:37,520 --> 00:07:41,920 Det er litt rart. Skulle tro at hun sendte deg tidlig- 100 00:07:41,920 --> 00:07:44,880 hvis hun ikke ville sende deg ut. 101 00:07:46,840 --> 00:07:49,640 NĂ„ fikk jeg en skikkelig dĂ„rlig fĂžlelse i magen. 102 00:07:49,640 --> 00:07:55,960 NĂ„ er det veldig sannsynlig at Anders ryker. 103 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 Da er Truls trygt nede. Kan Sebastian komme ned? 104 00:08:08,640 --> 00:08:11,160 - HĂžrte du meg? - Jeg kommer! 105 00:08:11,160 --> 00:08:14,560 - Jeg gĂ„r ut nĂ„. - Dette kan vĂŠre siste gang. 106 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 Det er det ikke. 107 00:08:16,200 --> 00:08:21,160 - Det er ikke siste gangen, ikke sant? - Det kan hende. 108 00:08:21,160 --> 00:08:24,640 Det er greit. Det har vĂŠrt en fin tur. 109 00:08:24,960 --> 00:08:27,840 - Ha det! - Lykke til! 110 00:08:27,840 --> 00:08:29,360 Ha det, Sebastian! 111 00:08:32,480 --> 00:08:37,800 Jeg stoler pĂ„ Anders, men han er veldig god venn med Sebastian. 112 00:08:37,800 --> 00:08:42,680 Han spiller med Isabella. Presset derfra... 113 00:08:42,680 --> 00:08:48,320 Kanskje Anders ikke ser en annen utvei enn Ă„ gjĂžre som de sier. 114 00:08:48,320 --> 00:08:53,560 Jeg mĂ„ kanskje sende hjem en av mine beste venner her- 115 00:08:53,560 --> 00:08:58,240 for Ă„ sikre meg selv... Det er ikke greit! 116 00:08:58,240 --> 00:09:02,960 - Veldig bra, Sebastian! - Dette var litt kult, da. 117 00:09:05,040 --> 00:09:08,120 - Hva faen? - Men jeg tenker jo at... 118 00:09:08,120 --> 00:09:12,000 Du lover at du ikke har sagt: "Send meg hjem." 119 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 Jeg har ikke sagt noe. Jeg lover. 120 00:09:18,400 --> 00:09:24,640 Det er bare jeg og Anders igjen. Jeg forstĂ„r ikke greia. 121 00:09:24,640 --> 00:09:28,240 Silje er pĂ„ laget til Anders. Hvorfor sende ham hjem? 122 00:09:28,240 --> 00:09:32,080 Er det noe du vet, som jeg ikke vet? 123 00:09:32,080 --> 00:09:37,320 - Hvis du skulle ha tenkt? - Enten eliminerer hun meg... 124 00:09:38,480 --> 00:09:40,360 NĂ„ fĂ„r vi beskjeden. 125 00:09:40,360 --> 00:09:45,360 - HĂžrer dere meg? - Vi hĂžrer dere. 126 00:09:46,440 --> 00:09:50,400 HĂ„per at hun stoler pĂ„ meg og ikke eliminerer meg. 127 00:09:55,320 --> 00:09:59,360 Supert. Kan du vĂŠre snill og sende ned... 128 00:10:06,160 --> 00:10:10,560 Jeg hĂ„per at jeg ikke vil angre pĂ„ valget jeg tar nĂ„. 129 00:10:14,720 --> 00:10:16,920 Anders? 130 00:10:24,040 --> 00:10:27,920 Vi hĂžrte beskjeden. Anders er pĂ„ vei ned. 131 00:10:30,440 --> 00:10:34,080 Ha det! Lykke til! 132 00:10:35,120 --> 00:10:38,640 Hvis jeg skal dra hjem nĂ„... 133 00:10:45,000 --> 00:10:49,440 For et spill! JĂŠvla drittspill! 134 00:10:49,440 --> 00:10:56,080 Bra! Jeg eliminerer ikke Anders og stoler pĂ„ at han ikke velger meg. 135 00:10:56,080 --> 00:11:02,880 Anders og jeg har fĂ„tt en tillit som jeg tror han vil forvalte bra. 136 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 Man vet jo aldri. 137 00:11:05,760 --> 00:11:08,600 Men en skal ut, da. 138 00:11:09,520 --> 00:11:12,920 Anders er muldvarp. Jeg vet ikke om han har fĂ„tt noen beskjeder- 139 00:11:12,920 --> 00:11:18,160 som jeg ikke har fĂ„tt med meg. Men vi vet at han mĂ„ ta et valg- 140 00:11:18,160 --> 00:11:23,080 som kommer til Ă„ gĂ„ ut over noen. Vi har tusen planer i lufta. 141 00:11:23,080 --> 00:11:27,280 For meg ser det ut som det er Silje som ryker. 142 00:11:29,600 --> 00:11:33,600 Hvordan dette kommer i havn, er jeg veldig spent pĂ„. 143 00:11:33,600 --> 00:11:38,480 Muldvarpen kan eliminere hvem som helst. Det kan vĂŠre meg. 144 00:11:38,480 --> 00:11:42,720 Kanskje muldvarpen gjĂžr noe rart. 145 00:11:42,720 --> 00:11:46,600 Det er de tingene som kan gĂ„ galt. 146 00:11:46,600 --> 00:11:51,560 Jeg har null hĂžydeskrekk. Det er helt sjukt! 147 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Litt hĂžydeskrekk, da! 148 00:11:53,720 --> 00:11:56,520 "Jeg var ikke redd, jeg!" 149 00:11:56,520 --> 00:11:59,720 Fikk nervĂžst sammenbrudd! 150 00:11:59,720 --> 00:12:02,800 Ok! Da er det sistemann. 151 00:12:05,920 --> 00:12:08,560 Da jeg sto pĂ„ toppen som sistemann,- 152 00:12:08,560 --> 00:12:14,680 lurer jeg pĂ„ om det betyr at folk vil ha meg ut,- 153 00:12:14,680 --> 00:12:18,320 med tanke pĂ„ at jeg er sist? 154 00:12:19,000 --> 00:12:22,440 Akkurat nĂ„ er jeg litt usikker pĂ„- 155 00:12:22,440 --> 00:12:27,320 hva jeg mener om Isabella. Jeg kan ikke fortsette Ă„ hjelpe noen- 156 00:12:27,320 --> 00:12:30,400 som vil ha meg ut. 157 00:12:31,760 --> 00:12:34,000 Isabella, hĂžrer du meg? 158 00:12:36,880 --> 00:12:39,960 - Ja, jeg hĂžrer dere! - Supert! 159 00:12:39,960 --> 00:12:45,200 - Jeg har et spĂžrsmĂ„l du mĂ„ svare pĂ„. - Still i vei! 160 00:12:45,840 --> 00:12:50,160 - Er du muldvarpen? - Jeg er... 161 00:12:50,160 --> 00:12:52,760 Faen ikke muldvarpen! 162 00:12:52,760 --> 00:12:55,440 Dessverre ikke muldvarpen. 163 00:12:55,440 --> 00:12:59,600 - Da kan du komme ned. -"Lord have mercy!" 164 00:13:01,720 --> 00:13:04,600 Yes! Dette sier kanskje at jeg ikke skal hjem. 165 00:13:05,360 --> 00:13:07,720 - Jeg kommer! - Flott. 166 00:13:11,360 --> 00:13:15,120 - Var hun muldvarp? - Hun var ikke muldvarp. 167 00:13:16,360 --> 00:13:21,760 Det betyr at muldvarpen er blant oss fortsatt. 168 00:13:21,760 --> 00:13:26,160 Han er her. Labber rundt. 169 00:13:26,160 --> 00:13:28,880 Koser seg. 170 00:13:48,400 --> 00:13:52,720 Fy faen! SĂ„ skal jeg gjĂžre dette. 171 00:13:54,840 --> 00:13:56,680 Fy faen! 172 00:13:58,960 --> 00:14:02,680 Du vet aldri med dette spillet. Jeg stresser konstant! 173 00:14:33,440 --> 00:14:36,520 Da er alle nede! Alle skal pĂ„ tur! 174 00:14:37,880 --> 00:14:43,960 Men ikke helt. Fordi muldvarpen er blant oss ennĂ„. 175 00:14:46,280 --> 00:14:50,760 Siden Silje ikke benyttet sjansen til Ă„ eliminere muldvarpen,- 176 00:14:50,760 --> 00:14:53,640 er det de andre som stĂ„r i fare. 177 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 Og valget om hvem som mĂ„ forlate gruppa,- 178 00:14:56,640 --> 00:15:00,120 er opp til muldvarpen. 179 00:15:00,720 --> 00:15:04,800 NĂ„ er jeg spent pĂ„ hva som skjer. Anders er her fortsatt. 180 00:15:04,800 --> 00:15:07,200 Jeg hĂ„per han gjĂžr som vi snakket om. 181 00:15:07,200 --> 00:15:10,880 Bruke en sĂ„ god mulighet til Ă„ fĂ„ Silje ut. 182 00:15:11,520 --> 00:15:16,160 Ved Ă„ sende Anders ned stigen tar jeg en stor risiko,- 183 00:15:16,160 --> 00:15:20,840 men jeg hĂ„per at tilliten jeg viser ham,- 184 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 betyr at han ikke sender meg hjem. 185 00:15:24,040 --> 00:15:27,680 Anders kommer ned stigen. NĂ„ har vi sjansen. 186 00:15:27,680 --> 00:15:31,680 NĂ„ er det bare for Anders Ă„ peke pĂ„ Silje- 187 00:15:31,680 --> 00:15:35,280 og fĂ„ henne ned fra dette fjellet! 188 00:15:36,000 --> 00:15:40,400 Jeg er her fortsatt. Hvis jeg ikke tar ut Silje,- 189 00:15:40,400 --> 00:15:45,520 kan det hende at Isabella og Sebastian tar ut meg- 190 00:15:45,520 --> 00:15:48,360 neste gang de fĂ„r sjansen. 191 00:16:02,200 --> 00:16:06,120 - Det er et helikopter! - Ser du noe? 192 00:16:32,200 --> 00:16:35,280 Det er Helene! 193 00:16:35,280 --> 00:16:38,440 Jeg trodde vi skulle til camp. 194 00:16:46,640 --> 00:16:48,600 - Hei. - Hei! 195 00:16:49,640 --> 00:16:52,560 - Har dere hatt en fin dag? - Ja, veldig. 196 00:16:52,560 --> 00:16:57,560 - Hilde, hvordan har turen vĂŠrt? - Helt fantastisk. 197 00:16:57,560 --> 00:17:02,000 Bortsett fra at vi har fĂ„tt noen utfordringer underveis- 198 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 som har vĂŠrt litt utfordrende for hjernen. 199 00:17:07,080 --> 00:17:10,960 Dere har hatt en muldvarp blant dere. 200 00:17:10,960 --> 00:17:14,320 Desta, hvordan har det preget turen? 201 00:17:14,320 --> 00:17:19,800 Det har vĂŠrt mye snakk om det. Jeg drar i naturen for Ă„ fĂ„ ro. 202 00:17:19,800 --> 00:17:22,680 Det har jeg ikke hatt i dag. 203 00:17:22,680 --> 00:17:25,720 Eventyret fortsetter. 204 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Det gjelder Ă„ tilpasse seg,- 205 00:17:29,520 --> 00:17:33,080 for det er flere utfordringer i vente. 206 00:17:33,080 --> 00:17:37,720 NĂ„ skal dere gĂ„ om bord i helikopteret,- 207 00:17:37,720 --> 00:17:43,000 men det er bare Ă„tte plasser. 208 00:17:43,000 --> 00:17:48,920 Det betyr at for en av dere- 209 00:17:48,920 --> 00:17:51,920 ender eventyret her. 210 00:17:54,120 --> 00:17:59,400 Den som skal bestemme hvem som skal bli igjen... 211 00:17:59,400 --> 00:18:02,640 Er muldvarpen. 212 00:18:03,840 --> 00:18:05,640 Ordet er ditt. 213 00:18:09,640 --> 00:18:12,920 Er det jeg som er muldvarpen? 214 00:18:13,920 --> 00:18:16,680 Det er jeg som er muldvarpen. 215 00:18:16,680 --> 00:18:20,440 Verdens dĂ„rligste muldvarp! 216 00:18:23,000 --> 00:18:27,240 NĂ„ skal jeg bestemme hvem som skal vĂŠre med videre. 217 00:18:30,240 --> 00:18:34,840 Det beste scenarioet for meg nĂ„ er at Silje ryker. 218 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Det har vĂŠrt en lang dag. 219 00:18:38,240 --> 00:18:42,160 Jeg ble avslĂžrt ganske tidlig. 220 00:18:42,160 --> 00:18:45,480 Lygetrynet mitt funka ikke sĂ„ veldig bra! 221 00:18:46,560 --> 00:18:51,200 Jeg fikk et tilbud av dem som hadde avslĂžrt meg. 222 00:18:51,200 --> 00:18:54,760 Satte opp et ultimatum... 223 00:18:57,640 --> 00:19:00,280 "Enten gĂ„r du, ellers gĂ„r Silje." 224 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 SĂ„ sa jeg... 225 00:19:07,080 --> 00:19:11,040 "Det kan jeg ikke. Da gĂ„r jeg!" 226 00:19:12,040 --> 00:19:15,000 SĂ„ tenkte jeg lenge... 227 00:19:15,000 --> 00:19:17,200 Og lenge. 228 00:19:18,760 --> 00:19:23,440 SĂ„ tenkte jeg: "NĂ„r vi fĂžrst skal begynne med dette spillet,-" 229 00:19:23,440 --> 00:19:26,520 "-skal jeg faen meg vĂŠre med pĂ„ spillet." 230 00:19:26,520 --> 00:19:31,560 SĂ„ sa jeg: "Greit, jeg blir med og stemmer ut Silje." 231 00:19:37,560 --> 00:19:42,360 Men det er ikke noe gĂžy om det ikke er dobbelt-dobbelt-spill. 232 00:19:42,360 --> 00:19:45,320 Fy faen! NĂ„ har han tvista den- 233 00:19:45,320 --> 00:19:48,640 og har skjĂžnt at han like gjerne kan sende meg hjem. 234 00:19:51,080 --> 00:19:54,120 Den som skal hjem,- 235 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 er en som kom bort til meg... 236 00:19:57,160 --> 00:20:00,440 NĂ„ er jeg ferdig. 237 00:20:33,760 --> 00:20:35,560 SĂ„ den som skal hjem... 238 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 Snakker dere hemmelig? 239 00:20:42,000 --> 00:20:46,240 Dere kan stole pĂ„ meg. 240 00:20:46,240 --> 00:20:50,640 - Dere vet at jeg er muldvarpen? - Ja, vi vet at det er deg. 241 00:20:50,640 --> 00:20:53,960 Johannes, det er jeg som er muldvarpen. 242 00:20:53,960 --> 00:20:56,880 - Er det du som er muldvarpen? - Ja. 243 00:20:57,600 --> 00:21:01,120 - Jeg er i fella. De spiller meg ut. - GjĂžr de det? 244 00:21:01,120 --> 00:21:06,320 Jeg fikk et ultimatum: "Enten gĂ„r du ut. Ellers gĂ„r Silje ut." 245 00:21:06,320 --> 00:21:12,960 SĂ„ forteller han historien. Han har fĂ„tt et ultimatum. 246 00:21:12,960 --> 00:21:18,360 Hvis ikke han stemmer ut Silje, stemmer de ham ut. 247 00:21:20,720 --> 00:21:24,520 Grunnen til at jeg syns dette er et vanskelig spill Ă„ spille,- 248 00:21:24,520 --> 00:21:28,960 er at man plutselig ikke kan stole pĂ„ noen. 249 00:21:28,960 --> 00:21:34,000 Jeg har stolt pĂ„ Anders fra fĂžrste dag, og det gjĂžr jeg fremdeles. 250 00:21:34,000 --> 00:21:37,720 Da sier jeg til Anders: "Jeg har lĂžsningen-" 251 00:21:37,720 --> 00:21:40,800 "-som kan redde bĂ„de deg og Silje." 252 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 "Anders, da har jeg en idĂ©." 253 00:21:42,520 --> 00:21:45,360 "Du stemmer bare ut meg." 254 00:21:46,480 --> 00:21:49,240 Kan du ikke ta meg, da? 255 00:21:50,160 --> 00:21:53,040 "Skal du hjem nĂ„?" 256 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 "Da kan du og Silje overleve." 257 00:21:55,640 --> 00:21:59,400 "Dere er to som jeg har blitt sĂ„ glad i her inne." 258 00:21:59,400 --> 00:22:02,800 "Og jeg kan fĂ„ gĂ„ med verdighet." 259 00:22:02,800 --> 00:22:05,280 Det var sĂ„nn... 260 00:22:05,280 --> 00:22:08,080 Er det sant? NĂ„ begynner jeg Ă„ grĂ„te, Johannes. 261 00:22:08,080 --> 00:22:12,360 - Du er sĂ„ skjĂžnn. - NĂ„ har jeg skjĂžnt spillet. 262 00:22:12,360 --> 00:22:16,840 Jeg trenger ikke Ă„ vĂŠre med lenger. Det er helt greit Ă„ gĂ„ nĂ„. 263 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Den som skal reise hjem... 264 00:22:30,280 --> 00:22:32,840 Er Johannes. 265 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 Nei... 266 00:22:37,400 --> 00:22:39,880 - Hva? - Ja! 267 00:22:39,880 --> 00:22:43,840 Jeg synes ikke Silje eller Anders skal hjem. 268 00:22:43,840 --> 00:22:48,720 Jeg har vĂŠrt med halve turen. Det har vĂŠrt fantastisk fint- 269 00:22:48,720 --> 00:22:53,320 med fine folk... Vi har hatt det veldig fint. 270 00:22:53,320 --> 00:22:57,640 Dette er den fineste dagen og fineste turen vi har hatt. 271 00:22:57,640 --> 00:23:02,760 SĂ„ da takker jeg for meg og Ăžnsker dere lykke til videre. 272 00:23:08,160 --> 00:23:11,640 SĂ„ fikk jeg vĂŠrt med pĂ„ spillet, jeg ogsĂ„! 273 00:23:12,600 --> 00:23:17,760 Johannes ofrer seg pĂ„ en mĂ„te. Han vil at de som er igjen,- 274 00:23:17,760 --> 00:23:24,720 skal fĂ„ fortsette turen. Det suger sĂ„ jĂŠvlig! 275 00:23:24,720 --> 00:23:27,520 Det var ikke sĂ„nn det skulle gĂ„. 276 00:23:27,520 --> 00:23:29,840 Det var ikke sĂ„nn det skulle bli. 277 00:23:29,840 --> 00:23:32,560 Takk for deg. 278 00:23:34,360 --> 00:23:39,800 Jeg kommer til Ă„ savne Johannes. Han var en skikkelig kjernekar. 279 00:23:40,520 --> 00:23:45,840 Det ble litt mye spill pĂ„ slutten for at han skulle synes det var ok. 280 00:23:45,840 --> 00:23:51,040 Jeg har hatt sĂ„ fantastisk fine samtaler med Johannes. 281 00:23:51,040 --> 00:23:57,600 - NĂ„ mĂ„ dere ha tommelen opp! - En gruve av kunnskap. 282 00:23:57,600 --> 00:24:00,920 En klapp! 283 00:24:00,920 --> 00:24:02,920 Herlig! 284 00:24:05,880 --> 00:24:09,160 Hvordan har du hatt det pĂ„ tur? Der gikk hatten din. 285 00:24:11,000 --> 00:24:13,240 Jeg har hatt det kjempefint. 286 00:24:13,240 --> 00:24:15,920 Se pĂ„ ham! 287 00:24:18,280 --> 00:24:21,800 Jeg skal bli sĂ„nn der nĂ„r jeg blir stor. 288 00:24:21,800 --> 00:24:24,600 Jeg har med bursdagssangen. 289 00:24:27,560 --> 00:24:34,440 Det beste med pĂ„ vĂŠre pĂ„ tur, er Ă„ vĂŠre i denne flotte naturen. 290 00:24:34,440 --> 00:24:40,240 Jeg var med for Ă„ pushe meg selv. Å prĂžve seg pĂ„ nye ting er viktig. 291 00:24:40,240 --> 00:24:45,080 Jeg tror man kan oppdage sider ved seg selv som man ikke kjente til. 292 00:24:46,560 --> 00:24:48,760 Det er veldig spennende. 293 00:24:48,760 --> 00:24:50,600 Ta sjanser. 294 00:24:52,480 --> 00:24:56,000 Dette er utrolig deilig! 295 00:25:08,640 --> 00:25:11,920 Johannes, din reise ender her. 296 00:25:13,040 --> 00:25:18,440 Resten av dere skal fĂ„ ta med alt dere har og gĂ„ i helikopteret. 297 00:25:19,440 --> 00:25:22,200 - God tur og lykke til videre. - Takk! 298 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 Tommel opp! 299 00:25:25,320 --> 00:25:27,840 God tur hjem, Johannes. 300 00:25:38,520 --> 00:25:42,400 Jeg ble sĂ„ irritert da han sa "Johannes". 301 00:25:43,640 --> 00:25:47,480 All den jobbingen... I flere timer. 302 00:25:47,480 --> 00:25:50,120 For ingenting! 303 00:25:50,120 --> 00:25:53,400 - Vi sa at hun lĂžy. - Men visste du det? 304 00:25:53,400 --> 00:25:59,040 - Nei. - Det var en sjokkerende ny tvist. 305 00:25:59,040 --> 00:26:03,960 Det spĂžrs om Isabella fĂ„r sove i jenteteltet i kveld. 306 00:26:15,800 --> 00:26:21,640 Mens Johannes blir stĂ„ende igjen, fortsetter turen for de andre. 307 00:26:21,640 --> 00:26:25,800 For eventyret og nye utfordringer venter. 308 00:26:25,800 --> 00:26:30,880 Mens Stetind nĂŠrmer seg, har de en kamp en kjempe,- 309 00:26:30,880 --> 00:26:34,800 mot fjellet og mot naturen og mot hverandre. 310 00:27:08,640 --> 00:27:11,720 Takk skal dere ha! For en tur! 311 00:27:25,080 --> 00:27:29,480 - Ser ut som det er en pinne til her! - Nei! 312 00:27:29,480 --> 00:27:33,080 Dette tar aldri slutt i dag! 313 00:27:34,920 --> 00:27:38,080 Det er det jeg trenger nĂ„! En skikkelig pinne! 314 00:27:41,320 --> 00:27:44,880 NĂ„ mĂ„ Vokteren vĂŠre litt grei! 315 00:27:44,880 --> 00:27:48,200 Vet du hva? NĂ„ gidder jeg ikke mer! 316 00:27:48,200 --> 00:27:53,440 Synes ikke Vokteren at vi har gjennomgĂ„tt nok i dag? 317 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 "PĂ„ denne halvĂžya venter nye eventyr." 318 00:27:58,080 --> 00:28:00,680 "I morgen skal vi spille et spill." 319 00:28:03,800 --> 00:28:08,480 "Jeg holder Ăžye med dere. God natt. Sov sĂžtt." 320 00:28:12,560 --> 00:28:15,920 Ikke noen klem fra Vokteren. 321 00:28:15,920 --> 00:28:21,120 SĂ„ koselig at vi kan fĂ„ drĂžmme sĂžtt, da! Tusen takk! 322 00:28:21,120 --> 00:28:24,200 Vi begynner med det siste: Sove sĂžtt. 323 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 Du har sĂ„ Ă„penbart ikke-fornĂžyd-ansikt. 324 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 - Det var det dummeste. - Faktisk. 325 00:28:37,360 --> 00:28:42,640 Hun overlever alt. Det gĂ„r ikke an Ă„ fĂ„ henne ut. 326 00:28:42,640 --> 00:28:48,040 Jeg trodde jeg hadde litt kontroll pĂ„ Anders. Hvor tjukk i hodet- 327 00:28:48,040 --> 00:28:52,360 gĂ„r det an Ă„ bli? Her har du en deltaker som vil hjem herfra. 328 00:28:52,360 --> 00:28:54,920 De kommer til Ă„ trekke seg uansett. 329 00:28:54,920 --> 00:28:58,600 Neste gang vi skal stemme, er det lett Ă„ fĂ„ dem ut. 330 00:28:58,600 --> 00:29:04,520 Dette er den dĂ„rligste "game planen" noensinne. Jeg blir bare sĂ„nn... 331 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 Vi fĂ„r ha det hyggelig nĂ„r vi er her. 332 00:29:10,080 --> 00:29:14,880 SĂ„ fĂ„r vi se hva Anders gjĂžr. Det er det ingen som vet. 333 00:29:14,880 --> 00:29:19,520 Det kan vĂŠre hva som helst. Fordi Judas over der... 334 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 Å gjennomfĂžre... 335 00:29:22,200 --> 00:29:26,880 AltsĂ„... SĂ„ teit. SĂ„ utrolig teit. 336 00:29:26,880 --> 00:29:31,360 Du fĂ„r se om du vil sove i telt med Trude og Silje,- 337 00:29:31,360 --> 00:29:33,680 eller om du vil ha det gĂžy, 338 00:29:33,680 --> 00:29:37,840 Sebastian var sur pĂ„ meg i 5-6 timer. 339 00:29:37,840 --> 00:29:39,920 Han var sĂ„ sur pĂ„ meg! 340 00:29:39,920 --> 00:29:42,680 Du er ikke invitert pĂ„ stupetreffet til Truls. 341 00:29:42,680 --> 00:29:46,400 - Du fĂ„r ikke vĂŠre med. - Jeg er ikke blitt invitert. 342 00:29:46,400 --> 00:29:49,240 - Du er invitert nĂ„! - Sebastian trodde- 343 00:29:49,240 --> 00:29:53,960 at jeg skulle stemme ut Silje, og jeg hadde ikke sagt noe til ham. 344 00:29:53,960 --> 00:29:56,800 Kast over en til, da. 345 00:30:00,080 --> 00:30:02,360 NĂ„ koser jeg meg. 346 00:30:03,520 --> 00:30:08,160 - Spent pĂ„ det spillet i morgen. - Det er Ludo, hvis vi er heldige. 347 00:30:08,160 --> 00:30:11,280 Ja, det er sikkert Ludo. 348 00:30:23,600 --> 00:30:28,000 Deltakerne er halvveis pĂ„ den lange ferden mot Stetind. 349 00:30:30,720 --> 00:30:34,400 Det har gĂ„tt Ă„tte dager siden de sto pĂ„ startstreken- 350 00:30:34,400 --> 00:30:36,960 for deres livs eventyr. 351 00:30:39,200 --> 00:30:42,560 NĂ„ er det kun 8 spillere igjen. 352 00:30:47,920 --> 00:30:51,040 De har blitt sterkere... 353 00:30:51,040 --> 00:30:53,880 TĂžffere... 354 00:30:53,880 --> 00:30:58,320 Og med 550 000 kr i fellespotten er de klare for Ă„ fortsette- 355 00:30:58,320 --> 00:31:04,160 pĂ„ siste del av reisen. Men klokka tikker,- 356 00:31:04,160 --> 00:31:07,600 og i Vokterens rike kan alt skje. 357 00:31:07,600 --> 00:31:12,640 Og alt som skjer, skjer pĂ„ Vokterens og fjellets premisser. 358 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 God morgen. 359 00:31:30,840 --> 00:31:33,520 Alt er vĂ„tt. 360 00:31:33,520 --> 00:31:37,600 Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. SkjĂžnner ikke hvor vi er. 361 00:31:41,040 --> 00:31:44,160 Jeg kaster ut dette. 362 00:31:48,680 --> 00:31:52,640 Det beste med Ă„ vĂŠre pĂ„ ekspedisjon er at man lĂŠrer mye om seg selv- 363 00:31:52,640 --> 00:31:55,800 og takler ting som man ikke er vant til. 364 00:31:55,800 --> 00:31:59,840 Å vĂŠre utenfor komfortsonen er ganske sunt. 365 00:31:59,840 --> 00:32:04,840 Jeg mĂ„ kanskje utfordre meg litt mer i hverdagen enn jeg gjĂžr. 366 00:32:04,840 --> 00:32:10,000 Jeg har lĂŠrt mye pĂ„ denne turen. En av de tingene er Ă„ bĂŠsje ute. 367 00:32:10,000 --> 00:32:14,400 Det er fuckings nedrig. 368 00:32:14,400 --> 00:32:19,200 Du sitter som ei bikkje i skogen og driter. Det er en grusom fĂžlelse. 369 00:32:19,200 --> 00:32:22,280 Men jeg har lĂŠrt meg det. 370 00:32:22,280 --> 00:32:26,160 - God morgen! - SĂ„ koselig. 371 00:32:26,160 --> 00:32:29,640 Du har en koselig pysj. 372 00:32:29,640 --> 00:32:32,840 Det er fĂžrste gang jeg er med pĂ„ reality. Jeg var spent pĂ„- 373 00:32:32,840 --> 00:32:37,640 hvordan jeg ville takle det. Jeg har hatt det helt fantastisk! 374 00:32:37,640 --> 00:32:41,120 Det er bare lykke. 375 00:32:41,120 --> 00:32:45,120 Jeg har et sterkt Ăžnske om Ă„ vĂŠre med til slutt. 376 00:32:45,120 --> 00:32:48,080 Ikke bare for Ă„ vinne, men for Ă„ oppleve mest mulig. 377 00:32:48,080 --> 00:32:52,920 Jeg tror det er mye kult som skal skje underveis. 378 00:32:52,920 --> 00:32:56,960 Jeg er veldig nysgjerrig pĂ„ Ă„ fĂ„ med alle de opplevelsene. 379 00:32:58,600 --> 00:33:02,440 Som gruppe... Uansett hvor uenige vi har vĂŠrt,- 380 00:33:02,440 --> 00:33:11,000 har alle vĂŠrt flinke til Ă„ stĂžtte og lĂžfte hverandre. 381 00:33:11,000 --> 00:33:15,400 Jeg har kjempelyst til Ă„ nĂ„ toppen. Hvor mye lyst? 382 00:33:16,520 --> 00:33:18,280 100 prosent. 383 00:33:18,280 --> 00:33:23,560 - Jeg kan lage mer "water". -"Water". 384 00:33:23,560 --> 00:33:28,800 I lĂžpet av reisen har jeg skjĂžnt at jeg har fĂžlt meg undervurdert,- 385 00:33:28,800 --> 00:33:34,640 mest av meg selv. Jeg har lĂŠrt at jeg kan pushe meg sykt mye. 386 00:33:34,640 --> 00:33:40,480 Jeg fĂ„r til hva som helst. Det har jeg lĂŠrt pĂ„ denne turen. 387 00:33:40,480 --> 00:33:44,800 Jeg skal ikke gĂ„ rundt og synes at jeg er sĂ„ dĂ„rlig i alt. 388 00:33:46,040 --> 00:33:48,440 Du lĂŠrer sykt mye. 389 00:33:50,200 --> 00:33:54,280 Det blir ikke en kamp uten en kamp. 390 00:33:54,280 --> 00:33:58,600 Jeg tror ikke det er et ordtak, men jeg er enig. 391 00:33:58,600 --> 00:34:01,840 Det er mange jeg er blitt glad i her. 392 00:34:01,840 --> 00:34:05,000 Jeg har hatt en fin dialog med Silje fra starten. 393 00:34:05,000 --> 00:34:09,440 Vi er pĂ„ samme alder... Og Desta. 394 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 Vi har snakket mye om fine ting og om "spillting". 395 00:34:13,720 --> 00:34:18,840 Vi har ledd og fnist masse. Mye selvironi. 396 00:34:18,840 --> 00:34:24,520 Og jeg har hatt det sinnssykt morsomt sammen med Sebastian. 397 00:34:27,240 --> 00:34:31,480 Se her. Jeg har med en hatt. Hvorfor det? 398 00:34:31,480 --> 00:34:35,160 Og jeg har med dette settet. Det er ganske kult. 399 00:34:36,000 --> 00:34:40,040 - Se pĂ„ ham! Er det frottĂ©? - Ja. 400 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Jeg tar med den ogsĂ„. 401 00:34:42,160 --> 00:34:45,720 Sebastian har en merkelig mĂ„te Ă„ pakke sekken pĂ„. 402 00:34:45,720 --> 00:34:51,880 Han har en radius pĂ„ 20 meter, hvor tingene skal ligge innenfor. 403 00:34:51,880 --> 00:34:57,800 Ja, alt dette er mitt. Dette er det jeg trenger for Ă„ gĂ„ pĂ„ tur. 404 00:34:57,800 --> 00:35:01,840 Det andre er ting som jeg ogsĂ„ trenger for Ă„ gĂ„ tur. 405 00:35:02,680 --> 00:35:06,040 Et tĂžrt sokkepar. Det er helt sjukt. 406 00:35:06,040 --> 00:35:12,560 Oj! "Der ligger Sebastian sine ting. Ja, selvfĂžlgelig." 407 00:35:12,560 --> 00:35:15,840 Det er litt toalettsaker og tannbĂžrster. 408 00:35:15,840 --> 00:35:19,160 "Sebastian sine ting ligger her ogsĂ„!" 409 00:35:20,440 --> 00:35:23,640 Det gĂ„r tregere Ă„ pakke dette- 410 00:35:23,640 --> 00:35:26,840 enn det tar for Johannes Ă„ fortelle en historie... 411 00:35:26,840 --> 00:35:29,080 Om bergarter. 412 00:35:30,520 --> 00:35:34,680 Jeg trodde jeg skulle fĂ„ bruk for denne i skogen! 413 00:35:35,280 --> 00:35:38,120 Hva har du i bagen? 414 00:35:38,120 --> 00:35:42,120 - Anders la denne i bagen. - Er det Anders sin? 415 00:35:42,120 --> 00:35:44,440 Faen! 416 00:35:44,440 --> 00:35:48,080 - Hvor er sekken til Anders? - Der. 417 00:35:54,520 --> 00:35:58,840 Jeg setter sekken din her, Anders. PĂ„ utsiden. 418 00:36:08,720 --> 00:36:12,560 Hva har du der, Anders? 419 00:36:12,560 --> 00:36:15,480 - Hva har du der? - Det er jĂŠvlig gĂžy! 420 00:36:15,480 --> 00:36:19,920 - Nei, nĂ„ mĂ„ du gi deg! - Det er jĂŠvlig gĂžy! 421 00:36:22,600 --> 00:36:26,880 - Fy faen, Anders! - Gutta! 422 00:36:26,880 --> 00:36:30,600 Se hva Danse-Anders har i kofferten sin! 423 00:36:49,920 --> 00:36:53,960 Jeg elsker Ă„ spille spillet. Det er kjempegĂžy! 424 00:36:53,960 --> 00:36:59,320 Min allianse bestĂ„r av Truls, Isabella, Sebastian og jeg. 425 00:36:59,320 --> 00:37:06,560 Isabella gjorde en kjempetabbe da hun ga et ultimatum til Anders. 426 00:37:06,560 --> 00:37:09,840 Det var det jeg som burde gjort. 427 00:37:18,560 --> 00:37:21,960 Jeg har i min naivitet trodd- 428 00:37:21,960 --> 00:37:26,600 at Sebastian har vĂŠrt pĂ„ laget mitt hele veien. 429 00:37:27,440 --> 00:37:33,520 Helt til i gĂ„r. Da skjĂžnte jeg at var noen som prĂžvde- 430 00:37:33,520 --> 00:37:36,400 Ă„ fĂ„ meg hjem, og han er en av dem. 431 00:37:39,800 --> 00:37:44,000 Jeg er i en posisjon hvor jeg er veldig usikker pĂ„- 432 00:37:44,000 --> 00:37:48,600 store deler av gruppa. Jeg fĂžler meg trygg pĂ„ Isabella og Truls. 433 00:37:49,960 --> 00:37:57,560 Desta og Anders har jeg lyst til Ă„ stole pĂ„, men jeg er usikker. 434 00:37:58,120 --> 00:38:01,480 Sebastian og jeg har truffet hverandre fra dag 1. 435 00:38:01,480 --> 00:38:04,240 Vi har det sĂ„ gĂžy og er blitt glade i hverandre. 436 00:38:04,240 --> 00:38:08,280 Men dette spillet er sĂ„ innmari vanskelig. 437 00:38:08,280 --> 00:38:11,320 Du vet ikke helt hvem du kan stole pĂ„. 438 00:38:11,320 --> 00:38:17,400 Sebastian vil gjerne spille, se langt fremover og lage planer. 439 00:38:17,400 --> 00:38:23,440 Kan jeg stole pĂ„ ham, eller driver han og lurer meg hele veien? 440 00:38:42,160 --> 00:38:44,960 - RĂžd rĂžyk! - Nei! 441 00:38:46,360 --> 00:38:48,440 Det er rĂžd rĂžyk med en gang. 442 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 Se her! 443 00:38:53,840 --> 00:38:57,120 - Hvem vil lese? - Du, for du kom fĂžrst. 444 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Vi har fĂ„tt brev, folkens. 445 00:39:12,240 --> 00:39:14,800 Gud! SĂ„ mye tekst ogsĂ„! 446 00:39:16,240 --> 00:39:18,520 Herregud! 447 00:39:21,080 --> 00:39:23,120 "Et spill venter." 448 00:39:23,120 --> 00:39:26,920 "Et spill som avgjĂžr hvem som mĂ„ forlate eventyret." 449 00:39:28,200 --> 00:39:32,720 "Bestem som gruppe hvem som skal vĂŠre spillmester." 450 00:39:32,720 --> 00:39:37,280 "Men vit dette: Spillmesteren har et overtak,-" 451 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 "-men kan ogsĂ„ stĂ„ i fare for Ă„ eliminere seg selv." 452 00:39:46,080 --> 00:39:49,200 Den var kinkig. 453 00:39:51,360 --> 00:39:55,680 Jeg vil ikke vĂŠre spillmester, for jeg er ingen spillmester. 454 00:39:55,680 --> 00:40:02,200 Jeg kunne risikert ikke Ă„ forstĂ„ hva jeg skulle gjĂžre. 455 00:40:02,200 --> 00:40:06,920 Det er en posisjon- 456 00:40:06,920 --> 00:40:10,000 hvor man tydeligvis kan ryke ut selv. 457 00:40:10,000 --> 00:40:13,160 - Det er ingen som vil hjem. - Nei. 458 00:40:15,680 --> 00:40:19,800 Jeg fĂžler at hvis en avgjĂžrelse skal tas i dag av noen andre,- 459 00:40:19,800 --> 00:40:22,360 sĂ„ er det jeg eller Isabella som ryker. 460 00:40:22,360 --> 00:40:28,000 Det er ikke morsomt Ă„ foreslĂ„ noen nĂ„r ingen vil det. 461 00:40:30,520 --> 00:40:33,280 Dette var vanskelig. 462 00:40:33,280 --> 00:40:37,360 Dette er noe ikke mange vil. Jeg er ikke sĂ„ keen selv heller. 463 00:40:37,360 --> 00:40:41,880 Det er mye smarte folk som er mer strategisk og flinke enn meg. 464 00:40:41,880 --> 00:40:44,920 Hvis ikke de melder seg, bĂžr ikke jeg gjĂžre det. 465 00:40:44,920 --> 00:40:50,360 Vi er en gjeng som ikke er sĂ„ glad i risiko! 466 00:40:51,480 --> 00:40:56,000 Idet vi skal velge spillmester, kjenner alle pĂ„ det samme. 467 00:40:56,000 --> 00:40:59,560 Det er ingen som stoler pĂ„ hverandre lenger. 468 00:40:59,560 --> 00:41:06,360 - Kunne du tenkt deg det, Desta? - Jeg tenkte egentlig pĂ„ deg. 469 00:41:06,360 --> 00:41:09,600 Trude og Silje prĂžver Ă„ nominere meg. 470 00:41:09,600 --> 00:41:15,000 Det er kjempelurt av dem. De har snakket om Isabella... 471 00:41:15,000 --> 00:41:17,920 Det fungerer ikke sĂ„ godt for gruppen. 472 00:41:17,920 --> 00:41:21,800 Å nominere meg er Ă„ ta null risiko- 473 00:41:21,800 --> 00:41:26,720 og fĂ„ det som de vil. 474 00:41:26,720 --> 00:41:32,880 Jeg vet at man mĂ„ ha hodet med seg, og jeg er litt "kokt" nĂ„. 475 00:41:34,880 --> 00:41:40,400 Det verste for meg er om Silje, Hilde eller Trude blir spillmester. 476 00:41:40,400 --> 00:41:43,240 Silje ser pĂ„ bort pĂ„ Hilde... 477 00:41:43,240 --> 00:41:47,360 -"Skal ikke du gjĂžre det?" - Hva med deg, Hilde? 478 00:41:49,480 --> 00:41:53,160 Da tenker jeg: "Jeg mĂ„ bare gjĂžre det." 479 00:41:53,160 --> 00:41:56,120 Ok, da gjĂžr jeg det! 480 00:41:56,120 --> 00:42:01,240 Jeg vil stole pĂ„ Desta, men hun snakket med folk i hele gĂ„r. 481 00:42:01,240 --> 00:42:03,680 Jeg stoler ikke pĂ„ Isabella. 482 00:42:03,680 --> 00:42:06,880 NĂ„ har du en god mulighet til Ă„ fĂ„ meg ut. 483 00:42:06,880 --> 00:42:10,240 Spillmesteren kommer til Ă„ gi hver enkelt rĂ„d. 484 00:42:10,240 --> 00:42:13,560 Men det er opp til deg om du vil fĂžlge rĂ„det eller ikke. 485 00:42:13,560 --> 00:42:17,200 Jeg stoler pĂ„ deg, Sebastian. Tenk om han stemmer pĂ„ meg? 486 00:42:17,200 --> 00:42:21,720 Det kan vĂŠre billetten min ut herfra. 487 00:42:21,720 --> 00:42:25,920 Jeg klarer ikke Ă„ se deg i Ăžynene nĂ„. Unnskyld. 37041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.