All language subtitles for Vokteren.S01E13.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,320
"Blant dere befinner det seg
en muldvarp-"
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,600
"som skal eliminere
neste person."
3
00:00:11,600 --> 00:00:16,040
"Du er gruppens muldvarp
og fÄr eliminere den du Þnsker-"
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,800
"-i en av utfordringene
som venter."
5
00:00:18,800 --> 00:00:24,320
"Gjetter de andre at du er muldvarp,
kan de eliminere deg."
6
00:00:24,320 --> 00:00:26,160
"Lykke til."
7
00:00:26,160 --> 00:00:30,560
Fy faen!
Dette orker jeg ikke!
8
00:00:30,560 --> 00:00:33,280
Har Robin gjort deg til muldvarp?
9
00:00:33,280 --> 00:00:37,160
Jeg startet med en kraftig tanke
pÄ at det var Anders.
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,400
- Jeg vet at det er deg.
- Jeg gadd ikke Ă„ prĂžve.
11
00:00:40,400 --> 00:00:44,120
-"Ja, det er meg."
- Jeg ga Anders et ultimatum.
12
00:00:44,120 --> 00:00:51,080
For ikke Ă„ avslĂžre deg
mÄ vi fÄ ut Silje.
13
00:00:51,080 --> 00:00:54,680
NĂ„ kĂždder du.
NĂ„ er spillet i gang, Desta.
14
00:00:54,680 --> 00:00:58,360
Jeg har fÄtt et ultimatum.
Meg eller Silje.
15
00:01:00,840 --> 00:01:04,920
"Ved neste utfordring er det du
som velger hvem som gÄr fÞrst."
16
00:01:07,240 --> 00:01:13,280
"Den du velger, fÄr en sjanse
til Ă„ eliminere muldvarpen."
17
00:01:14,120 --> 00:01:16,200
Jeg velger Silje.
18
00:01:16,200 --> 00:01:19,400
Jeg har ikke snakket
med Silje i hele dag.
19
00:01:19,400 --> 00:01:24,120
Jeg hadde ikke kontroll.
Plutselig skulle hun ned trappa.
20
00:01:24,120 --> 00:01:27,800
- Jeg er muldvarp.
- Hva lurer Isabella pÄ?
21
00:01:27,800 --> 00:01:32,200
- Et ultimatum?
- Ja: "Enten ryker du, eller Silje."
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,720
Ikke eliminer meg der nede.
23
00:01:47,040 --> 00:01:50,040
SCREEN MEDIA
Einar JuliebĂž
24
00:02:01,200 --> 00:02:04,720
Det er dag 7, og i gruppa
skjuler det seg en muldvarp.
25
00:02:06,520 --> 00:02:10,400
Silje er blitt valgt til Ä gÄ ned
fjellskrenten fĂžrst.
26
00:02:10,400 --> 00:02:14,320
Hun fÄr muligheten
til Ă„ eliminere muldvarpen.
27
00:02:14,320 --> 00:02:16,800
Hvis hun ikke klarer det,-
28
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
er det muldvarpen
som eliminerer en av dem.
29
00:02:22,920 --> 00:02:27,680
For gruppa pÄ 9 deltakere
skal om litt bli en mindre.
30
00:02:33,360 --> 00:02:35,120
Deilig, deilig!
31
00:02:35,120 --> 00:02:39,920
Jeg har fÄtt vite at Isabella
har gitt Anders et ultimatum.
32
00:02:39,920 --> 00:02:42,800
"Enten gÄr du, eller sÄ gÄr Silje."
33
00:02:43,560 --> 00:02:46,880
SÄnt gjÞr man ikke mot folk!
34
00:02:48,480 --> 00:02:50,200
Se her...
35
00:02:59,720 --> 00:03:03,040
"Du har nÄ muligheten
til Ă„ eliminere muldvarpen."
36
00:03:03,040 --> 00:03:05,520
"Bestem rekkefĂžlgen ned stigen."
37
00:03:05,520 --> 00:03:09,240
"Den siste mÄ
avslĂžre sin identitet."
38
00:03:09,240 --> 00:03:12,160
"Er sistemann muldvarpen,
fjern stigen-"
39
00:03:12,160 --> 00:03:15,360
"-og etterlat muldvarpen der."
40
00:03:17,240 --> 00:03:18,600
Ok.
41
00:03:18,600 --> 00:03:23,040
Dette er en elendig
situasjon Ă„ vĂŠre i.
42
00:03:23,040 --> 00:03:28,560
Hvis jeg lar Anders gÄ ned
stigen, stÄr jeg i stor fare-
43
00:03:28,560 --> 00:03:30,160
for Ă„ ryke ut.
44
00:03:34,040 --> 00:03:38,880
Hvis noen har dobbeltspilt meg
og fortalt til Silje-
45
00:03:38,880 --> 00:03:42,120
at jeg har fÄtt et ultimatum.
46
00:03:42,120 --> 00:03:45,880
"Han har valgt Ă„ sende deg ut."
47
00:03:49,800 --> 00:03:53,320
Hallo!
Jeg har fÄtt i oppgave-
48
00:03:53,320 --> 00:03:58,000
Ă„ sende dere ned stigen
i en bestemt rekkefĂžlge.
49
00:03:58,920 --> 00:04:03,480
Jeg vil at Hilde
skal komme ned fĂžrst.
50
00:04:03,480 --> 00:04:06,400
Den er grei!
Over.
51
00:04:07,600 --> 00:04:09,440
Ha det, Hilde.
52
00:04:11,400 --> 00:04:15,320
NÄr vi fÄr beskjed om at Silje
skal velge rekkefĂžlge,-
53
00:04:15,320 --> 00:04:18,640
- gÄr energien ut av meg.
- Lykke til, Hilde!
54
00:04:18,640 --> 00:04:22,200
Det minner veldig om da Fritz
ble kappet ned fra broa.
55
00:04:26,480 --> 00:04:27,920
Fy faen!
56
00:04:41,200 --> 00:04:45,840
Jeg sender ned Hilde fĂžrst.
Dem jeg stoler mest pÄ.
57
00:04:45,840 --> 00:04:48,800
PÄ den mÄten
kjĂžper jeg meg mer tid-
58
00:04:48,800 --> 00:04:52,600
til Ă„ ta det umulige valget.
59
00:04:52,600 --> 00:04:56,480
Bra, Hilde!
Du ser veldig proff ut!
60
00:04:57,600 --> 00:05:02,040
Jeg fĂžler at dette er
et veldig urettferdig valg-
61
00:05:02,040 --> 00:05:04,440
Ă„ gi til en annen person.
62
00:05:04,440 --> 00:05:07,480
Om Anders velger
Ă„ stemme ut meg,-
63
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
er det helt forstÄelig.
64
00:05:09,440 --> 00:05:14,480
Det blir opp til meg
om jeg skal ta den risikoen.
65
00:05:14,480 --> 00:05:16,560
Kan du si
hva du har fÄtt beskjed om?
66
00:05:16,560 --> 00:05:18,920
Nei, det kan jeg ikke si.
67
00:05:19,680 --> 00:05:22,040
- Trude.
- Trude er pÄ vei.
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,960
Det er bra!
69
00:05:31,200 --> 00:05:35,440
Veldig bra, Trude!
Du ser konge ut!
70
00:05:36,240 --> 00:05:40,160
NĂ„ er det opp til Silje. Hun har
fÄtt muligheten til-
71
00:05:40,160 --> 00:05:44,640
Ă„ spille ut meg. Hun er i fare
hvis jeg blir vĂŠrende i spillet.
72
00:05:44,640 --> 00:05:48,480
Isabella holder
en influenser-pistol mot hodet mitt.
73
00:05:48,480 --> 00:05:52,680
Sebastian holder pÄ avtrekkeren.
74
00:05:52,680 --> 00:05:55,040
Jeg hÄper at jeg kan
stole pÄ Silje.
75
00:05:56,520 --> 00:05:59,040
Johannes?
76
00:05:59,040 --> 00:06:01,840
God tur!
77
00:06:04,800 --> 00:06:07,120
Veldig bra!
78
00:06:10,480 --> 00:06:12,960
Desta!
79
00:06:12,960 --> 00:06:16,120
- Lykke til!
- God tur!
80
00:06:16,120 --> 00:06:20,520
Det begynner
Ä bli fÊrre pÄ toppen.
81
00:06:22,320 --> 00:06:25,160
Silje har ikke
bedt meg om Ä komme ned ennÄ.
82
00:06:25,160 --> 00:06:30,000
Det er litt bekymringsfullt.
I dette programmet har jeg lĂŠrt-
83
00:06:30,000 --> 00:06:35,560
at Ä gÄ ned sist fra ting,
er sjeldent bra.
84
00:06:36,360 --> 00:06:39,240
Da er Desta nede.
HĂžrer dere meg?
85
00:06:39,240 --> 00:06:45,120
- Vi hĂžrer deg.
- Da vil jeg ha Truls ned.
86
00:06:45,120 --> 00:06:47,600
Truls er pÄ vei ned.
87
00:06:49,760 --> 00:06:52,080
Har du sendt henne til Ă„ gjĂžre det?
88
00:06:52,080 --> 00:06:56,400
Vet du noe mer, Anders?
Lover du?
89
00:06:56,400 --> 00:06:59,880
Jeg lover pÄ tro og Êre
at jeg ikke har sagt det.
90
00:06:59,880 --> 00:07:05,120
- Hva tror du kommer til Ă„ skje?
- NĂ„ er jeg kvalm i magen.
91
00:07:05,120 --> 00:07:08,160
Tenk om Silje
plutselig sender meg ut?
92
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
Eneste som kan Ăždelegge,
er at hun har fÄtt med seg-
93
00:07:11,880 --> 00:07:15,160
at vi har skjĂžnt
at Anders er muldvarpen.
94
00:07:15,160 --> 00:07:19,640
Hvis hun har skjĂžnt
at det er kritisk for henne,-
95
00:07:19,640 --> 00:07:22,240
da er hele greia kritisk.
96
00:07:23,480 --> 00:07:26,760
Har du fÄtt noen beskjed
om hva som skjer med rekkefĂžlgen?
97
00:07:26,760 --> 00:07:28,800
Ja.
98
00:07:30,840 --> 00:07:32,560
Det blir bra, det.
99
00:07:37,520 --> 00:07:41,920
Det er litt rart. Skulle tro
at hun sendte deg tidlig-
100
00:07:41,920 --> 00:07:44,880
hvis hun ikke ville
sende deg ut.
101
00:07:46,840 --> 00:07:49,640
NĂ„ fikk jeg en skikkelig
dÄrlig fÞlelse i magen.
102
00:07:49,640 --> 00:07:55,960
NĂ„ er det veldig sannsynlig
at Anders ryker.
103
00:07:59,120 --> 00:08:03,320
Da er Truls trygt nede.
Kan Sebastian komme ned?
104
00:08:08,640 --> 00:08:11,160
- HĂžrte du meg?
- Jeg kommer!
105
00:08:11,160 --> 00:08:14,560
- Jeg gÄr ut nÄ.
- Dette kan vĂŠre siste gang.
106
00:08:14,560 --> 00:08:16,200
Det er det ikke.
107
00:08:16,200 --> 00:08:21,160
- Det er ikke siste gangen, ikke sant?
- Det kan hende.
108
00:08:21,160 --> 00:08:24,640
Det er greit.
Det har vĂŠrt en fin tur.
109
00:08:24,960 --> 00:08:27,840
- Ha det!
- Lykke til!
110
00:08:27,840 --> 00:08:29,360
Ha det, Sebastian!
111
00:08:32,480 --> 00:08:37,800
Jeg stoler pÄ Anders, men han er
veldig god venn med Sebastian.
112
00:08:37,800 --> 00:08:42,680
Han spiller med Isabella.
Presset derfra...
113
00:08:42,680 --> 00:08:48,320
Kanskje Anders ikke ser en annen
utvei enn Ă„ gjĂžre som de sier.
114
00:08:48,320 --> 00:08:53,560
Jeg mÄ kanskje sende hjem
en av mine beste venner her-
115
00:08:53,560 --> 00:08:58,240
for Ă„ sikre meg selv...
Det er ikke greit!
116
00:08:58,240 --> 00:09:02,960
- Veldig bra, Sebastian!
- Dette var litt kult, da.
117
00:09:05,040 --> 00:09:08,120
- Hva faen?
- Men jeg tenker jo at...
118
00:09:08,120 --> 00:09:12,000
Du lover at du ikke har sagt:
"Send meg hjem."
119
00:09:13,400 --> 00:09:16,040
Jeg har ikke sagt noe.
Jeg lover.
120
00:09:18,400 --> 00:09:24,640
Det er bare jeg og Anders igjen.
Jeg forstÄr ikke greia.
121
00:09:24,640 --> 00:09:28,240
Silje er pÄ laget til Anders.
Hvorfor sende ham hjem?
122
00:09:28,240 --> 00:09:32,080
Er det noe du vet,
som jeg ikke vet?
123
00:09:32,080 --> 00:09:37,320
- Hvis du skulle ha tenkt?
- Enten eliminerer hun meg...
124
00:09:38,480 --> 00:09:40,360
NÄ fÄr vi beskjeden.
125
00:09:40,360 --> 00:09:45,360
- HĂžrer dere meg?
- Vi hĂžrer dere.
126
00:09:46,440 --> 00:09:50,400
HÄper at hun stoler pÄ meg
og ikke eliminerer meg.
127
00:09:55,320 --> 00:09:59,360
Supert. Kan du vĂŠre
snill og sende ned...
128
00:10:06,160 --> 00:10:10,560
Jeg hÄper at jeg ikke
vil angre pÄ valget jeg tar nÄ.
129
00:10:14,720 --> 00:10:16,920
Anders?
130
00:10:24,040 --> 00:10:27,920
Vi hĂžrte beskjeden.
Anders er pÄ vei ned.
131
00:10:30,440 --> 00:10:34,080
Ha det!
Lykke til!
132
00:10:35,120 --> 00:10:38,640
Hvis jeg skal dra hjem nÄ...
133
00:10:45,000 --> 00:10:49,440
For et spill!
JĂŠvla drittspill!
134
00:10:49,440 --> 00:10:56,080
Bra! Jeg eliminerer ikke Anders og
stoler pÄ at han ikke velger meg.
135
00:10:56,080 --> 00:11:02,880
Anders og jeg har fÄtt en tillit
som jeg tror han vil forvalte bra.
136
00:11:03,480 --> 00:11:05,760
Man vet jo aldri.
137
00:11:05,760 --> 00:11:08,600
Men en skal ut, da.
138
00:11:09,520 --> 00:11:12,920
Anders er muldvarp. Jeg vet ikke om
han har fÄtt noen beskjeder-
139
00:11:12,920 --> 00:11:18,160
som jeg ikke har fÄtt med meg.
Men vi vet at han mÄ ta et valg-
140
00:11:18,160 --> 00:11:23,080
som kommer til Ä gÄ ut over noen.
Vi har tusen planer i lufta.
141
00:11:23,080 --> 00:11:27,280
For meg ser det ut som
det er Silje som ryker.
142
00:11:29,600 --> 00:11:33,600
Hvordan dette kommer i havn,
er jeg veldig spent pÄ.
143
00:11:33,600 --> 00:11:38,480
Muldvarpen kan eliminere hvem
som helst. Det kan vĂŠre meg.
144
00:11:38,480 --> 00:11:42,720
Kanskje muldvarpen
gjĂžr noe rart.
145
00:11:42,720 --> 00:11:46,600
Det er de tingene
som kan gÄ galt.
146
00:11:46,600 --> 00:11:51,560
Jeg har null hĂžydeskrekk.
Det er helt sjukt!
147
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
Litt hĂžydeskrekk, da!
148
00:11:53,720 --> 00:11:56,520
"Jeg var ikke redd, jeg!"
149
00:11:56,520 --> 00:11:59,720
Fikk nervĂžst sammenbrudd!
150
00:11:59,720 --> 00:12:02,800
Ok!
Da er det sistemann.
151
00:12:05,920 --> 00:12:08,560
Da jeg sto pÄ toppen
som sistemann,-
152
00:12:08,560 --> 00:12:14,680
lurer jeg pÄ om det betyr
at folk vil ha meg ut,-
153
00:12:14,680 --> 00:12:18,320
med tanke pÄ at jeg er sist?
154
00:12:19,000 --> 00:12:22,440
Akkurat nÄ
er jeg litt usikker pÄ-
155
00:12:22,440 --> 00:12:27,320
hva jeg mener om Isabella. Jeg
kan ikke fortsette Ă„ hjelpe noen-
156
00:12:27,320 --> 00:12:30,400
som vil ha meg ut.
157
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
Isabella, hĂžrer du meg?
158
00:12:36,880 --> 00:12:39,960
- Ja, jeg hĂžrer dere!
- Supert!
159
00:12:39,960 --> 00:12:45,200
- Jeg har et spÞrsmÄl du mÄ svare pÄ.
- Still i vei!
160
00:12:45,840 --> 00:12:50,160
- Er du muldvarpen?
- Jeg er...
161
00:12:50,160 --> 00:12:52,760
Faen ikke muldvarpen!
162
00:12:52,760 --> 00:12:55,440
Dessverre ikke muldvarpen.
163
00:12:55,440 --> 00:12:59,600
- Da kan du komme ned.
-"Lord have mercy!"
164
00:13:01,720 --> 00:13:04,600
Yes! Dette sier kanskje
at jeg ikke skal hjem.
165
00:13:05,360 --> 00:13:07,720
- Jeg kommer!
- Flott.
166
00:13:11,360 --> 00:13:15,120
- Var hun muldvarp?
- Hun var ikke muldvarp.
167
00:13:16,360 --> 00:13:21,760
Det betyr at muldvarpen
er blant oss fortsatt.
168
00:13:21,760 --> 00:13:26,160
Han er her.
Labber rundt.
169
00:13:26,160 --> 00:13:28,880
Koser seg.
170
00:13:48,400 --> 00:13:52,720
Fy faen!
SĂ„ skal jeg gjĂžre dette.
171
00:13:54,840 --> 00:13:56,680
Fy faen!
172
00:13:58,960 --> 00:14:02,680
Du vet aldri med dette spillet.
Jeg stresser konstant!
173
00:14:33,440 --> 00:14:36,520
Da er alle nede!
Alle skal pÄ tur!
174
00:14:37,880 --> 00:14:43,960
Men ikke helt. Fordi muldvarpen
er blant oss ennÄ.
175
00:14:46,280 --> 00:14:50,760
Siden Silje ikke benyttet sjansen
til Ă„ eliminere muldvarpen,-
176
00:14:50,760 --> 00:14:53,640
er det de andre som stÄr i fare.
177
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
Og valget om
hvem som mÄ forlate gruppa,-
178
00:14:56,640 --> 00:15:00,120
er opp til muldvarpen.
179
00:15:00,720 --> 00:15:04,800
NÄ er jeg spent pÄ hva som skjer.
Anders er her fortsatt.
180
00:15:04,800 --> 00:15:07,200
Jeg hÄper han gjÞr
som vi snakket om.
181
00:15:07,200 --> 00:15:10,880
Bruke en sÄ god mulighet
til Ä fÄ Silje ut.
182
00:15:11,520 --> 00:15:16,160
Ved Ă„ sende Anders ned stigen
tar jeg en stor risiko,-
183
00:15:16,160 --> 00:15:20,840
men jeg hÄper
at tilliten jeg viser ham,-
184
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
betyr at han ikke
sender meg hjem.
185
00:15:24,040 --> 00:15:27,680
Anders kommer ned stigen.
NĂ„ har vi sjansen.
186
00:15:27,680 --> 00:15:31,680
NĂ„ er det bare for Anders
Ä peke pÄ Silje-
187
00:15:31,680 --> 00:15:35,280
og fÄ henne ned
fra dette fjellet!
188
00:15:36,000 --> 00:15:40,400
Jeg er her fortsatt.
Hvis jeg ikke tar ut Silje,-
189
00:15:40,400 --> 00:15:45,520
kan det hende at Isabella
og Sebastian tar ut meg-
190
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
neste gang de fÄr sjansen.
191
00:16:02,200 --> 00:16:06,120
- Det er et helikopter!
- Ser du noe?
192
00:16:32,200 --> 00:16:35,280
Det er Helene!
193
00:16:35,280 --> 00:16:38,440
Jeg trodde vi skulle til camp.
194
00:16:46,640 --> 00:16:48,600
- Hei.
- Hei!
195
00:16:49,640 --> 00:16:52,560
- Har dere hatt en fin dag?
- Ja, veldig.
196
00:16:52,560 --> 00:16:57,560
- Hilde, hvordan har turen vĂŠrt?
- Helt fantastisk.
197
00:16:57,560 --> 00:17:02,000
Bortsett fra at vi har fÄtt
noen utfordringer underveis-
198
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
som har vĂŠrt litt utfordrende
for hjernen.
199
00:17:07,080 --> 00:17:10,960
Dere har hatt en muldvarp
blant dere.
200
00:17:10,960 --> 00:17:14,320
Desta, hvordan har det
preget turen?
201
00:17:14,320 --> 00:17:19,800
Det har vĂŠrt mye snakk om det.
Jeg drar i naturen for Ä fÄ ro.
202
00:17:19,800 --> 00:17:22,680
Det har jeg ikke hatt i dag.
203
00:17:22,680 --> 00:17:25,720
Eventyret fortsetter.
204
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Det gjelder Ă„ tilpasse seg,-
205
00:17:29,520 --> 00:17:33,080
for det er
flere utfordringer i vente.
206
00:17:33,080 --> 00:17:37,720
NÄ skal dere gÄ om bord
i helikopteret,-
207
00:17:37,720 --> 00:17:43,000
men det er bare Ätte plasser.
208
00:17:43,000 --> 00:17:48,920
Det betyr at for en av dere-
209
00:17:48,920 --> 00:17:51,920
ender eventyret her.
210
00:17:54,120 --> 00:17:59,400
Den som skal bestemme
hvem som skal bli igjen...
211
00:17:59,400 --> 00:18:02,640
Er muldvarpen.
212
00:18:03,840 --> 00:18:05,640
Ordet er ditt.
213
00:18:09,640 --> 00:18:12,920
Er det jeg som er muldvarpen?
214
00:18:13,920 --> 00:18:16,680
Det er jeg som er muldvarpen.
215
00:18:16,680 --> 00:18:20,440
Verdens dÄrligste muldvarp!
216
00:18:23,000 --> 00:18:27,240
NĂ„ skal jeg bestemme hvem
som skal vĂŠre med videre.
217
00:18:30,240 --> 00:18:34,840
Det beste scenarioet for meg nÄ
er at Silje ryker.
218
00:18:35,600 --> 00:18:38,240
Det har vĂŠrt en lang dag.
219
00:18:38,240 --> 00:18:42,160
Jeg ble avslĂžrt ganske tidlig.
220
00:18:42,160 --> 00:18:45,480
Lygetrynet mitt
funka ikke sÄ veldig bra!
221
00:18:46,560 --> 00:18:51,200
Jeg fikk et tilbud av dem
som hadde avslĂžrt meg.
222
00:18:51,200 --> 00:18:54,760
Satte opp et ultimatum...
223
00:18:57,640 --> 00:19:00,280
"Enten gÄr du,
ellers gÄr Silje."
224
00:19:05,040 --> 00:19:07,080
SĂ„ sa jeg...
225
00:19:07,080 --> 00:19:11,040
"Det kan jeg ikke.
Da gÄr jeg!"
226
00:19:12,040 --> 00:19:15,000
SĂ„ tenkte jeg lenge...
227
00:19:15,000 --> 00:19:17,200
Og lenge.
228
00:19:18,760 --> 00:19:23,440
SÄ tenkte jeg: "NÄr vi fÞrst skal
begynne med dette spillet,-"
229
00:19:23,440 --> 00:19:26,520
"-skal jeg faen meg
vÊre med pÄ spillet."
230
00:19:26,520 --> 00:19:31,560
SĂ„ sa jeg: "Greit, jeg blir med
og stemmer ut Silje."
231
00:19:37,560 --> 00:19:42,360
Men det er ikke noe gĂžy om det
ikke er dobbelt-dobbelt-spill.
232
00:19:42,360 --> 00:19:45,320
Fy faen!
NĂ„ har han tvista den-
233
00:19:45,320 --> 00:19:48,640
og har skjĂžnt at han like gjerne
kan sende meg hjem.
234
00:19:51,080 --> 00:19:54,120
Den som skal hjem,-
235
00:19:54,120 --> 00:19:57,160
er en som kom bort til meg...
236
00:19:57,160 --> 00:20:00,440
NĂ„ er jeg ferdig.
237
00:20:33,760 --> 00:20:35,560
SĂ„ den som skal hjem...
238
00:20:39,400 --> 00:20:42,000
Snakker dere hemmelig?
239
00:20:42,000 --> 00:20:46,240
Dere kan stole pÄ meg.
240
00:20:46,240 --> 00:20:50,640
- Dere vet at jeg er muldvarpen?
- Ja, vi vet at det er deg.
241
00:20:50,640 --> 00:20:53,960
Johannes, det er jeg
som er muldvarpen.
242
00:20:53,960 --> 00:20:56,880
- Er det du som er muldvarpen?
- Ja.
243
00:20:57,600 --> 00:21:01,120
- Jeg er i fella. De spiller meg ut.
- GjĂžr de det?
244
00:21:01,120 --> 00:21:06,320
Jeg fikk et ultimatum: "Enten gÄr
du ut. Ellers gÄr Silje ut."
245
00:21:06,320 --> 00:21:12,960
SĂ„ forteller han historien.
Han har fÄtt et ultimatum.
246
00:21:12,960 --> 00:21:18,360
Hvis ikke han stemmer ut Silje,
stemmer de ham ut.
247
00:21:20,720 --> 00:21:24,520
Grunnen til at jeg syns dette
er et vanskelig spill Ă„ spille,-
248
00:21:24,520 --> 00:21:28,960
er at man plutselig ikke
kan stole pÄ noen.
249
00:21:28,960 --> 00:21:34,000
Jeg har stolt pÄ Anders fra fÞrste
dag, og det gjĂžr jeg fremdeles.
250
00:21:34,000 --> 00:21:37,720
Da sier jeg til Anders:
"Jeg har lĂžsningen-"
251
00:21:37,720 --> 00:21:40,800
"-som kan redde
bÄde deg og Silje."
252
00:21:40,800 --> 00:21:42,520
"Anders, da har jeg en idé."
253
00:21:42,520 --> 00:21:45,360
"Du stemmer bare ut meg."
254
00:21:46,480 --> 00:21:49,240
Kan du ikke ta meg, da?
255
00:21:50,160 --> 00:21:53,040
"Skal du hjem nÄ?"
256
00:21:53,040 --> 00:21:55,640
"Da kan du og Silje overleve."
257
00:21:55,640 --> 00:21:59,400
"Dere er to som jeg
har blitt sÄ glad i her inne."
258
00:21:59,400 --> 00:22:02,800
"Og jeg kan fÄ
gÄ med verdighet."
259
00:22:02,800 --> 00:22:05,280
Det var sÄnn...
260
00:22:05,280 --> 00:22:08,080
Er det sant? NĂ„ begynner
jeg Ä grÄte, Johannes.
261
00:22:08,080 --> 00:22:12,360
- Du er sÄ skjÞnn.
- NĂ„ har jeg skjĂžnt spillet.
262
00:22:12,360 --> 00:22:16,840
Jeg trenger ikke Ă„ vĂŠre med lenger.
Det er helt greit Ä gÄ nÄ.
263
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Den som skal reise hjem...
264
00:22:30,280 --> 00:22:32,840
Er Johannes.
265
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
Nei...
266
00:22:37,400 --> 00:22:39,880
- Hva?
- Ja!
267
00:22:39,880 --> 00:22:43,840
Jeg synes ikke Silje
eller Anders skal hjem.
268
00:22:43,840 --> 00:22:48,720
Jeg har vĂŠrt med halve turen.
Det har vĂŠrt fantastisk fint-
269
00:22:48,720 --> 00:22:53,320
med fine folk...
Vi har hatt det veldig fint.
270
00:22:53,320 --> 00:22:57,640
Dette er den fineste dagen
og fineste turen vi har hatt.
271
00:22:57,640 --> 00:23:02,760
SĂ„ da takker jeg for meg
og Ăžnsker dere lykke til videre.
272
00:23:08,160 --> 00:23:11,640
SĂ„ fikk jeg vĂŠrt med
pÄ spillet, jeg ogsÄ!
273
00:23:12,600 --> 00:23:17,760
Johannes ofrer seg pÄ en mÄte.
Han vil at de som er igjen,-
274
00:23:17,760 --> 00:23:24,720
skal fÄ fortsette turen.
Det suger sÄ jÊvlig!
275
00:23:24,720 --> 00:23:27,520
Det var ikke sÄnn det skulle gÄ.
276
00:23:27,520 --> 00:23:29,840
Det var ikke sÄnn det skulle bli.
277
00:23:29,840 --> 00:23:32,560
Takk for deg.
278
00:23:34,360 --> 00:23:39,800
Jeg kommer til Ă„ savne Johannes.
Han var en skikkelig kjernekar.
279
00:23:40,520 --> 00:23:45,840
Det ble litt mye spill pÄ slutten
for at han skulle synes det var ok.
280
00:23:45,840 --> 00:23:51,040
Jeg har hatt sÄ fantastisk
fine samtaler med Johannes.
281
00:23:51,040 --> 00:23:57,600
- NÄ mÄ dere ha tommelen opp!
- En gruve av kunnskap.
282
00:23:57,600 --> 00:24:00,920
En klapp!
283
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
Herlig!
284
00:24:05,880 --> 00:24:09,160
Hvordan har du hatt det pÄ tur?
Der gikk hatten din.
285
00:24:11,000 --> 00:24:13,240
Jeg har hatt det kjempefint.
286
00:24:13,240 --> 00:24:15,920
Se pÄ ham!
287
00:24:18,280 --> 00:24:21,800
Jeg skal bli sÄnn der
nÄr jeg blir stor.
288
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
Jeg har med bursdagssangen.
289
00:24:27,560 --> 00:24:34,440
Det beste med pÄ vÊre pÄ tur,
er Ă„ vĂŠre i denne flotte naturen.
290
00:24:34,440 --> 00:24:40,240
Jeg var med for Ă„ pushe meg selv.
Ă
prÞve seg pÄ nye ting er viktig.
291
00:24:40,240 --> 00:24:45,080
Jeg tror man kan oppdage sider ved
seg selv som man ikke kjente til.
292
00:24:46,560 --> 00:24:48,760
Det er veldig spennende.
293
00:24:48,760 --> 00:24:50,600
Ta sjanser.
294
00:24:52,480 --> 00:24:56,000
Dette er utrolig deilig!
295
00:25:08,640 --> 00:25:11,920
Johannes, din reise ender her.
296
00:25:13,040 --> 00:25:18,440
Resten av dere skal fÄ ta med alt
dere har og gÄ i helikopteret.
297
00:25:19,440 --> 00:25:22,200
- God tur og lykke til videre.
- Takk!
298
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
Tommel opp!
299
00:25:25,320 --> 00:25:27,840
God tur hjem, Johannes.
300
00:25:38,520 --> 00:25:42,400
Jeg ble sÄ irritert
da han sa "Johannes".
301
00:25:43,640 --> 00:25:47,480
All den jobbingen...
I flere timer.
302
00:25:47,480 --> 00:25:50,120
For ingenting!
303
00:25:50,120 --> 00:25:53,400
- Vi sa at hun lĂžy.
- Men visste du det?
304
00:25:53,400 --> 00:25:59,040
- Nei.
- Det var en sjokkerende ny tvist.
305
00:25:59,040 --> 00:26:03,960
Det spĂžrs om Isabella
fÄr sove i jenteteltet i kveld.
306
00:26:15,800 --> 00:26:21,640
Mens Johannes blir stÄende igjen,
fortsetter turen for de andre.
307
00:26:21,640 --> 00:26:25,800
For eventyret
og nye utfordringer venter.
308
00:26:25,800 --> 00:26:30,880
Mens Stetind nĂŠrmer seg,
har de en kamp en kjempe,-
309
00:26:30,880 --> 00:26:34,800
mot fjellet og mot naturen
og mot hverandre.
310
00:27:08,640 --> 00:27:11,720
Takk skal dere ha!
For en tur!
311
00:27:25,080 --> 00:27:29,480
- Ser ut som det er en pinne til her!
- Nei!
312
00:27:29,480 --> 00:27:33,080
Dette tar aldri slutt i dag!
313
00:27:34,920 --> 00:27:38,080
Det er det jeg trenger nÄ!
En skikkelig pinne!
314
00:27:41,320 --> 00:27:44,880
NÄ mÄ Vokteren vÊre litt grei!
315
00:27:44,880 --> 00:27:48,200
Vet du hva?
NĂ„ gidder jeg ikke mer!
316
00:27:48,200 --> 00:27:53,440
Synes ikke Vokteren at vi
har gjennomgÄtt nok i dag?
317
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
"PĂ„ denne halvĂžya
venter nye eventyr."
318
00:27:58,080 --> 00:28:00,680
"I morgen skal vi spille et spill."
319
00:28:03,800 --> 00:28:08,480
"Jeg holder Ăžye med dere.
God natt. Sov sĂžtt."
320
00:28:12,560 --> 00:28:15,920
Ikke noen klem fra Vokteren.
321
00:28:15,920 --> 00:28:21,120
SÄ koselig at vi kan fÄ
drĂžmme sĂžtt, da! Tusen takk!
322
00:28:21,120 --> 00:28:24,200
Vi begynner med det siste:
Sove sĂžtt.
323
00:28:28,320 --> 00:28:31,800
Du har sÄ Äpenbart
ikke-fornĂžyd-ansikt.
324
00:28:31,800 --> 00:28:35,600
- Det var det dummeste.
- Faktisk.
325
00:28:37,360 --> 00:28:42,640
Hun overlever alt.
Det gÄr ikke an Ä fÄ henne ut.
326
00:28:42,640 --> 00:28:48,040
Jeg trodde jeg hadde litt kontroll
pÄ Anders. Hvor tjukk i hodet-
327
00:28:48,040 --> 00:28:52,360
gÄr det an Ä bli? Her har du en
deltaker som vil hjem herfra.
328
00:28:52,360 --> 00:28:54,920
De kommer til
Ă„ trekke seg uansett.
329
00:28:54,920 --> 00:28:58,600
Neste gang vi skal stemme,
er det lett Ä fÄ dem ut.
330
00:28:58,600 --> 00:29:04,520
Dette er den dÄrligste "game planen"
noensinne. Jeg blir bare sÄnn...
331
00:29:06,720 --> 00:29:10,080
Vi fÄr ha det hyggelig
nÄr vi er her.
332
00:29:10,080 --> 00:29:14,880
SÄ fÄr vi se hva Anders gjÞr.
Det er det ingen som vet.
333
00:29:14,880 --> 00:29:19,520
Det kan vĂŠre hva som helst.
Fordi Judas over der...
334
00:29:19,520 --> 00:29:22,200
Ă
gjennomfĂžre...
335
00:29:22,200 --> 00:29:26,880
AltsÄ... SÄ teit. SÄ utrolig teit.
336
00:29:26,880 --> 00:29:31,360
Du fÄr se om du vil sove
i telt med Trude og Silje,-
337
00:29:31,360 --> 00:29:33,680
eller om du vil ha det gĂžy,
338
00:29:33,680 --> 00:29:37,840
Sebastian var sur pÄ meg
i 5-6 timer.
339
00:29:37,840 --> 00:29:39,920
Han var sÄ sur pÄ meg!
340
00:29:39,920 --> 00:29:42,680
Du er ikke invitert pÄ
stupetreffet til Truls.
341
00:29:42,680 --> 00:29:46,400
- Du fÄr ikke vÊre med.
- Jeg er ikke blitt invitert.
342
00:29:46,400 --> 00:29:49,240
- Du er invitert nÄ!
- Sebastian trodde-
343
00:29:49,240 --> 00:29:53,960
at jeg skulle stemme ut Silje,
og jeg hadde ikke sagt noe til ham.
344
00:29:53,960 --> 00:29:56,800
Kast over en til, da.
345
00:30:00,080 --> 00:30:02,360
NĂ„ koser jeg meg.
346
00:30:03,520 --> 00:30:08,160
- Spent pÄ det spillet i morgen.
- Det er Ludo, hvis vi er heldige.
347
00:30:08,160 --> 00:30:11,280
Ja, det er sikkert Ludo.
348
00:30:23,600 --> 00:30:28,000
Deltakerne er halvveis pÄ
den lange ferden mot Stetind.
349
00:30:30,720 --> 00:30:34,400
Det har gÄtt Ätte dager
siden de sto pÄ startstreken-
350
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
for deres livs eventyr.
351
00:30:39,200 --> 00:30:42,560
NĂ„ er det kun
8 spillere igjen.
352
00:30:47,920 --> 00:30:51,040
De har blitt sterkere...
353
00:30:51,040 --> 00:30:53,880
TĂžffere...
354
00:30:53,880 --> 00:30:58,320
Og med 550 000 kr i fellespotten
er de klare for Ă„ fortsette-
355
00:30:58,320 --> 00:31:04,160
pÄ siste del av reisen.
Men klokka tikker,-
356
00:31:04,160 --> 00:31:07,600
og i Vokterens rike kan alt skje.
357
00:31:07,600 --> 00:31:12,640
Og alt som skjer, skjer pÄ
Vokterens og fjellets premisser.
358
00:31:29,080 --> 00:31:30,840
God morgen.
359
00:31:30,840 --> 00:31:33,520
Alt er vÄtt.
360
00:31:33,520 --> 00:31:37,600
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
SkjĂžnner ikke hvor vi er.
361
00:31:41,040 --> 00:31:44,160
Jeg kaster ut dette.
362
00:31:48,680 --> 00:31:52,640
Det beste med Ä vÊre pÄ ekspedisjon
er at man lĂŠrer mye om seg selv-
363
00:31:52,640 --> 00:31:55,800
og takler ting som man ikke
er vant til.
364
00:31:55,800 --> 00:31:59,840
Ă
vĂŠre utenfor komfortsonen
er ganske sunt.
365
00:31:59,840 --> 00:32:04,840
Jeg mÄ kanskje utfordre meg
litt mer i hverdagen enn jeg gjĂžr.
366
00:32:04,840 --> 00:32:10,000
Jeg har lÊrt mye pÄ denne turen.
En av de tingene er Ă„ bĂŠsje ute.
367
00:32:10,000 --> 00:32:14,400
Det er fuckings nedrig.
368
00:32:14,400 --> 00:32:19,200
Du sitter som ei bikkje i skogen
og driter. Det er en grusom fĂžlelse.
369
00:32:19,200 --> 00:32:22,280
Men jeg har lĂŠrt meg det.
370
00:32:22,280 --> 00:32:26,160
- God morgen!
- SĂ„ koselig.
371
00:32:26,160 --> 00:32:29,640
Du har en koselig pysj.
372
00:32:29,640 --> 00:32:32,840
Det er fĂžrste gang jeg er med
pÄ reality. Jeg var spent pÄ-
373
00:32:32,840 --> 00:32:37,640
hvordan jeg ville takle det.
Jeg har hatt det helt fantastisk!
374
00:32:37,640 --> 00:32:41,120
Det er bare lykke.
375
00:32:41,120 --> 00:32:45,120
Jeg har et sterkt Ăžnske
om Ă„ vĂŠre med til slutt.
376
00:32:45,120 --> 00:32:48,080
Ikke bare for Ă„ vinne,
men for Ă„ oppleve mest mulig.
377
00:32:48,080 --> 00:32:52,920
Jeg tror det er mye kult
som skal skje underveis.
378
00:32:52,920 --> 00:32:56,960
Jeg er veldig nysgjerrig pÄ
Ä fÄ med alle de opplevelsene.
379
00:32:58,600 --> 00:33:02,440
Som gruppe...
Uansett hvor uenige vi har vĂŠrt,-
380
00:33:02,440 --> 00:33:11,000
har alle vĂŠrt flinke til
Ă„ stĂžtte og lĂžfte hverandre.
381
00:33:11,000 --> 00:33:15,400
Jeg har kjempelyst til Ä nÄ toppen.
Hvor mye lyst?
382
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
100 prosent.
383
00:33:18,280 --> 00:33:23,560
- Jeg kan lage mer "water".
-"Water".
384
00:33:23,560 --> 00:33:28,800
I lĂžpet av reisen har jeg skjĂžnt
at jeg har fĂžlt meg undervurdert,-
385
00:33:28,800 --> 00:33:34,640
mest av meg selv. Jeg har lĂŠrt
at jeg kan pushe meg sykt mye.
386
00:33:34,640 --> 00:33:40,480
Jeg fÄr til hva som helst.
Det har jeg lÊrt pÄ denne turen.
387
00:33:40,480 --> 00:33:44,800
Jeg skal ikke gÄ rundt og synes
at jeg er sÄ dÄrlig i alt.
388
00:33:46,040 --> 00:33:48,440
Du lĂŠrer sykt mye.
389
00:33:50,200 --> 00:33:54,280
Det blir ikke en kamp
uten en kamp.
390
00:33:54,280 --> 00:33:58,600
Jeg tror ikke det er et ordtak,
men jeg er enig.
391
00:33:58,600 --> 00:34:01,840
Det er mange jeg
er blitt glad i her.
392
00:34:01,840 --> 00:34:05,000
Jeg har hatt en fin dialog
med Silje fra starten.
393
00:34:05,000 --> 00:34:09,440
Vi er pÄ samme alder...
Og Desta.
394
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
Vi har snakket mye om fine ting
og om "spillting".
395
00:34:13,720 --> 00:34:18,840
Vi har ledd og fnist masse.
Mye selvironi.
396
00:34:18,840 --> 00:34:24,520
Og jeg har hatt det sinnssykt
morsomt sammen med Sebastian.
397
00:34:27,240 --> 00:34:31,480
Se her. Jeg har med en hatt.
Hvorfor det?
398
00:34:31,480 --> 00:34:35,160
Og jeg har med dette settet.
Det er ganske kult.
399
00:34:36,000 --> 00:34:40,040
- Se pÄ ham! Er det frotté?
- Ja.
400
00:34:40,040 --> 00:34:42,160
Jeg tar med den ogsÄ.
401
00:34:42,160 --> 00:34:45,720
Sebastian har en merkelig mÄte
Ä pakke sekken pÄ.
402
00:34:45,720 --> 00:34:51,880
Han har en radius pÄ 20 meter,
hvor tingene skal ligge innenfor.
403
00:34:51,880 --> 00:34:57,800
Ja, alt dette er mitt. Dette er
det jeg trenger for Ä gÄ pÄ tur.
404
00:34:57,800 --> 00:35:01,840
Det andre er ting som jeg
ogsÄ trenger for Ä gÄ tur.
405
00:35:02,680 --> 00:35:06,040
Et tĂžrt sokkepar.
Det er helt sjukt.
406
00:35:06,040 --> 00:35:12,560
Oj! "Der ligger Sebastian sine ting.
Ja, selvfĂžlgelig."
407
00:35:12,560 --> 00:35:15,840
Det er litt toalettsaker
og tannbĂžrster.
408
00:35:15,840 --> 00:35:19,160
"Sebastian sine ting
ligger her ogsÄ!"
409
00:35:20,440 --> 00:35:23,640
Det gÄr tregere Ä pakke dette-
410
00:35:23,640 --> 00:35:26,840
enn det tar for Johannes
Ă„ fortelle en historie...
411
00:35:26,840 --> 00:35:29,080
Om bergarter.
412
00:35:30,520 --> 00:35:34,680
Jeg trodde jeg skulle
fÄ bruk for denne i skogen!
413
00:35:35,280 --> 00:35:38,120
Hva har du i bagen?
414
00:35:38,120 --> 00:35:42,120
- Anders la denne i bagen.
- Er det Anders sin?
415
00:35:42,120 --> 00:35:44,440
Faen!
416
00:35:44,440 --> 00:35:48,080
- Hvor er sekken til Anders?
- Der.
417
00:35:54,520 --> 00:35:58,840
Jeg setter sekken din her, Anders.
PĂ„ utsiden.
418
00:36:08,720 --> 00:36:12,560
Hva har du der, Anders?
419
00:36:12,560 --> 00:36:15,480
- Hva har du der?
- Det er jĂŠvlig gĂžy!
420
00:36:15,480 --> 00:36:19,920
- Nei, nÄ mÄ du gi deg!
- Det er jĂŠvlig gĂžy!
421
00:36:22,600 --> 00:36:26,880
- Fy faen, Anders!
- Gutta!
422
00:36:26,880 --> 00:36:30,600
Se hva Danse-Anders
har i kofferten sin!
423
00:36:49,920 --> 00:36:53,960
Jeg elsker Ă„ spille spillet.
Det er kjempegĂžy!
424
00:36:53,960 --> 00:36:59,320
Min allianse bestÄr av Truls,
Isabella, Sebastian og jeg.
425
00:36:59,320 --> 00:37:06,560
Isabella gjorde en kjempetabbe
da hun ga et ultimatum til Anders.
426
00:37:06,560 --> 00:37:09,840
Det var det jeg
som burde gjort.
427
00:37:18,560 --> 00:37:21,960
Jeg har i min naivitet trodd-
428
00:37:21,960 --> 00:37:26,600
at Sebastian har vĂŠrt
pÄ laget mitt hele veien.
429
00:37:27,440 --> 00:37:33,520
Helt til i gÄr. Da skjÞnte jeg
at var noen som prĂžvde-
430
00:37:33,520 --> 00:37:36,400
Ä fÄ meg hjem,
og han er en av dem.
431
00:37:39,800 --> 00:37:44,000
Jeg er i en posisjon
hvor jeg er veldig usikker pÄ-
432
00:37:44,000 --> 00:37:48,600
store deler av gruppa. Jeg fĂžler
meg trygg pÄ Isabella og Truls.
433
00:37:49,960 --> 00:37:57,560
Desta og Anders har jeg lyst til
Ä stole pÄ, men jeg er usikker.
434
00:37:58,120 --> 00:38:01,480
Sebastian og jeg har
truffet hverandre fra dag 1.
435
00:38:01,480 --> 00:38:04,240
Vi har det sÄ gÞy
og er blitt glade i hverandre.
436
00:38:04,240 --> 00:38:08,280
Men dette spillet
er sÄ innmari vanskelig.
437
00:38:08,280 --> 00:38:11,320
Du vet ikke helt
hvem du kan stole pÄ.
438
00:38:11,320 --> 00:38:17,400
Sebastian vil gjerne spille,
se langt fremover og lage planer.
439
00:38:17,400 --> 00:38:23,440
Kan jeg stole pÄ ham, eller
driver han og lurer meg hele veien?
440
00:38:42,160 --> 00:38:44,960
- RĂžd rĂžyk!
- Nei!
441
00:38:46,360 --> 00:38:48,440
Det er rĂžd rĂžyk med en gang.
442
00:38:51,880 --> 00:38:53,840
Se her!
443
00:38:53,840 --> 00:38:57,120
- Hvem vil lese?
- Du, for du kom fĂžrst.
444
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Vi har fÄtt brev, folkens.
445
00:39:12,240 --> 00:39:14,800
Gud!
SÄ mye tekst ogsÄ!
446
00:39:16,240 --> 00:39:18,520
Herregud!
447
00:39:21,080 --> 00:39:23,120
"Et spill venter."
448
00:39:23,120 --> 00:39:26,920
"Et spill som avgjĂžr
hvem som mÄ forlate eventyret."
449
00:39:28,200 --> 00:39:32,720
"Bestem som gruppe
hvem som skal vĂŠre spillmester."
450
00:39:32,720 --> 00:39:37,280
"Men vit dette:
Spillmesteren har et overtak,-"
451
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
"-men kan ogsÄ stÄ i fare for
Ă„ eliminere seg selv."
452
00:39:46,080 --> 00:39:49,200
Den var kinkig.
453
00:39:51,360 --> 00:39:55,680
Jeg vil ikke vĂŠre spillmester,
for jeg er ingen spillmester.
454
00:39:55,680 --> 00:40:02,200
Jeg kunne risikert
ikke Ä forstÄ hva jeg skulle gjÞre.
455
00:40:02,200 --> 00:40:06,920
Det er en posisjon-
456
00:40:06,920 --> 00:40:10,000
hvor man tydeligvis
kan ryke ut selv.
457
00:40:10,000 --> 00:40:13,160
- Det er ingen som vil hjem.
- Nei.
458
00:40:15,680 --> 00:40:19,800
Jeg fĂžler at hvis en avgjĂžrelse
skal tas i dag av noen andre,-
459
00:40:19,800 --> 00:40:22,360
sÄ er det jeg eller Isabella
som ryker.
460
00:40:22,360 --> 00:40:28,000
Det er ikke morsomt Ä foreslÄ noen
nÄr ingen vil det.
461
00:40:30,520 --> 00:40:33,280
Dette var vanskelig.
462
00:40:33,280 --> 00:40:37,360
Dette er noe ikke mange vil.
Jeg er ikke sÄ keen selv heller.
463
00:40:37,360 --> 00:40:41,880
Det er mye smarte folk som er
mer strategisk og flinke enn meg.
464
00:40:41,880 --> 00:40:44,920
Hvis ikke de melder seg,
bĂžr ikke jeg gjĂžre det.
465
00:40:44,920 --> 00:40:50,360
Vi er en gjeng
som ikke er sÄ glad i risiko!
466
00:40:51,480 --> 00:40:56,000
Idet vi skal velge spillmester,
kjenner alle pÄ det samme.
467
00:40:56,000 --> 00:40:59,560
Det er ingen som stoler pÄ
hverandre lenger.
468
00:40:59,560 --> 00:41:06,360
- Kunne du tenkt deg det, Desta?
- Jeg tenkte egentlig pÄ deg.
469
00:41:06,360 --> 00:41:09,600
Trude og Silje
prĂžver Ă„ nominere meg.
470
00:41:09,600 --> 00:41:15,000
Det er kjempelurt av dem.
De har snakket om Isabella...
471
00:41:15,000 --> 00:41:17,920
Det fungerer ikke sÄ godt
for gruppen.
472
00:41:17,920 --> 00:41:21,800
Ă
nominere meg
er Ă„ ta null risiko-
473
00:41:21,800 --> 00:41:26,720
og fÄ det som de vil.
474
00:41:26,720 --> 00:41:32,880
Jeg vet at man mÄ ha hodet med seg,
og jeg er litt "kokt" nÄ.
475
00:41:34,880 --> 00:41:40,400
Det verste for meg er om Silje,
Hilde eller Trude blir spillmester.
476
00:41:40,400 --> 00:41:43,240
Silje ser pÄ bort pÄ Hilde...
477
00:41:43,240 --> 00:41:47,360
-"Skal ikke du gjĂžre det?"
- Hva med deg, Hilde?
478
00:41:49,480 --> 00:41:53,160
Da tenker jeg:
"Jeg mÄ bare gjÞre det."
479
00:41:53,160 --> 00:41:56,120
Ok, da gjĂžr jeg det!
480
00:41:56,120 --> 00:42:01,240
Jeg vil stole pÄ Desta, men hun
snakket med folk i hele gÄr.
481
00:42:01,240 --> 00:42:03,680
Jeg stoler ikke pÄ Isabella.
482
00:42:03,680 --> 00:42:06,880
NĂ„ har du en god mulighet
til Ä fÄ meg ut.
483
00:42:06,880 --> 00:42:10,240
Spillmesteren kommer til
Ä gi hver enkelt rÄd.
484
00:42:10,240 --> 00:42:13,560
Men det er opp til deg
om du vil fÞlge rÄdet eller ikke.
485
00:42:13,560 --> 00:42:17,200
Jeg stoler pÄ deg, Sebastian.
Tenk om han stemmer pÄ meg?
486
00:42:17,200 --> 00:42:21,720
Det kan vĂŠre
billetten min ut herfra.
487
00:42:21,720 --> 00:42:25,920
Jeg klarer ikke Ă„ se deg
i Þynene nÄ. Unnskyld.
37041