All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.french
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,256 --> 00:00:14,256
Je suis le dieu du néant
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,300
...trancheur de mondes.
3
00:00:19,200 --> 00:00:24,615
Il y a longtemps, lorsque j'ai envahi
mon royaume, mes enfants symbiotes
4
00:00:24,616 --> 00:00:28,920
m'ont trahi et emprisonné ici.
5
00:00:30,960 --> 00:00:36,320
Enfin, un codex est en train d'être créé.
6
00:00:36,740 --> 00:00:39,340
C'est la clé de ma liberté.
7
00:00:39,660 --> 00:00:42,660
Il déverrouillera cette prison.
8
00:00:42,661 --> 00:00:50,640
Je vous ordonne de fouiller les coins de l'
univers jusqu'à ce que vous trouviez cette clé.
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,360
Trouvez-moi le codex.
10
00:00:55,400 --> 00:00:56,440
Et
11
00:01:01,650 --> 00:01:08,550
quand je m'échapperai et annihilerai chaque
planète vivante et détruirai ma progéniture symbiote,
12
00:01:08,810 --> 00:01:13,850
je vous récompenserai en vous laissant la vie sauve.
13
00:01:50,090 --> 00:01:53,180
Donc tu dis... ...dans cet
univers, il y a des super-héros.
14
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
Exact.
15
00:01:55,970 --> 00:02:00,580
Alors parle-moi encore de ton ami alien
violet qui aime vraiment les pierres.
16
00:02:01,910 --> 00:02:02,910
Je vais te dire, mec.
17
00:02:04,180 --> 00:02:07,180
Les aliens... ils n'aiment pas les pierres.
18
00:02:07,460 --> 00:02:08,800
Ils n'aiment pas les pierres.
19
00:02:09,040 --> 00:02:10,300
Ils n'aiment pas les pierres.
20
00:02:12,280 --> 00:02:13,361
Sais-tu ce qu'ils aiment ?
21
00:02:14,330 --> 00:02:15,480
Ils aiment manger des plantes.
22
00:02:16,840 --> 00:02:17,540
Parce que c'est ce qu'ils font.
23
00:02:17,541 --> 00:02:18,760
Señor.
24
00:02:20,220 --> 00:02:21,341
Il a fait disparaître ma famille.
25
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
Pendant cinq ans.
26
00:02:25,540 --> 00:02:26,560
Cinq ans, hein ?
27
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Si.
28
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
Oh, c'est long.
29
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
Quelle heure est-il ?
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
On est en retard.
31
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
On est en retard.
32
00:02:37,060 --> 00:02:38,741
... ...
33
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
On est Ă la maison !
34
00:02:51,640 --> 00:02:53,690
J'en ai marre de ces conneries de multivers !
35
00:02:54,430 --> 00:02:56,890
Mais alors je ne peux pas me rendre au
département avant-Oh !
36
00:02:58,230 --> 00:03:02,830
...J'ai l'impression d'ĂŞtre ivre, mais j'ai aussi la gueule de bois
en mĂŞme temps.
37
00:03:03,125 --> 00:03:04,630
Tu veux un vrai ?
38
00:03:05,690 --> 00:03:06,170
Oui !
39
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
...
40
00:03:09,950 --> 00:03:12,471
... ... Je ne veux pas de verre !
41
00:03:15,790 --> 00:03:41,580
Je l'ai fait !
42
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
Señor ?
43
00:03:46,600 --> 00:03:48,610
C'était quoi ces trucs ?
44
00:03:50,210 --> 00:03:51,210
Je suis né avec eux.
45
00:03:53,010 --> 00:03:54,890
Putain de bar, j'en ai marre de ces conneries !
46
00:03:59,740 --> 00:04:01,021
...en direct de San Francisco.
47
00:04:01,540 --> 00:04:06,180
La police essaie toujours de localiser l'ancien
journaliste Eddie Brock pour l'interroger.
48
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
Si
49
00:04:21,240 --> 00:04:27,070
nous sommes dans les nouvelles ici, nous sommes dans les
nouvelles partout.
50
00:04:29,610 --> 00:04:32,488
Nous ne pouvons pas retourner Ă San Francisco
et je vais rester ici.
51
00:04:32,489 --> 00:04:34,871
me cacher pour le reste de ma
vie au Mexique, c'est sûr.
52
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
OĂą irions-nous ?
53
00:04:36,750 --> 00:04:37,830
Je ne sais pas, je ne sais pas.
54
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
Je pourrais travailler.
55
00:04:45,780 --> 00:04:49,000
Ce juge m'a fait expulser de New York.
56
00:04:49,300 --> 00:04:49,740
Quel connard !
57
00:04:49,760 --> 00:04:51,980
Ouais, j'ai encore plein de merde sur lui
aussi.
58
00:04:52,740 --> 00:04:55,180
J'ai toujours voulu voir la Statue de
la Liberté.
59
00:04:56,310 --> 00:04:57,580
Peut-ĂŞtre qu'on pourrait le faire chanter.
60
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Et blanchir mon nom.
61
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Allons-y !
62
00:05:03,460 --> 00:05:05,240
Sortons d'ici.
63
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
Prenons les trains !
64
00:05:14,170 --> 00:05:16,200
Gardons la tête baissée et continuons d'avancer.
65
00:05:19,460 --> 00:05:20,980
Nous sommes des fugitifs !
66
00:05:21,740 --> 00:05:23,180
Nous sommes tous des voyous !
67
00:05:23,880 --> 00:05:25,860
Oui, nous sommes dans la merde !
68
00:05:26,040 --> 00:05:26,600
Oui !
69
00:05:26,800 --> 00:05:27,400
Faits !
70
00:05:27,600 --> 00:05:30,620
Je vais manger chaque méchant qui se mettra
en travers de notre chemin.
71
00:05:30,920 --> 00:05:32,360
J'ai besoin de faire un nœud.
72
00:05:45,570 --> 00:05:46,650
Tu as fait ça ?
73
00:05:58,900 --> 00:06:02,400
Quelqu'un a des ennuis et j'ai besoin de carburant
pour la route.
74
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Ouais, d'accord.
75
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Par lĂ .
76
00:06:39,000 --> 00:06:42,520
Sommes-nous le protecteur létal ou non ?
77
00:06:46,510 --> 00:06:47,590
Tu penses ?
78
00:06:48,270 --> 00:06:49,270
Facile.
79
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
Jésus.
80
00:07:14,580 --> 00:07:15,300
Blagues !
81
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
Je promets de ne pas le manger.
82
00:07:20,210 --> 00:07:21,210
Ce sont des chiens de combat.
83
00:07:21,750 --> 00:07:23,860
Je trace la ligne dans les chiens de combat,
mon pote.
84
00:07:28,460 --> 00:07:29,300
Qu'est-ce qui se passe ici ?
85
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Jette un coup d'œil.
86
00:07:31,260 --> 00:07:33,280
Nous sommes ici depuis tout ce temps.
87
00:07:35,640 --> 00:07:37,440
Eh bien... C'est notre territoire.
88
00:07:39,560 --> 00:07:43,440
Eh bien, je suppose que d'après l'air menaçant sur
vos visages que je, euh...
89
00:07:44,340 --> 00:07:45,461
Je devrais avoir peur, non ?
90
00:07:46,000 --> 00:07:46,520
Hmph.
91
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Hmph.
92
00:07:48,065 --> 00:07:49,720
Mais vous avez pris le mauvais chemin vers la lune.
93
00:07:51,310 --> 00:07:52,310
Nous ne pouvons pas vous laisser partir.
94
00:07:53,725 --> 00:07:54,725
J'ai mal Ă la tĂŞte.
95
00:07:55,990 --> 00:08:00,260
Mais je vais ĂŞtre honnĂŞte.
96
00:08:00,760 --> 00:08:04,540
J'ai un côté très sombre et imprévisible.
97
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
Nous avons tous des monstres en nous.
98
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Pas comme ça.
99
00:08:08,630 --> 00:08:15,060
Si sombre qu'il est très probable qu'il vous arrache
la tĂŞte et la donne Ă manger Ă votre trou du cul.
100
00:08:15,600 --> 00:08:16,080
Bobby !
101
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
On va le leur donner Ă manger !
102
00:08:17,480 --> 00:08:18,600
Ouais, je peux le leur donner Ă manger.
103
00:08:20,040 --> 00:08:20,920
D'accord, regarde.
104
00:08:21,000 --> 00:08:21,640
Allez.
105
00:08:21,740 --> 00:08:22,820
Je dois suggérer quelque chose.
106
00:08:22,960 --> 00:08:23,540
ArrĂŞte de parler.
107
00:08:23,780 --> 00:08:24,876
Je ne vais pas arrĂŞter de parler.
108
00:08:24,900 --> 00:08:25,660
C'est pour toi.
109
00:08:25,800 --> 00:08:27,220
Je fais ça pour ton bien.
110
00:08:27,460 --> 00:08:27,900
D'accord ?
111
00:08:27,980 --> 00:08:28,720
Je vais devoir.
112
00:08:28,820 --> 00:08:29,060
D'accord ?
113
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Fais juste attention.
114
00:08:30,320 --> 00:08:32,840
Nous allons trouver des foyers aimants et
éternels pour tous ces chiens.
115
00:08:32,960 --> 00:08:34,641
Parce que ce que tu fais est répréhensible.
116
00:08:35,280 --> 00:08:37,400
Et que pense ta mère de toi, mec ?
117
00:08:38,240 --> 00:08:39,560
Ma mère est morte, culero.
118
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Tu rends ça gênant.
119
00:08:42,240 --> 00:08:43,020
Je suis désolé d'apprendre ça.
120
00:08:43,180 --> 00:08:44,180
Je vais te tuer !
121
00:08:45,765 --> 00:08:46,780
Parto la madre.
122
00:08:47,960 --> 00:08:48,400
Je suis désolé.
123
00:08:48,401 --> 00:08:48,480
À propos de ça ?
124
00:08:48,481 --> 00:08:48,580
Oopsy-doopsy.
125
00:08:48,581 --> 00:08:49,581
Huh.
126
00:08:50,060 --> 00:08:51,200
Tu l'as fait.
127
00:08:51,440 --> 00:08:53,180
Je te donne une chance.
128
00:08:53,320 --> 00:08:53,560
Ah.
129
00:08:54,110 --> 00:08:56,300
Chéri, je suis vraiment...
Je te donne une chance.
130
00:08:56,301 --> 00:08:57,440
Tu devrais probablement la saisir.
131
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Mm.
132
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
Tu vois ?
133
00:09:00,200 --> 00:09:00,840
Tu vois ?
134
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Ahem.
135
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Ouais.
136
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Voir quand ?
137
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
Quand.
138
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Oolah !
139
00:09:10,260 --> 00:09:10,900
Oolah !
140
00:09:10,901 --> 00:09:11,420
Oh, la lumière !
141
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
Ah !
142
00:09:13,820 --> 00:09:14,380
Oolah !
143
00:09:14,381 --> 00:09:14,500
Ah.
144
00:09:14,501 --> 00:09:14,820
Wow !
145
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
Wen.
146
00:09:16,320 --> 00:09:16,960
Oolah.
147
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Salopes.
148
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
...
149
00:09:53,130 --> 00:09:57,730
Tu y vas ?
150
00:09:58,195 --> 00:10:01,991
... ... ... ...Nan.
151
00:10:32,120 --> 00:10:33,120
Quoi ?
152
00:10:42,700 --> 00:10:43,760
Tu es... ?
153
00:10:45,880 --> 00:10:48,341
Nous sommes... Nous sommes Venom !
154
00:10:49,040 --> 00:10:50,940
Nous sommes... Venom !
155
00:10:51,480 --> 00:10:51,840
Non.
156
00:10:52,140 --> 00:10:52,520
Oh !
157
00:10:52,860 --> 00:10:55,560
Ouais, nous sommes... Nous sommes...
158
00:10:56,420 --> 00:10:57,420
...Venom !
159
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Quoi ?
160
00:11:00,780 --> 00:11:02,780
On va vraiment devoir travailler lĂ -dessus.
161
00:11:12,170 --> 00:11:13,190
Mmm... c'est une chose.
162
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Merci.
163
00:11:17,950 --> 00:11:19,960
Tu m'emmènes dans les plus beaux endroits !
164
00:11:20,700 --> 00:11:21,940
Sortons d'ici.
165
00:11:22,470 --> 00:11:23,470
OĂą est ma chaussure ?
166
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
Oh, salut mon pote !
167
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
Et voilĂ ta... ...ma chaussure.
168
00:11:27,620 --> 00:11:28,100
...ma chaussure.
169
00:11:28,420 --> 00:11:28,820
...ma chaussure.
170
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
...ma chaussure.
171
00:11:30,600 --> 00:11:36,200
...ma chaussure.
172
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Du calme, les loups !
173
00:11:38,960 --> 00:11:39,980
Maintenant, nous sommes en fuite.
174
00:11:40,680 --> 00:11:42,036
...pour quelque chose que nous avons vraiment fait.
175
00:11:42,060 --> 00:11:44,600
...et maintenant tu es coincé avec un super-héros
qui ne peut pas voler.
176
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
Tu veux un lit ?
177
00:12:10,830 --> 00:12:12,350
...te voilĂ .
178
00:12:16,030 --> 00:12:17,070
Passez-moi le général Strickland.
179
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
Quoi ?
180
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Excrétion virale ?
181
00:12:49,505 --> 00:12:50,505
Ces choses veulent vivre.
182
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
Hola.
183
00:13:53,550 --> 00:13:57,350
Mon frère jumeau, un futur scientifique de la NASA.
184
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
Un jour.
185
00:14:03,630 --> 00:14:06,290
Quand le tonnerre gronde, et il gronde.
186
00:14:56,360 --> 00:14:57,640
Il est sur mon soutien.
187
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Fais-le re-
188
00:15:12,890 --> 00:15:14,360
Ça devrait être lui.
189
00:16:03,320 --> 00:16:03,840
Strickland.
190
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
Strickland.
191
00:16:20,930 --> 00:16:22,210
Ça arrive enfin alors.
192
00:16:24,170 --> 00:16:25,050
Oui madame.
193
00:16:25,150 --> 00:16:26,590
On frappe la chance avec la roche et la poussière.
194
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
Et les cafards.
195
00:16:29,070 --> 00:16:30,710
MĂŞme les plus grandes banques n'ont pas pu le tuer.
196
00:16:30,990 --> 00:16:32,830
Ils sont là depuis 280 millions d'années.
197
00:16:32,910 --> 00:16:33,910
Je compte.
198
00:16:34,470 --> 00:16:35,710
Je ne savais pas ça, Dr. Payne.
199
00:17:26,330 --> 00:17:27,500
Bonjour, Dr. Payne.
200
00:17:27,520 --> 00:17:28,740
Nous les garderons en sécurité pour vous
201
00:17:28,965 --> 00:17:30,966
Je ne pense toujours pas que je ne veux pas sourire
avec Peter, Jim.
202
00:17:30,990 --> 00:17:32,520
Maintenant, nous plaisantons sur mon ex-couple.
203
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
Réveil matinal, Général Strickland.
204
00:17:39,880 --> 00:17:41,360
On dirait que tous vos rêves se sont réalisés.
205
00:17:42,320 --> 00:17:43,480
Je sais Ă quel point cela doit vous ennuyer.
206
00:17:44,980 --> 00:17:45,720
Peter, je suis désolé.
207
00:17:45,721 --> 00:17:46,721
Peu de temps avant que vous ne le fassiez.
208
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
Notre nouvel ami lui a-t-il causé des ennuis ?
209
00:17:49,350 --> 00:17:51,060
Vous voyez, c'est exactement le problème.
210
00:17:51,280 --> 00:17:51,480
Quoi ?
211
00:17:52,090 --> 00:17:53,490
Votre supposition de rencontrer des amis.
212
00:17:55,200 --> 00:17:55,660
Bonjour.
213
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Bonjour.
214
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Excusez-moi.
215
00:17:58,420 --> 00:17:59,556
Le groupe de liaison est-il réussi ?
216
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
J'ai entendu.
217
00:18:05,580 --> 00:18:08,540
Vous avez toujours cet air sur votre visage
comme si quelque chose de terrible était imminent.
218
00:18:08,600 --> 00:18:11,200
Parce que dans mon domaine, quelque chose
de terrible est toujours imminent.
219
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
Nous les contenons.
220
00:18:13,090 --> 00:18:14,090
Vous les étudiez.
221
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
C'est comme ça que ça marche.
222
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Jetons un coup d'œil.
223
00:18:26,040 --> 00:18:27,520
Son autre symbiote l'a laissé pour mort.
224
00:18:29,850 --> 00:18:30,920
Nous l'avons sauvé.
225
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Il serait mort.
226
00:18:36,480 --> 00:18:37,680
Je vais essayer de baisser les niveaux.
227
00:18:43,950 --> 00:18:44,950
Bonjour, Thady.
228
00:18:45,830 --> 00:18:46,830
Laissez-moi revenir.
229
00:18:47,070 --> 00:18:48,350
Nous avons ça en bas au Mexique.
230
00:18:48,810 --> 00:18:49,810
Salut.
231
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
Bienvenue.
232
00:18:52,500 --> 00:18:53,740
Y a-t-il d'autres oĂą se trouvent les toilettes ?
233
00:18:53,810 --> 00:18:54,410
Nous y arrivons.
234
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Mettez-moi à jour dès que vous l'avez.
235
00:18:58,540 --> 00:18:59,660
Je ne donne pas cette obsession.
236
00:19:00,315 --> 00:19:02,150
Je t'ai dit, ma mère m'a fait ce stylo.
237
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
C'est juillet.
238
00:19:04,390 --> 00:19:05,390
Je te verrai lĂ -bas.
239
00:19:07,790 --> 00:19:10,550
Tout le monde de ce côté est bizarre.
240
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
Laisse-la tranquille, Rex.
241
00:19:13,500 --> 00:19:15,670
Dieu nous en préserve si quelqu'un devait vraiment
apprécier mon travail.
242
00:19:30,160 --> 00:19:33,080
La Zone 51 sera entièrement désaffectée d'ici la fin
de la semaine.
243
00:19:33,100 --> 00:19:36,300
C'est juste un naufrage de toute façon, et ils en ont
marre des touristes.
244
00:19:36,830 --> 00:19:38,100
Mais nous n'existons pas ici.
245
00:19:39,240 --> 00:19:44,800
Sous quelques pieds de la surface, indétectable pour
tout humain ou non-humain.
246
00:19:45,355 --> 00:19:46,960
Personne ne flotte Ă la maison d'ici.
247
00:19:47,320 --> 00:19:51,480
La plus grande ambition de mon frère était de travailler
lĂ -haut, 51, en faisant ce que je fais.
248
00:19:53,250 --> 00:19:55,410
J'aurais aimé pouvoir leur montrer ce que nous avons
construit ici.
249
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Tu vas bien.
250
00:20:02,780 --> 00:20:04,200
Essaie juste de respirer.
251
00:20:04,860 --> 00:20:05,860
D'accord ?
252
00:20:08,100 --> 00:20:08,700
Mon frère et moi étions des enfants.
253
00:20:08,825 --> 00:20:10,785
On nous a dit que les OVNIs étaient juste des ballons météo.
254
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Des déchets spatiaux.
255
00:20:12,520 --> 00:20:15,140
Kubrick a dirigé l'alunissage dans un studio hollywoodien.
256
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Belle histoire.
257
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
OĂą vas-tu ?
258
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
Celui-ci d'abord ?
259
00:20:19,980 --> 00:20:21,540
Y a-t-il un risque accru d'exposition ?
260
00:20:22,390 --> 00:20:23,590
Ce n'est pas pour nous que je m'inquiète.
261
00:20:24,740 --> 00:20:26,758
Vous savez que nous portons toutes sortes de
virus et de bactéries
262
00:20:26,759 --> 00:20:28,600
qui pourraient ĂŞtre nocifs
pour une forme de vie sensible.
263
00:20:28,780 --> 00:20:30,940
Et nous ne savons pas exactement Ă quoi nous avons affaire ici.
264
00:20:31,780 --> 00:20:33,500
Tant que nous gardons les invités en sécurité.
265
00:20:40,430 --> 00:20:43,210
C'est la première fois que nous avons un hôte
compatible avec l'un de nos symbiotes.
266
00:20:43,211 --> 00:20:44,830
Et maintenant nous allons pouvoir parler Ă l'un d'eux.
267
00:21:03,640 --> 00:21:06,540
Il a des sursauts de panique depuis que nous l'avons lié.
268
00:21:06,900 --> 00:21:08,020
Essayez de savoir quelque chose ?
269
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
Si apaisant.
270
00:21:09,590 --> 00:21:11,040
Eh bien, pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
271
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Libérez-le.
272
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Je suis le Dr. Payne.
273
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
Teddy.
274
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
Vous êtes en sécurité ici.
275
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
Je vais vous aider.
276
00:21:30,660 --> 00:21:31,660
Vous deux.
277
00:21:34,440 --> 00:21:35,560
Le transfert a été réussi.
278
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
Nous n'avions pas le choix.
279
00:21:38,870 --> 00:21:40,040
Nous devions essayer de vous sauver.
280
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
Regardez ça.
281
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
Vous êtes brisé aussi.
282
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
Puis-je ?
283
00:22:12,220 --> 00:22:13,380
Puis-je vous poser quelques questions ?
284
00:22:18,805 --> 00:22:20,365
Le symbiote communique-t-il avec vous ?
285
00:22:23,300 --> 00:22:24,340
L'entendez-vous ?
286
00:22:27,740 --> 00:22:28,900
Le son les dérange.
287
00:22:31,940 --> 00:22:32,940
D'accord.
288
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Pourquoi sont-ils ici ?
289
00:22:37,780 --> 00:22:38,820
Que veulent-ils ?
290
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Un refuge sûr.
291
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Un refuge sûr ?
292
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
Nous avions raison.
293
00:22:44,200 --> 00:22:45,676
Parle-t-il des autres symbiotes ?
294
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
Je pense que oui.
295
00:22:47,985 --> 00:22:50,620
Ses créatures cherchent l'univers pour nous.
296
00:22:52,060 --> 00:22:53,120
Mais nous serons trouvés.
297
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Il nous tuera tous.
298
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
Qui ?
299
00:23:03,040 --> 00:23:04,160
Il ne restera rien.
300
00:23:05,400 --> 00:23:06,160
Ici ?
301
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Sur Terre ?
302
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Pourquoi étaient-ils en train de faire la lune ?
303
00:23:12,860 --> 00:23:20,800
Parce qu'il y a une mer autour de cet
univers.
304
00:23:21,840 --> 00:23:22,940
Qu'est-ce que c'est ?
305
00:23:42,690 --> 00:23:44,070
Cette faux et l'espace.
306
00:23:45,350 --> 00:23:46,350
Quoi ?
307
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
Ce sexe.
308
00:24:35,840 --> 00:24:35,900
Cette faux ?
309
00:24:35,901 --> 00:24:40,310
À la fois le spoiler et le supermarché.
310
00:24:40,311 --> 00:24:40,370
Je t'aide maintenant.
311
00:24:40,371 --> 00:24:41,170
C'est juste un projet de son ajouté trouvé.
312
00:24:41,171 --> 00:24:42,171
OĂą vont-ils ?
313
00:25:47,160 --> 00:25:47,600
Je ne sais pas.
314
00:25:47,900 --> 00:25:48,340
Sortons d'ici.
315
00:25:48,341 --> 00:25:48,720
Allez !
316
00:25:48,960 --> 00:25:49,400
Nous ne voulons pas quitter cet endroit de cette
manière.
317
00:25:49,401 --> 00:25:52,560
Allez-y et dites que c'est la pire gueule de bois de tous les temps.
318
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Regarde ça, Eddie.
319
00:25:55,190 --> 00:25:57,140
N'est-ce pas tout simplement stupéfiant ?
320
00:25:57,845 --> 00:25:58,845
Tais-toi.
321
00:25:59,100 --> 00:26:01,620
Je ne pense pas que ça me dérange de vivre ici pour toujours.
322
00:26:02,040 --> 00:26:04,560
Nous venons de faire face à une véritable
machine de mort.
323
00:26:05,580 --> 00:26:06,900
Pour toujours semble assez optimiste.
324
00:26:08,380 --> 00:26:19,200
Merci, AP.
325
00:26:19,440 --> 00:26:22,100
C'est un phénomène aérien non identifié pour
vous.
326
00:26:22,580 --> 00:26:23,680
Oui, papa, on sait.
327
00:26:24,330 --> 00:26:26,440
Eh bien, maintenant nous allons pouvoir voir qui a construit l'un
de ces trucs.
328
00:26:26,441 --> 00:26:29,480
C'est pour ça que nous avons encaissé nos économies et
sommes partis en road trip, chérie.
329
00:26:30,060 --> 00:26:32,020
Pour que tu puisses enfin voir.
330
00:26:32,240 --> 00:26:32,900
C'est des conneries.
331
00:26:33,200 --> 00:26:34,500
Oui, eh bien, et si j'avais raison ?
332
00:26:34,880 --> 00:26:38,380
Alors j'espère vraiment que nous ne finirons pas dans un
labo spatial alien avec des sondes dans le cul.
333
00:26:39,470 --> 00:26:40,470
Ou morts.
334
00:26:40,820 --> 00:26:41,820
Culs.
335
00:26:51,640 --> 00:26:53,000
Il a soulevé un peu de gravier là .
336
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
Fin du temps, famille.
337
00:26:54,340 --> 00:26:54,860
Tu vas bien ?
338
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
C'était fou.
339
00:26:56,820 --> 00:26:57,880
Le chien est Ă la maison ?
340
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Oui.
341
00:27:11,090 --> 00:27:12,090
D'accord.
342
00:27:12,900 --> 00:27:13,900
On a ça.
343
00:27:14,310 --> 00:27:15,110
Atterrissage en douceur.
344
00:27:15,330 --> 00:27:16,390
Pliez vos genoux.
345
00:27:16,490 --> 00:27:17,510
Engagez votre centre.
346
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
Engagez votre centre.
347
00:27:18,690 --> 00:27:19,070
Oh.
348
00:27:19,370 --> 00:27:19,970
Oui.
349
00:27:20,030 --> 00:27:20,530
C'est ça.
350
00:27:20,770 --> 00:27:21,310
Oui.
351
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
C'est ça.
352
00:27:24,670 --> 00:27:25,670
Garçon.
353
00:27:25,850 --> 00:27:26,330
Bien joué.
354
00:27:26,790 --> 00:27:28,030
C'était terrifiant.
355
00:27:30,110 --> 00:27:31,750
Ce n'est pas New York.
356
00:27:32,550 --> 00:27:33,710
C'est une terre désolée.
357
00:27:33,950 --> 00:27:34,490
Je suis détecté.
358
00:27:34,830 --> 00:27:35,430
Je passe.
359
00:27:35,530 --> 00:27:35,910
Non.
360
00:27:35,911 --> 00:27:36,210
Oui ?
361
00:27:36,510 --> 00:27:37,250
Je suis désolé.
362
00:27:37,390 --> 00:27:38,710
Et si on montrait un peu d'agressivité ?
363
00:27:39,290 --> 00:27:41,950
Tu viens de me jeter d'un 757.
364
00:27:42,330 --> 00:27:46,110
Sans mĂŞme penser Ă mon vertige chronique.
365
00:27:46,530 --> 00:27:48,750
Ce n'était pas une pénétration d'Airbus, mais... C'était ça ?
366
00:27:48,770 --> 00:27:49,350
Je suis désolé.
367
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
D'accord.
368
00:27:51,850 --> 00:27:53,030
Maintenant, c'était quoi cette chose ?
369
00:27:53,770 --> 00:27:55,750
Cette chose qui nous a presque tués ?
370
00:27:55,930 --> 00:27:57,090
On ne va pas aimer ça.
371
00:27:57,250 --> 00:27:57,530
Non.
372
00:27:57,531 --> 00:27:59,150
Je peux absolument le garantir.
373
00:28:01,930 --> 00:28:03,010
Qu'est-ce que tu fais ?
374
00:28:03,150 --> 00:28:03,690
Tu sais que je sais ça.
375
00:28:03,770 --> 00:28:05,406
C'est... Si il était en position de crier.
376
00:28:05,430 --> 00:28:05,510
Désolé pour ça.
377
00:28:05,660 --> 00:28:06,970
C'était un xénophage.
378
00:28:07,290 --> 00:28:07,790
Quoi ?
379
00:28:08,070 --> 00:28:09,690
Un xénophage.
380
00:28:10,310 --> 00:28:11,310
Un personnage symbiote.
381
00:28:11,670 --> 00:28:11,950
Bien sûr.
382
00:28:12,170 --> 00:28:16,750
Le problème, c'est que si elle a trouvé son chemin jusqu'ici, d'autres suivront bientôt.
383
00:28:16,990 --> 00:28:17,250
D'autres ?
384
00:28:17,880 --> 00:28:21,210
Le créateur du xénophage nous a aussi créés, nous les symbiotes.
385
00:28:21,250 --> 00:28:22,530
Donc, c'est ta sœur.
386
00:28:23,230 --> 00:28:24,670
Tous les symbiotes se sont retournés contre lui.
387
00:28:24,730 --> 00:28:25,730
Pas ta carte.
388
00:28:25,770 --> 00:28:26,290
Pas les données.
389
00:28:26,750 --> 00:28:27,350
Ta planète.
390
00:28:27,470 --> 00:28:27,650
Non.
391
00:28:27,930 --> 00:28:28,650
Pas ta planète.
392
00:28:28,830 --> 00:28:29,250
Pas ta planète.
393
00:28:29,370 --> 00:28:31,230
La prison que nous avons construite pour qu'il dorme.
394
00:28:31,470 --> 00:28:31,890
Bien sûr.
395
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
Fraternité !
396
00:28:33,630 --> 00:28:34,910
Quel est son nom, alors ?
397
00:28:36,290 --> 00:28:37,590
Je n'entends pas ce qu'il a dit.
398
00:28:38,330 --> 00:28:39,330
Non.
399
00:28:39,410 --> 00:28:39,750
Non !
400
00:28:40,050 --> 00:28:41,050
Non !
401
00:28:40,050 --> 00:28:41,050
Non !
402
00:28:44,830 --> 00:28:46,310
Ça devient sérieux, Giddy.
403
00:28:46,570 --> 00:28:47,670
Ce n'est pas une blague.
404
00:28:56,020 --> 00:28:57,120
Qu'est-ce que ton style de...
405
00:28:57,980 --> 00:29:00,381
...truc... ...ce symbiote
devait marcher avec toi de toute façon...
406
00:29:00,620 --> 00:29:01,180
...ne le fait pas ?
407
00:29:01,181 --> 00:29:02,181
Il nous veut.
408
00:29:02,420 --> 00:29:03,740
Nous avons quelque chose de nécessaire.
409
00:29:03,940 --> 00:29:05,740
Il ne peut avoir que ce t-shirt merdique.
410
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
Il a un vote.
411
00:29:07,180 --> 00:29:07,400
Merde.
412
00:29:07,840 --> 00:29:08,480
Alors brûle.
413
00:29:08,760 --> 00:29:09,820
Je suis le Codex.
414
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Et maintenant ?
415
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
Je vais te montrer.
416
00:29:14,660 --> 00:29:15,220
Merde !
417
00:29:15,221 --> 00:29:16,260
Qu'est-ce que tu fais ?
418
00:29:16,720 --> 00:29:18,100
Disons que tu es mort.
419
00:29:18,340 --> 00:29:20,060
Je pourrais te ramener Ă la vie.
420
00:29:20,160 --> 00:29:20,740
Oh, j'aime ça.
421
00:29:21,120 --> 00:29:25,960
Mais si je le faisais, nos forces de vie séparées
deviendraient une seule force.
422
00:29:26,780 --> 00:29:28,720
Appelée un Codex.
423
00:29:28,721 --> 00:29:30,360
Qu'est-ce qu'un Codex ?
424
00:29:30,600 --> 00:29:31,440
C'est une clé.
425
00:29:31,600 --> 00:29:33,880
Une clé qui déverrouille une cage.
426
00:29:34,560 --> 00:29:36,320
La prison sur Klyntar.
427
00:29:36,321 --> 00:29:38,020
Cela libérerait notre créateur.
428
00:29:38,540 --> 00:29:40,240
Eh bien, Dieu merci, nous ne sommes pas morts.
429
00:29:40,560 --> 00:29:41,800
Oui, sauf que l'un est mort.
430
00:29:47,090 --> 00:29:48,990
Donc tu me dis qu'on porte cette chose ?
431
00:29:49,290 --> 00:29:51,090
C'est pour ça que cet enragé nous chasse.
432
00:29:52,050 --> 00:29:53,050
Qu'est-ce qu'on fait ?
433
00:29:53,230 --> 00:29:56,950
Tu ne peux voir le Codex que lorsqu'un symbiote
est sous sa forme véritable complète.
434
00:30:00,330 --> 00:30:01,330
D'accord.
435
00:30:02,340 --> 00:30:03,460
Tu veux dire que tu ne peux pas sortir.
436
00:30:03,490 --> 00:30:04,490
Je peux le faire.
437
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
Je peux le faire.
438
00:30:05,930 --> 00:30:07,630
Mais... ...si je me transforme complètement.
439
00:30:07,631 --> 00:30:10,630
Le Codex lui envoie un signal de suivi.
440
00:30:10,830 --> 00:30:13,310
Elle nous trouvera, l'arrachera de notre colonne vertébrale.
441
00:30:13,630 --> 00:30:15,490
Et maintenant libre de Klyntar.
442
00:30:15,670 --> 00:30:17,270
Alors, comment se débarrasser de ce Codex ?
443
00:30:17,440 --> 00:30:19,110
Tant que toi et moi vivons tous les deux.
444
00:30:19,430 --> 00:30:21,170
Le Codex existe.
445
00:30:22,190 --> 00:30:23,350
Si l'un de nous devait mourir.
446
00:30:23,530 --> 00:30:23,670
Non.
447
00:30:23,890 --> 00:30:25,250
Le Codex mourrait.
448
00:30:25,251 --> 00:30:26,266
Ça ne va pas marcher pour moi.
449
00:30:26,290 --> 00:30:27,290
Pour moi ?
450
00:30:27,980 --> 00:30:29,110
Cette deuxième phase était rapide.
451
00:30:29,810 --> 00:30:32,130
Il ne faudra pas longtemps à leurs vétérans pour nous lier à notre sport.
452
00:30:32,470 --> 00:30:34,290
Et ces corps que nous avons laissés au Mexique.
453
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Il faut qu'on sorte d'ici.
454
00:30:35,830 --> 00:30:36,830
Oui, on ferait mieux d'y aller.
455
00:30:42,330 --> 00:30:44,150
Quatre pattes valent mieux qu'une.
456
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Sois honnĂŞte avec moi, mon pote.
457
00:30:47,390 --> 00:30:49,470
Ă€ quelle vitesse penses-tu pouvoir faire avancer
cette chose ?
458
00:30:50,680 --> 00:30:51,710
Sans la tuer ?
459
00:30:51,730 --> 00:30:52,890
Il n'y a qu'une seule façon de le savoir.
460
00:30:54,130 --> 00:30:55,130
Ne lui fais pas peur.
461
00:30:56,050 --> 00:30:57,350
Ne fais pas peur Ă Hoshi, Hoshi, Hoshi.
462
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
Bien, Hoshi.
463
00:31:01,790 --> 00:31:03,430
Bien, Hoshi.
464
00:31:06,050 --> 00:31:07,090
Surprise, Hoshi !
465
00:31:08,650 --> 00:31:09,990
Je ne suis pas Hoshi !
466
00:31:29,020 --> 00:31:31,240
Attends, qu'est-ce que tu fais ?
467
00:31:35,620 --> 00:31:36,640
J'ai mal au cou à cause de ça.
468
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
Hoshi !
469
00:31:47,090 --> 00:31:47,770
Brigadier !
470
00:31:47,771 --> 00:31:47,790
Qu'est-ce qui s'est passé ?
471
00:31:47,791 --> 00:32:02,860
Un refuge sûr ?
472
00:32:03,220 --> 00:32:03,900
Non.
473
00:32:03,901 --> 01:04:07,801
Non.
474
00:32:04,920 --> 00:32:06,280
Ils ne sont pas ici pour un refuge sûr.
475
00:32:07,180 --> 00:32:08,180
Et un nouveau foyer ?
476
00:32:08,400 --> 00:32:09,600
Ils ont été en train de retirer des locataires.
477
00:32:09,730 --> 00:32:12,400
Je pense qu'il a regardé trop de films d'invasion
aliens, Rex.
478
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
C'est vrai ?
479
00:32:22,710 --> 00:32:23,710
Ils étaient en train de courir.
480
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
C'est ce qu'il a dit.
481
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
Ne te fais pas d'illusions.
482
00:32:27,110 --> 00:32:28,190
Ils ont toujours été en train de migrer.
483
00:32:28,890 --> 00:32:33,610
Une météorite transportant une vie symbiote s'écrase
sur Terre et ils survivent tous.
484
00:32:34,250 --> 00:32:34,770
CoĂŻncidence ?
485
00:32:35,090 --> 00:32:36,090
Donne-moi une pause.
486
00:32:37,810 --> 00:32:38,810
D'accord.
487
00:32:40,570 --> 00:32:41,570
Allons les chercher.
488
00:32:43,470 --> 00:32:46,310
Tu es tellement désespéré de croire qu'ils sont ici
pour des raisons altruistes.
489
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Ça te rend dangereux.
490
00:32:59,620 --> 00:33:02,600
Nous venons d'intercepter un
appel d'urgence d'un Airbus en
491
00:33:02,601 --> 00:33:05,220
dehors du Mexique disant qu'un homme
a sauté d'un avion sur un séquoia.
492
00:33:06,420 --> 00:33:07,440
Nous prendrons l'Osprey.
493
00:33:08,625 --> 00:33:09,625
Ouvre bien les yeux, Payne.
494
00:33:23,940 --> 00:33:25,840
C'était... c'était horrible.
495
00:33:47,580 --> 00:33:48,760
Récupère le symbiote.
496
00:35:38,580 --> 00:35:40,140
ArrĂŞte jusqu'Ă ce que tu meures !
497
00:37:03,700 --> 00:37:04,700
Qu'est-ce qui s'est passé ?
498
00:37:05,320 --> 00:37:06,486
Il se passe autre chose.
499
00:37:06,510 --> 00:37:07,130
Autre chose ?
500
00:37:07,410 --> 00:37:08,570
Il a dit que c'est ce qui s'est passé.
501
00:37:08,850 --> 00:37:09,990
Je viens de perdre trois personnes.
502
00:37:10,230 --> 00:37:11,570
Peux-tu récupérer des échantillons ?
503
00:37:13,830 --> 00:37:14,830
Des échantillons.
504
00:37:35,830 --> 00:37:36,830
Ce n'étaient pas des vétérinaires.
505
00:37:37,650 --> 00:37:39,140
C'étaient des forces spéciales super puissantes.
506
00:37:39,840 --> 00:37:41,180
Ils essayaient de nous tuer.
507
00:37:41,240 --> 00:37:41,460
Oui.
508
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Oui, super.
509
00:37:43,200 --> 00:37:43,720
Super.
510
00:37:43,780 --> 00:37:46,582
Donc maintenant, nous avons
la police, l'armée des États-Unis
511
00:37:46,583 --> 00:37:50,981
et une créature de l'enfer qui nous chasse.
512
00:37:52,530 --> 00:37:56,120
Je viens de voir du sang sortir de l'arrière
du visage de Payne.
513
00:37:57,240 --> 00:37:59,720
Je viens de voir du sang sortir de l'arrière
du visage de Payne.
514
00:38:05,920 --> 00:38:07,320
J'ai tué quelqu'un.
515
00:38:08,270 --> 00:38:09,580
Ils ne t'ont pas laissé le choix.
516
00:38:11,720 --> 00:38:13,020
Tu ne m'as pas laissé le choix.
517
00:38:13,100 --> 00:38:17,580
Je n'ai pas pu atteindre aucun des vétérinaires
il y a un an quand tu as volé ma vie.
518
00:38:17,700 --> 00:38:19,420
Nous avons été ensemble pendant toute une année.
519
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
Une année de trop.
520
00:38:21,140 --> 00:38:23,701
Reste caché pendant que nous allons à New York
sans nous faire tuer.
521
00:38:35,010 --> 00:38:36,010
Nous avons besoin que tu sortes.
522
00:38:40,830 --> 00:38:41,690
La chose dont tu parlais.
523
00:38:41,730 --> 00:38:42,110
La créature.
524
00:38:42,111 --> 00:38:42,210
La créature.
525
00:38:43,070 --> 00:38:44,270
Elle est ici.
526
00:38:46,850 --> 00:38:48,650
J'ai tué des gens.
527
00:39:15,660 --> 00:39:17,480
Il est si beau.
528
00:39:38,505 --> 00:39:39,505
Je sens.
529
00:39:40,820 --> 00:39:43,420
Je sens les miens.
530
00:39:50,340 --> 00:39:56,430
Et pourtant, celui que Null cherche n'est pas ici.
531
00:40:00,600 --> 00:40:01,940
Que cherche-t-il ?
532
00:40:06,490 --> 00:40:07,490
Le noir.
533
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
Wouhou !
534
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
Ouais !
535
00:40:38,190 --> 00:40:39,310
Mark Simeon ?
536
00:40:39,910 --> 00:40:42,370
C'est le seul qui porte un codex.
537
00:40:44,600 --> 00:40:48,020
La fin est maintenant.
538
00:40:56,130 --> 00:40:57,410
Tu as besoin de ton costume.
539
00:40:59,150 --> 00:41:00,911
Toujours inquiet de donner un rhume Ă cette chose ?
540
00:41:01,870 --> 00:41:04,630
Venom porte la clé de la liberté de Null.
541
00:41:04,990 --> 00:41:06,810
Il ne doit jamais l'obtenir.
542
00:41:07,170 --> 00:41:08,810
Étais-tu élevé pour le compte ?
543
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
Non.
544
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Non.
545
00:41:21,560 --> 00:41:22,240
Tout le monde.
546
00:41:22,241 --> 00:41:23,241
Tout.
547
00:41:23,940 --> 00:41:26,220
Comment empĂŞcher ce qui est lĂ -haut de descendre ici ?
548
00:41:26,510 --> 00:41:27,680
Tu ne peux pas.
549
00:41:28,760 --> 00:41:30,660
Il est plus vieux que l'univers.
550
00:41:32,100 --> 00:41:33,420
Il a besoin de la clé.
551
00:41:42,900 --> 00:41:44,301
Comment l'empĂŞcher de l'obtenir ?
552
00:41:44,810 --> 00:41:45,810
C'est le symbiote.
553
00:41:46,830 --> 00:41:48,270
Et les hĂ´tes sont vivants.
554
00:41:49,810 --> 00:41:52,170
Alors le codex est vivant.
555
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Et si l'un d'eux meurt ?
556
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
Le codex meurt.
557
00:41:59,310 --> 00:42:00,550
Le codex meurt.
558
00:42:02,970 --> 00:42:04,011
Rex, tu ne peux pas être sérieux.
559
00:42:04,190 --> 00:42:05,190
Allez, prends-le.
560
00:42:05,510 --> 00:42:08,190
Détruire le codex est le seul moyen
pour qu'il reste inaccessible.
561
00:42:08,450 --> 00:42:09,450
Pas vrai ?
562
00:42:10,330 --> 00:42:11,410
HĂ©, mon pote, je parle !
563
00:42:11,510 --> 00:42:12,530
Le détruire ?
564
00:42:13,260 --> 00:42:15,090
Nous avons à peine effleuré la surface.
565
00:42:15,110 --> 00:42:16,110
Mon peuple est mort.
566
00:42:17,950 --> 00:42:20,610
Quelque chose arrive que l'on ne peut pas battre.
567
00:42:22,170 --> 00:42:23,710
Je suis coincé dans cette merde pour l'instant.
568
00:42:23,770 --> 00:42:25,070
Il meurt pour sacrifier le miel.
569
00:42:27,110 --> 00:42:28,690
C'est sérieux.
570
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
Écoute-la.
571
00:43:15,350 --> 00:43:16,951
As-tu parlé à ta famille récemment ?
572
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
Tout va bien ?
573
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Oui.
574
00:43:29,590 --> 00:43:32,210
Je sens de la pâte fouettée et des champignons saucisses.
575
00:43:32,510 --> 00:43:33,510
Salut, amigo.
576
00:43:34,130 --> 00:43:35,170
Ça va là -bas ?
577
00:43:37,890 --> 00:43:38,890
Non, ça ne va pas.
578
00:43:40,940 --> 00:43:42,021
C'est assez sauvage lĂ -bas.
579
00:43:42,190 --> 00:43:43,190
Je sais.
580
00:43:43,730 --> 00:43:44,730
Tu as faim ?
581
00:43:45,410 --> 00:43:46,410
Oui.
582
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
Viens ici.
583
00:43:49,040 --> 00:43:49,430
Merci.
584
00:43:49,450 --> 00:43:51,870
Alors voici ma femme, Nova Moon.
585
00:43:52,150 --> 00:43:53,150
Salut.
586
00:43:53,320 --> 00:43:54,550
Et voici mes enfants.
587
00:43:54,551 --> 00:43:56,450
Echo Leafy.
588
00:43:56,451 --> 00:43:57,510
Une vie en thérapie.
589
00:43:57,870 --> 00:43:58,350
Ne le fais pas.
590
00:43:58,351 --> 00:43:59,351
Hein ?
591
00:44:00,210 --> 00:44:01,210
N'ose pas.
592
00:44:02,660 --> 00:44:03,990
Wow, comme tu es belle.
593
00:44:05,830 --> 00:44:06,830
Et voici Blue.
594
00:44:06,990 --> 00:44:07,710
Salut, je suis Blue.
595
00:44:07,830 --> 00:44:09,830
Qui est un chien.
596
00:44:10,060 --> 00:44:11,610
Et je suis Martin.
597
00:44:11,830 --> 00:44:12,830
Salut, Martin.
598
00:44:13,060 --> 00:44:14,730
Salut, mon pote.
599
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Ravi de te rencontrer.
600
00:44:16,290 --> 00:44:16,650
Enchanté.
601
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
Viens t'asseoir, s'il te plaît.
602
00:44:18,755 --> 00:44:19,755
Merci.
603
00:44:21,530 --> 00:44:22,530
C'est génial.
604
00:44:24,390 --> 00:44:25,410
Donc, d'accord.
605
00:44:26,070 --> 00:44:26,630
Oh.
606
00:44:27,010 --> 00:44:29,950
Il n'y a rien qui meurt sur ce lac maintenant,
je dis, hein ?
607
00:44:30,180 --> 00:44:31,180
Merci.
608
00:44:31,210 --> 00:44:32,210
D'accord.
609
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
Salut, chérie.
610
00:44:35,750 --> 00:44:36,750
Tu vas quelque part ?
611
00:44:37,090 --> 00:44:38,090
New York.
612
00:44:38,170 --> 00:44:38,730
Oh, waouh.
613
00:44:39,050 --> 00:44:40,050
Oui, d'accord.
614
00:44:40,090 --> 00:44:42,830
Un aller simple pour New York avec des crevettes nues, mec.
615
00:44:43,690 --> 00:44:44,250
Oui.
616
00:44:44,251 --> 00:44:45,930
On doit te conduire Ă Vegas.
617
00:44:47,030 --> 00:44:47,550
Oui.
618
00:44:47,920 --> 00:44:49,050
Ces gens sont bizarres.
619
00:44:49,190 --> 00:44:50,190
Je te le dis.
620
00:44:50,420 --> 00:44:51,210
Ce serait si gentil.
621
00:44:51,290 --> 00:44:51,830
Merci.
622
00:44:51,831 --> 00:44:52,410
Je t'en prie.
623
00:44:52,690 --> 00:44:53,050
Bien sûr.
624
00:44:53,070 --> 00:44:54,190
La vie est une grande aventure.
625
00:44:54,310 --> 00:44:55,750
Qui n'aime pas se faire de nouveaux amis ?
626
00:44:55,790 --> 00:44:56,790
Hein ?
627
00:44:57,040 --> 00:44:58,813
Ce type est vraiment
un de ces tueurs en série
628
00:44:58,814 --> 00:45:01,771
auto-stoppeurs de mon
podcast de meurtre préféré.
629
00:45:02,390 --> 00:45:02,910
Chéri.
630
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Je sais.
631
00:45:04,480 --> 00:45:06,201
C'était les services sociaux qui ne nous ont pas emmenés.
632
00:45:08,840 --> 00:45:09,840
Elle plaisante.
633
00:45:10,130 --> 00:45:11,130
Non, je ne plaisante pas.
634
00:45:11,190 --> 00:45:12,190
S'il te plaît, chéri.
635
00:45:14,250 --> 00:45:15,990
Nous roulons sur l'autoroute extraterrestre.
636
00:45:16,370 --> 00:45:16,510
Oui.
637
00:45:16,530 --> 00:45:16,990
Regarde-moi.
638
00:45:17,090 --> 00:45:17,310
Qui est-ce ?
639
00:45:17,410 --> 00:45:19,430
C'est la route qui mène à la Zone 51.
640
00:45:20,320 --> 00:45:23,790
Voir si nous pouvons repérer un alien avant
qu'ils ne ferment l'endroit pour toujours.
641
00:45:24,590 --> 00:45:26,330
C'est mon rĂŞve de toujours.
642
00:45:26,610 --> 00:45:27,930
Nous devrions lui montrer maintenant.
643
00:45:28,090 --> 00:45:29,090
Tu n'es pas croyant ?
644
00:45:30,550 --> 00:45:31,030
Non.
645
00:45:31,390 --> 00:45:32,390
En fait, Martin.
646
00:45:34,370 --> 00:45:35,370
Comment dire ça ?
647
00:45:37,670 --> 00:45:38,670
Je suis.
648
00:45:38,820 --> 00:45:39,890
Oh, c'est le je suis.
649
00:45:39,891 --> 00:45:42,370
Je suis un grand, grand croyant.
650
00:45:42,790 --> 00:45:43,790
Tu n'es pas si grand.
651
00:45:44,250 --> 00:45:45,316
Tu n'es pas si méchant.
652
00:45:45,340 --> 00:45:46,710
En fait, j'étais dans l'informatique.
653
00:45:47,790 --> 00:45:48,950
C'est tellement cool.
654
00:45:49,250 --> 00:45:50,250
Merci.
655
00:45:50,430 --> 00:45:53,110
J'espère que tu ne seras pas déçu.
656
00:45:54,570 --> 00:45:57,230
Et j'espère que si tu en trouves un.
657
00:45:57,310 --> 00:46:01,150
J'espère que tu rencontreras un bon alien.
658
00:46:01,890 --> 00:46:02,890
Pas un...
659
00:46:05,100 --> 00:46:07,810
Pas un mauvais.
660
00:46:08,490 --> 00:46:09,090
Oui.
661
00:46:09,230 --> 00:46:13,950
Eh bien, je reconnais une forĂŞt sombre quand j'en vois une.
662
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
Eddie.
663
00:46:23,770 --> 00:46:26,110
Il fait un peu chaud ici.
664
00:46:26,430 --> 00:46:27,430
Tu t'y habitueras.
665
00:46:28,070 --> 00:46:29,751
La climatisation est vraiment mauvaise pour la santé, tu sais.
666
00:46:31,510 --> 00:46:32,030
D'accord.
667
00:46:32,530 --> 00:46:33,530
La famille est prĂŞte ?
668
00:46:33,710 --> 00:46:34,710
Oui.
669
00:46:34,930 --> 00:46:35,930
L'invité est prêt.
670
00:46:36,450 --> 00:46:37,810
Allons-y.
671
00:46:39,910 --> 00:46:42,370
ContrĂ´le au sol Ă Major Tom.
672
00:46:43,690 --> 00:46:45,650
Oh, je suis en train de chanter.
673
00:46:45,750 --> 00:46:47,130
ContrĂ´le au sol Ă Major Tom.
674
00:46:49,590 --> 00:46:50,750
Tire-moi dans le visage.
675
00:46:51,000 --> 00:46:54,830
Prends tes pilules de protéines et mets ton casque.
676
00:46:55,030 --> 00:46:55,430
Oh oui.
677
00:46:55,630 --> 00:46:57,210
C'est mon travail.
678
00:46:57,550 --> 00:46:58,930
ContrĂ´le au sol Ă Major Tom.
679
00:46:58,950 --> 00:47:04,550
8, 7, 6, Commencement du compte Ă rebours, moteurs en marche.
680
00:47:04,551 --> 00:47:04,890
8, 7, 6, Commencement du compte Ă rebours, moteurs en marche.
681
00:47:05,190 --> 00:47:08,730
3, 2, Vérification.
682
00:47:08,770 --> 00:47:11,050
Et on a la chose.
683
00:47:11,051 --> 00:47:12,450
Et on a la chose.
684
00:47:12,770 --> 00:47:14,990
Allez, on avance.
685
00:47:15,370 --> 00:47:16,030
Je vais bien.
686
00:47:16,190 --> 00:47:16,950
On avance.
687
00:47:17,150 --> 00:47:19,170
Hé, pense à ça comme un bus de tournée.
688
00:47:19,350 --> 00:47:20,966
Nous sommes le groupe, et tu peux ĂŞtre le groupie.
689
00:47:20,990 --> 00:47:21,490
Allez !
690
00:47:21,870 --> 00:47:23,970
Ne me lance pas sur le sujet.
691
00:47:27,830 --> 00:47:28,230
Pourquoi ?
692
00:47:28,231 --> 00:47:35,850
Je passe par la porte, et je suis figé d'une manière très étrange.
693
00:47:36,670 --> 00:47:40,830
Réjouis-toi, et les étoiles semblent très différentes aujourd'hui.
694
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
Pourquoi ?
695
00:47:44,470 --> 00:47:52,470
Car ici, je suis comme assis dans une boîte de conserve, loin au-dessus du monde.
696
00:47:52,471 --> 00:47:59,290
Comme une partie de la planète Terre est vraie, il n'y a rien que je puisse faire.
697
00:48:00,970 --> 00:48:04,550
C'est le contrĂ´le au sol et Major Tom.
698
00:48:04,590 --> 00:48:08,410
Parfois, je pense que nous ne serions pas ici avec une vie comme celle-ci.
699
00:48:11,410 --> 00:48:12,470
Tu sais ?
700
00:48:13,750 --> 00:48:14,750
Oui.
701
00:48:15,250 --> 00:48:17,610
Je suis.
702
00:48:21,140 --> 00:48:24,010
Ici Major Tom avec le ContrĂ´le au Sol.
703
00:48:24,290 --> 00:48:32,290
Je passe la porte,
et je flotte d'une manière très étrange.
704
00:48:34,530 --> 00:48:37,810
Et les étoiles semblent très différentes aujourd'hui.
705
00:49:20,240 --> 00:49:21,480
Tu aimes le chocolat ?
706
00:49:22,600 --> 00:49:23,600
Chut !
707
00:49:24,480 --> 00:49:25,641
Ils ne veulent pas voir de sucre.
708
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
Ils ne veulent pas ?
709
00:49:29,760 --> 00:49:31,700
J'ai un ami qui adore le sucre.
710
00:49:38,940 --> 00:49:40,100
Je ne veux rien voir.
711
00:49:41,020 --> 00:49:42,020
Tu ne veux pas ?
712
00:49:43,140 --> 00:49:44,140
C'est effrayant.
713
00:49:47,800 --> 00:49:48,800
D'accord.
714
00:49:50,230 --> 00:49:51,791
Eh bien, tu sais, c'est normal d'avoir peur.
715
00:49:53,680 --> 00:49:54,680
J'ai peur.
716
00:49:55,200 --> 00:49:57,400
Comme, tout le temps.
717
00:49:59,300 --> 00:50:00,381
Promets-moi que je ne verrai personne ?
718
00:50:04,840 --> 00:50:05,840
Mon pote.
719
00:50:08,020 --> 00:50:09,680
Les extraterrestres tournent comme ça, vous tous.
720
00:50:10,480 --> 00:50:11,480
D'accord ?
721
00:50:11,840 --> 00:50:12,840
Promis.
722
00:50:14,680 --> 00:50:15,680
D'accord.
723
00:50:23,985 --> 00:50:24,985
Qui a dit la bonne chose ?
724
00:50:26,200 --> 00:50:27,361
Tu le ferais, papa ?
725
00:50:41,790 --> 00:50:43,990
Nous avons parcouru un long chemin, toi et moi.
726
00:50:45,900 --> 00:50:47,590
Nous avons encore beaucoup de routes Ă parcourir,
Mon pote.
727
00:50:48,240 --> 00:50:49,240
Ce ne serait pas sympa ?
728
00:50:49,310 --> 00:50:50,310
Vas-tu dire quelque chose ?
729
00:50:52,510 --> 00:50:53,030
Hmm ?
730
00:50:53,170 --> 00:50:53,650
Non.
731
00:50:53,850 --> 00:50:56,390
Je rĂŞve, je suppose.
732
00:50:57,070 --> 00:50:58,070
Hmm ?
733
00:51:05,190 --> 00:51:06,480
C'est ce que nous avons obtenu.
734
00:51:07,480 --> 00:51:08,480
Ce que nous avons obtenu ?
735
00:51:08,900 --> 00:51:09,900
Oui.
736
00:51:10,450 --> 00:51:15,040
Il y a une porte dans nos esprits qui
reste habituellement cachĂ©e et secrète jusqu'Ă
737
00:51:15,165 --> 00:51:16,165
le moment de la mort.
738
00:51:19,280 --> 00:51:20,770
Il y a des choses folles dans ce monde, hein ?
739
00:51:23,380 --> 00:51:24,690
Tu peux les voir si tu es ouvert.
740
00:51:26,970 --> 00:51:27,970
Oh, je les ai vues.
741
00:51:32,110 --> 00:51:34,870
Je suis content que nous n'ayons pas mangé ce feu,
famille.
742
00:51:49,280 --> 00:51:52,280
Tu dis que ça ne commencera pas quelque chose de nouveau.
743
00:51:52,600 --> 00:51:55,760
Et ça me brise le cœur que tu partes.
744
00:51:56,740 --> 00:51:57,740
Je respire.
745
00:51:58,800 --> 00:51:59,800
Bienvenue
746
00:52:03,090 --> 00:52:05,120
dans la ville des chances qui s'effondrent.
747
00:52:05,760 --> 00:52:09,320
Mais il y a beaucoup de belles choses qui se passent lĂ -bas.
748
00:52:26,220 --> 00:52:26,780
Stable.
749
00:52:26,900 --> 00:52:27,900
Serpent.
750
00:52:28,480 --> 00:52:29,480
Vegas.
751
00:52:34,380 --> 00:52:36,180
Écoute, je veux juste que tu aies ça.
752
00:52:37,380 --> 00:52:37,940
S'il vous plaît.
753
00:52:37,941 --> 00:52:38,780
Oh, Martin, merci.
754
00:52:38,781 --> 00:52:39,140
Ajoute.
755
00:52:39,260 --> 00:52:39,900
Merci.
756
00:52:40,140 --> 00:52:41,140
Support de qualité.
757
00:52:41,460 --> 00:52:41,940
Amortissement.
758
00:52:42,230 --> 00:52:45,020
En plus, ils viennent avec une semelle
antimicrobienne.
759
00:52:45,360 --> 00:52:45,560
Non.
760
00:52:45,600 --> 00:52:46,380
Rejette ça.
761
00:52:46,520 --> 00:52:47,520
Foster parle.
762
00:52:48,060 --> 00:52:49,060
Merci.
763
00:52:50,020 --> 00:52:51,580
Oh, bébé, bébé.
764
00:52:51,600 --> 00:52:53,200
C'est un monde sauvage.
765
00:52:53,940 --> 00:52:55,280
Mais je me souviendrai toujours de toi.
766
00:52:59,740 --> 00:53:00,740
Au revoir, Martin.
767
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
C'est un au revoir pour l'instant.
768
00:53:03,740 --> 00:53:05,141
C'est ce que j'aime Ă penser, Eddie.
769
00:53:06,580 --> 00:53:07,060
D'accord.
770
00:53:07,140 --> 00:53:08,140
Salut.
771
00:53:08,780 --> 00:53:09,400
Hey, Martin.
772
00:53:09,580 --> 00:53:10,580
Hey.
773
00:53:12,380 --> 00:53:13,380
Tu sais, cette porte.
774
00:53:13,610 --> 00:53:14,610
La nouvelle Riga ?
775
00:53:14,660 --> 00:53:15,140
Oui.
776
00:53:15,180 --> 00:53:16,380
Elle est ouverte.
777
00:53:17,180 --> 00:53:18,180
C'est vrai ?
778
00:53:18,535 --> 00:53:20,680
Sois juste prudent.
779
00:53:22,740 --> 00:53:23,740
D'accord.
780
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Merci.
781
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Oh, Jésus.
782
00:53:36,580 --> 00:53:37,820
Eh bien, c'est un point bas.
783
00:53:46,140 --> 00:53:47,340
Tu veux du chocolat ?
784
00:53:47,960 --> 00:53:48,960
Non.
785
00:53:50,260 --> 00:53:51,020
Non.
786
00:53:51,040 --> 00:53:51,620
Non.
787
00:53:51,800 --> 00:53:52,800
Non.
788
00:54:00,460 --> 00:54:03,740
J'aimerais la voir quand nous arriverons Ă New
York, Eddie.
789
00:54:05,050 --> 00:54:07,900
Tu sais, elle a été construite pour accueillir
les visiteurs en Amérique, mon pote.
790
00:54:08,800 --> 00:54:09,800
C'est toi.
791
00:54:10,520 --> 00:54:11,520
Tu crois, Eddie ?
792
00:54:12,100 --> 00:54:12,660
Oh, oui.
793
00:54:12,740 --> 00:54:13,740
Je sais, monsieur.
794
00:54:14,520 --> 00:54:17,580
Quand nous sortirons de ce pétrin et irons la
voir, nous dirons, salut, Lady Liberty.
795
00:54:18,280 --> 00:54:19,441
Montre-nous ton spectacle de Broadway.
796
00:54:20,820 --> 00:54:21,820
Compris.
797
00:54:22,020 --> 00:54:23,020
Wow.
798
00:54:23,490 --> 00:54:25,280
Je sais à quel point tu détestes les comédies
musicales.
799
00:54:27,520 --> 00:54:28,520
Ça va être génial.
800
00:54:44,130 --> 00:54:44,870
Qu'est-ce qu'il y a ensuite ?
801
00:54:44,990 --> 00:54:45,990
Combien de temps ?
802
00:54:46,230 --> 00:54:47,230
Eh bien, Louise...
803
00:54:48,400 --> 00:54:51,770
Je ne suis pas sûr que 20 dollars nous permettront
d'obtenir beaucoup en matière de transport motorisé.
804
00:54:53,820 --> 00:54:56,590
Et je ne monterai plus jamais sur un cheval alien.
805
00:54:57,930 --> 00:54:59,830
Donc je suppose que nous allons voler des voitures.
806
00:55:00,610 --> 00:55:03,010
Maintenant, j'ai regardé tout de suite et dans mon studio de jeu.
807
00:55:03,011 --> 00:55:04,910
Je vais être sage dès que tu me tueras.
808
00:55:05,850 --> 00:55:07,370
Travailler le système est une vision.
809
00:55:07,890 --> 00:55:11,370
Avec les machines Ă sous, puis le blackjack,
puis la roulette.
810
00:55:11,770 --> 00:55:12,370
Bingo !
811
00:55:12,410 --> 00:55:12,870
Bingo !
812
00:55:13,190 --> 00:55:13,950
Balade de luxe.
813
00:55:14,130 --> 00:55:15,210
Système de son fruit bleu.
814
00:55:16,610 --> 00:55:18,310
Et le toit ouvert.
815
00:55:18,730 --> 00:55:20,750
Parce que c'est comme ça que je roule.
816
00:55:21,290 --> 00:55:22,850
Le Paris Casino a un code vestimentaire strict.
817
00:55:24,850 --> 00:55:25,850
Non, tu sais quoi ?
818
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
C'est un hĂ´tel.
819
00:55:27,765 --> 00:55:28,966
Ce sont mes vĂŞtements de vacances.
820
00:55:29,330 --> 00:55:30,330
Ce sont les meilleurs.
821
00:55:30,670 --> 00:55:31,330
Il n'a pas tort.
822
00:55:31,530 --> 00:55:32,530
Regarde-le.
823
00:55:34,210 --> 00:55:35,090
Ne pousse pas.
824
00:55:35,130 --> 00:55:36,130
D'accord, mon pote.
825
00:55:36,770 --> 00:55:37,770
Tu veux un coup de main ?
826
00:55:37,850 --> 00:55:38,850
Oui.
827
00:55:40,870 --> 00:55:42,430
Je ne voulais pas l'assommer.
828
00:55:42,700 --> 00:55:43,310
Qu'est-ce que tu fais ?
829
00:55:43,590 --> 00:55:44,130
C'était moi.
830
00:55:44,230 --> 00:55:44,570
Je l'ai fait.
831
00:55:44,750 --> 00:55:45,110
Oui.
832
00:55:45,350 --> 00:55:46,350
Oh, regarde.
833
00:55:49,990 --> 00:55:51,270
Nous avons besoin d'un déguisement.
834
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
Salut, mec.
835
00:55:57,320 --> 00:55:58,320
Salut.
836
00:56:08,840 --> 00:56:10,960
Pourquoi continues-tu Ă assommer des gens ?
837
00:56:11,020 --> 00:56:12,180
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
838
00:56:12,580 --> 00:56:13,580
Jésus-Christ.
839
00:56:14,990 --> 00:56:16,020
Je suis désolé, mon pote.
840
00:56:17,270 --> 00:56:18,680
Je suis vraiment, vraiment désolé.
841
00:56:19,440 --> 00:56:19,900
Salut.
842
00:56:20,320 --> 00:56:21,320
Ouais, bébé.
843
00:56:21,500 --> 00:56:24,200
Maintenant, personne ne nous reconnaîtra.
844
00:56:24,920 --> 00:56:25,920
Sérieusement.
845
00:56:26,965 --> 00:56:30,060
Tu pourrais être élu l'homme le plus sexy de l'année.
846
00:56:31,235 --> 00:56:33,460
Si quelqu'un se souciait encore de qui tu es.
847
00:56:33,780 --> 00:56:35,680
J'ai déjà gagné un concours de beauté une fois.
848
00:56:36,060 --> 00:56:37,060
Bien sûr que tu l'as fait.
849
00:56:37,900 --> 00:56:38,900
Salut, salut.
850
00:56:39,370 --> 00:56:40,540
Le type qui a fait ça ?
851
00:56:40,580 --> 00:56:41,580
Je suis désolé.
852
00:56:41,790 --> 00:56:43,100
Il est dans les arts lĂ -bas.
853
00:56:43,180 --> 00:56:44,180
Il est bourré.
854
00:56:46,430 --> 00:56:47,430
Vous ĂŞtes des mauvaises personnes.
855
00:56:47,700 --> 00:56:48,700
Oui, on l'est.
856
00:56:49,710 --> 00:56:51,151
On garde ses chaussures, au fait.
857
00:56:52,540 --> 00:56:55,500
On en a tellement et on le sait.
858
00:56:55,840 --> 00:56:57,160
Bienvenue au Ferris.
859
00:56:57,260 --> 00:56:57,980
Merci.
860
00:56:58,120 --> 00:56:59,120
Non, merci Ă vous.
861
00:56:59,760 --> 00:57:05,060
Vous ne pouvez pas posséder la ville.
862
00:57:05,580 --> 00:57:09,600
Je peux te donner ce que tu veux, mais tu dois
rentrer chez toi avec.
863
00:57:22,680 --> 00:57:24,580
Non, c'est tout l'argent que nous avons.
864
00:57:24,760 --> 00:57:25,080
Recule.
865
00:57:25,240 --> 00:57:26,240
Reviens.
866
00:57:31,460 --> 00:57:33,300
Laisse-moi entrer et le voler.
867
00:57:37,480 --> 00:57:40,120
Je sais que Lady Luck est de notre côté ce soir.
868
00:57:40,540 --> 00:57:43,600
Non, je dirais que Lady Luck n'est
définitivement pas de votre côté ce soir.
869
00:57:43,760 --> 00:57:47,880
En fait, je dirais même que Lady Luck te déteste, mon pote.
870
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
Je ne peux pas m'arrĂŞter maintenant.
871
00:57:49,440 --> 00:57:50,480
Bien sûr que tu ne peux pas t'arrêter.
872
00:57:50,700 --> 00:57:51,540
Qu'est-ce que c'est que ce sentiment ?
873
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
Ce sentiment ?
874
00:57:52,760 --> 00:57:54,980
C'est comme si tous mes problèmes avaient disparu.
875
00:57:55,300 --> 00:57:56,300
Tu fais ça tout le temps.
876
00:57:57,000 --> 00:57:58,500
Je ne sais pas quoi faire.
877
00:58:01,320 --> 00:58:02,620
C'est mieux maintenant.
878
00:58:03,060 --> 00:58:04,060
J'ai besoin de plus d'argent.
879
00:58:06,970 --> 00:58:09,040
On n'a plus d'argent, mon pote.
880
00:58:11,620 --> 00:58:13,380
Tu es un mauvais perdant.
881
00:58:13,810 --> 00:58:14,810
Tu es un mauvais perdant !
882
00:58:17,040 --> 00:58:18,580
Tu m'as cassé la jambe.
883
00:58:18,980 --> 00:58:19,500
Mon Dieu !
884
00:58:19,501 --> 00:58:21,220
Lady Luck est une garce capricieuse.
885
00:58:21,795 --> 00:58:23,760
On aurait dĂ» jouer Ă cette machine.
886
00:58:36,080 --> 00:58:47,040
Oh, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
887
00:58:47,320 --> 00:58:48,320
Tu as l'air chaud !
888
00:58:48,520 --> 00:58:49,200
Toi aussi.
889
00:58:49,220 --> 00:58:49,860
Vraiment chaud.
890
00:58:50,040 --> 00:58:51,040
J'ai toujours l'air chaud.
891
00:58:51,220 --> 00:58:51,360
Oui.
892
00:58:51,950 --> 00:58:52,760
Il y a un gars lĂ -dedans ?
893
00:58:52,960 --> 00:58:53,180
Oui.
894
00:58:53,360 --> 00:58:54,360
Tu aimes ma robe ?
895
00:58:54,870 --> 00:58:57,536
Je la voulais tellement grande, ils m'ont donné
un crédit dessus au magasin de vêtements.
896
00:58:57,560 --> 00:58:59,260
Et puis la suite penthouse.
897
00:58:59,261 --> 00:59:02,840
Wow, tu sais que j'ai volé ce costume à un gars
qui a pissé sur moi.
898
00:59:03,610 --> 00:59:05,291
Mais je suis sorti juste après lui dans les buissons.
899
00:59:05,850 --> 00:59:07,280
Eh bien, ça explique l'odeur.
900
00:59:07,970 --> 00:59:10,620
Tu peux utiliser ma chambre pour te nettoyer et
ensuite on fait la fĂŞte.
901
00:59:10,860 --> 00:59:12,260
Oh, ce serait tellement bien.
902
00:59:12,400 --> 00:59:13,800
Et le service de chambre.
903
00:59:27,430 --> 00:59:32,400
Nous avons une identification positive de Brock
sur les caméras de surveillance de l'hôtel Paris, Vegas.
904
00:59:33,520 --> 00:59:34,841
J'espère que vous vous reconstituerez à six.
905
00:59:34,960 --> 00:59:35,580
Oui, monsieur.
906
00:59:35,960 --> 00:59:36,960
Mettez-le dedans.
907
00:59:51,320 --> 00:59:52,360
Les six sont en route.
908
00:59:53,790 --> 00:59:54,790
Ils vont l'amener.
909
00:59:56,490 --> 00:59:59,080
Ă€ ce moment, je demande le contrĂ´le
du Programme Impérial.
910
01:00:02,890 --> 01:00:04,171
Vous avez ma permission, Général.
911
01:00:14,660 --> 01:00:17,340
Le tonnerre gronde et gronde
912
01:00:36,150 --> 01:00:37,370
Dansons, bébé.
913
01:00:38,030 --> 01:00:39,890
Oui, j'adorerais !
914
01:00:40,030 --> 01:00:41,030
Et toi, s'il te plaît ?
915
01:00:41,090 --> 01:00:42,530
Cette chose va nous trouver.
916
01:00:42,531 --> 01:00:43,710
Ne sois pas un rabat-joie.
917
01:00:43,910 --> 01:00:44,150
Non !
918
01:00:44,635 --> 01:00:46,090
Ne l'encourage pas.
919
01:00:46,710 --> 01:00:47,330
Tu sais quoi, Mme Chen ?
920
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
Nous sommes des fugitifs.
921
01:00:48,790 --> 01:00:50,810
Nous sommes en fuite, alors merci de nous accueillir.
922
01:00:51,110 --> 01:00:52,110
Nous devons y aller.
923
01:00:52,170 --> 01:00:52,850
Tu n'es pas drĂ´le !
924
01:00:53,070 --> 01:00:55,570
Une dernière danse avant de partir.
925
01:00:55,730 --> 01:00:57,390
Tu ne feras jamais rien de ce que je veux faire.
926
01:00:57,750 --> 01:00:59,210
Juste une petite danse.
927
01:00:59,730 --> 01:01:02,830
Et tu as donné mes poules.
928
01:01:09,790 --> 01:01:14,220
Qu'est-ce qui va rocker, Mme Chen ?
929
01:01:14,221 --> 01:01:15,580
J'abandonne.
930
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
Oh
931
01:01:26,240 --> 01:01:27,360
non, je ne peux pas ne pas voir ça.
932
01:01:27,600 --> 01:01:29,040
Je ne peux pas ne pas voir ça !
933
01:01:29,160 --> 01:01:30,160
Vous pouvez y aller !
934
01:01:33,100 --> 01:01:34,900
Vous pouvez danser.
935
01:01:35,080 --> 01:01:36,760
Vous pouvez danser.
936
01:01:47,980 --> 01:01:50,060
Quand avez-vous répété ça, tous les deux ?
937
01:02:26,720 --> 01:02:28,120
Restez très calme.
938
01:02:28,780 --> 01:02:30,700
Elle ne peut pas voir la chose qu'elle cherche.
939
01:02:45,380 --> 01:02:48,880
Elle va brûler le TROU DU CUL !
940
01:02:54,280 --> 01:02:55,420
Mes chaussures !
941
01:03:29,800 --> 01:03:30,800
Zone 51.
942
01:03:31,210 --> 01:03:31,590
Oui.
943
01:03:31,950 --> 01:03:32,630
Hein ?
944
01:03:32,790 --> 01:03:33,410
Oui.
945
01:03:33,411 --> 01:03:34,411
Oui.
946
01:03:35,410 --> 01:03:36,570
Nous avons réussi.
947
01:03:40,670 --> 01:03:41,911
Tu as enfin pu la voir, papa.
948
01:03:43,120 --> 01:03:44,460
C'est plutĂ´t cool.
949
01:03:44,600 --> 01:03:44,920
Hein ?
950
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
Je suppose.
951
01:03:47,660 --> 01:03:48,660
Oui.
952
01:03:51,760 --> 01:03:52,760
Attends.
953
01:03:54,240 --> 01:03:55,240
Où vas-tu, chérie ?
954
01:03:56,535 --> 01:03:59,000
Eh bien, voyons si on ne peut pas trouver quelque chose
de plus cool.
955
01:03:59,280 --> 01:03:59,960
Allez.
956
01:04:00,280 --> 01:04:01,280
Allez, les gars.
957
01:04:01,480 --> 01:04:02,120
D'accord, bébé.
958
01:04:02,460 --> 01:04:03,460
RĂŞve de toute une vie.
959
01:04:03,660 --> 01:04:03,820
D'accord.
960
01:04:04,020 --> 01:04:05,020
Allez, allez, allez, allez, allez !
961
01:04:06,270 --> 01:04:07,270
Je sens un alien.
962
01:04:13,710 --> 01:04:15,280
Il se détériore sans son hôte.
963
01:04:16,160 --> 01:04:17,160
Pauvre chose.
964
01:04:18,940 --> 01:04:20,141
Mettez-le en bas avec les autres.
965
01:04:20,380 --> 01:04:21,420
Je vais l'emmener lĂ -bas.
966
01:05:07,810 --> 01:05:08,810
D'accord.
967
01:05:09,910 --> 01:05:10,910
Hé, hé, hé, hé, hé.
968
01:05:12,930 --> 01:05:15,050
Je pense qu'on va avoir une meilleure vue de lĂ -haut.
969
01:05:17,120 --> 01:05:17,810
Suivez-moi, les gars.
970
01:05:17,910 --> 01:05:18,910
Allez.
971
01:05:19,390 --> 01:05:20,390
C'est tellement excitant.
972
01:05:21,620 --> 01:05:22,701
Je n'arrive pas Ă croire qu'on est ici.
973
01:05:36,150 --> 01:05:37,150
Wow.
974
01:05:42,840 --> 01:05:43,840
Oh, wow.
975
01:05:45,080 --> 01:05:46,200
Qu'est-ce que c'est ?
976
01:05:57,860 --> 01:05:59,000
Tout est cassé.
977
01:06:00,860 --> 01:06:01,860
C'est triste.
978
01:06:14,790 --> 01:06:15,790
Mon pote ?
979
01:06:17,280 --> 01:06:18,280
HĂ©, mon pote.
980
01:06:21,610 --> 01:06:22,610
Oh, non.
981
01:06:24,740 --> 01:06:25,740
Non.
982
01:06:27,230 --> 01:06:32,360
Oh, combien de haddovers peut-on avoir en une journée ?
983
01:06:34,570 --> 01:06:35,570
Papa ?
984
01:06:40,230 --> 01:06:41,230
AllĂ´ ?
985
01:06:44,755 --> 01:06:45,810
Ils m'ont fait ça.
986
01:06:48,150 --> 01:06:49,210
Tu es ?
987
01:06:50,430 --> 01:06:50,840
Quoi ?
988
01:06:50,841 --> 01:06:51,220
Quoi ?
989
01:06:51,630 --> 01:06:52,630
Tu es vivant ?
990
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
Qu'est-ce que tu fais ici ?
991
01:06:58,505 --> 01:06:59,505
Nous sommes retenus aujourd'hui.
992
01:07:00,980 --> 01:07:02,420
Tu as ce dont il a besoin.
993
01:07:04,970 --> 01:07:07,860
Protège le Codex des mains sombres.
994
01:07:08,690 --> 01:07:11,900
Une armée de symbiotes attend ici.
995
01:07:13,280 --> 01:07:14,080
Libère-les.
996
01:07:14,081 --> 01:07:15,081
Protège-les.
997
01:07:15,800 --> 01:07:16,800
Protégé Eddie.
998
01:07:18,160 --> 01:07:22,760
Maintenant, il doit rester enfermé.
999
01:07:28,605 --> 01:07:29,840
Eddie, je suis le Dr. Payne.
1000
01:07:32,220 --> 01:07:33,220
OĂą est mon ami ?
1001
01:07:33,580 --> 01:07:34,580
Il est en sécurité pour l'instant.
1002
01:07:35,960 --> 01:07:36,960
Bonne nouvelle !
1003
01:07:38,100 --> 01:07:39,100
On a fini ici.
1004
01:07:39,500 --> 01:07:41,600
Tout cela ne dépend plus de toi.
1005
01:07:42,040 --> 01:07:43,000
C'est mon ordinateur.
1006
01:07:43,001 --> 01:07:44,060
Non, pas le tien.
1007
01:07:44,100 --> 01:07:45,100
Tu travailles juste ici.
1008
01:07:45,160 --> 01:07:45,900
Ou tu travaillais.
1009
01:07:46,080 --> 01:07:47,260
Toi, Noël.
1010
01:07:47,460 --> 01:07:47,980
Tu es parti.
1011
01:07:48,400 --> 01:07:49,460
Et eux alors ?
1012
01:07:49,880 --> 01:07:50,880
Tu as entendu ce qu'il a dit.
1013
01:07:51,080 --> 01:07:53,080
Le Codex n'existe que si les deux
sont en vie.
1014
01:07:53,400 --> 01:07:53,840
Ouais, on est bon.
1015
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
On est bon.
1016
01:07:55,890 --> 01:07:57,011
Tu as tué un de mes hommes.
1017
01:07:57,220 --> 01:07:58,680
Je te rends la pareille personnellement.
1018
01:07:58,780 --> 01:08:00,156
Veuillez escorter le Dr. Payne hors d'ici.
1019
01:08:00,180 --> 01:08:00,340
Oui, Père !
1020
01:08:00,720 --> 01:08:01,120
Noël.
1021
01:08:01,280 --> 01:08:01,680
Il est temps de partir.
1022
01:08:02,300 --> 01:08:03,300
HĂ© !
1023
01:08:12,820 --> 01:08:13,820
Grosse erreur.
1024
01:08:17,460 --> 01:08:18,460
Non.
1025
01:09:34,870 --> 01:09:35,870
Reviens ici.
1026
01:09:46,690 --> 01:09:48,830
Tu ne peux pas cacher l'amour que tu as
vécu si longtemps.
1027
01:09:48,831 --> 01:09:49,831
Prends
1028
01:10:17,520 --> 01:10:19,140
le Codex hors d'ici.
1029
01:10:26,590 --> 01:10:27,590
C'est notre issue.
1030
01:10:44,540 --> 01:10:45,800
Il n'y a pas d'aliens ici, les enfants.
1031
01:10:51,470 --> 01:10:52,470
Dernier Shogember !
1032
01:10:53,130 --> 01:10:54,130
Waouh !
1033
01:10:54,270 --> 01:10:55,270
Qu'est-ce que c'était ?
1034
01:11:00,050 --> 01:11:01,670
Chut... Tu dois t'éloigner d'eux.
1035
01:11:17,250 --> 01:11:18,550
Désolé, je suis désolé, gamin.
1036
01:11:19,190 --> 01:11:20,386
Tu vas t'en sortir.
1037
01:11:20,410 --> 01:11:21,410
Vraiment !
1038
01:11:26,590 --> 01:11:27,090
C'est la fin.
1039
01:11:27,091 --> 01:11:28,091
Mm.
1040
01:11:28,250 --> 01:11:29,250
Tu vas bien.
1041
01:11:56,990 --> 01:11:57,050
Je l'ai dit.
1042
01:11:57,051 --> 01:11:57,070
J'attends.
1043
01:11:57,071 --> 01:11:57,090
J'attends comme un enfant.
1044
01:11:57,091 --> 01:11:57,290
Papa !
1045
01:11:57,490 --> 01:11:58,490
Papa !
1046
01:11:59,670 --> 01:12:00,150
Papa !
1047
01:12:00,410 --> 01:12:00,490
Papa !
1048
01:12:00,491 --> 01:12:00,870
Papa !
1049
01:12:00,871 --> 01:12:01,190
Oh non !
1050
01:12:01,330 --> 01:12:02,330
Papa !
1051
01:12:05,040 --> 01:12:06,040
Martin !
1052
01:12:12,240 --> 01:12:13,240
Ne peut pas ĂŞtre ici, Martin.
1053
01:12:13,440 --> 01:12:14,600
Des forces obscures, mec !
1054
01:12:36,260 --> 01:12:37,290
Les aliens sont réels.
1055
01:12:38,175 --> 01:12:39,816
Mon meilleur ami au monde en est un.
1056
01:12:39,890 --> 01:12:41,330
Il va te sortir d'ici, d'accord ?
1057
01:12:44,630 --> 01:12:45,770
N'aie pas peur.
1058
01:12:46,610 --> 01:12:47,610
Salut.
1059
01:12:47,860 --> 01:12:48,860
Wow.
1060
01:12:49,450 --> 01:12:50,630
Enchanté de te rencontrer.
1061
01:12:51,690 --> 01:12:53,390
Merci pour le chocolat.
1062
01:12:54,250 --> 01:12:55,250
Je t'en prie.
1063
01:13:48,290 --> 01:13:50,670
Il essayait de te protéger.
1064
01:13:50,790 --> 01:13:53,310
Nous ne sommes pas les méchants.
1065
01:13:59,730 --> 01:14:00,990
Merci, Eddie.
1066
01:14:01,230 --> 01:14:02,230
Je t'en prie.
1067
01:14:38,640 --> 01:14:40,180
Apporte-moi ce doré.
1068
01:14:44,570 --> 01:14:45,630
C'est quoi ce bruit ?
1069
01:14:46,090 --> 01:14:47,710
Il est tout seul.
1070
01:15:34,610 --> 01:15:36,950
Cette petite chose va le distraire.
1071
01:15:37,150 --> 01:15:38,150
Compris.
1072
01:15:41,210 --> 01:15:42,770
Retourne Ă ta camionnette !
1073
01:16:48,770 --> 01:16:50,030
Les aliens, c'est nul !
1074
01:17:30,240 --> 01:18:14,790
Avec plaisir.
1075
01:18:50,580 --> 01:18:52,460
Mettez-le en sécurité quelque part !
1076
01:19:20,190 --> 01:19:21,670
Je suis tellement désolé !
1077
01:19:21,750 --> 01:19:22,930
Je suis tellement désolé !
1078
01:19:31,250 --> 01:19:32,630
Je suis désolé !
1079
01:19:33,350 --> 01:19:34,350
Toujours
1080
01:19:53,190 --> 01:19:55,290
en train de vivre le rêve de ton frère ?
1081
01:19:56,750 --> 01:19:58,651
... ...
1082
01:19:59,610 --> 01:20:02,691
... ... ...
1083
01:20:37,780 --> 01:20:38,780
...
1084
01:20:40,460 --> 01:20:41,840
Je suis fier de toi, Eddie.
1085
01:20:42,120 --> 01:20:43,520
Tu as tout fait toi-mĂŞme.
1086
01:20:44,040 --> 01:20:47,640
... ... ... ... ... ... ...
1087
01:20:48,480 --> 01:20:50,121
... ...
1088
01:21:10,890 --> 01:21:11,890
Qui ?
1089
01:21:12,630 --> 01:21:13,630
Lady Liberty.
1090
01:21:15,150 --> 01:21:16,150
Oh oui.
1091
01:21:17,770 --> 01:21:18,770
Oh oui.
1092
01:21:18,830 --> 01:21:20,770
Oui, on y va.
1093
01:21:22,120 --> 01:21:26,010
On va y aller dès qu'on sortira d'ici.
1094
01:21:28,640 --> 01:21:30,001
Ils vont continuer Ă venir.
1095
01:21:31,060 --> 01:21:32,541
On ne quittera jamais cet endroit, mon pote.
1096
01:21:44,290 --> 01:21:50,790
Toi et moi... Je pensais qu'on allait être le prédateur létal.
1097
01:21:54,740 --> 01:21:55,740
On l'est.
1098
01:21:57,680 --> 01:21:58,680
C'est ce que c'est.
1099
01:22:09,230 --> 01:22:10,230
Oui.
1100
01:22:35,490 --> 01:22:36,490
D'accord.
1101
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
Je vais
1102
01:24:25,010 --> 01:24:26,010
Je ne t'oublierai jamais.
1103
01:24:29,310 --> 01:24:32,670
Ne m'oublie pas non plus, Eddie.
1104
01:24:33,530 --> 01:24:34,230
Non.
1105
01:24:34,430 --> 01:24:35,470
Je dois y aller.
1106
01:24:36,280 --> 01:24:37,280
Oh.
1107
01:24:38,730 --> 01:24:39,730
Stringwood.
1108
01:24:39,970 --> 01:24:40,970
Stringwood.
1109
01:24:42,650 --> 01:24:43,650
Non.
1110
01:25:02,290 --> 01:25:03,290
Stringwood.
1111
01:25:26,940 --> 01:25:28,500
Il n'en reste plus que cinq maintenant.
1112
01:27:48,450 --> 01:27:49,450
C'est parti.
1113
01:28:14,210 --> 01:28:15,210
Salut, mon pote.
1114
01:28:18,110 --> 01:28:19,110
J'ai juste fait un rĂŞve fou.
1115
01:28:26,670 --> 01:28:27,230
Mon pote ?
1116
01:28:27,670 --> 01:28:28,850
Il ne reviendra pas.
1117
01:28:40,050 --> 01:28:41,291
Il n'était pas fait pour cet endroit.
1118
01:28:42,290 --> 01:28:43,371
Tu n'aurais pas pu le garder.
1119
01:28:45,090 --> 01:28:46,291
Et il n'aurait pas pu te garder.
1120
01:28:48,770 --> 01:28:52,180
Pour votre bravoure, vous avez tous les deux
la reconnaissance émue d'une nation reconnaissante.
1121
01:28:55,670 --> 01:28:57,391
Eddie, tu es libre de recommencer ta vie.
1122
01:28:58,550 --> 01:29:01,600
Tout ce qui s'est passé à San Francisco ces
derniers jours...
1123
01:29:03,120 --> 01:29:04,120
...considère que c'est effacé.
1124
01:29:10,970 --> 01:29:12,251
Juste pour que ce soit clair, bien sûr.
1125
01:29:13,390 --> 01:29:15,740
Si tu parles un jour de cela Ă qui que ce soit...
1126
01:29:16,540 --> 01:29:18,320
...tu passeras le reste de ta vie...
1127
01:29:19,170 --> 01:29:21,340
...dans le trou le plus froid et le plus sombre
imaginable.
1128
01:29:23,640 --> 01:29:24,640
Bonne chance, Eddie.
1129
01:29:47,010 --> 01:29:51,170
Je te souhaite doucement de nouveau, mais tu n'es pas
Car nos rĂŞves ressuscitent des souvenirs
1130
01:29:51,171 --> 01:29:58,270
De tout ce que nous avons traversé Parle
à ceux que nous détestons Parle à ceux
1131
01:29:58,271 --> 01:30:01,359
que nous avons perdus en chemin Car
nos rĂŞves ressuscitent
1132
01:30:01,360 --> 01:30:05,490
des souvenirs Et les souvenirs ramènent
des souvenirs Ramènent ton...
1133
01:30:05,540 --> 01:30:11,650
Il y a un temps dont je me souviens Quand je ne savais pas comment ĂŞtre Quand je...
1134
01:30:13,790 --> 01:30:19,930
...tout resterait pareil Maintenant j'espère que tu aimes décembre Quand quelqu'un a dit
1135
01:30:19,950 --> 01:30:27,950
que tu seras Car je ne peux pas t'appeler
Mais je sais que je le ferai un jour Tout le monde
1136
01:30:27,951 --> 01:30:33,390
souffre parfois Tout le monde souffre parfois
Tout le monde souffre parfois Et ils
1137
01:30:33,391 --> 01:30:40,450
vont bien Juste vivre et voir Et ĂŞtre fidèle aux mots que nous avons eus SantĂ© Ă
1138
01:30:40,451 --> 01:30:44,870
ce qui a été tweeté mais pas encore ce soir Vient nos rêves ressuscitent des souvenirs De
1139
01:30:44,920 --> 01:30:51,490
tout ce que nous avons traversé Parle
à ceux que nous détestons Parle à ceux que
1140
01:30:51,491 --> 01:30:56,310
nous avons perdus en chemin Vient nos rêves ressuscitent des souvenirs Et les souvenirs ramènent
1141
01:30:56,311 --> 01:30:59,450
des souvenirs Ramènent
ton... Je ne t'oublierai pas, mon pote.
1142
01:31:22,320 --> 01:31:25,400
Une dernière danse, avant de frapper le...
1143
01:31:32,140 --> 01:31:35,860
Oui, on frappe la surcharge, quelle belle façon de mourir.
1144
01:31:36,040 --> 01:31:39,260
Si tu es avec moi à mes côtés, je suis partant pour le voyage.
1145
01:31:43,380 --> 01:31:47,180
Il n'y a pas de ligne, pas d'échappatoire, aucun d'eux ne l'atteindra jamais.
1146
01:31:47,280 --> 01:31:50,240
Une fois que tu le sens dans tes veines, il est trop tard.
1147
01:33:29,440 --> 01:33:32,560
Votre champion est tombé.
1148
01:33:33,780 --> 01:33:36,920
Les planètes seront à moi.
1149
01:33:37,780 --> 01:33:40,540
Le roi en noir est réveillé.
1150
01:33:40,980 --> 01:33:43,580
Je vais tuer votre monde.
1151
01:33:44,260 --> 01:33:46,660
Tout le monde va brûler.
1152
01:33:49,270 --> 01:33:50,950
Regardez !
72536