All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,256 --> 00:00:14,256 Je suis le dieu du néant 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,300 ...trancheur de mondes. 3 00:00:19,200 --> 00:00:24,615 Il y a longtemps, lorsque j'ai envahi mon royaume, mes enfants symbiotes 4 00:00:24,616 --> 00:00:28,920 m'ont trahi et emprisonné ici. 5 00:00:30,960 --> 00:00:36,320 Enfin, un codex est en train d'être créé. 6 00:00:36,740 --> 00:00:39,340 C'est la clé de ma liberté. 7 00:00:39,660 --> 00:00:42,660 Il déverrouillera cette prison. 8 00:00:42,661 --> 00:00:50,640 Je vous ordonne de fouiller les coins de l' univers jusqu'à ce que vous trouviez cette clé. 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,360 Trouvez-moi le codex. 10 00:00:55,400 --> 00:00:56,440 Et 11 00:01:01,650 --> 00:01:08,550 quand je m'échapperai et annihilerai chaque planète vivante et détruirai ma progéniture symbiote, 12 00:01:08,810 --> 00:01:13,850 je vous récompenserai en vous laissant la vie sauve. 13 00:01:50,090 --> 00:01:53,180 Donc tu dis... ...dans cet univers, il y a des super-héros. 14 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 Exact. 15 00:01:55,970 --> 00:02:00,580 Alors parle-moi encore de ton ami alien violet qui aime vraiment les pierres. 16 00:02:01,910 --> 00:02:02,910 Je vais te dire, mec. 17 00:02:04,180 --> 00:02:07,180 Les aliens... ils n'aiment pas les pierres. 18 00:02:07,460 --> 00:02:08,800 Ils n'aiment pas les pierres. 19 00:02:09,040 --> 00:02:10,300 Ils n'aiment pas les pierres. 20 00:02:12,280 --> 00:02:13,361 Sais-tu ce qu'ils aiment ? 21 00:02:14,330 --> 00:02:15,480 Ils aiment manger des plantes. 22 00:02:16,840 --> 00:02:17,540 Parce que c'est ce qu'ils font. 23 00:02:17,541 --> 00:02:18,760 Señor. 24 00:02:20,220 --> 00:02:21,341 Il a fait disparaître ma famille. 25 00:02:21,700 --> 00:02:23,000 Pendant cinq ans. 26 00:02:25,540 --> 00:02:26,560 Cinq ans, hein ? 27 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 Si. 28 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Oh, c'est long. 29 00:02:32,060 --> 00:02:33,060 Quelle heure est-il ? 30 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 On est en retard. 31 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 On est en retard. 32 00:02:37,060 --> 00:02:38,741 ... ... 33 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 On est à la maison ! 34 00:02:51,640 --> 00:02:53,690 J'en ai marre de ces conneries de multivers ! 35 00:02:54,430 --> 00:02:56,890 Mais alors je ne peux pas me rendre au département avant-Oh ! 36 00:02:58,230 --> 00:03:02,830 ...J'ai l'impression d'être ivre, mais j'ai aussi la gueule de bois en même temps. 37 00:03:03,125 --> 00:03:04,630 Tu veux un vrai ? 38 00:03:05,690 --> 00:03:06,170 Oui ! 39 00:03:06,470 --> 00:03:07,470 ... 40 00:03:09,950 --> 00:03:12,471 ... ... Je ne veux pas de verre ! 41 00:03:15,790 --> 00:03:41,580 Je l'ai fait ! 42 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 Señor ? 43 00:03:46,600 --> 00:03:48,610 C'était quoi ces trucs ? 44 00:03:50,210 --> 00:03:51,210 Je suis né avec eux. 45 00:03:53,010 --> 00:03:54,890 Putain de bar, j'en ai marre de ces conneries ! 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,021 ...en direct de San Francisco. 47 00:04:01,540 --> 00:04:06,180 La police essaie toujours de localiser l'ancien journaliste Eddie Brock pour l'interroger. 48 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 Si 49 00:04:21,240 --> 00:04:27,070 nous sommes dans les nouvelles ici, nous sommes dans les nouvelles partout. 50 00:04:29,610 --> 00:04:32,488 Nous ne pouvons pas retourner à San Francisco et je vais rester ici. 51 00:04:32,489 --> 00:04:34,871 me cacher pour le reste de ma vie au Mexique, c'est sûr. 52 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 Où irions-nous ? 53 00:04:36,750 --> 00:04:37,830 Je ne sais pas, je ne sais pas. 54 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 Je pourrais travailler. 55 00:04:45,780 --> 00:04:49,000 Ce juge m'a fait expulser de New York. 56 00:04:49,300 --> 00:04:49,740 Quel connard ! 57 00:04:49,760 --> 00:04:51,980 Ouais, j'ai encore plein de merde sur lui aussi. 58 00:04:52,740 --> 00:04:55,180 J'ai toujours voulu voir la Statue de la Liberté. 59 00:04:56,310 --> 00:04:57,580 Peut-être qu'on pourrait le faire chanter. 60 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 Et blanchir mon nom. 61 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 Allons-y ! 62 00:05:03,460 --> 00:05:05,240 Sortons d'ici. 63 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 Prenons les trains ! 64 00:05:14,170 --> 00:05:16,200 Gardons la tête baissée et continuons d'avancer. 65 00:05:19,460 --> 00:05:20,980 Nous sommes des fugitifs ! 66 00:05:21,740 --> 00:05:23,180 Nous sommes tous des voyous ! 67 00:05:23,880 --> 00:05:25,860 Oui, nous sommes dans la merde ! 68 00:05:26,040 --> 00:05:26,600 Oui ! 69 00:05:26,800 --> 00:05:27,400 Faits ! 70 00:05:27,600 --> 00:05:30,620 Je vais manger chaque méchant qui se mettra en travers de notre chemin. 71 00:05:30,920 --> 00:05:32,360 J'ai besoin de faire un nœud. 72 00:05:45,570 --> 00:05:46,650 Tu as fait ça ? 73 00:05:58,900 --> 00:06:02,400 Quelqu'un a des ennuis et j'ai besoin de carburant pour la route. 74 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Ouais, d'accord. 75 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 Par là. 76 00:06:39,000 --> 00:06:42,520 Sommes-nous le protecteur létal ou non ? 77 00:06:46,510 --> 00:06:47,590 Tu penses ? 78 00:06:48,270 --> 00:06:49,270 Facile. 79 00:07:06,180 --> 00:07:07,180 Jésus. 80 00:07:14,580 --> 00:07:15,300 Blagues ! 81 00:07:15,540 --> 00:07:17,340 Je promets de ne pas le manger. 82 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 Ce sont des chiens de combat. 83 00:07:21,750 --> 00:07:23,860 Je trace la ligne dans les chiens de combat, mon pote. 84 00:07:28,460 --> 00:07:29,300 Qu'est-ce qui se passe ici ? 85 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 Jette un coup d'œil. 86 00:07:31,260 --> 00:07:33,280 Nous sommes ici depuis tout ce temps. 87 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 Eh bien... C'est notre territoire. 88 00:07:39,560 --> 00:07:43,440 Eh bien, je suppose que d'après l'air menaçant sur vos visages que je, euh... 89 00:07:44,340 --> 00:07:45,461 Je devrais avoir peur, non ? 90 00:07:46,000 --> 00:07:46,520 Hmph. 91 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Hmph. 92 00:07:48,065 --> 00:07:49,720 Mais vous avez pris le mauvais chemin vers la lune. 93 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 Nous ne pouvons pas vous laisser partir. 94 00:07:53,725 --> 00:07:54,725 J'ai mal à la tête. 95 00:07:55,990 --> 00:08:00,260 Mais je vais être honnête. 96 00:08:00,760 --> 00:08:04,540 J'ai un côté très sombre et imprévisible. 97 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 Nous avons tous des monstres en nous. 98 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 Pas comme ça. 99 00:08:08,630 --> 00:08:15,060 Si sombre qu'il est très probable qu'il vous arrache la tête et la donne à manger à votre trou du cul. 100 00:08:15,600 --> 00:08:16,080 Bobby ! 101 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 On va le leur donner à manger ! 102 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 Ouais, je peux le leur donner à manger. 103 00:08:20,040 --> 00:08:20,920 D'accord, regarde. 104 00:08:21,000 --> 00:08:21,640 Allez. 105 00:08:21,740 --> 00:08:22,820 Je dois suggérer quelque chose. 106 00:08:22,960 --> 00:08:23,540 Arrête de parler. 107 00:08:23,780 --> 00:08:24,876 Je ne vais pas arrêter de parler. 108 00:08:24,900 --> 00:08:25,660 C'est pour toi. 109 00:08:25,800 --> 00:08:27,220 Je fais ça pour ton bien. 110 00:08:27,460 --> 00:08:27,900 D'accord ? 111 00:08:27,980 --> 00:08:28,720 Je vais devoir. 112 00:08:28,820 --> 00:08:29,060 D'accord ? 113 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 Fais juste attention. 114 00:08:30,320 --> 00:08:32,840 Nous allons trouver des foyers aimants et éternels pour tous ces chiens. 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,641 Parce que ce que tu fais est répréhensible. 116 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 Et que pense ta mère de toi, mec ? 117 00:08:38,240 --> 00:08:39,560 Ma mère est morte, culero. 118 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 Tu rends ça gênant. 119 00:08:42,240 --> 00:08:43,020 Je suis désolé d'apprendre ça. 120 00:08:43,180 --> 00:08:44,180 Je vais te tuer ! 121 00:08:45,765 --> 00:08:46,780 Parto la madre. 122 00:08:47,960 --> 00:08:48,400 Je suis désolé. 123 00:08:48,401 --> 00:08:48,480 À propos de ça ? 124 00:08:48,481 --> 00:08:48,580 Oopsy-doopsy. 125 00:08:48,581 --> 00:08:49,581 Huh. 126 00:08:50,060 --> 00:08:51,200 Tu l'as fait. 127 00:08:51,440 --> 00:08:53,180 Je te donne une chance. 128 00:08:53,320 --> 00:08:53,560 Ah. 129 00:08:54,110 --> 00:08:56,300 Chéri, je suis vraiment... Je te donne une chance. 130 00:08:56,301 --> 00:08:57,440 Tu devrais probablement la saisir. 131 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 Mm. 132 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 Tu vois ? 133 00:09:00,200 --> 00:09:00,840 Tu vois ? 134 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 Ahem. 135 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Ouais. 136 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 Voir quand ? 137 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Quand. 138 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 Oolah ! 139 00:09:10,260 --> 00:09:10,900 Oolah ! 140 00:09:10,901 --> 00:09:11,420 Oh, la lumière ! 141 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 Ah ! 142 00:09:13,820 --> 00:09:14,380 Oolah ! 143 00:09:14,381 --> 00:09:14,500 Ah. 144 00:09:14,501 --> 00:09:14,820 Wow ! 145 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 Wen. 146 00:09:16,320 --> 00:09:16,960 Oolah. 147 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Salopes. 148 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 ... 149 00:09:53,130 --> 00:09:57,730 Tu y vas ? 150 00:09:58,195 --> 00:10:01,991 ... ... ... ...Nan. 151 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 Quoi ? 152 00:10:42,700 --> 00:10:43,760 Tu es... ? 153 00:10:45,880 --> 00:10:48,341 Nous sommes... Nous sommes Venom ! 154 00:10:49,040 --> 00:10:50,940 Nous sommes... Venom ! 155 00:10:51,480 --> 00:10:51,840 Non. 156 00:10:52,140 --> 00:10:52,520 Oh ! 157 00:10:52,860 --> 00:10:55,560 Ouais, nous sommes... Nous sommes... 158 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 ...Venom ! 159 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Quoi ? 160 00:11:00,780 --> 00:11:02,780 On va vraiment devoir travailler là-dessus. 161 00:11:12,170 --> 00:11:13,190 Mmm... c'est une chose. 162 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Merci. 163 00:11:17,950 --> 00:11:19,960 Tu m'emmènes dans les plus beaux endroits ! 164 00:11:20,700 --> 00:11:21,940 Sortons d'ici. 165 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 Où est ma chaussure ? 166 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 Oh, salut mon pote ! 167 00:11:26,000 --> 00:11:27,400 Et voilà ta... ...ma chaussure. 168 00:11:27,620 --> 00:11:28,100 ...ma chaussure. 169 00:11:28,420 --> 00:11:28,820 ...ma chaussure. 170 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 ...ma chaussure. 171 00:11:30,600 --> 00:11:36,200 ...ma chaussure. 172 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 Du calme, les loups ! 173 00:11:38,960 --> 00:11:39,980 Maintenant, nous sommes en fuite. 174 00:11:40,680 --> 00:11:42,036 ...pour quelque chose que nous avons vraiment fait. 175 00:11:42,060 --> 00:11:44,600 ...et maintenant tu es coincé avec un super-héros qui ne peut pas voler. 176 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 Tu veux un lit ? 177 00:12:10,830 --> 00:12:12,350 ...te voilà. 178 00:12:16,030 --> 00:12:17,070 Passez-moi le général Strickland. 179 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 Quoi ? 180 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 Excrétion virale ? 181 00:12:49,505 --> 00:12:50,505 Ces choses veulent vivre. 182 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 Hola. 183 00:13:53,550 --> 00:13:57,350 Mon frère jumeau, un futur scientifique de la NASA. 184 00:13:58,630 --> 00:13:59,630 Un jour. 185 00:14:03,630 --> 00:14:06,290 Quand le tonnerre gronde, et il gronde. 186 00:14:56,360 --> 00:14:57,640 Il est sur mon soutien. 187 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 Fais-le re- 188 00:15:12,890 --> 00:15:14,360 Ça devrait être lui. 189 00:16:03,320 --> 00:16:03,840 Strickland. 190 00:16:04,300 --> 00:16:05,300 Strickland. 191 00:16:20,930 --> 00:16:22,210 Ça arrive enfin alors. 192 00:16:24,170 --> 00:16:25,050 Oui madame. 193 00:16:25,150 --> 00:16:26,590 On frappe la chance avec la roche et la poussière. 194 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 Et les cafards. 195 00:16:29,070 --> 00:16:30,710 Même les plus grandes banques n'ont pas pu le tuer. 196 00:16:30,990 --> 00:16:32,830 Ils sont là depuis 280 millions d'années. 197 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 Je compte. 198 00:16:34,470 --> 00:16:35,710 Je ne savais pas ça, Dr. Payne. 199 00:17:26,330 --> 00:17:27,500 Bonjour, Dr. Payne. 200 00:17:27,520 --> 00:17:28,740 Nous les garderons en sécurité pour vous 201 00:17:28,965 --> 00:17:30,966 Je ne pense toujours pas que je ne veux pas sourire avec Peter, Jim. 202 00:17:30,990 --> 00:17:32,520 Maintenant, nous plaisantons sur mon ex-couple. 203 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 Réveil matinal, Général Strickland. 204 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 On dirait que tous vos rêves se sont réalisés. 205 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 Je sais à quel point cela doit vous ennuyer. 206 00:17:44,980 --> 00:17:45,720 Peter, je suis désolé. 207 00:17:45,721 --> 00:17:46,721 Peu de temps avant que vous ne le fassiez. 208 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 Notre nouvel ami lui a-t-il causé des ennuis ? 209 00:17:49,350 --> 00:17:51,060 Vous voyez, c'est exactement le problème. 210 00:17:51,280 --> 00:17:51,480 Quoi ? 211 00:17:52,090 --> 00:17:53,490 Votre supposition de rencontrer des amis. 212 00:17:55,200 --> 00:17:55,660 Bonjour. 213 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 Bonjour. 214 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Excusez-moi. 215 00:17:58,420 --> 00:17:59,556 Le groupe de liaison est-il réussi ? 216 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 J'ai entendu. 217 00:18:05,580 --> 00:18:08,540 Vous avez toujours cet air sur votre visage comme si quelque chose de terrible était imminent. 218 00:18:08,600 --> 00:18:11,200 Parce que dans mon domaine, quelque chose de terrible est toujours imminent. 219 00:18:11,990 --> 00:18:12,990 Nous les contenons. 220 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 Vous les étudiez. 221 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 C'est comme ça que ça marche. 222 00:18:22,900 --> 00:18:23,900 Jetons un coup d'œil. 223 00:18:26,040 --> 00:18:27,520 Son autre symbiote l'a laissé pour mort. 224 00:18:29,850 --> 00:18:30,920 Nous l'avons sauvé. 225 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Il serait mort. 226 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 Je vais essayer de baisser les niveaux. 227 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 Bonjour, Thady. 228 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 Laissez-moi revenir. 229 00:18:47,070 --> 00:18:48,350 Nous avons ça en bas au Mexique. 230 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 Salut. 231 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 Bienvenue. 232 00:18:52,500 --> 00:18:53,740 Y a-t-il d'autres où se trouvent les toilettes ? 233 00:18:53,810 --> 00:18:54,410 Nous y arrivons. 234 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Mettez-moi à jour dès que vous l'avez. 235 00:18:58,540 --> 00:18:59,660 Je ne donne pas cette obsession. 236 00:19:00,315 --> 00:19:02,150 Je t'ai dit, ma mère m'a fait ce stylo. 237 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 C'est juillet. 238 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 Je te verrai là-bas. 239 00:19:07,790 --> 00:19:10,550 Tout le monde de ce côté est bizarre. 240 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 Laisse-la tranquille, Rex. 241 00:19:13,500 --> 00:19:15,670 Dieu nous en préserve si quelqu'un devait vraiment apprécier mon travail. 242 00:19:30,160 --> 00:19:33,080 La Zone 51 sera entièrement désaffectée d'ici la fin de la semaine. 243 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 C'est juste un naufrage de toute façon, et ils en ont marre des touristes. 244 00:19:36,830 --> 00:19:38,100 Mais nous n'existons pas ici. 245 00:19:39,240 --> 00:19:44,800 Sous quelques pieds de la surface, indétectable pour tout humain ou non-humain. 246 00:19:45,355 --> 00:19:46,960 Personne ne flotte à la maison d'ici. 247 00:19:47,320 --> 00:19:51,480 La plus grande ambition de mon frère était de travailler là-haut, 51, en faisant ce que je fais. 248 00:19:53,250 --> 00:19:55,410 J'aurais aimé pouvoir leur montrer ce que nous avons construit ici. 249 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 Tu vas bien. 250 00:20:02,780 --> 00:20:04,200 Essaie juste de respirer. 251 00:20:04,860 --> 00:20:05,860 D'accord ? 252 00:20:08,100 --> 00:20:08,700 Mon frère et moi étions des enfants. 253 00:20:08,825 --> 00:20:10,785 On nous a dit que les OVNIs étaient juste des ballons météo. 254 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Des déchets spatiaux. 255 00:20:12,520 --> 00:20:15,140 Kubrick a dirigé l'alunissage dans un studio hollywoodien. 256 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Belle histoire. 257 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 Où vas-tu ? 258 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 Celui-ci d'abord ? 259 00:20:19,980 --> 00:20:21,540 Y a-t-il un risque accru d'exposition ? 260 00:20:22,390 --> 00:20:23,590 Ce n'est pas pour nous que je m'inquiète. 261 00:20:24,740 --> 00:20:26,758 Vous savez que nous portons toutes sortes de virus et de bactéries 262 00:20:26,759 --> 00:20:28,600 qui pourraient être nocifs pour une forme de vie sensible. 263 00:20:28,780 --> 00:20:30,940 Et nous ne savons pas exactement à quoi nous avons affaire ici. 264 00:20:31,780 --> 00:20:33,500 Tant que nous gardons les invités en sécurité. 265 00:20:40,430 --> 00:20:43,210 C'est la première fois que nous avons un hôte compatible avec l'un de nos symbiotes. 266 00:20:43,211 --> 00:20:44,830 Et maintenant nous allons pouvoir parler à l'un d'eux. 267 00:21:03,640 --> 00:21:06,540 Il a des sursauts de panique depuis que nous l'avons lié. 268 00:21:06,900 --> 00:21:08,020 Essayez de savoir quelque chose ? 269 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 Si apaisant. 270 00:21:09,590 --> 00:21:11,040 Eh bien, pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 271 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Libérez-le. 272 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Je suis le Dr. Payne. 273 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 Teddy. 274 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 Vous êtes en sécurité ici. 275 00:21:28,770 --> 00:21:29,770 Je vais vous aider. 276 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 Vous deux. 277 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 Le transfert a été réussi. 278 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 Nous n'avions pas le choix. 279 00:21:38,870 --> 00:21:40,040 Nous devions essayer de vous sauver. 280 00:21:47,290 --> 00:21:48,290 Regardez ça. 281 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 Vous êtes brisé aussi. 282 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 Puis-je ? 283 00:22:12,220 --> 00:22:13,380 Puis-je vous poser quelques questions ? 284 00:22:18,805 --> 00:22:20,365 Le symbiote communique-t-il avec vous ? 285 00:22:23,300 --> 00:22:24,340 L'entendez-vous ? 286 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 Le son les dérange. 287 00:22:31,940 --> 00:22:32,940 D'accord. 288 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Pourquoi sont-ils ici ? 289 00:22:37,780 --> 00:22:38,820 Que veulent-ils ? 290 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 Un refuge sûr. 291 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 Un refuge sûr ? 292 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 Nous avions raison. 293 00:22:44,200 --> 00:22:45,676 Parle-t-il des autres symbiotes ? 294 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 Je pense que oui. 295 00:22:47,985 --> 00:22:50,620 Ses créatures cherchent l'univers pour nous. 296 00:22:52,060 --> 00:22:53,120 Mais nous serons trouvés. 297 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 Il nous tuera tous. 298 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 Qui ? 299 00:23:03,040 --> 00:23:04,160 Il ne restera rien. 300 00:23:05,400 --> 00:23:06,160 Ici ? 301 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Sur Terre ? 302 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 Pourquoi étaient-ils en train de faire la lune ? 303 00:23:12,860 --> 00:23:20,800 Parce qu'il y a une mer autour de cet univers. 304 00:23:21,840 --> 00:23:22,940 Qu'est-ce que c'est ? 305 00:23:42,690 --> 00:23:44,070 Cette faux et l'espace. 306 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 Quoi ? 307 00:24:34,780 --> 00:24:35,780 Ce sexe. 308 00:24:35,840 --> 00:24:35,900 Cette faux ? 309 00:24:35,901 --> 00:24:40,310 À la fois le spoiler et le supermarché. 310 00:24:40,311 --> 00:24:40,370 Je t'aide maintenant. 311 00:24:40,371 --> 00:24:41,170 C'est juste un projet de son ajouté trouvé. 312 00:24:41,171 --> 00:24:42,171 Où vont-ils ? 313 00:25:47,160 --> 00:25:47,600 Je ne sais pas. 314 00:25:47,900 --> 00:25:48,340 Sortons d'ici. 315 00:25:48,341 --> 00:25:48,720 Allez ! 316 00:25:48,960 --> 00:25:49,400 Nous ne voulons pas quitter cet endroit de cette manière. 317 00:25:49,401 --> 00:25:52,560 Allez-y et dites que c'est la pire gueule de bois de tous les temps. 318 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Regarde ça, Eddie. 319 00:25:55,190 --> 00:25:57,140 N'est-ce pas tout simplement stupéfiant ? 320 00:25:57,845 --> 00:25:58,845 Tais-toi. 321 00:25:59,100 --> 00:26:01,620 Je ne pense pas que ça me dérange de vivre ici pour toujours. 322 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 Nous venons de faire face à une véritable machine de mort. 323 00:26:05,580 --> 00:26:06,900 Pour toujours semble assez optimiste. 324 00:26:08,380 --> 00:26:19,200 Merci, AP. 325 00:26:19,440 --> 00:26:22,100 C'est un phénomène aérien non identifié pour vous. 326 00:26:22,580 --> 00:26:23,680 Oui, papa, on sait. 327 00:26:24,330 --> 00:26:26,440 Eh bien, maintenant nous allons pouvoir voir qui a construit l'un de ces trucs. 328 00:26:26,441 --> 00:26:29,480 C'est pour ça que nous avons encaissé nos économies et sommes partis en road trip, chérie. 329 00:26:30,060 --> 00:26:32,020 Pour que tu puisses enfin voir. 330 00:26:32,240 --> 00:26:32,900 C'est des conneries. 331 00:26:33,200 --> 00:26:34,500 Oui, eh bien, et si j'avais raison ? 332 00:26:34,880 --> 00:26:38,380 Alors j'espère vraiment que nous ne finirons pas dans un labo spatial alien avec des sondes dans le cul. 333 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 Ou morts. 334 00:26:40,820 --> 00:26:41,820 Culs. 335 00:26:51,640 --> 00:26:53,000 Il a soulevé un peu de gravier là. 336 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 Fin du temps, famille. 337 00:26:54,340 --> 00:26:54,860 Tu vas bien ? 338 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 C'était fou. 339 00:26:56,820 --> 00:26:57,880 Le chien est à la maison ? 340 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Oui. 341 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 D'accord. 342 00:27:12,900 --> 00:27:13,900 On a ça. 343 00:27:14,310 --> 00:27:15,110 Atterrissage en douceur. 344 00:27:15,330 --> 00:27:16,390 Pliez vos genoux. 345 00:27:16,490 --> 00:27:17,510 Engagez votre centre. 346 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 Engagez votre centre. 347 00:27:18,690 --> 00:27:19,070 Oh. 348 00:27:19,370 --> 00:27:19,970 Oui. 349 00:27:20,030 --> 00:27:20,530 C'est ça. 350 00:27:20,770 --> 00:27:21,310 Oui. 351 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 C'est ça. 352 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 Garçon. 353 00:27:25,850 --> 00:27:26,330 Bien joué. 354 00:27:26,790 --> 00:27:28,030 C'était terrifiant. 355 00:27:30,110 --> 00:27:31,750 Ce n'est pas New York. 356 00:27:32,550 --> 00:27:33,710 C'est une terre désolée. 357 00:27:33,950 --> 00:27:34,490 Je suis détecté. 358 00:27:34,830 --> 00:27:35,430 Je passe. 359 00:27:35,530 --> 00:27:35,910 Non. 360 00:27:35,911 --> 00:27:36,210 Oui ? 361 00:27:36,510 --> 00:27:37,250 Je suis désolé. 362 00:27:37,390 --> 00:27:38,710 Et si on montrait un peu d'agressivité ? 363 00:27:39,290 --> 00:27:41,950 Tu viens de me jeter d'un 757. 364 00:27:42,330 --> 00:27:46,110 Sans même penser à mon vertige chronique. 365 00:27:46,530 --> 00:27:48,750 Ce n'était pas une pénétration d'Airbus, mais... C'était ça ? 366 00:27:48,770 --> 00:27:49,350 Je suis désolé. 367 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 D'accord. 368 00:27:51,850 --> 00:27:53,030 Maintenant, c'était quoi cette chose ? 369 00:27:53,770 --> 00:27:55,750 Cette chose qui nous a presque tués ? 370 00:27:55,930 --> 00:27:57,090 On ne va pas aimer ça. 371 00:27:57,250 --> 00:27:57,530 Non. 372 00:27:57,531 --> 00:27:59,150 Je peux absolument le garantir. 373 00:28:01,930 --> 00:28:03,010 Qu'est-ce que tu fais ? 374 00:28:03,150 --> 00:28:03,690 Tu sais que je sais ça. 375 00:28:03,770 --> 00:28:05,406 C'est... Si il était en position de crier. 376 00:28:05,430 --> 00:28:05,510 Désolé pour ça. 377 00:28:05,660 --> 00:28:06,970 C'était un xénophage. 378 00:28:07,290 --> 00:28:07,790 Quoi ? 379 00:28:08,070 --> 00:28:09,690 Un xénophage. 380 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 Un personnage symbiote. 381 00:28:11,670 --> 00:28:11,950 Bien sûr. 382 00:28:12,170 --> 00:28:16,750 Le problème, c'est que si elle a trouvé son chemin jusqu'ici, d'autres suivront bientôt. 383 00:28:16,990 --> 00:28:17,250 D'autres ? 384 00:28:17,880 --> 00:28:21,210 Le créateur du xénophage nous a aussi créés, nous les symbiotes. 385 00:28:21,250 --> 00:28:22,530 Donc, c'est ta sœur. 386 00:28:23,230 --> 00:28:24,670 Tous les symbiotes se sont retournés contre lui. 387 00:28:24,730 --> 00:28:25,730 Pas ta carte. 388 00:28:25,770 --> 00:28:26,290 Pas les données. 389 00:28:26,750 --> 00:28:27,350 Ta planète. 390 00:28:27,470 --> 00:28:27,650 Non. 391 00:28:27,930 --> 00:28:28,650 Pas ta planète. 392 00:28:28,830 --> 00:28:29,250 Pas ta planète. 393 00:28:29,370 --> 00:28:31,230 La prison que nous avons construite pour qu'il dorme. 394 00:28:31,470 --> 00:28:31,890 Bien sûr. 395 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 Fraternité ! 396 00:28:33,630 --> 00:28:34,910 Quel est son nom, alors ? 397 00:28:36,290 --> 00:28:37,590 Je n'entends pas ce qu'il a dit. 398 00:28:38,330 --> 00:28:39,330 Non. 399 00:28:39,410 --> 00:28:39,750 Non ! 400 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 Non ! 401 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 Non ! 402 00:28:44,830 --> 00:28:46,310 Ça devient sérieux, Giddy. 403 00:28:46,570 --> 00:28:47,670 Ce n'est pas une blague. 404 00:28:56,020 --> 00:28:57,120 Qu'est-ce que ton style de... 405 00:28:57,980 --> 00:29:00,381 ...truc... ...ce symbiote devait marcher avec toi de toute façon... 406 00:29:00,620 --> 00:29:01,180 ...ne le fait pas ? 407 00:29:01,181 --> 00:29:02,181 Il nous veut. 408 00:29:02,420 --> 00:29:03,740 Nous avons quelque chose de nécessaire. 409 00:29:03,940 --> 00:29:05,740 Il ne peut avoir que ce t-shirt merdique. 410 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 Il a un vote. 411 00:29:07,180 --> 00:29:07,400 Merde. 412 00:29:07,840 --> 00:29:08,480 Alors brûle. 413 00:29:08,760 --> 00:29:09,820 Je suis le Codex. 414 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Et maintenant ? 415 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 Je vais te montrer. 416 00:29:14,660 --> 00:29:15,220 Merde ! 417 00:29:15,221 --> 00:29:16,260 Qu'est-ce que tu fais ? 418 00:29:16,720 --> 00:29:18,100 Disons que tu es mort. 419 00:29:18,340 --> 00:29:20,060 Je pourrais te ramener à la vie. 420 00:29:20,160 --> 00:29:20,740 Oh, j'aime ça. 421 00:29:21,120 --> 00:29:25,960 Mais si je le faisais, nos forces de vie séparées deviendraient une seule force. 422 00:29:26,780 --> 00:29:28,720 Appelée un Codex. 423 00:29:28,721 --> 00:29:30,360 Qu'est-ce qu'un Codex ? 424 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 C'est une clé. 425 00:29:31,600 --> 00:29:33,880 Une clé qui déverrouille une cage. 426 00:29:34,560 --> 00:29:36,320 La prison sur Klyntar. 427 00:29:36,321 --> 00:29:38,020 Cela libérerait notre créateur. 428 00:29:38,540 --> 00:29:40,240 Eh bien, Dieu merci, nous ne sommes pas morts. 429 00:29:40,560 --> 00:29:41,800 Oui, sauf que l'un est mort. 430 00:29:47,090 --> 00:29:48,990 Donc tu me dis qu'on porte cette chose ? 431 00:29:49,290 --> 00:29:51,090 C'est pour ça que cet enragé nous chasse. 432 00:29:52,050 --> 00:29:53,050 Qu'est-ce qu'on fait ? 433 00:29:53,230 --> 00:29:56,950 Tu ne peux voir le Codex que lorsqu'un symbiote est sous sa forme véritable complète. 434 00:30:00,330 --> 00:30:01,330 D'accord. 435 00:30:02,340 --> 00:30:03,460 Tu veux dire que tu ne peux pas sortir. 436 00:30:03,490 --> 00:30:04,490 Je peux le faire. 437 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 Je peux le faire. 438 00:30:05,930 --> 00:30:07,630 Mais... ...si je me transforme complètement. 439 00:30:07,631 --> 00:30:10,630 Le Codex lui envoie un signal de suivi. 440 00:30:10,830 --> 00:30:13,310 Elle nous trouvera, l'arrachera de notre colonne vertébrale. 441 00:30:13,630 --> 00:30:15,490 Et maintenant libre de Klyntar. 442 00:30:15,670 --> 00:30:17,270 Alors, comment se débarrasser de ce Codex ? 443 00:30:17,440 --> 00:30:19,110 Tant que toi et moi vivons tous les deux. 444 00:30:19,430 --> 00:30:21,170 Le Codex existe. 445 00:30:22,190 --> 00:30:23,350 Si l'un de nous devait mourir. 446 00:30:23,530 --> 00:30:23,670 Non. 447 00:30:23,890 --> 00:30:25,250 Le Codex mourrait. 448 00:30:25,251 --> 00:30:26,266 Ça ne va pas marcher pour moi. 449 00:30:26,290 --> 00:30:27,290 Pour moi ? 450 00:30:27,980 --> 00:30:29,110 Cette deuxième phase était rapide. 451 00:30:29,810 --> 00:30:32,130 Il ne faudra pas longtemps à leurs vétérans pour nous lier à notre sport. 452 00:30:32,470 --> 00:30:34,290 Et ces corps que nous avons laissés au Mexique. 453 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Il faut qu'on sorte d'ici. 454 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 Oui, on ferait mieux d'y aller. 455 00:30:42,330 --> 00:30:44,150 Quatre pattes valent mieux qu'une. 456 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Sois honnête avec moi, mon pote. 457 00:30:47,390 --> 00:30:49,470 À quelle vitesse penses-tu pouvoir faire avancer cette chose ? 458 00:30:50,680 --> 00:30:51,710 Sans la tuer ? 459 00:30:51,730 --> 00:30:52,890 Il n'y a qu'une seule façon de le savoir. 460 00:30:54,130 --> 00:30:55,130 Ne lui fais pas peur. 461 00:30:56,050 --> 00:30:57,350 Ne fais pas peur à Hoshi, Hoshi, Hoshi. 462 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 Bien, Hoshi. 463 00:31:01,790 --> 00:31:03,430 Bien, Hoshi. 464 00:31:06,050 --> 00:31:07,090 Surprise, Hoshi ! 465 00:31:08,650 --> 00:31:09,990 Je ne suis pas Hoshi ! 466 00:31:29,020 --> 00:31:31,240 Attends, qu'est-ce que tu fais ? 467 00:31:35,620 --> 00:31:36,640 J'ai mal au cou à cause de ça. 468 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 Hoshi ! 469 00:31:47,090 --> 00:31:47,770 Brigadier ! 470 00:31:47,771 --> 00:31:47,790 Qu'est-ce qui s'est passé ? 471 00:31:47,791 --> 00:32:02,860 Un refuge sûr ? 472 00:32:03,220 --> 00:32:03,900 Non. 473 00:32:03,901 --> 01:04:07,801 Non. 474 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 Ils ne sont pas ici pour un refuge sûr. 475 00:32:07,180 --> 00:32:08,180 Et un nouveau foyer ? 476 00:32:08,400 --> 00:32:09,600 Ils ont été en train de retirer des locataires. 477 00:32:09,730 --> 00:32:12,400 Je pense qu'il a regardé trop de films d'invasion aliens, Rex. 478 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 C'est vrai ? 479 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 Ils étaient en train de courir. 480 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 C'est ce qu'il a dit. 481 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 Ne te fais pas d'illusions. 482 00:32:27,110 --> 00:32:28,190 Ils ont toujours été en train de migrer. 483 00:32:28,890 --> 00:32:33,610 Une météorite transportant une vie symbiote s'écrase sur Terre et ils survivent tous. 484 00:32:34,250 --> 00:32:34,770 Coïncidence ? 485 00:32:35,090 --> 00:32:36,090 Donne-moi une pause. 486 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 D'accord. 487 00:32:40,570 --> 00:32:41,570 Allons les chercher. 488 00:32:43,470 --> 00:32:46,310 Tu es tellement désespéré de croire qu'ils sont ici pour des raisons altruistes. 489 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Ça te rend dangereux. 490 00:32:59,620 --> 00:33:02,600 Nous venons d'intercepter un appel d'urgence d'un Airbus en 491 00:33:02,601 --> 00:33:05,220 dehors du Mexique disant qu'un homme a sauté d'un avion sur un séquoia. 492 00:33:06,420 --> 00:33:07,440 Nous prendrons l'Osprey. 493 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 Ouvre bien les yeux, Payne. 494 00:33:23,940 --> 00:33:25,840 C'était... c'était horrible. 495 00:33:47,580 --> 00:33:48,760 Récupère le symbiote. 496 00:35:38,580 --> 00:35:40,140 Arrête jusqu'à ce que tu meures ! 497 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 Qu'est-ce qui s'est passé ? 498 00:37:05,320 --> 00:37:06,486 Il se passe autre chose. 499 00:37:06,510 --> 00:37:07,130 Autre chose ? 500 00:37:07,410 --> 00:37:08,570 Il a dit que c'est ce qui s'est passé. 501 00:37:08,850 --> 00:37:09,990 Je viens de perdre trois personnes. 502 00:37:10,230 --> 00:37:11,570 Peux-tu récupérer des échantillons ? 503 00:37:13,830 --> 00:37:14,830 Des échantillons. 504 00:37:35,830 --> 00:37:36,830 Ce n'étaient pas des vétérinaires. 505 00:37:37,650 --> 00:37:39,140 C'étaient des forces spéciales super puissantes. 506 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 Ils essayaient de nous tuer. 507 00:37:41,240 --> 00:37:41,460 Oui. 508 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 Oui, super. 509 00:37:43,200 --> 00:37:43,720 Super. 510 00:37:43,780 --> 00:37:46,582 Donc maintenant, nous avons la police, l'armée des États-Unis 511 00:37:46,583 --> 00:37:50,981 et une créature de l'enfer qui nous chasse. 512 00:37:52,530 --> 00:37:56,120 Je viens de voir du sang sortir de l'arrière du visage de Payne. 513 00:37:57,240 --> 00:37:59,720 Je viens de voir du sang sortir de l'arrière du visage de Payne. 514 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 J'ai tué quelqu'un. 515 00:38:08,270 --> 00:38:09,580 Ils ne t'ont pas laissé le choix. 516 00:38:11,720 --> 00:38:13,020 Tu ne m'as pas laissé le choix. 517 00:38:13,100 --> 00:38:17,580 Je n'ai pas pu atteindre aucun des vétérinaires il y a un an quand tu as volé ma vie. 518 00:38:17,700 --> 00:38:19,420 Nous avons été ensemble pendant toute une année. 519 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Une année de trop. 520 00:38:21,140 --> 00:38:23,701 Reste caché pendant que nous allons à New York sans nous faire tuer. 521 00:38:35,010 --> 00:38:36,010 Nous avons besoin que tu sortes. 522 00:38:40,830 --> 00:38:41,690 La chose dont tu parlais. 523 00:38:41,730 --> 00:38:42,110 La créature. 524 00:38:42,111 --> 00:38:42,210 La créature. 525 00:38:43,070 --> 00:38:44,270 Elle est ici. 526 00:38:46,850 --> 00:38:48,650 J'ai tué des gens. 527 00:39:15,660 --> 00:39:17,480 Il est si beau. 528 00:39:38,505 --> 00:39:39,505 Je sens. 529 00:39:40,820 --> 00:39:43,420 Je sens les miens. 530 00:39:50,340 --> 00:39:56,430 Et pourtant, celui que Null cherche n'est pas ici. 531 00:40:00,600 --> 00:40:01,940 Que cherche-t-il ? 532 00:40:06,490 --> 00:40:07,490 Le noir. 533 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 Wouhou ! 534 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 Ouais ! 535 00:40:38,190 --> 00:40:39,310 Mark Simeon ? 536 00:40:39,910 --> 00:40:42,370 C'est le seul qui porte un codex. 537 00:40:44,600 --> 00:40:48,020 La fin est maintenant. 538 00:40:56,130 --> 00:40:57,410 Tu as besoin de ton costume. 539 00:40:59,150 --> 00:41:00,911 Toujours inquiet de donner un rhume à cette chose ? 540 00:41:01,870 --> 00:41:04,630 Venom porte la clé de la liberté de Null. 541 00:41:04,990 --> 00:41:06,810 Il ne doit jamais l'obtenir. 542 00:41:07,170 --> 00:41:08,810 Étais-tu élevé pour le compte ? 543 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 Non. 544 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 Non. 545 00:41:21,560 --> 00:41:22,240 Tout le monde. 546 00:41:22,241 --> 00:41:23,241 Tout. 547 00:41:23,940 --> 00:41:26,220 Comment empêcher ce qui est là-haut de descendre ici ? 548 00:41:26,510 --> 00:41:27,680 Tu ne peux pas. 549 00:41:28,760 --> 00:41:30,660 Il est plus vieux que l'univers. 550 00:41:32,100 --> 00:41:33,420 Il a besoin de la clé. 551 00:41:42,900 --> 00:41:44,301 Comment l'empêcher de l'obtenir ? 552 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 C'est le symbiote. 553 00:41:46,830 --> 00:41:48,270 Et les hôtes sont vivants. 554 00:41:49,810 --> 00:41:52,170 Alors le codex est vivant. 555 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Et si l'un d'eux meurt ? 556 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 Le codex meurt. 557 00:41:59,310 --> 00:42:00,550 Le codex meurt. 558 00:42:02,970 --> 00:42:04,011 Rex, tu ne peux pas être sérieux. 559 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 Allez, prends-le. 560 00:42:05,510 --> 00:42:08,190 Détruire le codex est le seul moyen pour qu'il reste inaccessible. 561 00:42:08,450 --> 00:42:09,450 Pas vrai ? 562 00:42:10,330 --> 00:42:11,410 Hé, mon pote, je parle ! 563 00:42:11,510 --> 00:42:12,530 Le détruire ? 564 00:42:13,260 --> 00:42:15,090 Nous avons à peine effleuré la surface. 565 00:42:15,110 --> 00:42:16,110 Mon peuple est mort. 566 00:42:17,950 --> 00:42:20,610 Quelque chose arrive que l'on ne peut pas battre. 567 00:42:22,170 --> 00:42:23,710 Je suis coincé dans cette merde pour l'instant. 568 00:42:23,770 --> 00:42:25,070 Il meurt pour sacrifier le miel. 569 00:42:27,110 --> 00:42:28,690 C'est sérieux. 570 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 Écoute-la. 571 00:43:15,350 --> 00:43:16,951 As-tu parlé à ta famille récemment ? 572 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 Tout va bien ? 573 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 Oui. 574 00:43:29,590 --> 00:43:32,210 Je sens de la pâte fouettée et des champignons saucisses. 575 00:43:32,510 --> 00:43:33,510 Salut, amigo. 576 00:43:34,130 --> 00:43:35,170 Ça va là-bas ? 577 00:43:37,890 --> 00:43:38,890 Non, ça ne va pas. 578 00:43:40,940 --> 00:43:42,021 C'est assez sauvage là-bas. 579 00:43:42,190 --> 00:43:43,190 Je sais. 580 00:43:43,730 --> 00:43:44,730 Tu as faim ? 581 00:43:45,410 --> 00:43:46,410 Oui. 582 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 Viens ici. 583 00:43:49,040 --> 00:43:49,430 Merci. 584 00:43:49,450 --> 00:43:51,870 Alors voici ma femme, Nova Moon. 585 00:43:52,150 --> 00:43:53,150 Salut. 586 00:43:53,320 --> 00:43:54,550 Et voici mes enfants. 587 00:43:54,551 --> 00:43:56,450 Echo Leafy. 588 00:43:56,451 --> 00:43:57,510 Une vie en thérapie. 589 00:43:57,870 --> 00:43:58,350 Ne le fais pas. 590 00:43:58,351 --> 00:43:59,351 Hein ? 591 00:44:00,210 --> 00:44:01,210 N'ose pas. 592 00:44:02,660 --> 00:44:03,990 Wow, comme tu es belle. 593 00:44:05,830 --> 00:44:06,830 Et voici Blue. 594 00:44:06,990 --> 00:44:07,710 Salut, je suis Blue. 595 00:44:07,830 --> 00:44:09,830 Qui est un chien. 596 00:44:10,060 --> 00:44:11,610 Et je suis Martin. 597 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 Salut, Martin. 598 00:44:13,060 --> 00:44:14,730 Salut, mon pote. 599 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 Ravi de te rencontrer. 600 00:44:16,290 --> 00:44:16,650 Enchanté. 601 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 Viens t'asseoir, s'il te plaît. 602 00:44:18,755 --> 00:44:19,755 Merci. 603 00:44:21,530 --> 00:44:22,530 C'est génial. 604 00:44:24,390 --> 00:44:25,410 Donc, d'accord. 605 00:44:26,070 --> 00:44:26,630 Oh. 606 00:44:27,010 --> 00:44:29,950 Il n'y a rien qui meurt sur ce lac maintenant, je dis, hein ? 607 00:44:30,180 --> 00:44:31,180 Merci. 608 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 D'accord. 609 00:44:33,650 --> 00:44:34,650 Salut, chérie. 610 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Tu vas quelque part ? 611 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 New York. 612 00:44:38,170 --> 00:44:38,730 Oh, waouh. 613 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 Oui, d'accord. 614 00:44:40,090 --> 00:44:42,830 Un aller simple pour New York avec des crevettes nues, mec. 615 00:44:43,690 --> 00:44:44,250 Oui. 616 00:44:44,251 --> 00:44:45,930 On doit te conduire à Vegas. 617 00:44:47,030 --> 00:44:47,550 Oui. 618 00:44:47,920 --> 00:44:49,050 Ces gens sont bizarres. 619 00:44:49,190 --> 00:44:50,190 Je te le dis. 620 00:44:50,420 --> 00:44:51,210 Ce serait si gentil. 621 00:44:51,290 --> 00:44:51,830 Merci. 622 00:44:51,831 --> 00:44:52,410 Je t'en prie. 623 00:44:52,690 --> 00:44:53,050 Bien sûr. 624 00:44:53,070 --> 00:44:54,190 La vie est une grande aventure. 625 00:44:54,310 --> 00:44:55,750 Qui n'aime pas se faire de nouveaux amis ? 626 00:44:55,790 --> 00:44:56,790 Hein ? 627 00:44:57,040 --> 00:44:58,813 Ce type est vraiment un de ces tueurs en série 628 00:44:58,814 --> 00:45:01,771 auto-stoppeurs de mon podcast de meurtre préféré. 629 00:45:02,390 --> 00:45:02,910 Chéri. 630 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 Je sais. 631 00:45:04,480 --> 00:45:06,201 C'était les services sociaux qui ne nous ont pas emmenés. 632 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 Elle plaisante. 633 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 Non, je ne plaisante pas. 634 00:45:11,190 --> 00:45:12,190 S'il te plaît, chéri. 635 00:45:14,250 --> 00:45:15,990 Nous roulons sur l'autoroute extraterrestre. 636 00:45:16,370 --> 00:45:16,510 Oui. 637 00:45:16,530 --> 00:45:16,990 Regarde-moi. 638 00:45:17,090 --> 00:45:17,310 Qui est-ce ? 639 00:45:17,410 --> 00:45:19,430 C'est la route qui mène à la Zone 51. 640 00:45:20,320 --> 00:45:23,790 Voir si nous pouvons repérer un alien avant qu'ils ne ferment l'endroit pour toujours. 641 00:45:24,590 --> 00:45:26,330 C'est mon rêve de toujours. 642 00:45:26,610 --> 00:45:27,930 Nous devrions lui montrer maintenant. 643 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 Tu n'es pas croyant ? 644 00:45:30,550 --> 00:45:31,030 Non. 645 00:45:31,390 --> 00:45:32,390 En fait, Martin. 646 00:45:34,370 --> 00:45:35,370 Comment dire ça ? 647 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 Je suis. 648 00:45:38,820 --> 00:45:39,890 Oh, c'est le je suis. 649 00:45:39,891 --> 00:45:42,370 Je suis un grand, grand croyant. 650 00:45:42,790 --> 00:45:43,790 Tu n'es pas si grand. 651 00:45:44,250 --> 00:45:45,316 Tu n'es pas si méchant. 652 00:45:45,340 --> 00:45:46,710 En fait, j'étais dans l'informatique. 653 00:45:47,790 --> 00:45:48,950 C'est tellement cool. 654 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 Merci. 655 00:45:50,430 --> 00:45:53,110 J'espère que tu ne seras pas déçu. 656 00:45:54,570 --> 00:45:57,230 Et j'espère que si tu en trouves un. 657 00:45:57,310 --> 00:46:01,150 J'espère que tu rencontreras un bon alien. 658 00:46:01,890 --> 00:46:02,890 Pas un... 659 00:46:05,100 --> 00:46:07,810 Pas un mauvais. 660 00:46:08,490 --> 00:46:09,090 Oui. 661 00:46:09,230 --> 00:46:13,950 Eh bien, je reconnais une forêt sombre quand j'en vois une. 662 00:46:14,070 --> 00:46:15,070 Eddie. 663 00:46:23,770 --> 00:46:26,110 Il fait un peu chaud ici. 664 00:46:26,430 --> 00:46:27,430 Tu t'y habitueras. 665 00:46:28,070 --> 00:46:29,751 La climatisation est vraiment mauvaise pour la santé, tu sais. 666 00:46:31,510 --> 00:46:32,030 D'accord. 667 00:46:32,530 --> 00:46:33,530 La famille est prête ? 668 00:46:33,710 --> 00:46:34,710 Oui. 669 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 L'invité est prêt. 670 00:46:36,450 --> 00:46:37,810 Allons-y. 671 00:46:39,910 --> 00:46:42,370 Contrôle au sol à Major Tom. 672 00:46:43,690 --> 00:46:45,650 Oh, je suis en train de chanter. 673 00:46:45,750 --> 00:46:47,130 Contrôle au sol à Major Tom. 674 00:46:49,590 --> 00:46:50,750 Tire-moi dans le visage. 675 00:46:51,000 --> 00:46:54,830 Prends tes pilules de protéines et mets ton casque. 676 00:46:55,030 --> 00:46:55,430 Oh oui. 677 00:46:55,630 --> 00:46:57,210 C'est mon travail. 678 00:46:57,550 --> 00:46:58,930 Contrôle au sol à Major Tom. 679 00:46:58,950 --> 00:47:04,550 8, 7, 6, Commencement du compte à rebours, moteurs en marche. 680 00:47:04,551 --> 00:47:04,890 8, 7, 6, Commencement du compte à rebours, moteurs en marche. 681 00:47:05,190 --> 00:47:08,730 3, 2, Vérification. 682 00:47:08,770 --> 00:47:11,050 Et on a la chose. 683 00:47:11,051 --> 00:47:12,450 Et on a la chose. 684 00:47:12,770 --> 00:47:14,990 Allez, on avance. 685 00:47:15,370 --> 00:47:16,030 Je vais bien. 686 00:47:16,190 --> 00:47:16,950 On avance. 687 00:47:17,150 --> 00:47:19,170 Hé, pense à ça comme un bus de tournée. 688 00:47:19,350 --> 00:47:20,966 Nous sommes le groupe, et tu peux être le groupie. 689 00:47:20,990 --> 00:47:21,490 Allez ! 690 00:47:21,870 --> 00:47:23,970 Ne me lance pas sur le sujet. 691 00:47:27,830 --> 00:47:28,230 Pourquoi ? 692 00:47:28,231 --> 00:47:35,850 Je passe par la porte, et je suis figé d'une manière très étrange. 693 00:47:36,670 --> 00:47:40,830 Réjouis-toi, et les étoiles semblent très différentes aujourd'hui. 694 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 Pourquoi ? 695 00:47:44,470 --> 00:47:52,470 Car ici, je suis comme assis dans une boîte de conserve, loin au-dessus du monde. 696 00:47:52,471 --> 00:47:59,290 Comme une partie de la planète Terre est vraie, il n'y a rien que je puisse faire. 697 00:48:00,970 --> 00:48:04,550 C'est le contrôle au sol et Major Tom. 698 00:48:04,590 --> 00:48:08,410 Parfois, je pense que nous ne serions pas ici avec une vie comme celle-ci. 699 00:48:11,410 --> 00:48:12,470 Tu sais ? 700 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 Oui. 701 00:48:15,250 --> 00:48:17,610 Je suis. 702 00:48:21,140 --> 00:48:24,010 Ici Major Tom avec le Contrôle au Sol. 703 00:48:24,290 --> 00:48:32,290 Je passe la porte, et je flotte d'une manière très étrange. 704 00:48:34,530 --> 00:48:37,810 Et les étoiles semblent très différentes aujourd'hui. 705 00:49:20,240 --> 00:49:21,480 Tu aimes le chocolat ? 706 00:49:22,600 --> 00:49:23,600 Chut ! 707 00:49:24,480 --> 00:49:25,641 Ils ne veulent pas voir de sucre. 708 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 Ils ne veulent pas ? 709 00:49:29,760 --> 00:49:31,700 J'ai un ami qui adore le sucre. 710 00:49:38,940 --> 00:49:40,100 Je ne veux rien voir. 711 00:49:41,020 --> 00:49:42,020 Tu ne veux pas ? 712 00:49:43,140 --> 00:49:44,140 C'est effrayant. 713 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 D'accord. 714 00:49:50,230 --> 00:49:51,791 Eh bien, tu sais, c'est normal d'avoir peur. 715 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 J'ai peur. 716 00:49:55,200 --> 00:49:57,400 Comme, tout le temps. 717 00:49:59,300 --> 00:50:00,381 Promets-moi que je ne verrai personne ? 718 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 Mon pote. 719 00:50:08,020 --> 00:50:09,680 Les extraterrestres tournent comme ça, vous tous. 720 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 D'accord ? 721 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 Promis. 722 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 D'accord. 723 00:50:23,985 --> 00:50:24,985 Qui a dit la bonne chose ? 724 00:50:26,200 --> 00:50:27,361 Tu le ferais, papa ? 725 00:50:41,790 --> 00:50:43,990 Nous avons parcouru un long chemin, toi et moi. 726 00:50:45,900 --> 00:50:47,590 Nous avons encore beaucoup de routes à parcourir, Mon pote. 727 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 Ce ne serait pas sympa ? 728 00:50:49,310 --> 00:50:50,310 Vas-tu dire quelque chose ? 729 00:50:52,510 --> 00:50:53,030 Hmm ? 730 00:50:53,170 --> 00:50:53,650 Non. 731 00:50:53,850 --> 00:50:56,390 Je rêve, je suppose. 732 00:50:57,070 --> 00:50:58,070 Hmm ? 733 00:51:05,190 --> 00:51:06,480 C'est ce que nous avons obtenu. 734 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 Ce que nous avons obtenu ? 735 00:51:08,900 --> 00:51:09,900 Oui. 736 00:51:10,450 --> 00:51:15,040 Il y a une porte dans nos esprits qui reste habituellement cachée et secrète jusqu'à 737 00:51:15,165 --> 00:51:16,165 le moment de la mort. 738 00:51:19,280 --> 00:51:20,770 Il y a des choses folles dans ce monde, hein ? 739 00:51:23,380 --> 00:51:24,690 Tu peux les voir si tu es ouvert. 740 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 Oh, je les ai vues. 741 00:51:32,110 --> 00:51:34,870 Je suis content que nous n'ayons pas mangé ce feu, famille. 742 00:51:49,280 --> 00:51:52,280 Tu dis que ça ne commencera pas quelque chose de nouveau. 743 00:51:52,600 --> 00:51:55,760 Et ça me brise le cœur que tu partes. 744 00:51:56,740 --> 00:51:57,740 Je respire. 745 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 Bienvenue 746 00:52:03,090 --> 00:52:05,120 dans la ville des chances qui s'effondrent. 747 00:52:05,760 --> 00:52:09,320 Mais il y a beaucoup de belles choses qui se passent là-bas. 748 00:52:26,220 --> 00:52:26,780 Stable. 749 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 Serpent. 750 00:52:28,480 --> 00:52:29,480 Vegas. 751 00:52:34,380 --> 00:52:36,180 Écoute, je veux juste que tu aies ça. 752 00:52:37,380 --> 00:52:37,940 S'il vous plaît. 753 00:52:37,941 --> 00:52:38,780 Oh, Martin, merci. 754 00:52:38,781 --> 00:52:39,140 Ajoute. 755 00:52:39,260 --> 00:52:39,900 Merci. 756 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 Support de qualité. 757 00:52:41,460 --> 00:52:41,940 Amortissement. 758 00:52:42,230 --> 00:52:45,020 En plus, ils viennent avec une semelle antimicrobienne. 759 00:52:45,360 --> 00:52:45,560 Non. 760 00:52:45,600 --> 00:52:46,380 Rejette ça. 761 00:52:46,520 --> 00:52:47,520 Foster parle. 762 00:52:48,060 --> 00:52:49,060 Merci. 763 00:52:50,020 --> 00:52:51,580 Oh, bébé, bébé. 764 00:52:51,600 --> 00:52:53,200 C'est un monde sauvage. 765 00:52:53,940 --> 00:52:55,280 Mais je me souviendrai toujours de toi. 766 00:52:59,740 --> 00:53:00,740 Au revoir, Martin. 767 00:53:02,400 --> 00:53:03,400 C'est un au revoir pour l'instant. 768 00:53:03,740 --> 00:53:05,141 C'est ce que j'aime à penser, Eddie. 769 00:53:06,580 --> 00:53:07,060 D'accord. 770 00:53:07,140 --> 00:53:08,140 Salut. 771 00:53:08,780 --> 00:53:09,400 Hey, Martin. 772 00:53:09,580 --> 00:53:10,580 Hey. 773 00:53:12,380 --> 00:53:13,380 Tu sais, cette porte. 774 00:53:13,610 --> 00:53:14,610 La nouvelle Riga ? 775 00:53:14,660 --> 00:53:15,140 Oui. 776 00:53:15,180 --> 00:53:16,380 Elle est ouverte. 777 00:53:17,180 --> 00:53:18,180 C'est vrai ? 778 00:53:18,535 --> 00:53:20,680 Sois juste prudent. 779 00:53:22,740 --> 00:53:23,740 D'accord. 780 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Merci. 781 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Oh, Jésus. 782 00:53:36,580 --> 00:53:37,820 Eh bien, c'est un point bas. 783 00:53:46,140 --> 00:53:47,340 Tu veux du chocolat ? 784 00:53:47,960 --> 00:53:48,960 Non. 785 00:53:50,260 --> 00:53:51,020 Non. 786 00:53:51,040 --> 00:53:51,620 Non. 787 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 Non. 788 00:54:00,460 --> 00:54:03,740 J'aimerais la voir quand nous arriverons à New York, Eddie. 789 00:54:05,050 --> 00:54:07,900 Tu sais, elle a été construite pour accueillir les visiteurs en Amérique, mon pote. 790 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 C'est toi. 791 00:54:10,520 --> 00:54:11,520 Tu crois, Eddie ? 792 00:54:12,100 --> 00:54:12,660 Oh, oui. 793 00:54:12,740 --> 00:54:13,740 Je sais, monsieur. 794 00:54:14,520 --> 00:54:17,580 Quand nous sortirons de ce pétrin et irons la voir, nous dirons, salut, Lady Liberty. 795 00:54:18,280 --> 00:54:19,441 Montre-nous ton spectacle de Broadway. 796 00:54:20,820 --> 00:54:21,820 Compris. 797 00:54:22,020 --> 00:54:23,020 Wow. 798 00:54:23,490 --> 00:54:25,280 Je sais à quel point tu détestes les comédies musicales. 799 00:54:27,520 --> 00:54:28,520 Ça va être génial. 800 00:54:44,130 --> 00:54:44,870 Qu'est-ce qu'il y a ensuite ? 801 00:54:44,990 --> 00:54:45,990 Combien de temps ? 802 00:54:46,230 --> 00:54:47,230 Eh bien, Louise... 803 00:54:48,400 --> 00:54:51,770 Je ne suis pas sûr que 20 dollars nous permettront d'obtenir beaucoup en matière de transport motorisé. 804 00:54:53,820 --> 00:54:56,590 Et je ne monterai plus jamais sur un cheval alien. 805 00:54:57,930 --> 00:54:59,830 Donc je suppose que nous allons voler des voitures. 806 00:55:00,610 --> 00:55:03,010 Maintenant, j'ai regardé tout de suite et dans mon studio de jeu. 807 00:55:03,011 --> 00:55:04,910 Je vais être sage dès que tu me tueras. 808 00:55:05,850 --> 00:55:07,370 Travailler le système est une vision. 809 00:55:07,890 --> 00:55:11,370 Avec les machines à sous, puis le blackjack, puis la roulette. 810 00:55:11,770 --> 00:55:12,370 Bingo ! 811 00:55:12,410 --> 00:55:12,870 Bingo ! 812 00:55:13,190 --> 00:55:13,950 Balade de luxe. 813 00:55:14,130 --> 00:55:15,210 Système de son fruit bleu. 814 00:55:16,610 --> 00:55:18,310 Et le toit ouvert. 815 00:55:18,730 --> 00:55:20,750 Parce que c'est comme ça que je roule. 816 00:55:21,290 --> 00:55:22,850 Le Paris Casino a un code vestimentaire strict. 817 00:55:24,850 --> 00:55:25,850 Non, tu sais quoi ? 818 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 C'est un hôtel. 819 00:55:27,765 --> 00:55:28,966 Ce sont mes vêtements de vacances. 820 00:55:29,330 --> 00:55:30,330 Ce sont les meilleurs. 821 00:55:30,670 --> 00:55:31,330 Il n'a pas tort. 822 00:55:31,530 --> 00:55:32,530 Regarde-le. 823 00:55:34,210 --> 00:55:35,090 Ne pousse pas. 824 00:55:35,130 --> 00:55:36,130 D'accord, mon pote. 825 00:55:36,770 --> 00:55:37,770 Tu veux un coup de main ? 826 00:55:37,850 --> 00:55:38,850 Oui. 827 00:55:40,870 --> 00:55:42,430 Je ne voulais pas l'assommer. 828 00:55:42,700 --> 00:55:43,310 Qu'est-ce que tu fais ? 829 00:55:43,590 --> 00:55:44,130 C'était moi. 830 00:55:44,230 --> 00:55:44,570 Je l'ai fait. 831 00:55:44,750 --> 00:55:45,110 Oui. 832 00:55:45,350 --> 00:55:46,350 Oh, regarde. 833 00:55:49,990 --> 00:55:51,270 Nous avons besoin d'un déguisement. 834 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 Salut, mec. 835 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 Salut. 836 00:56:08,840 --> 00:56:10,960 Pourquoi continues-tu à assommer des gens ? 837 00:56:11,020 --> 00:56:12,180 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 838 00:56:12,580 --> 00:56:13,580 Jésus-Christ. 839 00:56:14,990 --> 00:56:16,020 Je suis désolé, mon pote. 840 00:56:17,270 --> 00:56:18,680 Je suis vraiment, vraiment désolé. 841 00:56:19,440 --> 00:56:19,900 Salut. 842 00:56:20,320 --> 00:56:21,320 Ouais, bébé. 843 00:56:21,500 --> 00:56:24,200 Maintenant, personne ne nous reconnaîtra. 844 00:56:24,920 --> 00:56:25,920 Sérieusement. 845 00:56:26,965 --> 00:56:30,060 Tu pourrais être élu l'homme le plus sexy de l'année. 846 00:56:31,235 --> 00:56:33,460 Si quelqu'un se souciait encore de qui tu es. 847 00:56:33,780 --> 00:56:35,680 J'ai déjà gagné un concours de beauté une fois. 848 00:56:36,060 --> 00:56:37,060 Bien sûr que tu l'as fait. 849 00:56:37,900 --> 00:56:38,900 Salut, salut. 850 00:56:39,370 --> 00:56:40,540 Le type qui a fait ça ? 851 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 Je suis désolé. 852 00:56:41,790 --> 00:56:43,100 Il est dans les arts là-bas. 853 00:56:43,180 --> 00:56:44,180 Il est bourré. 854 00:56:46,430 --> 00:56:47,430 Vous êtes des mauvaises personnes. 855 00:56:47,700 --> 00:56:48,700 Oui, on l'est. 856 00:56:49,710 --> 00:56:51,151 On garde ses chaussures, au fait. 857 00:56:52,540 --> 00:56:55,500 On en a tellement et on le sait. 858 00:56:55,840 --> 00:56:57,160 Bienvenue au Ferris. 859 00:56:57,260 --> 00:56:57,980 Merci. 860 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 Non, merci à vous. 861 00:56:59,760 --> 00:57:05,060 Vous ne pouvez pas posséder la ville. 862 00:57:05,580 --> 00:57:09,600 Je peux te donner ce que tu veux, mais tu dois rentrer chez toi avec. 863 00:57:22,680 --> 00:57:24,580 Non, c'est tout l'argent que nous avons. 864 00:57:24,760 --> 00:57:25,080 Recule. 865 00:57:25,240 --> 00:57:26,240 Reviens. 866 00:57:31,460 --> 00:57:33,300 Laisse-moi entrer et le voler. 867 00:57:37,480 --> 00:57:40,120 Je sais que Lady Luck est de notre côté ce soir. 868 00:57:40,540 --> 00:57:43,600 Non, je dirais que Lady Luck n'est définitivement pas de votre côté ce soir. 869 00:57:43,760 --> 00:57:47,880 En fait, je dirais même que Lady Luck te déteste, mon pote. 870 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Je ne peux pas m'arrêter maintenant. 871 00:57:49,440 --> 00:57:50,480 Bien sûr que tu ne peux pas t'arrêter. 872 00:57:50,700 --> 00:57:51,540 Qu'est-ce que c'est que ce sentiment ? 873 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 Ce sentiment ? 874 00:57:52,760 --> 00:57:54,980 C'est comme si tous mes problèmes avaient disparu. 875 00:57:55,300 --> 00:57:56,300 Tu fais ça tout le temps. 876 00:57:57,000 --> 00:57:58,500 Je ne sais pas quoi faire. 877 00:58:01,320 --> 00:58:02,620 C'est mieux maintenant. 878 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 J'ai besoin de plus d'argent. 879 00:58:06,970 --> 00:58:09,040 On n'a plus d'argent, mon pote. 880 00:58:11,620 --> 00:58:13,380 Tu es un mauvais perdant. 881 00:58:13,810 --> 00:58:14,810 Tu es un mauvais perdant ! 882 00:58:17,040 --> 00:58:18,580 Tu m'as cassé la jambe. 883 00:58:18,980 --> 00:58:19,500 Mon Dieu ! 884 00:58:19,501 --> 00:58:21,220 Lady Luck est une garce capricieuse. 885 00:58:21,795 --> 00:58:23,760 On aurait dû jouer à cette machine. 886 00:58:36,080 --> 00:58:47,040 Oh, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 887 00:58:47,320 --> 00:58:48,320 Tu as l'air chaud ! 888 00:58:48,520 --> 00:58:49,200 Toi aussi. 889 00:58:49,220 --> 00:58:49,860 Vraiment chaud. 890 00:58:50,040 --> 00:58:51,040 J'ai toujours l'air chaud. 891 00:58:51,220 --> 00:58:51,360 Oui. 892 00:58:51,950 --> 00:58:52,760 Il y a un gars là-dedans ? 893 00:58:52,960 --> 00:58:53,180 Oui. 894 00:58:53,360 --> 00:58:54,360 Tu aimes ma robe ? 895 00:58:54,870 --> 00:58:57,536 Je la voulais tellement grande, ils m'ont donné un crédit dessus au magasin de vêtements. 896 00:58:57,560 --> 00:58:59,260 Et puis la suite penthouse. 897 00:58:59,261 --> 00:59:02,840 Wow, tu sais que j'ai volé ce costume à un gars qui a pissé sur moi. 898 00:59:03,610 --> 00:59:05,291 Mais je suis sorti juste après lui dans les buissons. 899 00:59:05,850 --> 00:59:07,280 Eh bien, ça explique l'odeur. 900 00:59:07,970 --> 00:59:10,620 Tu peux utiliser ma chambre pour te nettoyer et ensuite on fait la fête. 901 00:59:10,860 --> 00:59:12,260 Oh, ce serait tellement bien. 902 00:59:12,400 --> 00:59:13,800 Et le service de chambre. 903 00:59:27,430 --> 00:59:32,400 Nous avons une identification positive de Brock sur les caméras de surveillance de l'hôtel Paris, Vegas. 904 00:59:33,520 --> 00:59:34,841 J'espère que vous vous reconstituerez à six. 905 00:59:34,960 --> 00:59:35,580 Oui, monsieur. 906 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 Mettez-le dedans. 907 00:59:51,320 --> 00:59:52,360 Les six sont en route. 908 00:59:53,790 --> 00:59:54,790 Ils vont l'amener. 909 00:59:56,490 --> 00:59:59,080 À ce moment, je demande le contrôle du Programme Impérial. 910 01:00:02,890 --> 01:00:04,171 Vous avez ma permission, Général. 911 01:00:14,660 --> 01:00:17,340 Le tonnerre gronde et gronde 912 01:00:36,150 --> 01:00:37,370 Dansons, bébé. 913 01:00:38,030 --> 01:00:39,890 Oui, j'adorerais ! 914 01:00:40,030 --> 01:00:41,030 Et toi, s'il te plaît ? 915 01:00:41,090 --> 01:00:42,530 Cette chose va nous trouver. 916 01:00:42,531 --> 01:00:43,710 Ne sois pas un rabat-joie. 917 01:00:43,910 --> 01:00:44,150 Non ! 918 01:00:44,635 --> 01:00:46,090 Ne l'encourage pas. 919 01:00:46,710 --> 01:00:47,330 Tu sais quoi, Mme Chen ? 920 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 Nous sommes des fugitifs. 921 01:00:48,790 --> 01:00:50,810 Nous sommes en fuite, alors merci de nous accueillir. 922 01:00:51,110 --> 01:00:52,110 Nous devons y aller. 923 01:00:52,170 --> 01:00:52,850 Tu n'es pas drôle ! 924 01:00:53,070 --> 01:00:55,570 Une dernière danse avant de partir. 925 01:00:55,730 --> 01:00:57,390 Tu ne feras jamais rien de ce que je veux faire. 926 01:00:57,750 --> 01:00:59,210 Juste une petite danse. 927 01:00:59,730 --> 01:01:02,830 Et tu as donné mes poules. 928 01:01:09,790 --> 01:01:14,220 Qu'est-ce qui va rocker, Mme Chen ? 929 01:01:14,221 --> 01:01:15,580 J'abandonne. 930 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 Oh 931 01:01:26,240 --> 01:01:27,360 non, je ne peux pas ne pas voir ça. 932 01:01:27,600 --> 01:01:29,040 Je ne peux pas ne pas voir ça ! 933 01:01:29,160 --> 01:01:30,160 Vous pouvez y aller ! 934 01:01:33,100 --> 01:01:34,900 Vous pouvez danser. 935 01:01:35,080 --> 01:01:36,760 Vous pouvez danser. 936 01:01:47,980 --> 01:01:50,060 Quand avez-vous répété ça, tous les deux ? 937 01:02:26,720 --> 01:02:28,120 Restez très calme. 938 01:02:28,780 --> 01:02:30,700 Elle ne peut pas voir la chose qu'elle cherche. 939 01:02:45,380 --> 01:02:48,880 Elle va brûler le TROU DU CUL ! 940 01:02:54,280 --> 01:02:55,420 Mes chaussures ! 941 01:03:29,800 --> 01:03:30,800 Zone 51. 942 01:03:31,210 --> 01:03:31,590 Oui. 943 01:03:31,950 --> 01:03:32,630 Hein ? 944 01:03:32,790 --> 01:03:33,410 Oui. 945 01:03:33,411 --> 01:03:34,411 Oui. 946 01:03:35,410 --> 01:03:36,570 Nous avons réussi. 947 01:03:40,670 --> 01:03:41,911 Tu as enfin pu la voir, papa. 948 01:03:43,120 --> 01:03:44,460 C'est plutôt cool. 949 01:03:44,600 --> 01:03:44,920 Hein ? 950 01:03:45,200 --> 01:03:46,200 Je suppose. 951 01:03:47,660 --> 01:03:48,660 Oui. 952 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 Attends. 953 01:03:54,240 --> 01:03:55,240 Où vas-tu, chérie ? 954 01:03:56,535 --> 01:03:59,000 Eh bien, voyons si on ne peut pas trouver quelque chose de plus cool. 955 01:03:59,280 --> 01:03:59,960 Allez. 956 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 Allez, les gars. 957 01:04:01,480 --> 01:04:02,120 D'accord, bébé. 958 01:04:02,460 --> 01:04:03,460 Rêve de toute une vie. 959 01:04:03,660 --> 01:04:03,820 D'accord. 960 01:04:04,020 --> 01:04:05,020 Allez, allez, allez, allez, allez ! 961 01:04:06,270 --> 01:04:07,270 Je sens un alien. 962 01:04:13,710 --> 01:04:15,280 Il se détériore sans son hôte. 963 01:04:16,160 --> 01:04:17,160 Pauvre chose. 964 01:04:18,940 --> 01:04:20,141 Mettez-le en bas avec les autres. 965 01:04:20,380 --> 01:04:21,420 Je vais l'emmener là-bas. 966 01:05:07,810 --> 01:05:08,810 D'accord. 967 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 Hé, hé, hé, hé, hé. 968 01:05:12,930 --> 01:05:15,050 Je pense qu'on va avoir une meilleure vue de là-haut. 969 01:05:17,120 --> 01:05:17,810 Suivez-moi, les gars. 970 01:05:17,910 --> 01:05:18,910 Allez. 971 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 C'est tellement excitant. 972 01:05:21,620 --> 01:05:22,701 Je n'arrive pas à croire qu'on est ici. 973 01:05:36,150 --> 01:05:37,150 Wow. 974 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 Oh, wow. 975 01:05:45,080 --> 01:05:46,200 Qu'est-ce que c'est ? 976 01:05:57,860 --> 01:05:59,000 Tout est cassé. 977 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 C'est triste. 978 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 Mon pote ? 979 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 Hé, mon pote. 980 01:06:21,610 --> 01:06:22,610 Oh, non. 981 01:06:24,740 --> 01:06:25,740 Non. 982 01:06:27,230 --> 01:06:32,360 Oh, combien de haddovers peut-on avoir en une journée ? 983 01:06:34,570 --> 01:06:35,570 Papa ? 984 01:06:40,230 --> 01:06:41,230 Allô ? 985 01:06:44,755 --> 01:06:45,810 Ils m'ont fait ça. 986 01:06:48,150 --> 01:06:49,210 Tu es ? 987 01:06:50,430 --> 01:06:50,840 Quoi ? 988 01:06:50,841 --> 01:06:51,220 Quoi ? 989 01:06:51,630 --> 01:06:52,630 Tu es vivant ? 990 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 Qu'est-ce que tu fais ici ? 991 01:06:58,505 --> 01:06:59,505 Nous sommes retenus aujourd'hui. 992 01:07:00,980 --> 01:07:02,420 Tu as ce dont il a besoin. 993 01:07:04,970 --> 01:07:07,860 Protège le Codex des mains sombres. 994 01:07:08,690 --> 01:07:11,900 Une armée de symbiotes attend ici. 995 01:07:13,280 --> 01:07:14,080 Libère-les. 996 01:07:14,081 --> 01:07:15,081 Protège-les. 997 01:07:15,800 --> 01:07:16,800 Protégé Eddie. 998 01:07:18,160 --> 01:07:22,760 Maintenant, il doit rester enfermé. 999 01:07:28,605 --> 01:07:29,840 Eddie, je suis le Dr. Payne. 1000 01:07:32,220 --> 01:07:33,220 Où est mon ami ? 1001 01:07:33,580 --> 01:07:34,580 Il est en sécurité pour l'instant. 1002 01:07:35,960 --> 01:07:36,960 Bonne nouvelle ! 1003 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 On a fini ici. 1004 01:07:39,500 --> 01:07:41,600 Tout cela ne dépend plus de toi. 1005 01:07:42,040 --> 01:07:43,000 C'est mon ordinateur. 1006 01:07:43,001 --> 01:07:44,060 Non, pas le tien. 1007 01:07:44,100 --> 01:07:45,100 Tu travailles juste ici. 1008 01:07:45,160 --> 01:07:45,900 Ou tu travaillais. 1009 01:07:46,080 --> 01:07:47,260 Toi, Noël. 1010 01:07:47,460 --> 01:07:47,980 Tu es parti. 1011 01:07:48,400 --> 01:07:49,460 Et eux alors ? 1012 01:07:49,880 --> 01:07:50,880 Tu as entendu ce qu'il a dit. 1013 01:07:51,080 --> 01:07:53,080 Le Codex n'existe que si les deux sont en vie. 1014 01:07:53,400 --> 01:07:53,840 Ouais, on est bon. 1015 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 On est bon. 1016 01:07:55,890 --> 01:07:57,011 Tu as tué un de mes hommes. 1017 01:07:57,220 --> 01:07:58,680 Je te rends la pareille personnellement. 1018 01:07:58,780 --> 01:08:00,156 Veuillez escorter le Dr. Payne hors d'ici. 1019 01:08:00,180 --> 01:08:00,340 Oui, Père ! 1020 01:08:00,720 --> 01:08:01,120 Noël. 1021 01:08:01,280 --> 01:08:01,680 Il est temps de partir. 1022 01:08:02,300 --> 01:08:03,300 Hé ! 1023 01:08:12,820 --> 01:08:13,820 Grosse erreur. 1024 01:08:17,460 --> 01:08:18,460 Non. 1025 01:09:34,870 --> 01:09:35,870 Reviens ici. 1026 01:09:46,690 --> 01:09:48,830 Tu ne peux pas cacher l'amour que tu as vécu si longtemps. 1027 01:09:48,831 --> 01:09:49,831 Prends 1028 01:10:17,520 --> 01:10:19,140 le Codex hors d'ici. 1029 01:10:26,590 --> 01:10:27,590 C'est notre issue. 1030 01:10:44,540 --> 01:10:45,800 Il n'y a pas d'aliens ici, les enfants. 1031 01:10:51,470 --> 01:10:52,470 Dernier Shogember ! 1032 01:10:53,130 --> 01:10:54,130 Waouh ! 1033 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 Qu'est-ce que c'était ? 1034 01:11:00,050 --> 01:11:01,670 Chut... Tu dois t'éloigner d'eux. 1035 01:11:17,250 --> 01:11:18,550 Désolé, je suis désolé, gamin. 1036 01:11:19,190 --> 01:11:20,386 Tu vas t'en sortir. 1037 01:11:20,410 --> 01:11:21,410 Vraiment ! 1038 01:11:26,590 --> 01:11:27,090 C'est la fin. 1039 01:11:27,091 --> 01:11:28,091 Mm. 1040 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 Tu vas bien. 1041 01:11:56,990 --> 01:11:57,050 Je l'ai dit. 1042 01:11:57,051 --> 01:11:57,070 J'attends. 1043 01:11:57,071 --> 01:11:57,090 J'attends comme un enfant. 1044 01:11:57,091 --> 01:11:57,290 Papa ! 1045 01:11:57,490 --> 01:11:58,490 Papa ! 1046 01:11:59,670 --> 01:12:00,150 Papa ! 1047 01:12:00,410 --> 01:12:00,490 Papa ! 1048 01:12:00,491 --> 01:12:00,870 Papa ! 1049 01:12:00,871 --> 01:12:01,190 Oh non ! 1050 01:12:01,330 --> 01:12:02,330 Papa ! 1051 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 Martin ! 1052 01:12:12,240 --> 01:12:13,240 Ne peut pas être ici, Martin. 1053 01:12:13,440 --> 01:12:14,600 Des forces obscures, mec ! 1054 01:12:36,260 --> 01:12:37,290 Les aliens sont réels. 1055 01:12:38,175 --> 01:12:39,816 Mon meilleur ami au monde en est un. 1056 01:12:39,890 --> 01:12:41,330 Il va te sortir d'ici, d'accord ? 1057 01:12:44,630 --> 01:12:45,770 N'aie pas peur. 1058 01:12:46,610 --> 01:12:47,610 Salut. 1059 01:12:47,860 --> 01:12:48,860 Wow. 1060 01:12:49,450 --> 01:12:50,630 Enchanté de te rencontrer. 1061 01:12:51,690 --> 01:12:53,390 Merci pour le chocolat. 1062 01:12:54,250 --> 01:12:55,250 Je t'en prie. 1063 01:13:48,290 --> 01:13:50,670 Il essayait de te protéger. 1064 01:13:50,790 --> 01:13:53,310 Nous ne sommes pas les méchants. 1065 01:13:59,730 --> 01:14:00,990 Merci, Eddie. 1066 01:14:01,230 --> 01:14:02,230 Je t'en prie. 1067 01:14:38,640 --> 01:14:40,180 Apporte-moi ce doré. 1068 01:14:44,570 --> 01:14:45,630 C'est quoi ce bruit ? 1069 01:14:46,090 --> 01:14:47,710 Il est tout seul. 1070 01:15:34,610 --> 01:15:36,950 Cette petite chose va le distraire. 1071 01:15:37,150 --> 01:15:38,150 Compris. 1072 01:15:41,210 --> 01:15:42,770 Retourne à ta camionnette ! 1073 01:16:48,770 --> 01:16:50,030 Les aliens, c'est nul ! 1074 01:17:30,240 --> 01:18:14,790 Avec plaisir. 1075 01:18:50,580 --> 01:18:52,460 Mettez-le en sécurité quelque part ! 1076 01:19:20,190 --> 01:19:21,670 Je suis tellement désolé ! 1077 01:19:21,750 --> 01:19:22,930 Je suis tellement désolé ! 1078 01:19:31,250 --> 01:19:32,630 Je suis désolé ! 1079 01:19:33,350 --> 01:19:34,350 Toujours 1080 01:19:53,190 --> 01:19:55,290 en train de vivre le rêve de ton frère ? 1081 01:19:56,750 --> 01:19:58,651 ... ... 1082 01:19:59,610 --> 01:20:02,691 ... ... ... 1083 01:20:37,780 --> 01:20:38,780 ... 1084 01:20:40,460 --> 01:20:41,840 Je suis fier de toi, Eddie. 1085 01:20:42,120 --> 01:20:43,520 Tu as tout fait toi-même. 1086 01:20:44,040 --> 01:20:47,640 ... ... ... ... ... ... ... 1087 01:20:48,480 --> 01:20:50,121 ... ... 1088 01:21:10,890 --> 01:21:11,890 Qui ? 1089 01:21:12,630 --> 01:21:13,630 Lady Liberty. 1090 01:21:15,150 --> 01:21:16,150 Oh oui. 1091 01:21:17,770 --> 01:21:18,770 Oh oui. 1092 01:21:18,830 --> 01:21:20,770 Oui, on y va. 1093 01:21:22,120 --> 01:21:26,010 On va y aller dès qu'on sortira d'ici. 1094 01:21:28,640 --> 01:21:30,001 Ils vont continuer à venir. 1095 01:21:31,060 --> 01:21:32,541 On ne quittera jamais cet endroit, mon pote. 1096 01:21:44,290 --> 01:21:50,790 Toi et moi... Je pensais qu'on allait être le prédateur létal. 1097 01:21:54,740 --> 01:21:55,740 On l'est. 1098 01:21:57,680 --> 01:21:58,680 C'est ce que c'est. 1099 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 Oui. 1100 01:22:35,490 --> 01:22:36,490 D'accord. 1101 01:24:00,200 --> 01:24:01,200 Je vais 1102 01:24:25,010 --> 01:24:26,010 Je ne t'oublierai jamais. 1103 01:24:29,310 --> 01:24:32,670 Ne m'oublie pas non plus, Eddie. 1104 01:24:33,530 --> 01:24:34,230 Non. 1105 01:24:34,430 --> 01:24:35,470 Je dois y aller. 1106 01:24:36,280 --> 01:24:37,280 Oh. 1107 01:24:38,730 --> 01:24:39,730 Stringwood. 1108 01:24:39,970 --> 01:24:40,970 Stringwood. 1109 01:24:42,650 --> 01:24:43,650 Non. 1110 01:25:02,290 --> 01:25:03,290 Stringwood. 1111 01:25:26,940 --> 01:25:28,500 Il n'en reste plus que cinq maintenant. 1112 01:27:48,450 --> 01:27:49,450 C'est parti. 1113 01:28:14,210 --> 01:28:15,210 Salut, mon pote. 1114 01:28:18,110 --> 01:28:19,110 J'ai juste fait un rêve fou. 1115 01:28:26,670 --> 01:28:27,230 Mon pote ? 1116 01:28:27,670 --> 01:28:28,850 Il ne reviendra pas. 1117 01:28:40,050 --> 01:28:41,291 Il n'était pas fait pour cet endroit. 1118 01:28:42,290 --> 01:28:43,371 Tu n'aurais pas pu le garder. 1119 01:28:45,090 --> 01:28:46,291 Et il n'aurait pas pu te garder. 1120 01:28:48,770 --> 01:28:52,180 Pour votre bravoure, vous avez tous les deux la reconnaissance émue d'une nation reconnaissante. 1121 01:28:55,670 --> 01:28:57,391 Eddie, tu es libre de recommencer ta vie. 1122 01:28:58,550 --> 01:29:01,600 Tout ce qui s'est passé à San Francisco ces derniers jours... 1123 01:29:03,120 --> 01:29:04,120 ...considère que c'est effacé. 1124 01:29:10,970 --> 01:29:12,251 Juste pour que ce soit clair, bien sûr. 1125 01:29:13,390 --> 01:29:15,740 Si tu parles un jour de cela à qui que ce soit... 1126 01:29:16,540 --> 01:29:18,320 ...tu passeras le reste de ta vie... 1127 01:29:19,170 --> 01:29:21,340 ...dans le trou le plus froid et le plus sombre imaginable. 1128 01:29:23,640 --> 01:29:24,640 Bonne chance, Eddie. 1129 01:29:47,010 --> 01:29:51,170 Je te souhaite doucement de nouveau, mais tu n'es pas Car nos rêves ressuscitent des souvenirs 1130 01:29:51,171 --> 01:29:58,270 De tout ce que nous avons traversé Parle à ceux que nous détestons Parle à ceux 1131 01:29:58,271 --> 01:30:01,359 que nous avons perdus en chemin Car nos rêves ressuscitent 1132 01:30:01,360 --> 01:30:05,490 des souvenirs Et les souvenirs ramènent des souvenirs Ramènent ton... 1133 01:30:05,540 --> 01:30:11,650 Il y a un temps dont je me souviens Quand je ne savais pas comment être Quand je... 1134 01:30:13,790 --> 01:30:19,930 ...tout resterait pareil Maintenant j'espère que tu aimes décembre Quand quelqu'un a dit 1135 01:30:19,950 --> 01:30:27,950 que tu seras Car je ne peux pas t'appeler Mais je sais que je le ferai un jour Tout le monde 1136 01:30:27,951 --> 01:30:33,390 souffre parfois Tout le monde souffre parfois Tout le monde souffre parfois Et ils 1137 01:30:33,391 --> 01:30:40,450 vont bien Juste vivre et voir Et être fidèle aux mots que nous avons eus Santé à 1138 01:30:40,451 --> 01:30:44,870 ce qui a été tweeté mais pas encore ce soir Vient nos rêves ressuscitent des souvenirs De 1139 01:30:44,920 --> 01:30:51,490 tout ce que nous avons traversé Parle à ceux que nous détestons Parle à ceux que 1140 01:30:51,491 --> 01:30:56,310 nous avons perdus en chemin Vient nos rêves ressuscitent des souvenirs Et les souvenirs ramènent 1141 01:30:56,311 --> 01:30:59,450 des souvenirs Ramènent ton... Je ne t'oublierai pas, mon pote. 1142 01:31:22,320 --> 01:31:25,400 Une dernière danse, avant de frapper le... 1143 01:31:32,140 --> 01:31:35,860 Oui, on frappe la surcharge, quelle belle façon de mourir. 1144 01:31:36,040 --> 01:31:39,260 Si tu es avec moi à mes côtés, je suis partant pour le voyage. 1145 01:31:43,380 --> 01:31:47,180 Il n'y a pas de ligne, pas d'échappatoire, aucun d'eux ne l'atteindra jamais. 1146 01:31:47,280 --> 01:31:50,240 Une fois que tu le sens dans tes veines, il est trop tard. 1147 01:33:29,440 --> 01:33:32,560 Votre champion est tombé. 1148 01:33:33,780 --> 01:33:36,920 Les planètes seront à moi. 1149 01:33:37,780 --> 01:33:40,540 Le roi en noir est réveillé. 1150 01:33:40,980 --> 01:33:43,580 Je vais tuer votre monde. 1151 01:33:44,260 --> 01:33:46,660 Tout le monde va brûler. 1152 01:33:49,270 --> 01:33:50,950 Regardez ! 72536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.