All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,678 تمت الترجمة والتعديل بواسطة يوسف الحاج Telegram:@Yousef_MS_Alhaj 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 أنا لست اله 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 الفراغ مقسم العوالم 4 00:00:19,000 --> 00:00:24,000 منذ زمن طويل عندما غزى النور مملكتي 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 لقد خانني اطفالي الاوفياء, وسجنوني هنا. 6 00:00:30,960 --> 00:00:36,320 أخيرًا يتم إنشاء المخطوطة. 7 00:00:36,740 --> 00:00:39,340 إنه مفتاح حريتي. 8 00:00:39,660 --> 00:00:42,660 سوف يفتح هذا السجن. 9 00:00:42,000 --> 00:00:50,000 أطلب منكم أن تبحثوا في زوايا, الكون حتى تجدوا هذا المفتاح. 10 00:00:50,920 --> 00:00:54,360 ابحث لي عن المخطوطة. 11 00:01:01,000 --> 00:01:08,000 وعندما أهرب وأبيد كل كوكب حي وادمر زريتي المتكافلة، 12 00:01:08,810 --> 00:01:13,850 سأكافئكم بحياتكم. 13 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.MY-SUBS.org تواصل معنا 14 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 إذن أنت تقول في هذا الكوكب تتطور الابطال الخارقين 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 صحيح. 16 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 أخبرني مرة أخرى عن كائنك الفضائي الأرجواني, ذو المليون مجسة 17 00:02:01,910 --> 00:02:02,910 سأخبرك ماذا يا رجل. 18 00:02:04,180 --> 00:02:07,180 الفضائيون... لا يحبون الحجارة. 19 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 إنهم لا يحبون النجوم. 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 إنهم لا يحبون النجوم. 21 00:02:12,280 --> 00:02:13,361 هل تعرف ماذا يحبون؟ 22 00:02:14,330 --> 00:02:15,480 إنهم يحبون أكل النباتات. 23 00:02:16,840 --> 00:02:17,540 لأن هذا ما يفعلونه. 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 سيدي 25 00:02:20,220 --> 00:02:21,341 لقد جعل عائلتي تختفي. 26 00:02:21,700 --> 00:02:23,000 لمدة خمس سنوات. 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 خمس سنوات، 28 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 أوه، هذا وقت طويل. 29 00:02:32,060 --> 00:02:33,060 كيف في وقت متأخر؟ 30 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 نحن في المنزل! 31 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 لقد انتهيت من تعدد الأكوان المقرف! 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 لكني لا استطيع التحول من الهاله 33 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 راسي يؤلمني.. واشعر كأنني في حالة سكر ولكنيي اشعر بالجوع في نفس الوقت 34 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 هل تريد ان يصبح حقيقي؟ 35 00:03:05,690 --> 00:03:06,170 نعم! 36 00:03:09,950 --> 00:03:12,471 ... ... لا أريد شراباً! 37 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 انت تدمر حانة الرجل 38 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 سيدي؟ 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 ماذا كانت تلك الاشياء بحق الجحيم؟! 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 لقد ولدت به 41 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 حانه محطمة لقد انتهيت من هذا القرف! 42 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 هذه (كيلي برولي) تقرير من سان فرانسسكو 43 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 لا تزال الشرطة تحاول تحديد مكان المراسل السابق إيدي بروك للاستجواب. 44 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 -اوه لا! -والتحقيق في الوفاة المأساويه ل "باتريك موليغان" 00:04:11,000 --> 00:04:12,999 تم العثور عليه في القنال 00:04:13,000 --> 00:04:16,990 وهذه سلسلة من الاحداث الغريبة التي تحدث في كاتدرائية المدينة 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 يعتقدون انني القاتل 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 الى متى يمكنه التهرب من السلطات؟ الوقت وحده سيحدد 45 00:04:21,000 --> 00:04:27,000 اذا كنا على الاخبار هنا ايها البطل..فنحن على الاخبار في كل مكان 46 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 لا يمكننا العودة إلى سان فرانسيسكو, وأنا لن ابقى هنا 47 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 مختبىء لبقية حياتي في المكسيك، هذا أمر مؤكد. 48 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 أين نذهب؟ 49 00:04:36,750 --> 00:04:37,830 لا أعرف، لا أعرف. 50 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 أستطيع أن أعمل. 51 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 لا يمكن طرد هذه الكنيسه من نيويورك 52 00:04:49,000 --> 00:04:49,000 يا لك من مغفل! 53 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 نعم، هو لن يصمت حتى افعل. 54 00:04:52,740 --> 00:04:55,180 لقد أردت دائمًا رؤية تمثال الحرية. 55 00:04:56,310 --> 00:04:57,580 ربما يمكننا ابتزازه. 56 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 وامسح اسمي. 57 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 دعنا نذهب! 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم 59 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 خذ القطارات! 60 00:05:14,170 --> 00:05:16,200 نبقي رؤوسنا منخفضة ونواصل التحرك. 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 نحن مخلوقات سوباتار 62 00:05:21,740 --> 00:05:23,180 نحن جميعا البلطجية! 63 00:05:23,880 --> 00:05:25,860 نعم نحن في الخراب! 64 00:05:26,040 --> 00:05:26,600 نعم! 65 00:05:26,800 --> 00:05:27,400 حقائق! 66 00:05:27,600 --> 00:05:30,620 سوف آكل كل شخص سيء يدخل إلينا طريق. 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 أحتاج إلى مسكن تايلينول 68 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 هل سمعت ذلك؟ 69 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 شخص ما في ورطة وأحتاج إلى الوقود, للطريق. 70 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 نعم حسنا. 71 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 هذا الطريق. 72 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 باتمان ايدي هل نحن الحامي القانوني أم لا؟ 73 00:06:46,510 --> 00:06:47,590 هل تعتقد؟ 74 00:06:48,270 --> 00:06:49,270 سهل سهل. 75 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 يا الهي 76 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 لطيف! 77 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 لقد وعدتك بعدم أكله. 78 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 إنهم يقاتلون الكلاب. 79 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 انا اضع حد عند قتال الكلاب 80 00:07:28,460 --> 00:07:29,300 ماذا يحدث هنا؟ 81 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 ألق نظرة. 82 00:07:31,260 --> 00:07:33,280 لقد كنا هنا طوال الوقت. 83 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 حسنًا... هذه أرضنا. 84 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 حسنًا، أفترض من خلال النظرة التهديدية,التي على وجوهكم أنا، اه... 85 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 يجب أن أكون خائف، أليس كذلك؟ 86 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 اذا سلكت الطريق الخاص بك 87 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 يمكننا أن نسمح لك بالمغادرة. 88 00:07:53,725 --> 00:07:54,725 عندي صداع. 89 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 بسبب انني كنت اشرب كثيرا لكن ساكون صادقا 90 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 لدي جانب مظلم حقا ولا يمكن التنبوء بحدوثه في داخلي 91 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 لدينا جميعا وحوش في داخلنا. 92 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 ليس مثل هذا. 93 00:08:08,000 --> 00:08:15,000 مظلمة جدًا لدرجة أنه من المحتمل جدًا أن يمزقك, ويقطع رأسك ويطعمه إلى مؤخرتك. 94 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 -اخرس -انا اشعر به 95 00:08:20,040 --> 00:08:20,920 حسنًا، انظر. 96 00:08:21,000 --> 00:08:21,640 تعال. 97 00:08:21,740 --> 00:08:22,820 يجب أن أقترح شيئا. 98 00:08:22,960 --> 00:08:23,540 توقف عن التحدث. 99 00:08:23,780 --> 00:08:24,876 لن أتوقف عن الكلام. 100 00:08:24,900 --> 00:08:25,660 هذا لك. 101 00:08:25,800 --> 00:08:27,220 أنا أفعل هذا لمصلحتك. 102 00:08:27,460 --> 00:08:27,900 حسنًا؟ 103 00:08:27,980 --> 00:08:28,720 سأضطر إلى ذلك. 104 00:08:28,820 --> 00:08:29,060 تمام؟ 105 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 فقط انتبه. 106 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 سوف نجد لكل هذه الكلاب, منازله المحبوبه الى الابد 107 00:08:32,960 --> 00:08:34,641 لأن ما تفعله هو مستهجن. 108 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 وما رأي والدتك فيك يا رجل؟ 109 00:08:38,240 --> 00:08:39,560 والدتي ماتت يا كوليرو 110 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 أنت تجعل الأمر محرجًا. 111 00:08:42,240 --> 00:08:43,020 أنا آسف لسماع ذلك. 112 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 الان سوف اقتلك 113 00:08:48,581 --> 00:08:49,581 هاه. 114 00:08:50,060 --> 00:08:51,200 لقد فعلت ذلك. 115 00:08:51,440 --> 00:08:53,180 أنا أعطيك فرصة. 116 00:08:53,320 --> 00:08:53,560 اه. 117 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 حقا عندما تحصل على فرصه جمله اغتنمها 118 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 بالتأكيد. 119 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 قل الرياح 120 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 الرياح 121 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 مرحبا ايها العاهرات 122 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 اين أنت ذاهب؟ 123 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 المنزل! 124 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 ماذا؟ 125 00:10:42,700 --> 00:10:43,760 أنت...؟ 126 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 نحن... نحن فينوم! 127 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 نحن... فينوم! 128 00:10:51,480 --> 00:10:51,840 لا. 129 00:10:52,140 --> 00:10:52,520 أوه! 130 00:10:52,860 --> 00:10:55,560 نعم نحن...نحن... 131 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 ...فينوم! 132 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 ماذا؟ 133 00:11:00,780 --> 00:11:02,780 سنحتاج تمامًا إلى العمل على ذلك. 134 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 هذه شيء واحد - على الرحب 135 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 شكرًا لك. 136 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 فالتاخذني الى الامكان الجميله 137 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 دعنل نخرج من هنا بحق الجحيم 138 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 أين حذائي؟ 139 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 أوه، يا صديقي! 140 00:11:27,620 --> 00:11:28,100 ... حذائي. 141 00:11:28,420 --> 00:11:28,820 ... حذائي. 142 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 ... حذائي. 143 00:11:30,600 --> 00:11:36,200 ... حذائي. 144 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 سهولة، الذئاب! 145 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 الآن نحن في خطر 146 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 ... لشيء فعلناه بالفعل. 147 00:11:42,060 --> 00:11:44,600 ...والآن أنت عالق مع بطل خارق الذي لا يستطيع الطيران. 148 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 هل تريد المراهنة؟ 149 00:12:10,830 --> 00:12:12,350 ...ها أنت ذا. 150 00:12:16,030 --> 00:12:17,070 أحضر لي الجنرال ستريكلاند. 151 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 ماذا؟ 152 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 انسكاب فيروسي 153 00:12:49,505 --> 00:12:50,505 هذه الأشياء تريد أن تعيش. 154 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 مرحبا. 00:13:00,00 --> 00:13:02,350 اخبرني عن الرجل الذي كان هنا 00:13:07,000 --> 00:13:09,950 كان يتصرف بجنون ويتحدث مع نفسه 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 ماذا كان يقول؟ 00:13:13,750 --> 00:13:19,000 لديه اذرع ضخمه تتقلب هكذا 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 احضروه 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 صحراء نيفادا 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 هل تعتقد ان اخوتنا واخواننا في هذه النجوم؟ 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 -وانهم على نفس السماء؟ -فقد اذا ماتوا على نفس السماء 155 00:13:53,550 --> 00:13:57,350 أخي التوأم، عالم ناسا المستقبلي. 156 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 ذات يوم 157 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 عندما يزأر الرعد، نختبىء 00:14:34,600 --> 00:14:36,000 ستريكلاند: موليجان في الطريق 158 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 اعتمد على دعمي. 159 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 خذه الى الانعاش الطارئ الان 160 00:15:12,890 --> 00:15:14,360 ينبغي أن يكون هو. 161 00:16:03,320 --> 00:16:03,840 ستريكلاند. 162 00:16:04,300 --> 00:16:05,300 ستريكلاند. 163 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 إنه يحدث أخيرًا. 164 00:16:24,170 --> 00:16:25,050 نعم سيدتي. 165 00:16:25,150 --> 00:16:26,590 نحن نطرق الحظ بالصخور والغبار. 166 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 والصراصير. 167 00:16:29,070 --> 00:16:30,710 حتى أكبر البنوك لم تستطع قتله. 168 00:16:30,990 --> 00:16:32,830 لقد كان عمرها حوالي 280 مليون سنة. 169 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 أنا أعول. 170 00:16:34,470 --> 00:16:35,710 لم أكن أعلم ذلك يا دكتور باين. 171 00:17:26,330 --> 00:17:27,500 صباح الخير يا دكتور باين. 172 00:17:27,520 --> 00:17:28,740 سوف نبقيهم آمنين بالنسبة لك. 173 00:17:28,965 --> 00:17:30,966 ما زلت لا أعتقد أنني لا أريد أن أبتسم مع بيتر، جيم. 174 00:17:30,990 --> 00:17:32,520 الآن نحن نمزح بشأن زوجي السابق. 175 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 استيقظ في الصباح الباكر، أيها الجنرال ستريكلاند. 176 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 يبدو أن كل أحلامك قد تحققت. 177 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 أنا أعرف كيف يجب أن يزعجك ذلك. 178 00:17:44,980 --> 00:17:45,720 بيتر، أنا آسف. 179 00:17:45,721 --> 00:17:46,721 قبل وقت قصير من قيامك بذلك. 180 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 هل سبب له صديقنا الجديد أي مشكلة؟ 181 00:17:49,350 --> 00:17:51,060 كما ترى، هذه هي المشكلة بالضبط. 182 00:17:51,280 --> 00:17:51,480 ماذا؟ 183 00:17:52,090 --> 00:17:53,490 افتراضك للقاء الأصدقاء. 184 00:17:55,000 --> 00:17:55,000 صباح الخير 185 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 صباح الخير. 186 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 اعذرني. 187 00:17:58,420 --> 00:17:59,556 هل مجموعة الترابط ناجحة؟ 188 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 سمعت. 189 00:18:05,580 --> 00:18:08,540 لديك دائما هذه النظرة على وجهك وكأن شيئًا فظيعًا وشيك. 190 00:18:08,600 --> 00:18:11,200 لأنه في مجال عملي، هناك شيء ما الرهيب دائما وشيك. 191 00:18:11,990 --> 00:18:12,990 نحن نحتويهم. 192 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 أنت تدرسهم. 193 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 هذه هي الطريقة التي تعمل بها. 194 00:18:22,900 --> 00:18:23,900 دعونا نلقي نظرة. 195 00:18:26,040 --> 00:18:27,520 تركه المتكافئ الآخر ليموت. 196 00:18:29,850 --> 00:18:30,920 لقد أنقذناه. 197 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 كان سيموت. 198 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 سأحاول خفض المستويات. 199 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 صباح الخير، ثادي. 200 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 دعني أعود. 201 00:18:47,070 --> 00:18:48,350 لقد حصلنا على هذا في المكسيك. 202 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 أهلاً. 203 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 مرحباً. 204 00:18:52,500 --> 00:18:53,740 هل هناك المزيد أين الحمام؟ 205 00:18:53,810 --> 00:18:54,410 نحن نصل إلى هناك. 206 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 تحديث لي كما لديك. 207 00:18:58,540 --> 00:18:59,660 أنا لا أعطي هذا الهوس. 208 00:19:00,315 --> 00:19:02,150 أخبرتك، أمي صنعت لي هذا القلم. 209 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 إنه يوليو. 210 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 سوف أراك هناك. 211 00:19:07,790 --> 00:19:10,550 الجميع على هذا الجانب غريب. 212 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 اتركها وشأنها، ريكس. 213 00:19:13,500 --> 00:19:15,670 لا سمح الله لأي شخص أن يستمتع فعلا بي عمل. 214 00:19:30,160 --> 00:19:33,080 سيتم إخراج المنطقة 51 من الخدمة بالكامل بحلول عام 2018 نهاية الاسبوع. 215 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 إنه مجرد حطام سفينة على أية حال، وهم كذلك تعبت من السياح. 216 00:19:36,830 --> 00:19:38,100 لكننا غير موجودين هنا. 217 00:19:39,240 --> 00:19:44,800 تحت قدم تحت السطح، لا يمكن اكتشافها أي إنسان أو غير إنسان. 218 00:19:45,355 --> 00:19:46,960 لا أحد يطفو إلى المنزل من هنا. 219 00:19:47,320 --> 00:19:51,480 كان طموح أخي الأكبر هو العمل هناك، 51 عامًا، أفعل ما أفعله. 220 00:19:53,250 --> 00:19:55,410 أتمنى لو كان بإمكاني أن أظهر لهم ما نحن عليه بنيت هنا. 221 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 أنت بخير. 222 00:20:02,780 --> 00:20:04,200 فقط... حاول أن تتنفس. 223 00:20:04,860 --> 00:20:05,860 تمام؟ 224 00:20:08,100 --> 00:20:08,700 كنت أنا وأخي أطفالاً. 225 00:20:08,825 --> 00:20:10,785 أخبرونا أن الأجسام الطائرة المجهولة كانت مجرد طقس بالونات. 226 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 القمامة الفضائية. 227 00:20:12,520 --> 00:20:15,140 وجه كوبريك الهبوط على سطح القمر في استوديو هوليوود. 228 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 قصة رائعة. 229 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 إلى أين أنت ذاهب؟ 230 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 هذا أولا؟ 231 00:20:19,980 --> 00:20:21,540 هل هناك خطر متزايد للتعرض؟ 232 00:20:22,390 --> 00:20:23,590 نحن لسنا قلقين بشأن ذلك. 233 00:20:24,740 --> 00:20:26,758 أنت تعلم أننا نحمل كل شيء أنواع الفيروسات والبكتيريا 234 00:20:26,759 --> 00:20:28,600 يمكن أن يكون ضارًا إلى شكل من أشكال الحياة الحساسة. 235 00:20:28,780 --> 00:20:30,940 ونحن لا نعرف بالضبط ما نحن عليه التعامل هنا. 236 00:20:31,780 --> 00:20:33,500 طالما أننا نحافظ على سلامة الضيوف. 237 00:20:40,430 --> 00:20:43,210 هذه هي المرة الأولى التي يكون لدينا فيها مضيف متوافق مع أحد المتكافلين لدينا. 238 00:20:43,211 --> 00:20:44,830 والآن سنكون قادرين على التحدث مع واحد. 239 00:21:03,640 --> 00:21:06,540 لقد كان يعاني من نوبات الذعر منذ ذلك الحين لقد ربطناه. 240 00:21:06,900 --> 00:21:08,020 حاول أن تعرف عن شيء ما؟ 241 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 مهدئا جدا. 242 00:21:09,590 --> 00:21:11,040 حسنًا، لماذا لم أفكر في ذلك؟ 243 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 أطلق سراحه. 244 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 أنا الدكتور باين. 245 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 تيدي. 246 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 أنت آمن هنا. 247 00:21:28,770 --> 00:21:29,770 سأساعدك. 248 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 كلاكما. 249 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 تم النقل بنجاح. 250 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 لم يكن لدينا خيار. 251 00:21:38,870 --> 00:21:40,040 كان علينا أن نحاول إنقاذك. 252 00:21:47,290 --> 00:21:48,290 شاهد هذا. 253 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 أنت مكسور أيضًا. 254 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 ربما أنا؟ 255 00:22:12,220 --> 00:22:13,380 هل لي أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ 256 00:22:18,805 --> 00:22:20,365 هل يتواصل السيمبيوت معك؟ 257 00:22:23,300 --> 00:22:24,340 هل تسمعه؟ 258 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 الصوت يزعجهم. 259 00:22:31,940 --> 00:22:32,940 تمام. 260 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 لماذا هم هنا؟ 261 00:22:37,780 --> 00:22:38,820 ماذا يريدون؟ 262 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 ملاذ آمن. 263 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 ملاذ آمن؟ 264 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 كنا على حق. 265 00:22:44,200 --> 00:22:45,676 هل يتحدث عن المتكافلين الآخرين؟ 266 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 أعتقد ذلك. 267 00:22:47,985 --> 00:22:50,620 مخلوقاته تبحث في الكون عنا. 268 00:22:52,060 --> 00:22:53,120 ولكن سيتم العثور علينا. 269 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 سوف يقتلنا جميعا. 270 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 من؟ 271 00:23:03,040 --> 00:23:04,160 لن يتبقى شيء. 272 00:23:05,400 --> 00:23:06,160 هنا؟ 273 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 على الأرض؟ 274 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 لماذا كانوا القمر؟ 275 00:23:12,860 --> 00:23:20,800 لأن هناك بحر حول هذا الكون. 276 00:23:21,840 --> 00:23:22,940 ما هذا؟ 277 00:23:42,690 --> 00:23:44,070 هذا المنجل والفضاء. 278 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 ماذا؟ 279 00:24:34,780 --> 00:24:35,780 هذا الجنس. 280 00:24:35,840 --> 00:24:35,900 هذا المنجل؟ 281 00:24:35,901 --> 00:24:40,310 كل من المفسد والسوبر ماركت. 282 00:24:40,311 --> 00:24:40,370 أنا فقط أساعدك الآن. 283 00:24:40,371 --> 00:24:41,170 لقد تم العثور على مجرد مشروع إضافة صوت. 284 00:24:41,171 --> 00:24:42,171 أين هم ذاهبون؟ 285 00:25:47,160 --> 00:25:47,600 لا أعرف. 286 00:25:47,900 --> 00:25:48,340 دعنا نخرج من هنا. 287 00:25:48,341 --> 00:25:48,720 تعال! 288 00:25:48,960 --> 00:25:49,400 لا نريد أن نترك هذا المكان هذا طريق. 289 00:25:49,401 --> 00:25:52,560 المضي قدما ويقول أن هذا هو أقذر مخلفات في كل العصور. 290 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 أنظر إليه يا إدي. 291 00:25:55,190 --> 00:25:57,140 أليس الأمر مذهلاً فحسب؟ 292 00:25:57,845 --> 00:25:58,845 اسكت. 293 00:25:59,100 --> 00:26:01,620 لا أعتقد أنني أمانع العيش هنا إلى الأبد. 294 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 لقد واجهنا للتو وجهاً لوجه مع حرفي آلة الموت. 295 00:26:05,580 --> 00:26:06,900 إلى الأبد يبدو متفائلا جدا. 296 00:26:08,380 --> 00:26:19,200 شكرا لك، ا ف ب. 297 00:26:19,440 --> 00:26:22,100 هذه ظواهر جوية مجهولة الهوية أنت. 298 00:26:22,580 --> 00:26:23,680 نعم يا أبي، نحن نعرف. 299 00:26:24,330 --> 00:26:26,440 حسنًا، الآن يمكننا أن نرى من قام ببناء واحدة من تلك الأشياء. 300 00:26:26,441 --> 00:26:29,480 لهذا السبب قمنا بصرف مدخراتنا و جئت في هذه الرحلة البرية، عزيزتي. 301 00:26:30,060 --> 00:26:32,020 حتى تتمكن أخيرًا من الرؤية. 302 00:26:32,240 --> 00:26:32,900 هذا هراء. 303 00:26:33,200 --> 00:26:34,500 نعم، حسناً، ماذا لو كنت على حق؟ 304 00:26:34,880 --> 00:26:38,380 ثم آمل حقًا ألا ينتهي بنا الأمر في معمل فضائي يستكشف مؤخرتنا. 305 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 أو ميتا. 306 00:26:40,820 --> 00:26:41,820 الحمير. 307 00:26:51,640 --> 00:26:53,000 ركلت بعض الحصى هناك. 308 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 انتهى الوقت يا عائلة 309 00:26:54,340 --> 00:26:54,860 أنت جيد؟ 310 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 كان ذلك جامحًا. 311 00:26:56,820 --> 00:26:57,880 هل الكلب بالمنزل؟ 312 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 نعم. 313 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 تمام. 314 00:27:12,900 --> 00:27:13,900 لقد حصلنا على هذا. 315 00:27:14,310 --> 00:27:15,110 هبوط ناعم. 316 00:27:15,330 --> 00:27:16,390 ثني ركبتيك. 317 00:27:16,490 --> 00:27:17,510 إشراك الأساسية الخاصة بك. 318 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 إشراك الأساسية الخاصة بك. 319 00:27:18,690 --> 00:27:19,070 أوه. 320 00:27:19,370 --> 00:27:19,970 نعم. 321 00:27:20,030 --> 00:27:20,530 هذا كل شيء. 322 00:27:20,770 --> 00:27:21,310 نعم. 323 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 هذا كل شيء. 324 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 ولد. 325 00:27:25,850 --> 00:27:26,330 أحسنت. 326 00:27:26,790 --> 00:27:28,030 كان ذلك مرعبا. 327 00:27:30,110 --> 00:27:31,750 هذه ليست نيويورك. 328 00:27:32,550 --> 00:27:33,710 هذه أرض قاحلة. 329 00:27:33,950 --> 00:27:34,490 لقد تم الكشف عني. 330 00:27:34,830 --> 00:27:35,430 تمرير. 331 00:27:35,530 --> 00:27:35,910 لا. 332 00:27:35,911 --> 00:27:36,210 نعم؟ 333 00:27:36,510 --> 00:27:37,250 أنا آسف. 334 00:27:37,390 --> 00:27:38,710 ماذا عن بعض العدوان النشط؟ 335 00:27:39,290 --> 00:27:41,950 لقد طردتني للتو من الطائرة 757. 336 00:27:42,330 --> 00:27:46,110 دون حتى أدنى اعتبار لدواري المزمن. 337 00:27:46,530 --> 00:27:48,750 لم تكن طائرة ايرباص اختراق ولكن... هل كان؟ 338 00:27:48,770 --> 00:27:49,350 أنا آسف. 339 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 حسنًا. 340 00:27:51,850 --> 00:27:53,030 الآن، ما هو هذا الشيء؟ 341 00:27:53,770 --> 00:27:55,750 هذا الشيء الذي ألقيتنا به للتو موت؟ 342 00:27:55,930 --> 00:27:57,090 نحن لن نحب هذا. 343 00:27:57,250 --> 00:27:57,530 لا. 344 00:27:57,531 --> 00:27:59,150 يمكنني أن أضمن ذلك تمامًا حتى الآن. 345 00:28:01,930 --> 00:28:03,010 ماذا تفعل؟ 346 00:28:03,150 --> 00:28:03,690 أنت تعرف أنني أعرف ذلك. 347 00:28:03,770 --> 00:28:05,406 هذا... لو كان في موقف الصراخ. 348 00:28:05,430 --> 00:28:05,510 آسف لذلك. 349 00:28:05,660 --> 00:28:06,970 وكان ذلك xenophage. 350 00:28:07,290 --> 00:28:07,790 ماذا؟ 351 00:28:08,070 --> 00:28:09,690 xenophage. 352 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 شخصية تكافلية. 353 00:28:11,670 --> 00:28:11,950 بالطبع. 354 00:28:12,170 --> 00:28:16,750 المشكلة هي، إذا وجدت طريقها إلى هنا، وسيتبعه الآخرون قريبًا. 355 00:28:16,990 --> 00:28:17,250 آحرون؟ 356 00:28:17,880 --> 00:28:21,210 صانع xenophage هو الذي خلقنا أيضًا المتكافلون. 357 00:28:21,250 --> 00:28:22,530 إذن، هذه أختك. 358 00:28:23,230 --> 00:28:24,670 انقلبت عليه جميع المتكافلات. 359 00:28:24,730 --> 00:28:25,730 ليست خريطتك. 360 00:28:25,770 --> 00:28:26,290 ليست بيانات. 361 00:28:26,750 --> 00:28:27,350 كوكبك. 362 00:28:27,470 --> 00:28:27,650 لا. 363 00:28:27,930 --> 00:28:28,650 ليس كوكبك. 364 00:28:28,830 --> 00:28:29,250 ليس كوكبك. 365 00:28:29,370 --> 00:28:31,230 السجن الذي بنيناه من أجل أن ينام. 366 00:28:31,470 --> 00:28:31,890 بالطبع. 367 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 الأخوة! 368 00:28:33,630 --> 00:28:34,910 ما اسمه إذن؟ 369 00:28:36,290 --> 00:28:37,590 أنا لا أسمع ما قاله. 370 00:28:38,330 --> 00:28:39,330 لا. 371 00:28:39,410 --> 00:28:39,750 لا! 372 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 لا! 373 00:28:44,830 --> 00:28:46,310 هذا أمر خطير، جيدي. 374 00:28:46,570 --> 00:28:47,670 هذا ليس كلام. 375 00:28:56,020 --> 00:28:57,120 ما هو أسلوبك في... 376 00:28:57,980 --> 00:29:00,381 ...شيء... ...هذا المتكافل كان علي أن أسير معك على أية حال 377 00:29:00,620 --> 00:29:01,180 ... أليس كذلك؟ 378 00:29:01,181 --> 00:29:02,181 يريدنا. 379 00:29:02,420 --> 00:29:03,740 لدينا شيء في حاجة إليه. 380 00:29:03,940 --> 00:29:05,740 لا يمكنه سوى الحصول على هذا القميص القذر. 381 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 لديه صوت واحد. 382 00:29:07,180 --> 00:29:07,400 اللعنة. 383 00:29:07,840 --> 00:29:08,480 حتى حرق. 384 00:29:08,760 --> 00:29:09,820 أنا المخطوطة. 385 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 ماذا الآن؟ 386 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 سأريكم. 387 00:29:14,660 --> 00:29:15,220 اللعنة! 388 00:29:15,221 --> 00:29:16,260 ماذا تفعل؟ 389 00:29:16,720 --> 00:29:18,100 لنفترض أنك ماتت. 390 00:29:18,340 --> 00:29:20,060 يمكنني إعادتك إلى الحياة. 391 00:29:20,160 --> 00:29:20,740 أوه، أنا أحب ذلك. 392 00:29:21,120 --> 00:29:25,960 ولكن إذا فعلت ذلك، فإن قوى حياتنا المنفصلة سوف تصبح قوة واحدة. 393 00:29:26,780 --> 00:29:28,720 يسمى المخطوطة. 394 00:29:28,721 --> 00:29:30,360 ما هو المخطوطة بحق الجحيم؟ 395 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 إنه مفتاح. 396 00:29:31,600 --> 00:29:33,880 المفتاح الذي يفتح القفص. 397 00:29:34,560 --> 00:29:36,320 السجن في كلينتار. 398 00:29:36,321 --> 00:29:38,020 من شأنه أن يحرر خالقنا. 399 00:29:38,540 --> 00:29:40,240 حسنًا، الحمد لله أننا لم نموت. 400 00:29:40,560 --> 00:29:41,800 - نعم، باستثناء ذلك الشخص الذي مات. 401 00:29:47,090 --> 00:29:48,990 إذن أنت تخبرني أننا نحمل هذا شيء؟ 402 00:29:49,290 --> 00:29:51,090 ولهذا السبب يطاردنا هذا الغضب. 403 00:29:52,050 --> 00:29:53,050 ماذا نفعل؟ 404 00:29:53,230 --> 00:29:56,950 لا يمكنك رؤية المخطوطة إلا عندما يكون المتكافل في شكله الحقيقي الكامل. 405 00:30:00,330 --> 00:30:01,330 يمين. 406 00:30:02,340 --> 00:30:03,460 تقصد أنك لا تستطيع الخروج. 407 00:30:03,490 --> 00:30:04,490 أستطيع أن أفعل هذا. 408 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 أستطيع أن أفعل هذا. 409 00:30:05,930 --> 00:30:07,630 لكن... ...إذا قمت بالتحول بالكامل. 410 00:30:07,631 --> 00:30:10,630 يرسل لها المخطوطة إشارة تتبع. 411 00:30:10,830 --> 00:30:13,310 سوف تجدنا، وتنزعه من عمودنا الفقري. 412 00:30:13,630 --> 00:30:15,490 ومجاني الآن من كلينتار. 413 00:30:15,670 --> 00:30:17,270 إذن كيف نتخلص من هذه المخطوطة؟ 414 00:30:17,440 --> 00:30:19,110 طالما أنت وأنا على قيد الحياة. 415 00:30:19,430 --> 00:30:21,170 المخطوطة موجودة. 416 00:30:22,190 --> 00:30:23,350 إذا كان على أحدنا أن يموت. 417 00:30:23,530 --> 00:30:23,670 لا. 418 00:30:23,890 --> 00:30:25,250 سوف يموت الدستور الغذائي. 419 00:30:25,251 --> 00:30:26,266 هذا لن ينجح معي 420 00:30:26,290 --> 00:30:27,290 لي؟ 421 00:30:27,980 --> 00:30:29,110 وكانت تلك المرحلة الثانية سريعة. 422 00:30:29,810 --> 00:30:32,130 لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يربط الأطباء البيطريون لنا في رياضتنا. 423 00:30:32,470 --> 00:30:34,290 وتلك الجثث التي تركناها في المكسيك. 424 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 يجب أن نخرج من هنا. 425 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 نعم، من الأفضل أن نذهب. 426 00:30:42,330 --> 00:30:44,150 أربع أرجل أفضل من واحدة. 427 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 كن صادقا معي يا صديقي. 428 00:30:47,390 --> 00:30:49,470 ما مدى السرعة التي تعتقد أنك يمكن أن تحصل على ذلك شيء للذهاب؟ 429 00:30:50,680 --> 00:30:51,710 دون قتله؟ 430 00:30:51,730 --> 00:30:52,890 طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك. 431 00:30:54,130 --> 00:30:55,130 لا تخيفه. 432 00:30:56,050 --> 00:30:57,350 لا تخيف هوشي، هوشي، هوشي. 433 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 جميل يا هوشي 434 00:31:01,790 --> 00:31:03,430 جميل يا هوشي 435 00:31:06,050 --> 00:31:07,090 مفاجأة يا هوشي 436 00:31:08,650 --> 00:31:09,990 أنا لست هوشي! 437 00:31:29,020 --> 00:31:31,240 انتظر، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 438 00:31:35,620 --> 00:31:36,640 رقبتي تؤلمني من ذلك. 439 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 هوشي! 440 00:31:47,090 --> 00:31:47,770 العميد! 441 00:31:47,771 --> 00:31:47,790 ماذا حدث؟ 442 00:31:47,791 --> 00:32:02,860 ملاذ آمن؟ 443 00:32:03,220 --> 00:32:03,900 لا. 444 00:32:03,901 --> 00:32:03,900 لا. 445 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 إنهم ليسوا هنا من أجل ملاذ آمن. 446 00:32:07,180 --> 00:32:08,180 ماذا عن منزل جديد؟ 447 00:32:08,400 --> 00:32:09,600 لقد تم تقاعد المستأجرين. 448 00:32:09,730 --> 00:32:12,400 أعتقد أنه شاهد الكثير من الغزوات الفضائية افلام ريكس. 449 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 هل فعلت؟ 450 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 كانوا يركضون. 451 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 هذا ما قاله. 452 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 لا تخدع نفسك. 453 00:32:27,110 --> 00:32:28,190 لقد كانوا يهاجرون دائمًا. 454 00:32:28,890 --> 00:32:33,610 نيزك يحمل الحياة التكافلية يتعطل الأرض وكلهم على قيد الحياة. 455 00:32:34,250 --> 00:32:34,770 صدفة؟ 456 00:32:35,090 --> 00:32:36,090 أعطني استراحة. 457 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 حسنًا. 458 00:32:40,570 --> 00:32:41,570 دعنا نذهب للحصول عليهم. 459 00:32:43,470 --> 00:32:46,310 أنت يائس جدًا لتصديق ذلك إنهم هنا لأسباب إيثارية. 460 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 يجعلك خطيرا. 461 00:32:59,620 --> 00:33:02,600 لقد اعترضنا للتو مكالمة طوارئ من طائرة ايرباص 462 00:33:02,601 --> 00:33:05,220 المكسيك يقول رجل قفز من الطائرة على سيكويا. 463 00:33:06,420 --> 00:33:07,440 سوف نأخذ العقاب. 464 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 عيون واسعة، باين. 465 00:33:23,940 --> 00:33:25,840 ذلك... كان ذلك فظيعًا. 466 00:33:47,580 --> 00:33:48,760 اجمع المتكافل. 467 00:35:38,580 --> 00:35:40,140 توقف حتى تموت! 468 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 ماذا حدث؟ 469 00:37:05,320 --> 00:37:06,486 هناك شيء آخر يحدث. 470 00:37:06,510 --> 00:37:07,130 شيء آخر؟ 471 00:37:07,410 --> 00:37:08,570 وقال أن هذا ما حدث. 472 00:37:08,850 --> 00:37:09,990 لقد فقدت للتو ثلاثة أشخاص. 473 00:37:10,230 --> 00:37:11,570 هل يمكنك جمع أي عينات؟ 474 00:37:13,830 --> 00:37:14,830 عينات. 475 00:37:35,830 --> 00:37:36,830 هؤلاء لم يكونوا أطباء بيطريين. 476 00:37:37,650 --> 00:37:39,140 تلك كانت قوات خاصة خارقة. 477 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 كانوا يحاولون قتلنا. 478 00:37:41,240 --> 00:37:41,460 نعم. 479 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 نعم عظيم. 480 00:37:43,200 --> 00:37:43,720 عظيم. 481 00:37:43,780 --> 00:37:46,582 إذن الآن لدينا رجال الشرطة، الولايات المتحدة 482 00:37:46,583 --> 00:37:50,981 الجيش وبعض المخلوقات من الجحيم يطاردنا. 483 00:37:52,530 --> 00:37:56,120 لقد رأيت للتو الدم يخرج مباشرة من الجزء الخلفي من وجه باين. 484 00:37:57,240 --> 00:37:59,720 لقد رأيت للتو الدم يخرج مباشرة من الجزء الخلفي من وجه باين. 485 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 لقد قتلت شخصا ما. 486 00:38:08,270 --> 00:38:09,580 لم يعطوك خيار. 487 00:38:11,720 --> 00:38:13,020 أنت لم تعطيني خيارا. 488 00:38:13,100 --> 00:38:17,580 لم أتمكن من الوصول إلى أي من الأطباء البيطريين سنويًا منذ أن سرقت حياتي 489 00:38:17,700 --> 00:38:19,420 لقد كنا معًا لمدة عام كامل. 490 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 سنة طويلة جدا. 491 00:38:21,140 --> 00:38:23,701 فقط ابقَ مختبئًا بينما نصل إلى نيويورك دون أن يقتل. 492 00:38:35,010 --> 00:38:36,010 نحن بحاجة لك أن تخرج. 493 00:38:40,830 --> 00:38:41,690 الشيء الذي تحدثت عنه. 494 00:38:41,730 --> 00:38:42,110 المخلوق. 495 00:38:42,111 --> 00:38:42,210 المخلوق. 496 00:38:43,070 --> 00:38:44,270 إنه هنا. 497 00:38:46,850 --> 00:38:48,650 لقد قتلت بعض الناس. 498 00:39:15,660 --> 00:39:17,480 انه جميل جدا. 499 00:39:38,505 --> 00:39:39,505 أشعر. 500 00:39:40,820 --> 00:39:43,420 أشعر بنفسي. 501 00:39:50,340 --> 00:39:56,430 ومع ذلك، فإن الشخص الذي يبحث عنه نول ليس موجودًا هنا. 502 00:40:00,600 --> 00:40:01,940 ماذا يسعى؟ 503 00:40:06,490 --> 00:40:07,490 الأسود. 504 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 رائع! 505 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 نعم! 506 00:40:38,190 --> 00:40:39,310 مارك سيمون؟ 507 00:40:39,910 --> 00:40:42,370 إنه الوحيد الذي يحمل مخطوطة. 508 00:40:44,600 --> 00:40:48,020 النهاية الآن. 509 00:40:56,130 --> 00:40:57,410 أنت بحاجة إلى بدلتك. 510 00:40:59,150 --> 00:41:00,911 لا تزال قلقة بشأن إعطاء هذا الشيء أ بارد؟ 511 00:41:01,870 --> 00:41:04,630 يحمل السم مفتاح حرية Null. 512 00:41:04,990 --> 00:41:06,810 ويجب عليه ألا يحصل عليها أبداً. 513 00:41:07,170 --> 00:41:08,810 هل نشأت من أجل العد؟ 514 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 لا. 515 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 لا. 516 00:41:21,560 --> 00:41:22,240 الجميع. 517 00:41:22,241 --> 00:41:23,241 كل شئ. 518 00:41:23,940 --> 00:41:26,220 كيف نوقف كل ما هو هناك من النزول هنا؟ 519 00:41:26,510 --> 00:41:27,680 لا يمكنك. 520 00:41:28,760 --> 00:41:30,660 إنه أقدم من الكون. 521 00:41:32,100 --> 00:41:33,420 انه يحتاج إلى المفتاح. 522 00:41:42,900 --> 00:41:44,301 وكيف نمنعه من الحصول عليه؟ 523 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 إنه المتكافل. 524 00:41:46,830 --> 00:41:48,270 والمضيف على قيد الحياة. 525 00:41:49,810 --> 00:41:52,170 ثم المخطوطة على قيد الحياة. 526 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 وإذا مات أحدهم؟ 527 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 يموت المخطوطة. 528 00:41:59,310 --> 00:42:00,550 يموت المخطوطة. 529 00:42:02,970 --> 00:42:04,011 (ريكس)، لا يمكنك أن تكون جادًا. 530 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 هيا، احصل عليه. 531 00:42:05,510 --> 00:42:08,190 تدمير المخطوطة هو الطريقة الوحيدة لذلك يبقى بعيد المنال. 532 00:42:08,450 --> 00:42:09,450 يمين؟ 533 00:42:10,330 --> 00:42:11,410 يا صديقي، أنا أتحدث! 534 00:42:11,510 --> 00:42:12,530 تدميرها؟ 535 00:42:13,260 --> 00:42:15,090 لقد بالكاد خدشنا السطح. 536 00:42:15,110 --> 00:42:16,110 لقد مات شعبي. 537 00:42:17,950 --> 00:42:20,610 هناك شيء قادم لا يمكن التغلب عليه. 538 00:42:22,170 --> 00:42:23,710 أنا عالق في هذا القرف الآن. 539 00:42:23,770 --> 00:42:25,070 إنه يموت للتضحية بالعسل. 540 00:42:27,110 --> 00:42:28,690 هذا أمر خطير. 541 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 استمع لها. 542 00:43:15,350 --> 00:43:16,951 هل تحدثت مع عائلتك مؤخرًا؟ 543 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 هل كل شيء على ما يرام؟ 544 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 نعم. 545 00:43:29,590 --> 00:43:32,210 أشم رائحة العجين المخفوق والنقانق الفطر. 546 00:43:32,510 --> 00:43:33,510 مهلا يا صديقي. 547 00:43:34,130 --> 00:43:35,170 هل أنت بخير هناك؟ 548 00:43:37,890 --> 00:43:38,890 لا، أنا لست بخير. 549 00:43:40,940 --> 00:43:42,021 إنها برية جدًا هناك. 550 00:43:42,190 --> 00:43:43,190 أنا أعرف. 551 00:43:43,730 --> 00:43:44,730 هل أنت جائع؟ 552 00:43:45,410 --> 00:43:46,410 نعم. 553 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 تعال إلى هنا. 554 00:43:49,040 --> 00:43:49,430 شكرًا لك. 555 00:43:49,450 --> 00:43:51,870 إذن هذه زوجتي، نوفا مون. 556 00:43:52,150 --> 00:43:53,150 أهلاً. 557 00:43:53,320 --> 00:43:54,550 وهؤلاء هم أطفالي. 558 00:43:54,551 --> 00:43:56,450 صدى الورقية. 559 00:43:56,451 --> 00:43:57,510 مدى الحياة في العلاج. 560 00:43:57,870 --> 00:43:58,350 لا. 561 00:43:58,351 --> 00:43:59,351 هاه؟ 562 00:44:00,210 --> 00:44:01,210 لا تجرؤ. 563 00:44:02,660 --> 00:44:03,990 واو، كم أنت جميلة. 564 00:44:05,830 --> 00:44:06,830 وهذا أزرق. 565 00:44:06,990 --> 00:44:07,710 مرحبًا، أنا الأزرق. 566 00:44:07,830 --> 00:44:09,830 من هو كلب. 567 00:44:10,060 --> 00:44:11,610 وأنا مارتن. 568 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 مهلا، مارتن. 569 00:44:13,060 --> 00:44:14,730 مرحبا يا صديقي. 570 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 سعيد بلقائك. 571 00:44:16,290 --> 00:44:16,650 سرور. 572 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 تعال واجلس من فضلك. 573 00:44:18,755 --> 00:44:19,755 شكرًا لك. 574 00:44:21,530 --> 00:44:22,530 هذا عظيم. 575 00:44:24,390 --> 00:44:25,410 إذن، صحيح. 576 00:44:26,070 --> 00:44:26,630 أوه. 577 00:44:27,010 --> 00:44:29,950 لا شيء يموت على تلك البحيرة الآن، أنا أقول، هاه؟ 578 00:44:30,180 --> 00:44:31,180 شكرًا لك. 579 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 حسنًا. 580 00:44:33,650 --> 00:44:34,650 مرحباً عزيزي. 581 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 في أي مكان تتجه؟ 582 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 نيويورك. 583 00:44:38,170 --> 00:44:38,730 أوه، واو. 584 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 نعم، حسنا. 585 00:44:40,090 --> 00:44:42,830 طريقة واحدة إلى نيويورك مع الجمبري العاري، رجل. 586 00:44:43,690 --> 00:44:44,250 نعم. 587 00:44:44,251 --> 00:44:45,930 نحن بحاجة إلى توصيلك إلى فيغاس. 588 00:44:47,030 --> 00:44:47,550 نعم. 589 00:44:47,920 --> 00:44:49,050 هؤلاء الناس غريبون. 590 00:44:49,190 --> 00:44:50,190 أنا أقول لك. 591 00:44:50,420 --> 00:44:51,210 سيكون ذلك لطيفًا جدًا. 592 00:44:51,290 --> 00:44:51,830 شكرًا لك. 593 00:44:51,831 --> 00:44:52,410 على الرحب والسعة. 594 00:44:52,690 --> 00:44:53,050 بالطبع. 595 00:44:53,070 --> 00:44:54,190 الحياة مغامرة كبيرة. 596 00:44:54,310 --> 00:44:55,750 من منا لا يحب تكوين صداقات جديدة؟ 597 00:44:55,790 --> 00:44:56,790 يمين؟ 598 00:44:57,040 --> 00:44:58,813 هذا الرجل هو واحد جدا من هؤلاء القاتل المتسلسل 599 00:44:58,814 --> 00:45:01,771 المسافرون من بلدي بودكاست القتل المفضل. 600 00:45:02,390 --> 00:45:02,910 طفل. 601 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 أنا أعرف. 602 00:45:04,480 --> 00:45:06,201 كانت تلك الخدمات الاجتماعية لا تأخذنا بعيد. 603 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 إنها تمزح. 604 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 أنا لست كذلك. 605 00:45:11,190 --> 00:45:12,190 من فضلك يا عزيزي. 606 00:45:14,250 --> 00:45:15,990 نحن نركب الطريق السريع خارج كوكب الأرض. 607 00:45:16,370 --> 00:45:16,510 نعم. 608 00:45:16,530 --> 00:45:16,990 شاهدني. 609 00:45:17,090 --> 00:45:17,310 من هذا؟ 610 00:45:17,410 --> 00:45:19,430 إنه الطريق المؤدي إلى المنطقة 51. 611 00:45:20,320 --> 00:45:23,790 لنرى إن كان بإمكاننا اكتشافه ككائن فضائي من قبل لقد أغلقوا المكان إلى الأبد. 612 00:45:24,590 --> 00:45:26,330 إنه حلم حياتي. 613 00:45:26,610 --> 00:45:27,930 يجب أن نظهر له الآن. 614 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 لست مؤمنا؟ 615 00:45:30,550 --> 00:45:31,030 لا. 616 00:45:31,390 --> 00:45:32,390 في الواقع، مارتن. 617 00:45:34,370 --> 00:45:35,370 كيف أضع هذا؟ 618 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 أنا أكون. 619 00:45:38,820 --> 00:45:39,890 أوه، هذا أنا. 620 00:45:39,891 --> 00:45:42,370 أنا مؤمن كبير، كبير. 621 00:45:42,790 --> 00:45:43,790 أنت لست بهذا الحجم. 622 00:45:44,250 --> 00:45:45,316 أنت لست بهذا القدر من اللؤم. 623 00:45:45,340 --> 00:45:46,710 في الواقع، كنت في مجال تكنولوجيا المعلومات. 624 00:45:47,790 --> 00:45:48,950 هذا رائع جدًا. 625 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 شكرًا. 626 00:45:50,430 --> 00:45:53,110 أتمنى ألا تصاب بخيبة أمل. 627 00:45:54,570 --> 00:45:57,230 وآمل أنه إذا وجدت واحدة. 628 00:45:57,310 --> 00:46:01,150 أتمنى أن تقابل كائنًا فضائيًا جيدًا حقًا. 629 00:46:01,890 --> 00:46:02,890 ليس ... 630 00:46:05,100 --> 00:46:07,810 ليست سيئة. 631 00:46:08,490 --> 00:46:09,090 نعم. 632 00:46:09,230 --> 00:46:13,950 حسنًا، أعرف الغابة المظلمة عندما أراها. 633 00:46:14,070 --> 00:46:15,070 إيدي. 634 00:46:23,770 --> 00:46:26,110 الجو حار نوعا ما هنا. 635 00:46:26,430 --> 00:46:27,430 تعتاد على ذلك. 636 00:46:28,070 --> 00:46:29,751 مكيف الهواء مضر جدًا لصحتك أنت تعرف. 637 00:46:31,510 --> 00:46:32,030 على ما يرام. 638 00:46:32,530 --> 00:46:33,530 العائلة جاهزة؟ 639 00:46:33,710 --> 00:46:34,710 نعم. 640 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 الضيف جاهز. 641 00:46:36,450 --> 00:46:37,810 دعونا نهز هذه العربة. 642 00:46:39,910 --> 00:46:42,370 السيطرة الأرضية للرائد توم. 643 00:46:43,690 --> 00:46:45,650 أوه، أنا في رحلة فردية. 644 00:46:45,750 --> 00:46:47,130 السيطرة الأرضية للرائد توم. 645 00:46:49,590 --> 00:46:50,750 أطلق النار على وجهي. 646 00:46:51,000 --> 00:46:54,830 خذ حبوب البروتين الخاصة بك وضعها خوذة على. 647 00:46:55,030 --> 00:46:55,430 أوه نعم. 648 00:46:55,630 --> 00:46:57,210 هذه هي وظيفتي. 649 00:46:57,550 --> 00:46:58,930 السيطرة الأرضية للرائد توم. 650 00:46:58,950 --> 00:47:04,550 8، 7، 6، بدء تشغيل محركات العد التنازلي. 651 00:47:04,551 --> 00:47:04,890 8، 7، 6، بدء تشغيل محركات العد التنازلي. 652 00:47:05,190 --> 00:47:08,730 3، 2، التحقق. 653 00:47:08,770 --> 00:47:11,050 وحصلنا على الشيء. 654 00:47:11,051 --> 00:47:12,450 وحصلنا على الشيء. 655 00:47:12,770 --> 00:47:14,990 هيا، تسير على طول. 656 00:47:15,370 --> 00:47:16,030 أنا بخير. 657 00:47:16,190 --> 00:47:16,950 يسير على طول. 658 00:47:17,150 --> 00:47:19,170 مهلا، فقط فكر في هذا كحافلة سياحية. 659 00:47:19,350 --> 00:47:20,966 نحن الفرقة، ويمكنك أن تكون جماعي. 660 00:47:20,990 --> 00:47:21,490 تعال! 661 00:47:21,870 --> 00:47:23,970 لا تجعلني أبدأ. 662 00:47:27,830 --> 00:47:28,230 لماذا؟ 663 00:47:28,231 --> 00:47:35,850 أنا أخطو عبر الباب، وأنا متجمد بطريقة غريبة للغاية. 664 00:47:36,670 --> 00:47:40,830 ابتهج، والنجوم تبدو جدا مختلفة اليوم. 665 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 لماذا؟ 666 00:47:44,470 --> 00:47:52,470 فأنا هنا مثل الجلوس في علبة من الصفيح، أعلى بكثير من العالم. 667 00:47:52,471 --> 00:47:59,290 مثل جزء من أي كوكب الأرض صحيح، لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 668 00:48:00,970 --> 00:48:04,550 هؤلاء هم فريق التحكم الأرضي والرائد توم. 669 00:48:04,590 --> 00:48:08,410 في بعض الأحيان أعتقد أننا لن نكون هنا مع حياة مثل هذه. 670 00:48:11,410 --> 00:48:12,470 أنت تعرف؟ 671 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 نعم. 672 00:48:15,250 --> 00:48:17,610 أنا أكون. 673 00:48:21,140 --> 00:48:24,010 هذا هو الرائد توم مع أجهزة التحكم الأرضية. 674 00:48:24,290 --> 00:48:32,290 أنا أخطو عبر الباب، وأنا أطفو بطريقة غريبة للغاية. 675 00:48:34,530 --> 00:48:37,810 والنجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم. 676 00:49:20,240 --> 00:49:21,480 تحب الشوكولاته؟ 677 00:49:22,600 --> 00:49:23,600 صه! 678 00:49:24,480 --> 00:49:25,641 لا يريدون رؤية السكر. 679 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 لا يفعلون ذلك؟ 680 00:49:29,760 --> 00:49:31,700 لدي صديق يحب السكر. 681 00:49:38,940 --> 00:49:40,100 لا أريد أن أرى أي شيء. 682 00:49:41,020 --> 00:49:42,020 لم تكن؟ 683 00:49:43,140 --> 00:49:44,140 إنه مخيف. 684 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 تمام. 685 00:49:50,230 --> 00:49:51,791 حسنا، كما تعلمون، لا بأس أن تكون خائفا. 686 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 أنا خائف. 687 00:49:55,200 --> 00:49:57,400 مثل، في كل وقت. 688 00:49:59,300 --> 00:50:00,381 وعد أنني لن أرى أحدا؟ 689 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 صاحب. 690 00:50:08,020 --> 00:50:09,680 الكائنات الفضائية تدور بهذه الطريقة، جميعًا. 691 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 تمام؟ 692 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 يعد. 693 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 تمام. 694 00:50:23,985 --> 00:50:24,985 ومن قال الشيء الصحيح؟ 695 00:50:26,200 --> 00:50:27,361 ستنجح، أليس كذلك يا أبي؟ 696 00:50:41,790 --> 00:50:43,990 لقد قطعنا شوطا طويلا، أنت وأنا. 697 00:50:45,900 --> 00:50:47,590 لدينا العديد من الطرق للسفر، صاحب. 698 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 لن يكون ذلك لطيفا؟ 699 00:50:49,310 --> 00:50:50,310 هل ستقول شيئا؟ 700 00:50:52,510 --> 00:50:53,030 همم؟ 701 00:50:53,170 --> 00:50:53,650 لا. 702 00:50:53,850 --> 00:50:56,390 مجرد حلم، على ما أعتقد. 703 00:50:57,070 --> 00:50:58,070 همم؟ 704 00:51:05,190 --> 00:51:06,480 هذا هو القريب الذي وصلنا إليه. 705 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 قريب وصلنا؟ 706 00:51:08,900 --> 00:51:09,900 نعم. 707 00:51:10,450 --> 00:51:15,040 هناك مدخل في أذهاننا ذلك عادة ما تظل مخفية وسرية حتى 708 00:51:15,165 --> 00:51:16,165 وقت الوفاة. 709 00:51:19,280 --> 00:51:20,770 أشياء مجنونة في هذا العالم، أليس كذلك؟ 710 00:51:23,380 --> 00:51:24,690 يمكنك رؤيتهم إذا كنت مفتوحًا. 711 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 أوه، لقد رأيتهم. 712 00:51:32,110 --> 00:51:34,870 أنا سعيد لأننا لم نأكل هذه النار، عائلة. 713 00:51:49,280 --> 00:51:52,280 أنت تقول أنه لن يبدأ شيئًا جديدًا. 714 00:51:52,600 --> 00:51:55,760 وإنه لأمر محطم قلبي أن تغادر. 715 00:51:56,740 --> 00:51:57,740 أنا أتنفس. 716 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 مرحباً 717 00:52:03,090 --> 00:52:05,120 إلى مدينة الفرص الغارقة. 718 00:52:05,760 --> 00:52:09,320 ولكن هناك الكثير من الأشياء الجميلة التي تحدث هناك. 719 00:52:26,220 --> 00:52:26,780 مستقر. 720 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 ثعبان. 721 00:52:28,480 --> 00:52:29,480 فيغاس. 722 00:52:34,380 --> 00:52:36,180 اسمع، أنا فقط أريدك أن تحصل على هذا. 723 00:52:37,380 --> 00:52:37,940 لو سمحت. 724 00:52:37,941 --> 00:52:38,780 أوه، مارتن، شكرا لك. 725 00:52:38,781 --> 00:52:39,140 أضف على. 726 00:52:39,260 --> 00:52:39,900 شكرًا لك. 727 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 دعم الجودة. 728 00:52:41,460 --> 00:52:41,940 توسيد. 729 00:52:42,230 --> 00:52:45,020 بالإضافة إلى أنها تأتي مع مضادات الميكروبات وسادة القدم. 730 00:52:45,360 --> 00:52:45,560 لا. 731 00:52:45,600 --> 00:52:46,380 ارفض ذلك. 732 00:52:46,520 --> 00:52:47,520 محادثات فوستر. 733 00:52:48,060 --> 00:52:49,060 شكرًا لك. 734 00:52:50,020 --> 00:52:51,580 أوه، طفل رضيع. 735 00:52:51,600 --> 00:52:53,200 إنه عالم بري. 736 00:52:53,940 --> 00:52:55,280 لكنني سأتذكرك دائمًا. 737 00:52:59,740 --> 00:53:00,740 وداعا مارتن. 738 00:53:02,400 --> 00:53:03,400 إنه وداعا الآن. 739 00:53:03,740 --> 00:53:05,141 هذا ما أحب أن أفكر فيه يا إيدي. 740 00:53:06,580 --> 00:53:07,060 تمام. 741 00:53:07,140 --> 00:53:08,140 الوداع. 742 00:53:08,780 --> 00:53:09,400 مهلا، مارتن. 743 00:53:09,580 --> 00:53:10,580 يا. 744 00:53:12,380 --> 00:53:13,380 كما تعلمون، هذا المدخل. 745 00:53:13,610 --> 00:53:14,610 ريغا الجديدة؟ 746 00:53:14,660 --> 00:53:15,140 نعم. 747 00:53:15,180 --> 00:53:16,380 إنه مفتوح. 748 00:53:17,180 --> 00:53:18,180 يمين؟ 749 00:53:18,535 --> 00:53:20,680 فقط كن آمنا. 750 00:53:22,740 --> 00:53:23,740 تمام. 751 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 شكرًا. 752 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 يا يسوع. 753 00:53:36,580 --> 00:53:37,820 حسنًا، هذا أدنى مستوى على الإطلاق. 754 00:53:46,140 --> 00:53:47,340 تريد الشوكولاته؟ 755 00:53:47,960 --> 00:53:48,960 لا. 756 00:53:50,260 --> 00:53:51,020 لا. 757 00:53:51,040 --> 00:53:51,620 لا. 758 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 لا. 759 00:54:00,460 --> 00:54:03,740 أود أن أراها عندما نصل إلى نيو يورك، إدي. 760 00:54:05,050 --> 00:54:07,900 كما تعلمون، لقد بنيت للترحيب زوار أمريكا يا صديقي. 761 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 هذا أنت. 762 00:54:10,520 --> 00:54:11,520 هل تعتقد ذلك يا إيدي؟ 763 00:54:12,100 --> 00:54:12,660 أوه نعم. 764 00:54:12,740 --> 00:54:13,740 أعرف يا سيدي. 765 00:54:14,520 --> 00:54:17,580 عندما نخرج من هذه الفوضى ونذهب لنرى لها، سنقول، مرحبا، سيدة الحرية. 766 00:54:18,280 --> 00:54:19,441 دعونا نرى عرض برودواي الخاص بك. 767 00:54:20,820 --> 00:54:21,820 مسكتك. 768 00:54:22,020 --> 00:54:23,020 رائع. 769 00:54:23,490 --> 00:54:25,280 أعلم كم تكره المسرحيات الغنائية. 770 00:54:27,520 --> 00:54:28,520 سيكون ذلك رائعًا. 771 00:54:44,130 --> 00:54:44,870 ما هي الخطوة التالية؟ 772 00:54:44,990 --> 00:54:45,990 حتى متى؟ 773 00:54:46,230 --> 00:54:47,230 حسناً، لويز... 774 00:54:48,400 --> 00:54:51,770 لست متأكدًا من أن 20 دولارًا ستحصل على نفس المبلغ في طريق النقل بالسيارات. 775 00:54:53,820 --> 00:54:56,590 وأنا لا أركب حصانًا فضائيًا أبدًا مرة أخرى. 776 00:54:57,930 --> 00:54:59,830 لذلك أعتقد أنه يبدو أننا نسرق سيارات. 777 00:55:00,610 --> 00:55:03,010 الآن، لقد شاهدت الآن وفي لعبتي studio. 778 00:55:03,011 --> 00:55:04,910 سأكون الحكمة بمجرد أن تقتلني. 779 00:55:05,850 --> 00:55:07,370 عمل النظام هو الرؤية. 780 00:55:07,890 --> 00:55:11,370 مع فتحات، ثم لعبة ورق، ثم الروليت. 781 00:55:11,770 --> 00:55:12,370 البنغو! 782 00:55:12,410 --> 00:55:12,870 البنغو! 783 00:55:13,190 --> 00:55:13,950 رحلة فاخرة. 784 00:55:14,130 --> 00:55:15,210 نظام صوت الفاكهة الزرقاء. 785 00:55:16,610 --> 00:55:18,310 والأعلى للأسفل. 786 00:55:18,730 --> 00:55:20,750 لأن هذه هي الطريقة التي أتدحرج بها. 787 00:55:21,290 --> 00:55:22,850 لدى كازينو باريس قواعد لباس صارمة. 788 00:55:24,850 --> 00:55:25,850 لا، هل تعرف ماذا؟ 789 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 إنه فندق. 790 00:55:27,765 --> 00:55:28,966 هذه هي ملابس عطلتي. 791 00:55:29,330 --> 00:55:30,330 إنهم أفضل. 792 00:55:30,670 --> 00:55:31,330 انه ليس مخطئا. 793 00:55:31,530 --> 00:55:32,530 أنظر إليه. 794 00:55:34,210 --> 00:55:35,090 لا تدفعه. 795 00:55:35,130 --> 00:55:36,130 حسنًا يا صديقي. 796 00:55:36,770 --> 00:55:37,770 تريد يد؟ 797 00:55:37,850 --> 00:55:38,850 نعم. 798 00:55:40,870 --> 00:55:42,430 لم أقصد أن أطرده 799 00:55:42,700 --> 00:55:43,310 ماذا تفعل؟ 800 00:55:43,590 --> 00:55:44,130 لقد كان أنا. 801 00:55:44,230 --> 00:55:44,570 فعلتُ. 802 00:55:44,750 --> 00:55:45,110 نعم. 803 00:55:45,350 --> 00:55:46,350 أوه، انظر. 804 00:55:49,990 --> 00:55:51,270 نحن بحاجة إلى تمويه. 805 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 مهلا يا رجل. 806 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 أهلاً. 807 00:56:08,840 --> 00:56:10,960 لماذا تستمر في طرد الناس؟ 808 00:56:11,020 --> 00:56:12,180 ما هو الخطأ معك؟ 809 00:56:12,580 --> 00:56:13,580 يسوع المسيح. 810 00:56:14,990 --> 00:56:16,020 أنا آسف يا صديقي. 811 00:56:17,270 --> 00:56:18,680 أنا آسف جدًا. 812 00:56:19,440 --> 00:56:19,900 مرحبًا يا من هناك. 813 00:56:20,320 --> 00:56:21,320 نعم يا عزيزي. 814 00:56:21,500 --> 00:56:24,200 الآن لن يتعرف علينا أحد. 815 00:56:24,920 --> 00:56:25,920 بجد. 816 00:56:26,965 --> 00:56:30,060 من الممكن أن يتم التصويت لك كأكثر الرجال جاذبية لدى الناس من السنة. 817 00:56:31,235 --> 00:56:33,460 إذا كان أي شخص يهتم من أنت بعد الآن. 818 00:56:33,780 --> 00:56:35,680 لقد فزت بمعركة مثيرة مرة من قبل. 819 00:56:36,060 --> 00:56:37,060 بالطبع لديك. 820 00:56:37,900 --> 00:56:38,900 مهلا مهلا. 821 00:56:39,370 --> 00:56:40,540 الرجل الذي فعل ذلك؟ 822 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 أنا آسف. 823 00:56:41,790 --> 00:56:43,100 إنه في الفنون هناك. 824 00:56:43,180 --> 00:56:44,180 لقد واجه القرف. 825 00:56:46,430 --> 00:56:47,430 أنتم أشخاص سيئين. 826 00:56:47,700 --> 00:56:48,700 نعم نحن كذلك. 827 00:56:49,710 --> 00:56:51,151 بالمناسبة، نحن نحتفظ بحذائه. 828 00:56:52,540 --> 00:56:55,500 لدينا الكثير ونعرف ذلك. 829 00:56:55,840 --> 00:56:57,160 مرحبا بكم في فيريس. 830 00:56:57,260 --> 00:56:57,980 شكرًا لك. 831 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 لا، شكرا لك. 832 00:56:59,760 --> 00:57:05,060 لا يمكنك امتلاك المدينة. 833 00:57:05,580 --> 00:57:09,600 أستطيع أن أعطيك ما تريد، ولكنك حصلت عليه للذهاب إلى المنزل معها. 834 00:57:22,680 --> 00:57:24,580 لا، هذا هو كل المال الذي لدينا. 835 00:57:24,760 --> 00:57:25,080 ارجع. 836 00:57:25,240 --> 00:57:26,240 عد. 837 00:57:31,460 --> 00:57:33,300 اسمحوا لي بالدخول وسرقتها. 838 00:57:37,480 --> 00:57:40,120 أعلم أن سيدة الحظ في جانبنا الليلة. 839 00:57:40,540 --> 00:57:43,600 لا، سأقول أن سيدة الحظ هي بالتأكيد ليس في صفك الليلة. 840 00:57:43,760 --> 00:57:47,880 في الواقع، أود أن أذهب إلى أبعد من ذلك لأقول أن سيدة الحظ تكرهك يا صديقي. 841 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 لا أستطيع التوقف الآن. 842 00:57:49,440 --> 00:57:50,480 بالطبع لا يمكنك التوقف. 843 00:57:50,700 --> 00:57:51,540 ما هو هذا الشعور؟ 844 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 هذا الشعور؟ 845 00:57:52,760 --> 00:57:54,980 وكأن كل مشاكلي قد انتهت بعيد. 846 00:57:55,300 --> 00:57:56,300 أنت تفعل هذا طوال الوقت. 847 00:57:57,000 --> 00:57:58,500 لا أعرف ماذا أفعل. 848 00:58:01,320 --> 00:58:02,620 إنه أفضل الآن. 849 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 انا بحاجة الى المزيد من المال. 850 00:58:06,970 --> 00:58:09,040 ليس لدينا المزيد من المال، يا صديقي. 851 00:58:11,620 --> 00:58:13,380 أنت خاسر مؤلم. 852 00:58:13,810 --> 00:58:14,810 أنت خاسر مؤلم! 853 00:58:17,040 --> 00:58:18,580 لقد كسرت ساقي. 854 00:58:18,980 --> 00:58:19,500 إله! 855 00:58:19,501 --> 00:58:21,220 سيدة الحظ هي وقحة متقلبة. 856 00:58:21,795 --> 00:58:23,760 كان ينبغي علينا أن نلعب تلك الآلة. 857 00:58:36,080 --> 00:58:47,040 أوه، ماذا حدث لك؟ 858 00:58:47,320 --> 00:58:48,320 تبدو ساخنا! 859 00:58:48,520 --> 00:58:49,200 وأنت كذلك. 860 00:58:49,220 --> 00:58:49,860 حار حقا. 861 00:58:50,040 --> 00:58:51,040 أنا دائما تبدو ساخنة. 862 00:58:51,220 --> 00:58:51,360 نعم. 863 00:58:51,950 --> 00:58:52,760 هل هناك رجل هناك؟ 864 00:58:52,960 --> 00:58:53,180 نعم. 865 00:58:53,360 --> 00:58:54,360 هل يعجبك فستاني؟ 866 00:58:54,870 --> 00:58:57,536 لقد كنت أريدها كبيرة جدًا، لقد أعطوني رصيد عليه في متجر الملابس. 867 00:58:57,560 --> 00:58:59,260 ثم جناح البنتهاوس. 868 00:58:59,261 --> 00:59:02,840 واو، أنت تعلم أنني سرقت هذه البدلة من رجل الذي سكران علي. 869 00:59:03,610 --> 00:59:05,291 لكنني خرجت بعده مباشرة في شجيرة. 870 00:59:05,850 --> 00:59:07,280 حسنا، هذا يفسر الرائحة الكريهة. 871 00:59:07,970 --> 00:59:10,620 يمكنك استخدام غرفتي للتنظيف وبعد ذلك نحن نحتفل. 872 00:59:10,860 --> 00:59:12,260 أوه، هذا سيكون جيدا جدا. 873 00:59:12,400 --> 00:59:13,800 وخدمة الغرف. 874 00:59:27,430 --> 00:59:32,400 لقد حصلنا على هوية إيجابية بشأن إصابة بروك في كاميرا المراقبة فندق باريس، فيغاس. 875 00:59:33,520 --> 00:59:34,841 آمل أن تعيد تشكيلك في السادسة. 876 00:59:34,960 --> 00:59:35,580 نعم يا سيدي. 877 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 ضعه في. 878 00:59:51,320 --> 00:59:52,360 الستة على. 879 00:59:53,790 --> 00:59:54,790 سوف يحضرونه. 880 00:59:56,490 --> 00:59:59,080 في هذا الوقت، أطلب السيطرة على البرنامج الإمبراطوري. 881 01:00:02,890 --> 01:00:04,171 لديك إذن مني، أيها الجنرال. 882 01:00:14,660 --> 01:00:17,340 هدير الرعد وهدير 883 01:00:36,150 --> 01:00:37,370 دعونا نرقص يا عزيزي. 884 01:00:38,030 --> 01:00:39,890 نعم، أحب أن! 885 01:00:40,030 --> 01:00:41,030 وأنت من فضلك؟ 886 01:00:41,090 --> 01:00:42,530 هذا الشيء سوف يجدنا 887 01:00:42,531 --> 01:00:43,710 لا تكن من مفسدي الحفلات. 888 01:00:43,910 --> 01:00:44,150 لا! 889 01:00:44,635 --> 01:00:46,090 لا تشجعه. 890 01:00:46,710 --> 01:00:47,330 هل تعلمين ماذا يا سيدة تشين؟ 891 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 نحن هاربين. 892 01:00:48,790 --> 01:00:50,810 نحن في حالة فرار، لذا شكرًا لك على ذلك نحن. 893 01:00:51,110 --> 01:00:52,110 يجب أن نذهب. 894 01:00:52,170 --> 01:00:52,850 أنت لا متعة! 895 01:00:53,070 --> 01:00:55,570 رقصة أخيرة قبل أن تذهب. 896 01:00:55,730 --> 01:00:57,390 لن تفعل أي شيء أريد أن أفعله أبدًا. 897 01:00:57,750 --> 01:00:59,210 مجرد رقصة صغيرة. 898 01:00:59,730 --> 01:01:02,830 وأنت تخليت عن دجاجاتي. 899 01:01:09,790 --> 01:01:14,220 ما الذي سيهزك يا سيدة تشين؟ 900 01:01:14,221 --> 01:01:15,580 أستسلم. 901 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 أوه 902 01:01:26,240 --> 01:01:27,360 لا، لا أستطيع أن أتجاهل ذلك. 903 01:01:27,600 --> 01:01:29,040 لا أستطيع أن أتجاهل ذلك! 904 01:01:29,160 --> 01:01:30,160 يمكنك الذهاب! 905 01:01:33,100 --> 01:01:34,900 يمكنك الرقص. 906 01:01:35,080 --> 01:01:36,760 يمكنك الرقص. 907 01:01:47,980 --> 01:01:50,060 متى قمتما بممارسة هذا؟ 908 01:02:26,720 --> 01:02:28,120 ابق هادئًا جدًا. 909 01:02:28,780 --> 01:02:30,700 إنها لا تستطيع رؤية الشيء الذي تبحث عنه. 910 01:02:45,380 --> 01:02:48,880 وقالت انها سوف تحرق الأحمق! 911 01:02:54,280 --> 01:02:55,420 حذائي! 912 01:03:29,800 --> 01:03:30,800 المنطقة 51. 913 01:03:31,210 --> 01:03:31,590 نعم. 914 01:03:31,950 --> 01:03:32,630 هاه؟ 915 01:03:32,790 --> 01:03:33,410 نعم. 916 01:03:33,411 --> 01:03:34,411 نعم. 917 01:03:35,410 --> 01:03:36,570 لقد فعلنا ذلك. 918 01:03:40,670 --> 01:03:41,911 أخيراً عليك أن تراه يا أبي. 919 01:03:43,120 --> 01:03:44,460 إنه رائع نوعًا ما. 920 01:03:44,600 --> 01:03:44,920 هاه؟ 921 01:03:45,200 --> 01:03:46,200 اعتقد. 922 01:03:47,660 --> 01:03:48,660 نعم. 923 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 انتظر. 924 01:03:54,240 --> 01:03:55,240 إلى أين أنت ذاهبة يا عزيزتي؟ 925 01:03:56,535 --> 01:03:59,000 حسنا، دعونا نرى إذا لم نتمكن من العثور على شيء ما أكثر برودة. 926 01:03:59,280 --> 01:03:59,960 تعال. 927 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 هيا يا شباب. 928 01:04:01,480 --> 01:04:02,120 حسنًا يا عزيزي. 929 01:04:02,460 --> 01:04:03,460 حلم مدى الحياة. 930 01:04:03,660 --> 01:04:03,820 حسنًا. 931 01:04:04,020 --> 01:04:05,020 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 932 01:04:06,270 --> 01:04:07,270 أشم رائحة غريبة. 933 01:04:13,710 --> 01:04:15,280 إنه يتدهور بدون مضيفه. 934 01:04:16,160 --> 01:04:17,160 شيء سيء. 935 01:04:18,940 --> 01:04:20,141 ضعه في الأسفل مع الآخرين. 936 01:04:20,380 --> 01:04:21,420 سآخذه إلى هناك. 937 01:05:07,810 --> 01:05:08,810 حسنًا. 938 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. 939 01:05:12,930 --> 01:05:15,050 أعتقد أننا سنحصل على رؤية أفضل منه هناك. 940 01:05:17,120 --> 01:05:17,810 اتبعوني يا شباب. 941 01:05:17,910 --> 01:05:18,910 تعال. 942 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 هذا مثير للغاية. 943 01:05:21,620 --> 01:05:22,701 لا أستطيع أن أصدق أننا هنا. 944 01:05:36,150 --> 01:05:37,150 رائع. 945 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 أوه، واو. 946 01:05:45,080 --> 01:05:46,200 ما هذا؟ 947 01:05:57,860 --> 01:05:59,000 كل شيء مكسور. 948 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 حزين جدا. 949 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 صاحب؟ 950 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 مهلا يا صديقي. 951 01:06:21,610 --> 01:06:22,610 أوه لا. 952 01:06:24,740 --> 01:06:25,740 لا. 953 01:06:27,230 --> 01:06:32,360 أوه، كم عدد أسماك الحدوق التي يمكنك الحصول عليها في واحدة يوم؟ 954 01:06:34,570 --> 01:06:35,570 بابي؟ 955 01:06:40,230 --> 01:06:41,230 مرحبًا؟ 956 01:06:44,755 --> 01:06:45,810 لقد فعلوا هذا بي. 957 01:06:48,150 --> 01:06:49,210 أنت؟ 958 01:06:50,430 --> 01:06:50,840 ماذا؟ 959 01:06:50,841 --> 01:06:51,220 ماذا؟ 960 01:06:51,630 --> 01:06:52,630 هل أنت على قيد الحياة؟ 961 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 ما الذي تفعله هنا؟ 962 01:06:58,505 --> 01:06:59,505 نحن محتجزون اليوم. 963 01:07:00,980 --> 01:07:02,420 لديك ما يحتاجه. 964 01:07:04,970 --> 01:07:07,860 حماية المخطوطة من الأيدي المظلمة. 965 01:07:08,690 --> 01:07:11,900 جيش تكافلي ينتظر هنا. 966 01:07:13,280 --> 01:07:14,080 حررهم. 967 01:07:14,081 --> 01:07:15,081 حمايتهم. 968 01:07:15,800 --> 01:07:16,800 إيدي المحمي. 969 01:07:18,160 --> 01:07:22,760 الآن يجب أن يبقى مغلقا بعيدا. 970 01:07:28,605 --> 01:07:29,840 إيدي، أنا الدكتور باين. 971 01:07:32,220 --> 01:07:33,220 أين صديقي؟ 972 01:07:33,580 --> 01:07:34,580 إنه آمن في الوقت الحالي. 973 01:07:35,960 --> 01:07:36,960 أخبار عظيمة! 974 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 لقد انتهينا جميعًا هنا. 975 01:07:39,500 --> 01:07:41,600 كل هذا خارج عن أيديكم. 976 01:07:42,040 --> 01:07:43,000 هذا هو جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي. 977 01:07:43,001 --> 01:07:44,060 لا، ليس لك. 978 01:07:44,100 --> 01:07:45,100 أنت فقط تعمل هنا. 979 01:07:45,160 --> 01:07:45,900 أو أنك فعلت. 980 01:07:46,080 --> 01:07:47,260 أنت، عيد الميلاد. 981 01:07:47,460 --> 01:07:47,980 لقد ذهبت. 982 01:07:48,400 --> 01:07:49,460 وماذا عنهم؟ 983 01:07:49,880 --> 01:07:50,880 سمعت ما قاله. 984 01:07:51,080 --> 01:07:53,080 المخطوطة موجودة فقط إذا كانا كلاهما على قيد الحياة. 985 01:07:53,400 --> 01:07:53,840 نعم، نحن جيدون. 986 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 نحن جيدون. 987 01:07:55,890 --> 01:07:57,011 لقد قتلت أحد شعبي. 988 01:07:57,220 --> 01:07:58,680 أنا أرد الجميل شخصيا. 989 01:07:58,780 --> 01:08:00,156 من فضلك اصطحب الدكتور باين إلى خارج هنا. 990 01:08:00,180 --> 01:08:00,340 نعم يا أبي! 991 01:08:00,720 --> 01:08:01,120 عيد الميلاد. 992 01:08:01,280 --> 01:08:01,680 حان الوقت للذهاب. 993 01:08:02,300 --> 01:08:03,300 يا! 994 01:08:12,820 --> 01:08:13,820 خطأ كبير. 995 01:08:17,460 --> 01:08:18,460 لا. 996 01:09:34,870 --> 01:09:35,870 أعود هنا. 997 01:09:46,690 --> 01:09:48,830 لا يمكنك إخفاء الحب الذي عشته هكذا طويل. 998 01:09:48,831 --> 01:09:49,831 يحصل 999 01:10:17,520 --> 01:10:19,140 المخطوطة من هنا. 1000 01:10:26,590 --> 01:10:27,590 هذا هو طريقنا للخروج. 1001 01:10:44,540 --> 01:10:45,800 لا يوجد كائنات فضائية هنا يا أطفال. 1002 01:10:51,470 --> 01:10:52,470 شوجمبر الأخير! 1003 01:10:53,130 --> 01:10:54,130 قف! 1004 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 ماذا كان هذا؟ 1005 01:11:00,050 --> 01:11:01,670 ش...عليك النزول منهم. 1006 01:11:17,250 --> 01:11:18,550 آسف، أنا آسف، يا فتى. 1007 01:11:19,190 --> 01:11:20,386 سوف تفلت من العقاب. 1008 01:11:20,410 --> 01:11:21,410 حقًا! 1009 01:11:26,590 --> 01:11:27,090 إنها النهاية. 1010 01:11:27,091 --> 01:11:28,091 مم. 1011 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 ستكون بخير. 1012 01:11:56,990 --> 01:11:57,050 قلت ذلك. 1013 01:11:57,051 --> 01:11:57,070 أنا منتظر. 1014 01:11:57,071 --> 01:11:57,090 أنا أنتظر مثل طفل. 1015 01:11:57,091 --> 01:11:57,290 بابي! 1016 01:11:57,490 --> 01:11:58,490 بابي! 1017 01:11:59,670 --> 01:12:00,150 بابي! 1018 01:12:00,410 --> 01:12:00,490 بابي! 1019 01:12:00,491 --> 01:12:00,870 بابي! 1020 01:12:00,871 --> 01:12:01,190 أوه لا! 1021 01:12:01,330 --> 01:12:02,330 بابي! 1022 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 مارتن! 1023 01:12:12,240 --> 01:12:13,240 لا يمكن أن يكون هنا، مارتن. 1024 01:12:13,440 --> 01:12:14,600 قوى الظلام يا رجل! 1025 01:12:36,260 --> 01:12:37,290 الأجانب حقيقيون. 1026 01:12:38,175 --> 01:12:39,816 أفضل صديق لي في العالم كله هو واحد. 1027 01:12:39,890 --> 01:12:41,330 سوف يخرجك من هنا، تمام؟ 1028 01:12:44,630 --> 01:12:45,770 لا تخف. 1029 01:12:46,610 --> 01:12:47,610 أهلاً. 1030 01:12:47,860 --> 01:12:48,860 رائع. 1031 01:12:49,450 --> 01:12:50,630 يسعدني مقابلتك. 1032 01:12:51,690 --> 01:12:53,390 شكرا على الشوكولاتة. 1033 01:12:54,250 --> 01:12:55,250 على الرحب والسعة. 1034 01:13:48,290 --> 01:13:50,670 لقد كان يحاول حمايتك. 1035 01:13:50,790 --> 01:13:53,310 نحن لسنا الأشرار. 1036 01:13:59,730 --> 01:14:00,990 شكرا لك، إدي. 1037 01:14:01,230 --> 01:14:02,230 على الرحب والسعة. 1038 01:14:38,640 --> 01:14:40,180 أحضر لي تلك الذهبية. 1039 01:14:44,570 --> 01:14:45,630 ما هذا الضجيج؟ 1040 01:14:46,090 --> 01:14:47,710 إنه بمفرده. 1041 01:15:34,610 --> 01:15:36,950 هذا الشيء الصغير سوف يصرف انتباهه 1042 01:15:37,150 --> 01:15:38,150 ينسخ. 1043 01:15:41,210 --> 01:15:42,770 العودة إلى شاحنتك! 1044 01:16:48,770 --> 01:16:50,030 الأجانب تمتص! 1045 01:17:30,240 --> 01:18:14,790 بكل سرور. 1046 01:18:50,580 --> 01:18:52,460 خذوه إلى مكان آمن! 1047 01:19:20,190 --> 01:19:21,670 أنا آسف جدا! 1048 01:19:21,750 --> 01:19:22,930 أنا آسف جدا! 1049 01:19:31,250 --> 01:19:32,630 أنا آسف! 1050 01:19:33,350 --> 01:19:34,350 ما زال 1051 01:19:53,190 --> 01:19:55,290 تعيش حلم أخيك؟ 1052 01:19:56,750 --> 01:19:58,651 ... ... 1053 01:19:59,610 --> 01:20:02,691 ... ... ... 1054 01:20:37,780 --> 01:20:38,780 ... 1055 01:20:40,460 --> 01:20:41,840 أنا فخور بك إيدي. 1056 01:20:42,120 --> 01:20:43,520 لقد فعلت كل شيء بنفسك. 1057 01:20:44,040 --> 01:20:47,640 ... ... ... ... ... ... 1058 01:20:48,480 --> 01:20:50,121 ... ... 1059 01:21:10,890 --> 01:21:11,890 من؟ 1060 01:21:12,630 --> 01:21:13,630 سيدة الحرية. 1061 01:21:15,150 --> 01:21:16,150 أوه نعم. 1062 01:21:17,770 --> 01:21:18,770 أوه نعم. 1063 01:21:18,830 --> 01:21:20,770 نعم، نحن ذاهبون. 1064 01:21:22,120 --> 01:21:26,010 سنذهب بمجرد خروجنا من هنا. 1065 01:21:28,640 --> 01:21:30,001 سوف يستمرون في القدوم. 1066 01:21:31,060 --> 01:21:32,541 لن نترك هذا المكان أبدًا يا صديقي. 1067 01:21:44,290 --> 01:21:50,790 أنت وأنا...اعتقدت أننا سنكون كذلك المتنبئ القاتل. 1068 01:21:54,740 --> 01:21:55,740 نحن. 1069 01:21:57,680 --> 01:21:58,680 هذا ما هو هذا. 1070 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 نعم. 1071 01:22:35,490 --> 01:22:36,490 على ما يرام. 1072 01:24:00,200 --> 01:24:01,200 سوف 1073 01:24:25,010 --> 01:24:26,010 لن أنساك أبدا 1074 01:24:29,310 --> 01:24:32,670 لا تنساني أيضًا يا إيدي. 1075 01:24:33,530 --> 01:24:34,230 لا. 1076 01:24:34,430 --> 01:24:35,470 يجب على أن أذهب. 1077 01:24:36,280 --> 01:24:37,280 أوه. 1078 01:24:38,730 --> 01:24:39,730 سترينجوود. 1079 01:24:39,970 --> 01:24:40,970 سترينجوود. 1080 01:24:42,650 --> 01:24:43,650 لا. 1081 01:25:02,290 --> 01:25:03,290 سترينجوود. 1082 01:25:26,940 --> 01:25:28,500 إنها خمسة فقط الآن. 1083 01:27:48,450 --> 01:27:49,450 ها نحن ذا. 1084 01:28:14,210 --> 01:28:15,210 مهلا يا صديقي. 1085 01:28:18,110 --> 01:28:19,110 لقد كان لدي حلم مجنون. 1086 01:28:26,670 --> 01:28:27,230 صاحب؟ 1087 01:28:27,670 --> 01:28:28,850 انه لن يعود. 1088 01:28:40,050 --> 01:28:41,291 لم يكن المقصود لهذا المكان. 1089 01:28:42,290 --> 01:28:43,371 لم يكن بإمكانك الاحتفاظ به. 1090 01:28:45,090 --> 01:28:46,291 ولم يكن بإمكانه الاحتفاظ بك. 1091 01:28:48,770 --> 01:28:52,180 لشجاعتك، كلاكما لديه الشكر الجزيل للأمة الممتنة. 1092 01:28:55,670 --> 01:28:57,391 إيدي، أنت حر لتبدأ حياتك مرة أخرى. 1093 01:28:58,550 --> 01:29:01,600 كل ما حدث في سان فرانسيسكو في الأيام القليلة الماضية... 1094 01:29:03,120 --> 01:29:04,120 …اعتبره محذوفا. 1095 01:29:10,970 --> 01:29:12,251 فقط لكي تكون واضحًا، بالطبع. 1096 01:29:13,390 --> 01:29:15,740 إذا تنفست كلمة من هذا لأي شخص روح حية... 1097 01:29:16,540 --> 01:29:18,320 ...سوف تقضي بقية تلك الحياة... 1098 01:29:19,170 --> 01:29:21,340 ...في أبرد وأحلك حفرة يمكن تخيله. 1099 01:29:23,640 --> 01:29:24,640 حظا سعيدا، إدي. 1100 01:29:47,010 --> 01:29:51,170 أتمنى لك بلطف مرة أخرى، ولكنك لست كذلك لأن أحلامنا ترجع ذكرياتنا 1101 01:29:51,171 --> 01:29:58,270 من كل شيء مررنا به من محادثات تلك التي نكرهها. محادثات مع تلك 1102 01:29:58,271 --> 01:30:01,359 التي فقدناها في الطريق السبب أحلامنا تعود من جديد 1103 01:30:01,360 --> 01:30:05,490 الذكريات والذكريات تجلب استعيدي ذكرياتك ارجعي... 1104 01:30:05,540 --> 01:30:11,650 هناك وقت أتذكره عندما فعلت ذلك لا أعرف كيف أكون عندما... 1105 01:30:13,790 --> 01:30:19,930 ...كل شيء سيبقى على حاله الآن أتمنى أن يعجبك شهر ديسمبر عندما قال أحدهم 1106 01:30:19,950 --> 01:30:27,950 ستكون لأنني لا أستطيع التواصل والاتصال أنت ولكني أعلم أنني سأفعل ذلك يومًا ما 1107 01:30:27,951 --> 01:30:33,390 يؤلم أحيانًا الجميع يؤلم أحيانًا الجميع يتألمون في بعض الأحيان وهم كذلك 1108 01:30:33,391 --> 01:30:40,450 ستكون بخير فقط عش وانظر وكن وفيا للكلمات التي حصلنا عليها في صحتك 1109 01:30:40,451 --> 01:30:44,870 تم التغريد ولكن بعد هذه الليلة يأتي لدينا أحلام الربيع احتياطية من ذكريات 1110 01:30:44,920 --> 01:30:51,490 كل ما مررنا به من محادثات مع تلك التي نكرهها. محادثات مع تلك 1111 01:30:51,491 --> 01:30:56,310 فقدنا في الطريق يأتي ربيع أحلامنا نسخ احتياطي للذكريات والذكريات تجلب 1112 01:30:56,311 --> 01:30:59,450 استرجاع الذكريات ارجع الخاص بك... لن أنساك يا صديقي. 1113 01:31:22,320 --> 01:31:25,400 رقصة أخيرة، قبل أن نصل إلى... 1114 01:31:32,140 --> 01:31:35,860 نعم، لقد وصلنا إلى السرعة القصوى، يا له من جميل طريقة للموت. 1115 01:31:36,040 --> 01:31:39,260 إذا كنت معي بجانبي، فأنا في ذلك الركوب. 1116 01:31:43,380 --> 01:31:47,180 ليس هناك خط، ولا مفر، كل منهم لن تصل أبدا. 1117 01:31:47,280 --> 01:31:50,240 بمجرد أن تشعر أنه يضرب عروقك، لقد فات الأوان. 1118 01:33:29,440 --> 01:33:32,560 لقد سقط بطلك. 1119 01:33:33,780 --> 01:33:36,920 الكواكب ستكون لي 1120 01:33:37,780 --> 01:33:40,540 الملك ذو الرداء الأسود مستيقظ. 1121 01:33:40,980 --> 01:33:43,580 سأقتل عالمك 1122 01:33:44,260 --> 01:33:46,660 الجميع سوف يحترق. 1123 01:33:49,270 --> 01:33:50,950 حسنا، شاهد! 1124 01:33:50,000 --> 02:33:53,000 تم التعديل والترجمة بواسطة يوسف الحاج Telegram:@Yousef_MS_Alhaj 1125 02:33:54,305 --> 02:34:54,619 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 87411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.