All language subtitles for Under the Dome - 3x04 - The Kinship.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,431 --> 00:00:03,739 Three weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:03,774 --> 00:00:07,555 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:07,785 --> 00:00:10,148 The dome has tested our limits, 4 00:00:10,183 --> 00:00:13,868 forcing each of us to confront our own personal demons... 5 00:00:13,903 --> 00:00:15,583 rage... 6 00:00:15,585 --> 00:00:17,919 grief... 7 00:00:17,921 --> 00:00:19,654 fear. 8 00:00:19,656 --> 00:00:20,889 My God. 9 00:00:22,325 --> 00:00:23,591 Now, in order to survive, 10 00:00:23,626 --> 00:00:26,728 we must battle our most dangerous adversary... 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,497 the enemy within. 12 00:00:30,599 --> 00:00:32,327 I'm Christine Price. 13 00:00:32,362 --> 00:00:33,524 This is my friend, Eva. 14 00:00:33,559 --> 00:00:35,691 You were together for what felt like a year. 15 00:00:35,726 --> 00:00:38,573 So I understand if you still have feelings. 16 00:00:38,575 --> 00:00:41,142 You can't possibly understand any of this. 17 00:00:41,144 --> 00:00:44,178 - You never went anywhere. - I did. I moved on. I got rid of you. 18 00:00:44,180 --> 00:00:46,532 You should be thanking me. 19 00:00:46,567 --> 00:00:48,116 Yesterday we were together. 20 00:00:48,118 --> 00:00:49,366 But in the Matrix, 21 00:00:49,401 --> 00:00:51,286 you moved on without me. 22 00:00:51,288 --> 00:00:52,620 According to the dark flight 23 00:00:52,622 --> 00:00:54,422 calculations of the meteoroid... 24 00:00:54,424 --> 00:00:56,357 Therapist, my ass. 25 00:00:56,359 --> 00:00:57,828 _ 26 00:00:57,863 --> 00:00:59,560 You got that, Malick? 27 00:01:00,195 --> 00:01:01,413 I'm getting out of here. 28 00:01:01,448 --> 00:01:03,164 You're leaving town? 29 00:01:03,166 --> 00:01:05,033 Those people, they're not the same. 30 00:01:05,035 --> 00:01:06,434 They've changed. 31 00:01:06,436 --> 00:01:08,403 I'm right about them. 32 00:01:08,405 --> 00:01:10,338 Just like I was right about everything else. 33 00:01:13,743 --> 00:01:17,011 What the hell is that? 34 00:01:17,013 --> 00:01:19,213 What is she? 35 00:01:43,005 --> 00:01:45,473 What a surprise to see you here. 36 00:01:45,475 --> 00:01:47,141 Is this your campsite? 37 00:01:47,143 --> 00:01:49,677 Took your advice... dropped the match. 38 00:01:49,679 --> 00:01:51,346 No more house, no more Big Jim. 39 00:01:52,849 --> 00:01:56,517 Oh. I just get so sweaty when I run. 40 00:01:56,519 --> 00:01:59,420 Do you have a clean shirt I could borrow? 41 00:01:59,422 --> 00:02:01,656 Yeah. 42 00:02:01,658 --> 00:02:03,825 What? 43 00:02:05,594 --> 00:02:07,195 How does that make you feel? 44 00:02:07,197 --> 00:02:10,031 I feel like my dad's gonna come after me. 45 00:02:10,033 --> 00:02:12,133 Ah. Well, letting go 46 00:02:12,135 --> 00:02:14,769 of the past and moving on... 47 00:02:14,771 --> 00:02:17,839 is a process. 48 00:02:17,841 --> 00:02:21,342 You've taken an important first step. 49 00:02:21,344 --> 00:02:23,745 Hey, what are you doing today? 50 00:02:23,747 --> 00:02:25,446 I was gonna head into town. 51 00:02:25,448 --> 00:02:26,614 Perfect. 52 00:02:26,616 --> 00:02:28,549 I could use your help with a project. 53 00:02:29,551 --> 00:02:32,286 Well... I'll see you soon. 54 00:02:34,189 --> 00:02:36,057 Well, normally, 55 00:02:36,059 --> 00:02:38,226 I'd applaud you, kid, but... 56 00:02:38,228 --> 00:02:40,395 that woman... 57 00:02:40,397 --> 00:02:42,230 that thing. 58 00:02:42,232 --> 00:02:43,231 Wait! 59 00:02:52,313 --> 00:02:57,313 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 60 00:03:04,888 --> 00:03:06,554 Are you okay? 61 00:03:06,556 --> 00:03:08,823 You said you'd be back in an hour. 62 00:03:08,825 --> 00:03:11,325 I didn't sleep all night, worrying. 63 00:03:11,327 --> 00:03:13,361 Yeah. I, uh... 64 00:03:13,363 --> 00:03:15,396 was just out wandering. 65 00:03:15,398 --> 00:03:16,931 After I buried Melanie and Dad, 66 00:03:16,933 --> 00:03:19,667 I needed some more time. Sorry. 67 00:03:20,502 --> 00:03:22,070 I understand. 68 00:03:22,072 --> 00:03:23,037 What's this? 69 00:03:23,039 --> 00:03:25,473 Oh, it's an I.D. badge. 70 00:03:25,475 --> 00:03:28,743 I found it in the biggest cocoon, where Melanie put the egg. 71 00:03:28,745 --> 00:03:31,512 I'm guessing whoever was inside must be important. 72 00:03:35,317 --> 00:03:37,051 Yeah. Makes sense. 73 00:03:37,053 --> 00:03:38,953 I think we should talk to Christine. 74 00:03:38,955 --> 00:03:41,422 I think she knows more than she's telling us. 75 00:03:41,424 --> 00:03:43,291 Well, Christine saved your life. 76 00:03:43,293 --> 00:03:45,293 She killed Melanie to do it. 77 00:03:45,295 --> 00:03:47,228 And I'm grateful. 78 00:03:47,230 --> 00:03:50,631 But how did she show up at the perfect time? 79 00:03:50,633 --> 00:03:52,300 She said she was out hunting. 80 00:03:53,168 --> 00:03:54,736 Where are you going? 81 00:03:54,738 --> 00:03:56,137 Into town. 82 00:03:56,139 --> 00:03:57,371 Why? 83 00:03:58,207 --> 00:04:00,441 Because I think we should. 84 00:04:02,311 --> 00:04:03,711 Barbie... 85 00:04:03,713 --> 00:04:05,213 wait. 86 00:04:09,785 --> 00:04:12,353 What the hell? Where's the camera? 87 00:04:13,956 --> 00:04:15,790 Where's the camera? 88 00:04:19,661 --> 00:04:22,156 It's amazing how quickly they've begun to gather. 89 00:04:22,191 --> 00:04:24,065 Last night they heard my call; today... 90 00:04:24,067 --> 00:04:26,200 more have set up camp. 91 00:04:26,202 --> 00:04:29,570 One by one, they're completing their journeys. 92 00:04:29,572 --> 00:04:31,839 James is farthest along. 93 00:04:31,841 --> 00:04:34,942 He's let go of the fear that held him back. 94 00:04:34,944 --> 00:04:37,645 Today I'll assess his progress and see if he's ready 95 00:04:37,647 --> 00:04:39,413 to take the next step. 96 00:04:40,849 --> 00:04:43,584 Sam is also doing very well, 97 00:04:43,586 --> 00:04:45,319 putting his shame behind him. 98 00:04:45,321 --> 00:04:49,524 And Norrie has let go of most of her anger. 99 00:04:49,526 --> 00:04:53,461 But I'm concerned about Joe... he didn't show up last night. 100 00:04:53,463 --> 00:04:55,930 Perhaps his grief has resurfaced. 101 00:04:55,932 --> 00:04:58,166 His resistance could be contagious 102 00:04:58,168 --> 00:05:00,034 if it's not snuffed out. 103 00:05:00,036 --> 00:05:02,203 I'll pay him a visit. 104 00:05:02,205 --> 00:05:04,505 Well, I'm surprised to see Barbie with Julia. 105 00:05:04,507 --> 00:05:06,641 He and Eva seemed so bonded last night. 106 00:05:06,643 --> 00:05:10,178 The moment he's ready to move on... 107 00:05:10,180 --> 00:05:13,114 there won't be any reason for her to exist. 108 00:05:17,387 --> 00:05:18,233 Come on. Your turn. 109 00:05:18,268 --> 00:05:20,622 There's no way I'm stripping down and getting in there. 110 00:05:20,623 --> 00:05:22,924 You said if I did, you would. 111 00:05:22,926 --> 00:05:24,192 Yeah, and you fell for it. 112 00:05:29,932 --> 00:05:32,400 I can't believe we stayed up all night. 113 00:05:32,402 --> 00:05:34,168 I'm not even tired. 114 00:05:34,170 --> 00:05:36,504 Yeah, staring up at the moon must be the cure for exhaustion, 115 00:05:36,506 --> 00:05:38,539 'cause I don't feel like I'll ever need sleep again. 116 00:05:38,541 --> 00:05:40,274 Yeah, but what were we doing? 117 00:05:40,276 --> 00:05:41,909 All of just standing there? 118 00:05:41,911 --> 00:05:43,644 Who cares? 119 00:05:43,646 --> 00:05:45,513 It felt good. 120 00:05:45,515 --> 00:05:48,382 I used to hate that "all join hands" kind of crap. 121 00:05:48,384 --> 00:05:50,017 But now... 122 00:05:50,019 --> 00:05:51,953 Introducing Norrie 2.0. 123 00:05:52,788 --> 00:05:54,989 The mellower... 124 00:05:54,991 --> 00:05:57,158 sweeter Norrie. 125 00:06:00,929 --> 00:06:02,263 Seriously? 126 00:06:03,098 --> 00:06:04,999 I was looking for you all night. 127 00:06:05,001 --> 00:06:07,568 I was stupid enough to even be worried about you. 128 00:06:07,570 --> 00:06:09,470 - Joe... - I knew something was up. 129 00:06:09,472 --> 00:06:11,606 Why couldn't you just tell me? 130 00:06:11,608 --> 00:06:13,608 You obviously want your Matrix life back... 131 00:06:13,610 --> 00:06:15,343 sororities, Hunter. 132 00:06:15,345 --> 00:06:17,511 Not me. 133 00:06:18,480 --> 00:06:21,282 Let's just end this. 134 00:06:23,619 --> 00:06:26,020 The living situation outside worries me. 135 00:06:26,022 --> 00:06:29,138 There's too many people and not enough tents. 136 00:06:29,173 --> 00:06:31,168 Well, the houses were destroyed when the dome contracted, 137 00:06:31,203 --> 00:06:32,793 so there's nowhere else for them to go. 138 00:06:32,795 --> 00:06:34,495 I'd like to change all that. 139 00:06:38,033 --> 00:06:39,934 I'd like to blow out the walls 140 00:06:39,936 --> 00:06:41,869 and fashion one large communal area. 141 00:06:41,871 --> 00:06:43,337 How would you do that? 142 00:06:45,541 --> 00:06:48,776 Remove the trim, cut through the drywall, 143 00:06:48,778 --> 00:06:51,712 take out the studs with a reciprocating saw. 144 00:06:51,714 --> 00:06:53,180 See? You retained the knowledge 145 00:06:53,182 --> 00:06:55,116 you gained in the other world. 146 00:07:05,360 --> 00:07:07,261 James... 147 00:07:09,232 --> 00:07:11,332 Chester's Mill needs to heal from the wounds 148 00:07:11,334 --> 00:07:13,034 that your father inflicted. 149 00:07:13,036 --> 00:07:15,069 Tearing down his office shows everyone 150 00:07:15,071 --> 00:07:19,006 that Big Jim no longer has a hold on this place. 151 00:07:21,410 --> 00:07:24,445 If this is too hard for you, I understand. 152 00:07:24,447 --> 00:07:25,913 Someone else can handle it. 153 00:07:25,915 --> 00:07:28,249 But... it might be good 154 00:07:28,251 --> 00:07:30,084 for you. 155 00:07:31,453 --> 00:07:33,854 Cathartic. 156 00:07:59,114 --> 00:08:01,749 Who are you? 157 00:08:01,751 --> 00:08:03,684 Where are we? 158 00:08:03,686 --> 00:08:04,919 Hey, what are you doing here? 159 00:08:04,921 --> 00:08:06,387 Hey, slow down! Wait... 160 00:08:06,389 --> 00:08:09,857 Get the hell away from me! Get away from me! 161 00:08:09,859 --> 00:08:11,258 Get away! No! 162 00:08:19,000 --> 00:08:22,101 - Please tell me you have the camera. - What's wrong? Is it missing? 163 00:08:22,136 --> 00:08:24,916 I had it last night; this morning it was gone. 164 00:08:24,918 --> 00:08:26,575 Did someone see you with it yesterday? 165 00:08:26,610 --> 00:08:28,465 Why are you assuming it was my fault? 166 00:08:28,500 --> 00:08:30,295 - Oh, my God. - Maybe someone's suspicious of you. 167 00:08:30,330 --> 00:08:32,590 I don't understand why you're still pretending to be a therapist. 168 00:08:32,592 --> 00:08:34,859 I am following the path set out for me 169 00:08:34,861 --> 00:08:36,060 in the alternate reality. 170 00:08:36,062 --> 00:08:37,528 Do you hear yourself? 171 00:08:37,530 --> 00:08:39,263 You sound crazy. 172 00:08:39,265 --> 00:08:41,732 Oh, any crazier than thinking you're pregnant? 173 00:08:41,734 --> 00:08:43,434 Or holding hands with Dale Barbara 174 00:08:43,436 --> 00:08:44,769 in front of the whole town? 175 00:08:46,772 --> 00:08:49,840 What happened in those cocoons clearly affected us. 176 00:08:49,842 --> 00:08:52,877 Yeah. The man I was with for what felt like a year 177 00:08:52,879 --> 00:08:56,480 will barely look at me, and I'm lying to him about who I am. 178 00:08:56,482 --> 00:08:58,115 Maybe the footage being stolen is a sign. 179 00:08:58,117 --> 00:09:01,385 Oh, no, it's not a sign, it's a screw-up... we have to get it back. 180 00:09:01,387 --> 00:09:04,021 I'm guessing that it was either Jim Rennie or Julia Shumway 181 00:09:04,023 --> 00:09:05,456 who took it. 182 00:09:05,458 --> 00:09:07,992 Jim seems to have taken off, but Julia, she... 183 00:09:07,994 --> 00:09:10,394 well, she's two doors down at the motel. 184 00:09:10,396 --> 00:09:12,496 She is? With Dale? 185 00:09:12,498 --> 00:09:14,865 Hey. 186 00:09:14,867 --> 00:09:15,900 Am I interrupting? 187 00:09:15,902 --> 00:09:17,101 Not at all. 188 00:09:17,103 --> 00:09:18,569 Eva was just leaving. 189 00:09:18,571 --> 00:09:20,571 Thank you for letting me know. Rest assured 190 00:09:20,573 --> 00:09:22,907 I'll... handle the situation. 191 00:09:27,145 --> 00:09:29,080 How's the support group going? 192 00:09:29,082 --> 00:09:31,482 Good. We had more people today. 193 00:09:31,484 --> 00:09:34,385 Coming together as a community is really helping. 194 00:09:34,387 --> 00:09:36,220 And how's Abby Dewitt? 195 00:09:36,222 --> 00:09:38,990 - Is she coping any better? - She didn't show this morning. 196 00:09:38,992 --> 00:09:41,225 I'll track her down, make sure she's okay. 197 00:09:41,227 --> 00:09:43,327 Thank you. 198 00:09:44,162 --> 00:09:46,497 How are you doing? 199 00:09:46,499 --> 00:09:48,699 I still need to ask Joe for forgiveness. 200 00:09:48,701 --> 00:09:50,901 Would you like me to talk to him? 201 00:09:50,903 --> 00:09:52,203 That'd be great. 202 00:09:52,205 --> 00:09:54,905 Be at the Sweetbriar at 7:00 p.m. tonight. 203 00:09:54,907 --> 00:09:58,109 I'll make sure that Joe's there. 204 00:09:58,111 --> 00:10:00,945 You're doing the right thing, Sam. 205 00:10:04,850 --> 00:10:08,252 There's barely one can per family. 206 00:10:08,254 --> 00:10:11,722 Well, when people get hungry, things get bad real fast. 207 00:10:11,724 --> 00:10:13,824 I saw it happen last year. 208 00:10:13,826 --> 00:10:17,628 You mean when you were in the cocoon? 209 00:10:17,630 --> 00:10:19,130 Yeah. 210 00:10:27,039 --> 00:10:28,639 Hi. 211 00:10:30,175 --> 00:10:31,909 How are you? 212 00:10:31,911 --> 00:10:33,744 I'm good. 213 00:10:37,682 --> 00:10:40,618 Get me a blanket. 214 00:10:41,153 --> 00:10:42,153 Here, take... 215 00:10:42,155 --> 00:10:43,187 My son, 216 00:10:43,189 --> 00:10:45,489 my son! My son 217 00:10:45,491 --> 00:10:46,791 is in there! 218 00:10:49,995 --> 00:10:52,563 I got him. He's okay. 219 00:10:52,565 --> 00:10:55,599 Get something under his head. Okay. 220 00:10:55,601 --> 00:10:57,001 Somebody have any water? 221 00:10:58,703 --> 00:10:59,770 - Okay. - Sweetheart, here you go. 222 00:10:59,772 --> 00:11:01,906 These tents are too close together... 223 00:11:01,908 --> 00:11:03,874 - it's dangerous. - Yes, you're right. Look, I know 224 00:11:03,876 --> 00:11:06,110 that many of you are without homes and others just want 225 00:11:06,112 --> 00:11:07,878 to be close to fellow Millers so we can 226 00:11:07,880 --> 00:11:09,613 lean on each other, which is why we're 227 00:11:09,615 --> 00:11:12,283 building dorms inside the town hall. 228 00:11:12,285 --> 00:11:13,717 Pete, right? 229 00:11:13,719 --> 00:11:16,087 You worked construction before the dome came down? 230 00:11:16,089 --> 00:11:18,422 We could just really use your help. 231 00:11:18,424 --> 00:11:20,424 James Rennie is organizing a crew inside. 232 00:11:20,426 --> 00:11:21,959 Yeah, I'll do whatever I can. 233 00:11:21,961 --> 00:11:23,561 Thank you. 234 00:11:23,563 --> 00:11:26,063 Using town hall for housing is smart, but... 235 00:11:26,065 --> 00:11:27,531 food's still our real issue. 236 00:11:27,533 --> 00:11:29,100 Have you considered alternate sources? 237 00:11:29,102 --> 00:11:31,268 Seeds, wild plants? 238 00:11:31,270 --> 00:11:33,971 We've pretty much combed through this whole town. 239 00:11:33,973 --> 00:11:36,674 I've worked in famine-stricken countries, learned a few tricks. 240 00:11:36,676 --> 00:11:38,442 Can't hurt to look again, right? 241 00:11:38,444 --> 00:11:40,044 You could show me around town. 242 00:11:41,313 --> 00:11:43,514 Yeah, I guess I could. 243 00:11:43,516 --> 00:11:45,216 Wonderful. 244 00:11:48,320 --> 00:11:50,754 Maybe we can discuss the dorm plans. 245 00:11:50,756 --> 00:11:52,857 I'd really love your input. 246 00:12:01,233 --> 00:12:03,134 His tests are negative. 247 00:12:03,136 --> 00:12:06,837 Contact with the egg hasn't altered him. 248 00:12:06,839 --> 00:12:09,707 No need for that mask. 249 00:12:13,912 --> 00:12:15,279 15 panels, all consistent. 250 00:12:15,281 --> 00:12:17,615 Malick? 251 00:12:19,718 --> 00:12:22,052 Aktaion's inside the dome. 252 00:12:22,054 --> 00:12:24,188 I wanted to thank you for yesterday. 253 00:12:24,190 --> 00:12:27,358 If you hadn't shown up, Melanie would've killed me. 254 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Thank God that you were looking for food 255 00:12:29,362 --> 00:12:31,061 in exactly the right spot. 256 00:12:31,063 --> 00:12:33,664 Yeah, it was a lucky coincidence. 257 00:12:33,666 --> 00:12:35,299 Hunter, Norrie. 258 00:12:35,301 --> 00:12:37,134 Where's Joe? I thought that he was with you. 259 00:12:37,136 --> 00:12:38,736 He's had kind of a rough time since we 260 00:12:38,738 --> 00:12:41,338 got out of the cocoons and he ran off somewhere. 261 00:12:41,340 --> 00:12:42,473 Well, I'll find him. 262 00:12:42,475 --> 00:12:44,675 What can we do to help? More hunting? 263 00:12:44,677 --> 00:12:45,776 You were hunting? 264 00:12:45,778 --> 00:12:47,411 I killed a pig. 265 00:12:47,413 --> 00:12:48,579 Well, Barbie and Eva are out 266 00:12:48,581 --> 00:12:49,980 looking for food, but Junior could use 267 00:12:49,982 --> 00:12:53,517 you on his dorm-building team. I'll show you. Do you mind 268 00:12:53,519 --> 00:12:55,119 waiting here for me? 269 00:12:55,121 --> 00:12:56,787 Of course not. 270 00:12:56,789 --> 00:12:58,989 Thanks. Come on. 271 00:13:21,446 --> 00:13:22,746 What are you doing with that? 272 00:13:24,316 --> 00:13:26,917 It... looks like my voice recorder. 273 00:13:26,919 --> 00:13:28,452 I was a reporter. 274 00:13:28,454 --> 00:13:29,987 Carried it everywhere. 275 00:13:29,989 --> 00:13:32,323 After the dome came down I lost it in the chaos, 276 00:13:32,325 --> 00:13:34,225 so when I saw this... 277 00:13:34,227 --> 00:13:36,493 - In my drawer? - Well, you've only been here a day. 278 00:13:36,495 --> 00:13:39,163 I didn't think you had time to furnish an office. 279 00:13:39,165 --> 00:13:41,699 You were snooping. 280 00:13:41,701 --> 00:13:44,969 I don't blame you. I would've done the same thing. 281 00:13:44,971 --> 00:13:47,504 I'm happy to answer any questions you have. 282 00:13:47,506 --> 00:13:49,440 What's on the recorder? 283 00:13:49,442 --> 00:13:51,275 Notes about my clients. 284 00:13:51,277 --> 00:13:54,612 What happened in those cocoons left people reeling. 285 00:13:54,614 --> 00:13:56,981 I'm just trying to help. 286 00:13:56,983 --> 00:13:58,949 So you keep saying. 287 00:13:58,951 --> 00:14:01,852 It's the truth. 288 00:14:01,854 --> 00:14:03,854 Could I have that? 289 00:14:03,856 --> 00:14:06,590 I don't want to betray their confidences. 290 00:14:10,195 --> 00:14:12,630 I found something in the caves. 291 00:14:12,632 --> 00:14:15,132 Maybe you can help me figure out who it belongs to, 292 00:14:15,134 --> 00:14:17,735 since you seem to know everybody so well. 293 00:14:17,737 --> 00:14:19,837 Better than me, even. 294 00:14:21,473 --> 00:14:23,641 What did you want to show me? 295 00:14:25,744 --> 00:14:27,444 Found it at the tunnel's exit. 296 00:14:27,446 --> 00:14:29,880 Finally, a question I can answer. 297 00:14:29,882 --> 00:14:33,050 It's my I.D. badge from the University of Zenith. 298 00:14:33,052 --> 00:14:34,752 Oh, you teach? 299 00:14:34,754 --> 00:14:36,553 Jack-of-all-trades, huh? 300 00:14:36,555 --> 00:14:39,223 - Yeah, I like to keep busy. - Hmm. 301 00:14:43,862 --> 00:14:45,963 What happened between Barbie and Eva 302 00:14:45,965 --> 00:14:47,765 must be very difficult for you. 303 00:14:47,767 --> 00:14:49,333 Well, that wasn't real. 304 00:14:49,335 --> 00:14:50,768 This is. 305 00:14:50,770 --> 00:14:52,603 I'm still impressed that you're okay with them 306 00:14:52,605 --> 00:14:56,073 going off together after what happened last night. 307 00:14:57,709 --> 00:15:01,545 Oh, he didn't tell you? 308 00:15:01,547 --> 00:15:03,747 You know, I'm available if... 309 00:15:03,749 --> 00:15:05,449 you need to talk. 310 00:15:05,451 --> 00:15:07,651 It was really great 311 00:15:07,653 --> 00:15:10,020 talking to you, Christine. 312 00:15:16,728 --> 00:15:18,629 Well, well, well. 313 00:15:18,631 --> 00:15:21,598 If it isn't my old buddy Malick. 314 00:15:21,600 --> 00:15:23,634 From outside the dome. 315 00:15:28,773 --> 00:15:30,307 Tell me about the egg. 316 00:15:30,309 --> 00:15:32,076 Egg? 317 00:15:32,078 --> 00:15:35,412 Oh, you, oh, you mean the egg that I gave you 318 00:15:35,414 --> 00:15:37,948 after you promised my family would get out? 319 00:15:37,950 --> 00:15:41,151 Somehow it got back in here, along with your company. 320 00:15:41,153 --> 00:15:42,519 How'd you get in? 321 00:15:42,521 --> 00:15:43,587 Where's the egg? 322 00:15:43,589 --> 00:15:45,322 Oh, I bet you'd like to know. 323 00:15:46,257 --> 00:15:47,691 You're scared. 324 00:15:47,693 --> 00:15:49,426 All these tests, 325 00:15:49,428 --> 00:15:51,862 the isolation. 326 00:15:51,864 --> 00:15:54,365 There's something inside that egg, isn't there? 327 00:15:54,367 --> 00:15:56,900 And you think it infected me. 328 00:15:56,902 --> 00:15:58,402 Well, you've got it wrong. 329 00:15:58,404 --> 00:16:00,738 I'm not the one you should be worried about. 330 00:16:00,740 --> 00:16:04,375 We made a deal once, Malick, but you never followed through. 331 00:16:04,377 --> 00:16:06,910 Now here's your chance. I can tell you 332 00:16:06,912 --> 00:16:10,114 all kinds of things. And you better act quick, 333 00:16:10,116 --> 00:16:11,715 because you're right... 334 00:16:11,717 --> 00:16:15,052 what's inside that egg is scary as hell 335 00:16:15,054 --> 00:16:17,788 and it's already been unleashed. 336 00:16:25,966 --> 00:16:29,307 We lost most of these crops to an infestation. 337 00:16:29,309 --> 00:16:31,877 The rest of 'em to a freeze. 338 00:16:31,879 --> 00:16:35,080 Was that before or after the frogs fell from the sky? 339 00:16:35,082 --> 00:16:38,383 The frogs are still on our bucket list. 340 00:16:38,385 --> 00:16:40,051 I thought Morocco was tough. 341 00:16:40,053 --> 00:16:42,420 - Do you remember that hailstorm? - Yeah. 342 00:16:42,422 --> 00:16:43,889 You mean the hailstorm that started 343 00:16:43,891 --> 00:16:46,024 in the middle of a sandstorm, right? 344 00:16:46,026 --> 00:16:47,826 Pellets the size of a softball. 345 00:16:47,828 --> 00:16:50,896 We had that crappy little tent and one sleeping bag. 346 00:16:50,898 --> 00:16:53,298 Yeah. Didn't think there was any way 347 00:16:53,300 --> 00:16:56,001 we were gonna make it till the morning. 348 00:16:56,003 --> 00:16:58,236 We did. 349 00:16:58,238 --> 00:17:00,639 We made the most of the night. 350 00:17:04,277 --> 00:17:08,013 Now all I can think about is how you're sleeping 351 00:17:08,015 --> 00:17:09,714 in the same motel as me, 352 00:17:09,716 --> 00:17:12,951 two doors down, but with her. 353 00:17:18,024 --> 00:17:19,524 Seeds. They're viable. 354 00:17:19,526 --> 00:17:21,393 We could harvest them, start planting. 355 00:17:21,395 --> 00:17:22,894 Yeah, corn's gonna take months to grow. 356 00:17:22,896 --> 00:17:24,429 We're gonna be out of food in days. 357 00:17:24,431 --> 00:17:26,031 Well, it's a good long-term plan. 358 00:17:26,033 --> 00:17:28,366 We just need to figure out the short term. 359 00:17:28,368 --> 00:17:30,368 Who's this optimist? 360 00:17:30,370 --> 00:17:31,903 'Cause you're a realist. 361 00:17:31,905 --> 00:17:35,674 That's true. But I know you. 362 00:17:35,676 --> 00:17:38,610 You're not gonna let this town starve. 363 00:17:54,226 --> 00:17:55,427 What's that? 364 00:17:55,429 --> 00:17:58,163 What... the silos? 365 00:17:58,165 --> 00:17:59,497 Yeah, we already thought about those. 366 00:17:59,499 --> 00:18:01,733 They're filled with cattle feed. 367 00:18:01,735 --> 00:18:03,535 - Cattle feed? - Yeah. 368 00:18:03,537 --> 00:18:05,036 Hmm. 369 00:18:06,439 --> 00:18:08,406 Do you think Joe's all right? 370 00:18:08,408 --> 00:18:10,408 Yeah. Christine will talk to him. 371 00:18:10,410 --> 00:18:12,610 Yeah, I guess. 372 00:18:15,983 --> 00:18:17,415 Keep moving. We're waiting on you. 373 00:18:17,417 --> 00:18:19,985 So, Nor, I was thinking 374 00:18:19,987 --> 00:18:21,586 since Joe's not here, 375 00:18:21,588 --> 00:18:24,289 there's no reason we can't pick up where we left off. 376 00:18:24,291 --> 00:18:26,224 We're supposed to be working. 377 00:18:26,226 --> 00:18:28,326 I didn't mean right now. 378 00:18:28,328 --> 00:18:30,762 But I bet we could find an empty closet around here. 379 00:18:30,764 --> 00:18:33,932 You're such a romantic. 380 00:18:35,301 --> 00:18:37,002 I just keep thinking of how crappy it was 381 00:18:37,004 --> 00:18:38,703 to let Joe see us like that. 382 00:18:38,705 --> 00:18:41,373 He had a right to be pissed. I would've been. 383 00:18:41,375 --> 00:18:43,041 So... next time 384 00:18:43,043 --> 00:18:45,977 you see him, apologize. 385 00:18:45,979 --> 00:18:47,979 - What else can you do? - I don't know. 386 00:18:47,981 --> 00:18:49,547 It's just... 387 00:18:49,549 --> 00:18:51,583 it feels like a year has passed to me, 388 00:18:51,585 --> 00:18:54,319 but for Joe it seems like it was just the one day. 389 00:18:54,321 --> 00:18:56,488 That makes no sense. 390 00:18:56,490 --> 00:18:58,390 He was in the alternate reality, too. 391 00:18:58,392 --> 00:19:00,558 He's a big boy. 392 00:19:00,560 --> 00:19:02,093 He'll figure it out. 393 00:19:06,932 --> 00:19:09,134 What are you doing here? 394 00:19:09,136 --> 00:19:10,635 Looking for you. 395 00:19:10,637 --> 00:19:13,605 Got a nice tour of Chester's Mill in the process. 396 00:19:13,607 --> 00:19:15,473 This place blows. 397 00:19:15,475 --> 00:19:16,775 Under the dome, 398 00:19:16,777 --> 00:19:18,243 not under the dome... 399 00:19:18,245 --> 00:19:19,644 doesn't matter. 400 00:19:19,646 --> 00:19:21,413 Is this about Norrie and Hunter? 401 00:19:21,415 --> 00:19:23,848 Norrie's changed. Hunter, too. 402 00:19:23,850 --> 00:19:26,751 And part of me wants to be like them, but... 403 00:19:26,753 --> 00:19:29,287 Something's holding you back. 404 00:19:29,289 --> 00:19:31,089 Your grief. 405 00:19:31,091 --> 00:19:33,591 I saw a dead body yesterday. 406 00:19:33,593 --> 00:19:35,093 Andrea Grinnell. 407 00:19:35,095 --> 00:19:37,095 Yeah, made you think of your sister. 408 00:19:37,097 --> 00:19:39,431 Of course it did. 409 00:19:39,433 --> 00:19:41,199 But it's more than that. 410 00:19:41,201 --> 00:19:43,034 I want to feel better, 411 00:19:43,036 --> 00:19:45,570 but I don't want to be like Norrie or Hunter. 412 00:19:45,572 --> 00:19:48,173 Something about them is just off. 413 00:19:49,642 --> 00:19:52,310 Yeah, I hear you, Joe. 414 00:19:52,312 --> 00:19:54,345 But... 415 00:19:54,347 --> 00:19:58,183 I want you to just consider 416 00:19:58,185 --> 00:20:00,718 that frustration 417 00:20:00,720 --> 00:20:02,187 might be clouding your view. 418 00:20:02,189 --> 00:20:04,222 You see that Norrie's happy and you're not 419 00:20:04,224 --> 00:20:06,091 and it upsets you. 420 00:20:06,093 --> 00:20:07,492 Maybe. 421 00:20:07,494 --> 00:20:08,960 In the alternate reality we spoke about 422 00:20:08,962 --> 00:20:10,762 how grief was weighing you down. 423 00:20:10,764 --> 00:20:12,263 But remember how good you felt 424 00:20:12,265 --> 00:20:15,433 when you finished your college portfolio? 425 00:20:15,435 --> 00:20:18,002 Having a... a sense of purpose 426 00:20:18,004 --> 00:20:19,971 helped you let go of the past. 427 00:20:19,973 --> 00:20:21,973 You need something to make you feel 428 00:20:21,975 --> 00:20:24,843 like a part of our group. Part of our kinship. 429 00:20:24,845 --> 00:20:26,811 Like what? 430 00:20:26,813 --> 00:20:28,913 Well, this town's got all kinds of needs. 431 00:20:28,915 --> 00:20:30,615 Your choice. 432 00:20:32,218 --> 00:20:34,719 Can I ask you to do one thing for me, though? 433 00:20:36,655 --> 00:20:38,089 Sam came to me today. 434 00:20:38,091 --> 00:20:39,824 He wants to meet with you. 435 00:20:39,826 --> 00:20:42,558 Finish the conversation that you started before in the other world. 436 00:20:42,593 --> 00:20:43,261 Yeah... 437 00:20:43,263 --> 00:20:45,964 He'll be at the Sweetbriar tonight at 7:00. 438 00:20:45,966 --> 00:20:47,632 Just consider it. 439 00:20:50,169 --> 00:20:52,537 But for what it's worth, 440 00:20:52,539 --> 00:20:55,573 I think you're ready to forgive him... 441 00:20:55,575 --> 00:20:57,742 and to finally move on. 442 00:21:07,753 --> 00:21:09,954 Abby? 443 00:21:14,260 --> 00:21:15,760 Abby, you here? 444 00:21:22,269 --> 00:21:23,902 Uh, uh... 445 00:21:23,904 --> 00:21:25,637 Abby. 446 00:21:25,639 --> 00:21:28,339 Abby! Abby! 447 00:21:28,341 --> 00:21:29,407 Come on! 448 00:21:34,513 --> 00:21:36,014 Slow breaths. In and out. 449 00:21:41,020 --> 00:21:42,086 You're drunk. 450 00:21:42,088 --> 00:21:43,555 I figured if it... 451 00:21:43,557 --> 00:21:47,091 was my last day on Earth, I might as well enjoy it. 452 00:21:47,093 --> 00:21:49,260 What happened? 453 00:21:50,429 --> 00:21:54,132 I just couldn't bear it. 454 00:21:54,134 --> 00:21:56,534 Not for another hour 455 00:21:56,536 --> 00:21:58,369 or another minute. 456 00:21:58,371 --> 00:22:01,439 I was up on that chair half the day. 457 00:22:01,441 --> 00:22:04,409 When I heard the door open, I just went for it. 458 00:22:10,816 --> 00:22:14,719 At least I'm not alone anymore. 459 00:22:14,721 --> 00:22:16,387 You don't want to do this. 460 00:22:17,723 --> 00:22:21,159 The dome's gonna come down for real one day. 461 00:22:21,161 --> 00:22:23,528 - You'll be reunited with your baby. - Even if that happens, 462 00:22:23,530 --> 00:22:26,531 I am never getting her back, okay? 463 00:22:26,533 --> 00:22:28,666 Surprise. I know 464 00:22:28,668 --> 00:22:30,516 you think I lost my daughter 'cause of the dome, 465 00:22:30,551 --> 00:22:32,203 but she was long gone before that. 466 00:22:32,205 --> 00:22:35,907 Social Services took her right out of my arms. 467 00:22:35,909 --> 00:22:37,609 I can help, Abby. 468 00:22:40,479 --> 00:22:42,213 You messed up once, 469 00:22:42,215 --> 00:22:43,548 but you can change. 470 00:22:43,550 --> 00:22:45,883 Who are you trying to save, 471 00:22:45,885 --> 00:22:47,518 me or you? 472 00:22:47,520 --> 00:22:49,821 'Cause I thought the same thing when I got pregnant. 473 00:22:49,823 --> 00:22:52,490 I thought I was gonna clean up and be the best mom. 474 00:22:52,492 --> 00:22:54,559 But then it was 2:00 a.m. 475 00:22:54,561 --> 00:22:57,629 and the baby was screaming and the bottle was right there. 476 00:22:58,998 --> 00:23:02,967 There's no fixing me. 477 00:23:02,969 --> 00:23:06,337 Trust me. 478 00:23:11,810 --> 00:23:14,212 Took a crew out to one of the houses that was crushed. 479 00:23:14,214 --> 00:23:15,613 That's great. Thank you. 480 00:23:15,615 --> 00:23:18,616 Hey, if it buys me a place to live, it's all good. 481 00:23:18,618 --> 00:23:21,085 I've been freezing my ass off at night. 482 00:23:21,087 --> 00:23:24,022 We'll move people in when construction's complete. 483 00:23:24,024 --> 00:23:25,456 Why wait? 484 00:23:25,458 --> 00:23:26,858 Eh, we want to do this fairly. 485 00:23:26,860 --> 00:23:28,593 Everyone at the same time. 486 00:23:28,595 --> 00:23:29,894 Oh, man. Don't feed me that bullcrap. 487 00:23:29,929 --> 00:23:32,530 I know how your daddy runs things. 488 00:23:32,532 --> 00:23:34,866 - Like father, like son. - I'm nothing like Big Jim. 489 00:23:34,868 --> 00:23:37,268 I don't hand out favors. 490 00:23:37,270 --> 00:23:39,137 Ah. It's because of her, isn't it? 491 00:23:39,139 --> 00:23:40,171 Who? 492 00:23:40,173 --> 00:23:41,606 Christine Price. 493 00:23:41,608 --> 00:23:44,742 I saw how she worked in the alternate reality, 494 00:23:44,744 --> 00:23:47,145 always giving orders, never taking 'em. 495 00:23:47,147 --> 00:23:49,647 She told you what to do, didn't she? 496 00:23:50,816 --> 00:23:54,452 At least I respected Big Jim. 497 00:23:54,454 --> 00:23:56,487 Only thing I like about Christine 498 00:23:56,489 --> 00:23:58,690 is watching her walk away. 499 00:24:32,658 --> 00:24:36,194 We don't make deals. 500 00:24:39,531 --> 00:24:42,433 It's simple. 501 00:24:43,936 --> 00:24:47,038 Tell us about the egg, or we torture you. 502 00:24:47,040 --> 00:24:49,006 And this... 503 00:24:49,008 --> 00:24:51,609 this is a preview. 504 00:24:59,418 --> 00:25:00,818 Wait, wait. Stop. 505 00:25:00,820 --> 00:25:02,720 I know where the egg is. 506 00:25:02,722 --> 00:25:04,856 I stole it. 507 00:25:04,858 --> 00:25:07,125 It's here on Bird Island. 508 00:25:07,127 --> 00:25:08,826 Take me to it. 509 00:25:08,828 --> 00:25:10,461 Me and my boss. 510 00:25:10,463 --> 00:25:12,663 Right now. 511 00:25:13,465 --> 00:25:16,401 Let's go. 512 00:25:38,557 --> 00:25:40,591 Come on. Get up. 513 00:25:40,593 --> 00:25:42,794 Not a sound. 514 00:25:44,630 --> 00:25:47,598 Don't move. 515 00:25:47,600 --> 00:25:51,602 You're gonna take me to the comm station outside. 516 00:25:51,604 --> 00:25:53,227 We're gonna talk to whoever's in charge, 517 00:25:53,262 --> 00:25:55,406 and we're gonna make a little trade, 518 00:25:55,408 --> 00:25:59,444 your life for my ticket out of this godforsaken dome. 519 00:25:59,446 --> 00:26:01,612 Any questions? 520 00:26:09,969 --> 00:26:11,519 Which way? 521 00:26:17,860 --> 00:26:19,360 Drop the weapon. 522 00:26:21,926 --> 00:26:23,827 I'm walking out of here. 523 00:26:23,829 --> 00:26:26,230 You try to stop me, he dies. 524 00:26:26,232 --> 00:26:28,799 Mm-hmm. 525 00:26:35,507 --> 00:26:37,174 You killed your own man. 526 00:26:37,176 --> 00:26:39,109 Yes. 527 00:26:39,111 --> 00:26:40,677 For the egg. 528 00:26:40,679 --> 00:26:42,479 Where is it? 529 00:26:42,481 --> 00:26:45,482 You need me. 530 00:26:45,484 --> 00:26:47,751 If I die, 531 00:26:47,753 --> 00:26:51,321 you got no one to tell you where the egg is. 532 00:26:53,632 --> 00:26:54,398 Let him go. 533 00:26:54,432 --> 00:26:55,726 He can't get far. 534 00:26:56,535 --> 00:26:58,666 People eating cattle feed? I didn't think that was possible. 535 00:26:58,701 --> 00:27:00,716 The feed had to be pulverized and fermented 536 00:27:00,751 --> 00:27:03,400 and it tastes disgusting, but it's digestible. 537 00:27:07,406 --> 00:27:09,606 That's a good sign. 538 00:27:12,811 --> 00:27:15,045 All right, there's a window up top here. 539 00:27:31,229 --> 00:27:32,229 Anything? 540 00:27:32,231 --> 00:27:33,330 There's feed! 541 00:27:33,332 --> 00:27:34,531 How much? 542 00:27:35,700 --> 00:27:38,001 Well, it looks like enough to hold us over 543 00:27:38,003 --> 00:27:39,503 till the crops start producing. 544 00:27:41,040 --> 00:27:43,107 Dale! 545 00:27:43,541 --> 00:27:45,542 Hang on! 546 00:27:52,684 --> 00:27:53,817 Okay. 547 00:27:55,387 --> 00:27:58,122 One, two, three. 548 00:28:03,895 --> 00:28:05,796 What are those? 549 00:28:05,798 --> 00:28:07,998 Solar panels. 550 00:28:08,000 --> 00:28:10,534 A bunch of 'em got pulled off of people's homes 551 00:28:10,536 --> 00:28:12,336 when the dome was magnetized. 552 00:28:12,338 --> 00:28:15,239 Might be able to use 'em to get the power running again. 553 00:28:15,241 --> 00:28:17,441 I'm impressed. 554 00:28:17,443 --> 00:28:18,609 And you're out here getting creative, 555 00:28:18,644 --> 00:28:20,744 while everyone else is at Town Hall doing... 556 00:28:20,746 --> 00:28:22,980 Christine Price's bidding. 557 00:28:22,982 --> 00:28:25,048 Actually, it was a conversation with her 558 00:28:25,050 --> 00:28:27,050 that made me think of it. 559 00:28:27,052 --> 00:28:30,254 Guess she found you before I did. 560 00:28:30,256 --> 00:28:31,922 It was a good talk. 561 00:28:31,924 --> 00:28:35,325 She thinks my issues with Sam are holding me back. 562 00:28:35,327 --> 00:28:38,929 Your issues with Sam? 563 00:28:38,931 --> 00:28:42,032 That man murdered your sister two weeks ago. 564 00:28:42,034 --> 00:28:44,568 Why does she care? 565 00:28:44,570 --> 00:28:46,170 Why do you listen to her? 566 00:28:46,172 --> 00:28:49,439 What she says just makes sense. 567 00:28:49,441 --> 00:28:51,942 We all have to work together now and get along, 568 00:28:51,944 --> 00:28:54,578 help the kinship. 569 00:28:54,580 --> 00:28:57,681 "The kinship." I've never heard you talk like that. 570 00:28:57,683 --> 00:29:01,151 Yeah. That's what Christine calls it. 571 00:29:09,994 --> 00:29:12,196 Oh, my God. 572 00:29:14,365 --> 00:29:17,334 Christine works for Aktaion. 573 00:29:17,336 --> 00:29:19,303 No. No way. Christine's a therapist. 574 00:29:19,305 --> 00:29:22,940 That's what she said, but I found her badge. 575 00:29:22,942 --> 00:29:25,375 She said it was her university I.D. 576 00:29:25,377 --> 00:29:28,612 That looks exactly like the Aktaion logo to me. 577 00:29:28,614 --> 00:29:31,848 You're right. So... 578 00:29:31,850 --> 00:29:34,384 Christine's been lying to us? 579 00:29:34,386 --> 00:29:37,988 About that and who knows what else. 580 00:29:37,990 --> 00:29:40,324 It'll have to be ground down, boiled, and we have 581 00:29:40,326 --> 00:29:42,292 to find a fermenting agent, but it's doable. 582 00:29:42,294 --> 00:29:44,494 Great work. You two make a good team. 583 00:29:44,496 --> 00:29:46,163 Yeah. 584 00:29:46,165 --> 00:29:47,631 Well, I should, uh... 585 00:29:47,633 --> 00:29:48,999 I should get home. 586 00:29:53,638 --> 00:29:56,240 We need to take it out to open up the room. 587 00:29:56,242 --> 00:29:57,474 - You can't. It's safe. - I checked 588 00:29:57,476 --> 00:29:59,042 - the plans. - Well, you better read 'em again, 589 00:29:59,044 --> 00:30:01,304 because, I'm telling you, that column is load-bearing. 590 00:30:01,339 --> 00:30:02,813 - Look, I know how to read blueprints. - Oh, 591 00:30:02,815 --> 00:30:05,082 in la-la land, maybe. Here in the real world, I spent 592 00:30:05,084 --> 00:30:07,147 five years working construction. You take that out, 593 00:30:07,182 --> 00:30:08,887 the whole place is gonna come crashing down. 594 00:30:08,922 --> 00:30:09,566 Christine? 595 00:30:09,601 --> 00:30:11,268 Come on, man. Really? 596 00:30:11,303 --> 00:30:12,500 She is probably the only person here 597 00:30:12,535 --> 00:30:14,424 who knows less about this than you do. 598 00:30:14,426 --> 00:30:16,493 Hey, let the big boys handle this, sweetheart, all right? 599 00:30:16,495 --> 00:30:18,894 - Hey. Hey! - Move. 600 00:30:23,801 --> 00:30:25,802 My team, my call. 601 00:30:25,804 --> 00:30:27,537 Get out now. 602 00:30:29,507 --> 00:30:33,243 You are gonna regret this. 603 00:30:33,245 --> 00:30:35,412 All of you. 604 00:30:39,183 --> 00:30:41,752 Good job. 605 00:30:51,764 --> 00:30:53,563 Oh, my God. 606 00:30:53,565 --> 00:30:55,165 Where did you find chocolate? 607 00:30:55,167 --> 00:30:57,668 Andrea had some. 608 00:30:57,670 --> 00:31:01,638 I figured keeping one bar wasn't gonna hurt anybody. 609 00:31:05,176 --> 00:31:08,045 Thank you. 610 00:31:08,047 --> 00:31:12,316 Today has not been my favorite day ever. 611 00:31:13,184 --> 00:31:15,452 Well, it's not all bad. 612 00:31:16,955 --> 00:31:19,423 We're together. 613 00:31:21,326 --> 00:31:24,461 Um, I thought this was what you wanted. 614 00:31:24,463 --> 00:31:26,463 It is. I... 615 00:31:26,465 --> 00:31:28,465 Just not right now. 616 00:31:29,300 --> 00:31:31,802 Right. 617 00:31:31,804 --> 00:31:33,937 I guess you're used to Joe. 618 00:31:33,939 --> 00:31:35,472 What's that mean? 619 00:31:35,474 --> 00:31:37,474 He's a kid. 620 00:31:37,476 --> 00:31:39,142 You're not. 621 00:31:39,144 --> 00:31:40,677 We're a better fit. 622 00:31:40,679 --> 00:31:42,879 Yeah, we might be, but I can't tell because all 623 00:31:42,881 --> 00:31:46,016 - you care about is screwing me. - I thought we were just having fun. 624 00:31:46,018 --> 00:31:48,452 If you want to talk or whatever, 625 00:31:48,454 --> 00:31:50,253 I can do that, too. 626 00:31:50,255 --> 00:31:52,456 No. 627 00:31:52,458 --> 00:31:53,924 You know what? 628 00:31:53,926 --> 00:31:56,393 This just isn't me. 629 00:31:56,395 --> 00:31:57,861 You're wasting your time, Sam. 630 00:31:57,863 --> 00:32:01,365 I am done pretending that I can move on, all right? 631 00:32:01,367 --> 00:32:03,400 I hurt my kid and there is not 632 00:32:03,402 --> 00:32:05,936 enough absolution in the world... 633 00:32:05,938 --> 00:32:07,771 In the alternate reality, you got her back. 634 00:32:07,773 --> 00:32:09,473 It was a fantasy, Sam! 635 00:32:09,475 --> 00:32:10,807 A lie, all right? 636 00:32:10,809 --> 00:32:13,443 It never existed and it never will. 637 00:32:16,881 --> 00:32:20,016 You killed a girl. 638 00:32:20,018 --> 00:32:21,952 You stole her from her family. 639 00:32:21,954 --> 00:32:24,221 You think saying sorry changes that? 640 00:32:24,223 --> 00:32:25,322 It's all I can do. 641 00:32:25,324 --> 00:32:26,623 It's not enough. 642 00:32:26,625 --> 00:32:28,291 No one will ever forgive you. 643 00:32:29,460 --> 00:32:31,528 You're just like me, 644 00:32:31,530 --> 00:32:33,363 beyond salvation, beyond anything 645 00:32:33,365 --> 00:32:35,565 other than another drink. 646 00:32:54,318 --> 00:32:56,319 How'd it go? 647 00:32:56,321 --> 00:32:58,288 We found food. 648 00:32:58,290 --> 00:33:00,924 Cattle feed, but it'll work. 649 00:33:00,926 --> 00:33:03,093 That's great. 650 00:33:03,095 --> 00:33:06,897 Christine's got some ideas to make it more palatable. 651 00:33:06,899 --> 00:33:10,233 We need to talk about her. 652 00:33:10,235 --> 00:33:12,636 She's not who she says she is. 653 00:33:12,638 --> 00:33:14,471 - She works for Aktaion. - What? 654 00:33:14,473 --> 00:33:17,374 The badge I found in the caves belongs to Christine. 655 00:33:17,376 --> 00:33:18,909 She admitted it. 656 00:33:18,911 --> 00:33:20,644 She said that she works for Aktaion? 657 00:33:20,646 --> 00:33:25,382 No, she said it was her university I.D... 658 00:33:25,384 --> 00:33:27,884 but the logo is Aktaion's. 659 00:33:29,921 --> 00:33:31,822 I mean, maybe. 660 00:33:31,824 --> 00:33:34,591 Or maybe the university logo just looks similar. 661 00:33:34,593 --> 00:33:38,295 It fits perfectly. 662 00:33:38,297 --> 00:33:41,465 Barbie, this is Aktaion. 663 00:33:41,467 --> 00:33:42,833 You father's company. 664 00:33:42,835 --> 00:33:45,368 You know better than anyone how shady they are. 665 00:33:45,370 --> 00:33:47,237 They always wanted the egg, and now Christine appears 666 00:33:47,239 --> 00:33:49,639 out of nowhere trying to take over the town? 667 00:33:49,641 --> 00:33:50,974 I don't know how it all fits together, 668 00:33:50,976 --> 00:33:52,342 but Christine is lying. 669 00:33:52,344 --> 00:33:53,376 - Eva, too. - You see? 670 00:33:53,378 --> 00:33:54,678 Don't bring Eva into this. 671 00:33:54,680 --> 00:33:56,246 Eva is lying! 672 00:33:56,248 --> 00:33:57,054 And so are you. 673 00:33:57,089 --> 00:33:58,849 You were with her last night, weren't you? 674 00:33:58,851 --> 00:34:01,218 Nothing happened. 675 00:34:01,220 --> 00:34:05,121 All right, well, then what did you do all night? 676 00:34:05,123 --> 00:34:06,890 Look, this is complicated, okay? 677 00:34:06,892 --> 00:34:08,859 You keep telling me you understand, but you don't! 678 00:34:08,861 --> 00:34:09,860 I'm trying! 679 00:34:09,862 --> 00:34:11,361 But you need to be honest with me! 680 00:34:11,363 --> 00:34:13,730 I saw your face this morning! 681 00:34:13,732 --> 00:34:15,165 You wanted to go with her! 682 00:34:15,167 --> 00:34:16,633 We needed to find food! 683 00:34:16,635 --> 00:34:18,902 - Someone else could've done that! - Come on. 684 00:34:18,904 --> 00:34:21,805 Yesterday you promised we were gonna get through this. 685 00:34:21,807 --> 00:34:24,608 I waited up all night to talk to you 686 00:34:24,610 --> 00:34:26,576 while you were with her! 687 00:34:26,578 --> 00:34:27,811 Same thing today! 688 00:34:27,813 --> 00:34:28,879 What am I supposed to do?! 689 00:34:28,881 --> 00:34:30,514 I'm supposed to just-just sit here 690 00:34:30,516 --> 00:34:32,649 while you go off and screw her?! 691 00:34:39,924 --> 00:34:41,725 I don't know what's going on 692 00:34:41,727 --> 00:34:43,527 but you need to leave. 693 00:35:17,934 --> 00:35:21,136 I've just been walking in circles 694 00:35:21,138 --> 00:35:25,140 trying to... figure this whole thing out. 695 00:35:25,142 --> 00:35:26,741 Did you? 696 00:35:44,760 --> 00:35:46,549 Ever since we woke up, 697 00:35:46,584 --> 00:35:48,730 I haven't been able to shake the feeling I'm pregnant. 698 00:35:48,732 --> 00:35:51,299 I know how weird that sounds. 699 00:35:51,301 --> 00:35:52,834 What we had... 700 00:35:52,836 --> 00:35:56,004 that felt just as real to me as it did to you. 701 00:35:56,006 --> 00:35:57,506 I mean, the baby, 702 00:35:57,508 --> 00:35:58,707 us. 703 00:35:58,709 --> 00:36:00,442 Did you take the test? 704 00:36:00,444 --> 00:36:01,843 I haven't looked at it yet. 705 00:36:01,845 --> 00:36:02,878 Where is it? 706 00:36:02,880 --> 00:36:05,080 Right there. 707 00:36:17,760 --> 00:36:19,094 What's it say? 708 00:36:19,096 --> 00:36:20,762 It's negative. 709 00:36:22,431 --> 00:36:24,833 Well, I guess it wasn't meant to be after all. 710 00:36:26,335 --> 00:36:29,159 You should go. 711 00:36:30,373 --> 00:36:33,608 I'll be all right. 712 00:36:40,416 --> 00:36:42,284 Hey. 713 00:37:23,392 --> 00:37:26,428 Isn't this better than whatever you were gonna do? 714 00:37:31,267 --> 00:37:33,468 Yeah? 715 00:37:37,940 --> 00:37:40,342 I like you this way. 716 00:38:22,818 --> 00:38:24,119 You don't want to shoot me, Red. 717 00:38:24,121 --> 00:38:26,755 I promise I'm not the bad guy here. 718 00:38:26,757 --> 00:38:28,256 They kidnapped me. 719 00:38:29,692 --> 00:38:31,292 They ran tests on me. 720 00:38:33,330 --> 00:38:36,464 They work for Aktaion. 721 00:38:52,848 --> 00:38:55,116 What are you doing here? 722 00:38:55,118 --> 00:38:57,485 Shouldn't you be off with your new boyfriend, 723 00:38:57,487 --> 00:38:59,988 singing "Kum-Bah-Ya"" with the town? 724 00:38:59,990 --> 00:39:02,891 Wasn't feeling it. 725 00:39:02,893 --> 00:39:05,694 What about Hunter? 726 00:39:09,331 --> 00:39:11,032 Listen, Joe, 727 00:39:11,034 --> 00:39:12,634 I'm sorry. 728 00:39:12,636 --> 00:39:14,936 What we did was crappy. 729 00:39:14,938 --> 00:39:17,305 Really crappy. 730 00:39:17,307 --> 00:39:18,540 Whatever. 731 00:39:18,542 --> 00:39:20,308 I've had a lousy day. 732 00:39:20,310 --> 00:39:22,210 Can I just go to sleep? 733 00:39:22,212 --> 00:39:24,212 What happened? 734 00:39:24,214 --> 00:39:25,814 Tell me. 735 00:39:27,683 --> 00:39:30,218 I was supposed to meet Sam. 736 00:39:31,153 --> 00:39:33,455 He was supposed to ask for my forgiveness, 737 00:39:33,457 --> 00:39:35,423 like in the Matrix world. 738 00:39:35,425 --> 00:39:37,992 But... he didn't show. 739 00:39:37,994 --> 00:39:40,662 I was ready to do this huge thing... 740 00:39:40,664 --> 00:39:43,465 which I wasn't even sure I wanted to do. 741 00:39:43,467 --> 00:39:46,501 I feel like an idiot for letting Christine talk me into it. 742 00:39:46,503 --> 00:39:48,369 Why should you forgive him?! 743 00:39:48,371 --> 00:39:49,938 He killed Angie! 744 00:39:49,940 --> 00:39:53,508 And for him to not even show up after you agreed to meet him? 745 00:39:53,510 --> 00:39:55,243 He should have groveled, 746 00:39:55,245 --> 00:39:58,713 and you should've told him to go screw himself. I hate him! 747 00:39:59,749 --> 00:40:01,716 I hate everyone! 748 00:40:03,686 --> 00:40:05,053 Why are you smiling? 749 00:40:05,055 --> 00:40:08,056 Because... 750 00:40:08,058 --> 00:40:10,458 this is you. 751 00:40:11,627 --> 00:40:13,762 You're back. 752 00:40:14,930 --> 00:40:17,766 What the hell was wrong with me? 753 00:40:17,768 --> 00:40:20,101 I don't know... 754 00:40:21,504 --> 00:40:24,305 ...but I missed you. 755 00:40:36,152 --> 00:40:38,052 Does this mean I... 756 00:40:38,054 --> 00:40:40,421 I should get a condom? 757 00:40:40,423 --> 00:40:41,890 Do you have one? 758 00:40:41,892 --> 00:40:43,324 Yeah. 759 00:40:43,326 --> 00:40:45,093 I have... like, a lot. 760 00:40:47,563 --> 00:40:49,798 Well, that's overkill. 761 00:40:50,666 --> 00:40:52,500 But yeah. 762 00:40:52,502 --> 00:40:54,469 Definitely yes. 763 00:40:54,471 --> 00:40:55,937 Okay. 764 00:40:58,774 --> 00:41:00,608 What are we doing here? 765 00:41:00,610 --> 00:41:03,845 I'm taking my star pupil on a field trip. 766 00:41:03,847 --> 00:41:06,548 Back to where it all began. 767 00:41:06,550 --> 00:41:08,416 You did well today. 768 00:41:08,418 --> 00:41:11,386 Perfectly, in fact. 769 00:41:11,388 --> 00:41:15,056 But not everyone is falling into line. 770 00:41:15,058 --> 00:41:17,725 The longer they're outside the cocoons, 771 00:41:17,727 --> 00:41:20,595 the more their humanity takes hold. 772 00:41:21,864 --> 00:41:24,032 But not to fear. 773 00:41:24,867 --> 00:41:27,202 There's a solution. 774 00:41:30,873 --> 00:41:33,274 How can I help? 775 00:41:35,678 --> 00:41:39,380 I have something special planned for you. 776 00:41:40,216 --> 00:41:43,451 In time, it'll become clear. 777 00:41:43,453 --> 00:41:45,386 But for now... 778 00:41:48,123 --> 00:41:50,825 ...you're exactly what I need. 779 00:42:12,926 --> 00:42:17,926 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.